]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:155
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:160
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:161
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:164
72 msgid "GDK debugging flags to set"
73 msgstr ""
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:167
85 msgid "GDK debugging flags to unset"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 #, fuzzy
90 msgctxt "keyboard label"
91 msgid "BackSpace"
92 msgstr "Renominar"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
96 msgid "Tab"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
101 msgid "Return"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 #, fuzzy
106 msgctxt "keyboard label"
107 msgid "Pause"
108 msgstr "Personal Palleta"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
112 msgid "Scroll_Lock"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3945
116 #, fuzzy
117 msgctxt "keyboard label"
118 msgid "Sys_Req"
119 msgstr "Archivos"
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3946
122 msgctxt "keyboard label"
123 msgid "Escape"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3947
127 msgctxt "keyboard label"
128 msgid "Multi_key"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3948
132 #, fuzzy
133 msgctxt "keyboard label"
134 msgid "Home"
135 msgstr "Adjuta"
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
139 msgid "Left"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
144 msgid "Up"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 #, fuzzy
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "Tinta:"
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Down"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
159 #, fuzzy
160 msgctxt "keyboard label"
161 msgid "Page_Up"
162 msgstr "Pagina %u"
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
165 msgctxt "keyboard label"
166 msgid "Page_Down"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3955
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "End"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3956
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "Begin"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3957
180 #, fuzzy
181 msgctxt "keyboard label"
182 msgid "Print"
183 msgstr "Antevista"
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3958
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Insert"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3959
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Num_Lock"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3960
196 #, fuzzy
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "KP_Space"
199 msgstr "Renominar"
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Tab"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Enter"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Home"
215 msgstr "Adjuta"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
218 msgctxt "keyboard label"
219 msgid "KP_Left"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3965
223 msgctxt "keyboard label"
224 msgid "KP_Up"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3966
228 #, fuzzy
229 msgctxt "keyboard label"
230 msgid "KP_Right"
231 msgstr "Tinta:"
232
233 #: gdk/keyname-table.h:3967
234 msgctxt "keyboard label"
235 msgid "KP_Down"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk/keyname-table.h:3968
239 msgctxt "keyboard label"
240 msgid "KP_Page_Up"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk/keyname-table.h:3969
244 msgctxt "keyboard label"
245 msgid "KP_Prior"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk/keyname-table.h:3970
249 msgctxt "keyboard label"
250 msgid "KP_Page_Down"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk/keyname-table.h:3971
254 msgctxt "keyboard label"
255 msgid "KP_Next"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk/keyname-table.h:3972
259 msgctxt "keyboard label"
260 msgid "KP_End"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk/keyname-table.h:3973
264 msgctxt "keyboard label"
265 msgid "KP_Begin"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk/keyname-table.h:3974
269 msgctxt "keyboard label"
270 msgid "KP_Insert"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk/keyname-table.h:3975
274 #, fuzzy
275 msgctxt "keyboard label"
276 msgid "KP_Delete"
277 msgstr "Deler"
278
279 #: gdk/keyname-table.h:3976
280 #, fuzzy
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "Delete"
283 msgstr "Deler"
284
285 #. Description of --sync in --help output
286 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
287 msgid "Don't batch GDI requests"
288 msgstr ""
289
290 #. Description of --no-wintab in --help output
291 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
292 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
293 msgstr ""
294
295 #. Description of --ignore-wintab in --help output
296 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
297 msgid "Same as --no-wintab"
298 msgstr ""
299
300 #. Description of --use-wintab in --help output
301 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
302 msgid "Do use the Wintab API [default]"
303 msgstr ""
304
305 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
306 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
307 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
308 msgstr ""
309
310 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
311 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
312 msgid "COLORS"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
316 #, c-format
317 msgid "Starting %s"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
321 #, c-format
322 msgid "Opening %s"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
326 #, c-format
327 msgid "Opening %d Item"
328 msgid_plural "Opening %d Items"
329 msgstr[0] ""
330 msgstr[1] ""
331
332 #. Description of --sync in --help output
333 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
334 msgid "Make X calls synchronous"
335 msgstr ""
336
337 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
338 #. * contains the URL of the license.
339 #.
340 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
341 #, c-format
342 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
346 msgid "License"
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
350 msgid "The license of the program"
351 msgstr ""
352
353 #. Add the credits button
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
355 #, fuzzy
356 msgid "C_redits"
357 msgstr "Crear"
358
359 #. Add the license button
360 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
361 msgid "_License"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
365 #, fuzzy
366 msgid "Could not show link"
367 msgstr "Definir Color"
368
369 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
370 #, c-format
371 msgid "About %s"
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
375 msgid "Credits"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
379 msgid "Written by"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
383 msgid "Documented by"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
387 msgid "Translated by"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
391 msgid "Artwork by"
392 msgstr ""
393
394 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
395 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
396 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
397 #. * this.
398 #.
399 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
400 msgctxt "keyboard label"
401 msgid "Shift"
402 msgstr ""
403
404 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
405 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
406 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
407 #. * this.
408 #.
409 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
410 msgctxt "keyboard label"
411 msgid "Ctrl"
412 msgstr ""
413
414 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
415 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
416 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
417 #. * this.
418 #.
419 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
420 msgctxt "keyboard label"
421 msgid "Alt"
422 msgstr ""
423
424 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
425 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
426 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
427 #. * this.
428 #.
429 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
430 msgctxt "keyboard label"
431 msgid "Super"
432 msgstr ""
433
434 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
435 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
436 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
437 #. * this.
438 #.
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
440 msgctxt "keyboard label"
441 msgid "Hyper"
442 msgstr ""
443
444 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
445 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
446 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
447 #. * this.
448 #.
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
450 msgctxt "keyboard label"
451 msgid "Meta"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
455 #, fuzzy
456 msgctxt "keyboard label"
457 msgid "Space"
458 msgstr "Renominar"
459
460 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
461 msgctxt "keyboard label"
462 msgid "Backslash"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
466 #, c-format
467 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
476 #, c-format
477 msgid "Invalid root element: '%s'"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
481 #, c-format
482 msgid "Unhandled tag: '%s'"
483 msgstr ""
484
485 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
486 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
487 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
488 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
489 #. *
490 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
491 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
492 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
493 #. * will appear to the right of the month.
494 #.
495 #: gtk/gtkcalendar.c:883
496 #, fuzzy
497 msgid "calendar:MY"
498 msgstr "depurar"
499
500 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
501 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
502 #. * to be the first day of the week, and so on.
503 #.
504 #: gtk/gtkcalendar.c:921
505 msgid "calendar:week_start:0"
506 msgstr ""
507
508 #. Translators:  This is a text measurement template.
509 #. * Translate it to the widest year text
510 #. *
511 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
512 #.
513 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
514 msgctxt "year measurement template"
515 msgid "2000"
516 msgstr ""
517
518 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
519 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
520 #. *
521 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
522 #. * translate to "%d" otherwise.
523 #. *
524 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
525 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
526 #. * too.
527 #.
528 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
529 #, c-format
530 msgctxt "calendar:day:digits"
531 msgid "%d"
532 msgstr ""
533
534 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
535 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
536 #. *
537 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
538 #. * translate to "%d" otherwise.
539 #. *
540 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
541 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
542 #. * too.
543 #.
544 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
545 #, c-format
546 msgctxt "calendar:week:digits"
547 msgid "%d"
548 msgstr ""
549
550 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
551 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
552 #. * Use only ASCII in the translation.
553 #. *
554 #. * Also look for the msgid "2000".
555 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
556 #. * msgid.
557 #. *
558 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
559 #.
560 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
561 #, fuzzy
562 msgctxt "calendar year format"
563 msgid "%Y"
564 msgstr "Y"
565
566 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
567 #. * a disabled accelerator key combination.
568 #.
569 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
570 #, fuzzy
571 msgctxt "Accelerator"
572 msgid "Disabled"
573 msgstr "Deactiveate"
574
575 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
576 #. * an accelerator key combination that is not valid according
577 #. * to gtk_accelerator_valid().
578 #.
579 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
580 #, fuzzy
581 msgctxt "Accelerator"
582 msgid "Invalid"
583 msgstr "Renominar"
584
585 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
586 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
587 #. * acelerator.
588 #.
589 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
590 msgid "New accelerator..."
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
594 #, c-format
595 msgctxt "progress bar label"
596 msgid "%d %%"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
600 msgid "Pick a Color"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
604 msgid "Received invalid color data\n"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
608 msgid ""
609 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
610 "lightness of that color using the inner triangle."
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
614 msgid ""
615 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
616 "that color."
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
620 #, fuzzy
621 msgid "_Hue:"
622 msgstr "Tinta:"
623
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
625 msgid "Position on the color wheel."
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
629 #, fuzzy
630 msgid "_Saturation:"
631 msgstr "Saturation:"
632
633 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
634 msgid "Intensity of the color."
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
638 #, fuzzy
639 msgid "_Value:"
640 msgstr "Valor:"
641
642 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
643 msgid "Brightness of the color."
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
647 #, fuzzy
648 msgid "_Red:"
649 msgstr "Rubor:"
650
651 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
652 msgid "Amount of red light in the color."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
656 #, fuzzy
657 msgid "_Green:"
658 msgstr "Verde:"
659
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
661 msgid "Amount of green light in the color."
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
665 #, fuzzy
666 msgid "_Blue:"
667 msgstr "Blau:"
668
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
670 msgid "Amount of blue light in the color."
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
674 #, fuzzy
675 msgid "Op_acity:"
676 msgstr "Opacitate:"
677
678 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
679 msgid "Transparency of the color."
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
683 #, fuzzy
684 msgid "Color _name:"
685 msgstr "Renominar"
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
688 msgid ""
689 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
690 "such as 'orange' in this entry."
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
694 #, fuzzy
695 msgid "_Palette:"
696 msgstr "Personal Palleta"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
699 #, fuzzy
700 msgid "Color Wheel"
701 msgstr "Rota"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
704 msgid ""
705 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
706 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
707 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
711 msgid ""
712 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
713 "it for use in the future."
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
717 msgid ""
718 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
719 "now."
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
723 msgid "The color you've chosen."
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
727 msgid "_Save color here"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
731 msgid ""
732 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
733 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
734 msgstr ""
735
736 # want term for "Font!"
737 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
738 #, fuzzy
739 msgid "Color Selection"
740 msgstr "Selection de Fonte"
741
742 #. Translate to the default units to use for presenting
743 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
744 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
745 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
746 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
747 #.
748 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
749 #, fuzzy
750 msgid "default:mm"
751 msgstr "default:mm"
752
753 #. And show the custom paper dialog
754 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
755 msgid "Manage Custom Sizes"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
759 msgid "inch"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
763 msgid "mm"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
767 msgid "Margins from Printer..."
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
771 #, c-format
772 msgid "Custom Size %d"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
776 msgid "_Width:"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
780 #, fuzzy
781 msgid "_Height:"
782 msgstr "Tinta:"
783
784 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
785 #, fuzzy
786 msgid "Paper Size"
787 msgstr "Pagina %u"
788
789 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
790 msgid "_Top:"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
794 msgid "_Bottom:"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
798 #, fuzzy
799 msgid "_Left:"
800 msgstr "Personal Palleta"
801
802 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
803 #, fuzzy
804 msgid "_Right:"
805 msgstr "Tinta:"
806
807 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
808 msgid "Paper Margins"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
812 msgid "Input _Methods"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
816 msgid "_Insert Unicode Control Character"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkentry.c:10015
820 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkentry.c:10017
824 #, fuzzy
825 msgid "Num Lock is on"
826 msgstr "Selection: "
827
828 #: gtk/gtkentry.c:10019
829 #, fuzzy
830 msgid "Caps Lock is on"
831 msgstr "Selection: "
832
833 #. **************** *
834 #. *  Private Macros  *
835 #. * ****************
836 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
837 #, fuzzy
838 msgid "Select A File"
839 msgstr "Deler Archivo"
840
841 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
842 msgid "Desktop"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
846 #, fuzzy
847 msgid "(None)"
848 msgstr "necun"
849
850 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
851 msgid "Other..."
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
855 msgid "Type name of new folder"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
859 msgid "Could not retrieve information about the file"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
863 msgid "Could not add a bookmark"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
867 msgid "Could not remove bookmark"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
871 msgid "The folder could not be created"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
875 msgid ""
876 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
877 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
881 #, fuzzy
882 msgid "Invalid file name"
883 msgstr "Renominar"
884
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
886 msgid "The folder contents could not be displayed"
887 msgstr ""
888
889 #. Translators: the first string is a path and the second string
890 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
891 #. * to translate.
892 #.
893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
894 #, c-format
895 msgid "%1$s on %2$s"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
899 msgid "Search"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
903 msgid "Recently Used"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
907 msgid "Select which types of files are shown"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
911 #, c-format
912 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
916 #, c-format
917 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
921 #, c-format
922 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
926 #, c-format
927 msgid "Remove the bookmark '%s'"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
931 #, c-format
932 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
936 msgid "Remove the selected bookmark"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
940 #, fuzzy
941 msgid "Remove"
942 msgstr "Rubor:"
943
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
945 #, fuzzy
946 msgid "Rename..."
947 msgstr "Renominar"
948
949 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
951 msgid "Places"
952 msgstr ""
953
954 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
956 #, fuzzy
957 msgid "_Places"
958 msgstr "Renominar"
959
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
961 msgid "_Add"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
965 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
969 #, fuzzy
970 msgid "_Remove"
971 msgstr "Rubor:"
972
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
974 #, fuzzy
975 msgid "Could not select file"
976 msgstr "Definir Color"
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
979 msgid "_Add to Bookmarks"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
983 msgid "Show _Hidden Files"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
987 msgid "Show _Size Column"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
991 msgid "Files"
992 msgstr "Archivos"
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
995 #, fuzzy
996 msgid "Name"
997 msgstr "Renominar"
998
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Size"
1002 msgstr "Dimension:"
1003
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Modified"
1007 msgstr "Modo: "
1008
1009 #. Label
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
1011 #, fuzzy
1012 msgid "_Name:"
1013 msgstr "Renominar"
1014
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
1016 msgid "_Browse for other folders"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Type a file name"
1022 msgstr "Renominar"
1023
1024 #. Create Folder
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Create Fo_lder"
1028 msgstr "Definir Color"
1029
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Location:"
1033 msgstr "Selection: "
1034
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Save in _folder:"
1038 msgstr "Definir Color"
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Create in _folder:"
1043 msgstr "Definir Color"
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Could not read the contents of %s"
1048 msgstr "Definir Color"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Could not read the contents of the folder"
1053 msgstr "Definir Color"
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Unknown"
1059 msgstr "(incognite)"
1060
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1062 msgid "%H:%M"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1066 msgid "Yesterday at %H:%M"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1070 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1074 #, c-format
1075 msgid "Shortcut %s already exists"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1079 #, c-format
1080 msgid "Shortcut %s does not exist"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1084 #, c-format
1085 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Replace"
1097 msgstr "Renominar"
1098
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1100 msgid "Could not start the search process"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1104 msgid ""
1105 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1106 "Please make sure it is running."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Could not send the search request"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1115 msgid "Search:"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Could not mount %s"
1121 msgstr "Definir Color"
1122
1123 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1124 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1125 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Invalid path"
1128 msgstr "Renominar"
1129
1130 #. translators: this text is shown when there are no completions
1131 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1132 #.
1133 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1134 msgid "No match"
1135 msgstr ""
1136
1137 # want term for "Font!"
1138 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1139 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1140 #.
1141 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Sole completion"
1144 msgstr "Selection de Fonte"
1145
1146 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1147 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1148 #. * a longer match
1149 #.
1150 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1151 msgid "Complete, but not unique"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1155 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1156 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1157 msgid "Completing..."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1161 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1162 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1163 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1164 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1165 msgid "Only local files may be selected"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1169 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1170 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1171 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1172 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1173 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1177 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1178 #. * and then hits Tab
1179 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1180 msgid "Path does not exist"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1186 msgstr "Definir Color"
1187
1188 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1189 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1190 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1191 #. * this particular string.
1192 #.
1193 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1194 #, fuzzy
1195 msgid "File System"
1196 msgstr "Archivos"
1197
1198 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1199 msgid "Pick a Font"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Initialize fields
1203 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1204 msgid "Sans 12"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1208 msgid "Font"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1212 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1213 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1214 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Family:"
1220 msgstr "Familia:"
1221
1222 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Style:"
1225 msgstr "Stilo:"
1226
1227 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Si_ze:"
1230 msgstr "Dimension:"
1231
1232 #. create the text entry widget
1233 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Preview:"
1236 msgstr "Antevista"
1237
1238 # want term for "Font!"
1239 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1240 msgid "Font Selection"
1241 msgstr "Selection de Fonte"
1242
1243 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1244 #. * load it.
1245 #.
1246 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1247 #, c-format
1248 msgid "Error loading icon: %s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1255 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1256 "You can get a copy from:\n"
1257 "\t%s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1261 #, c-format
1262 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Failed to load icon"
1268 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1269
1270 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Simple"
1273 msgstr "Dimension:"
1274
1275 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "input method menu"
1278 msgid "System"
1279 msgstr "Archivos"
1280
1281 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1282 #, fuzzy
1283 msgctxt "input method menu"
1284 msgid "None"
1285 msgstr "necun"
1286
1287 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1288 #, c-format
1289 msgctxt "input method menu"
1290 msgid "System (%s)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Open Link
1294 #: gtk/gtklabel.c:6202
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Open Link"
1297 msgstr "Aperir"
1298
1299 #. Copy Link Address
1300 #: gtk/gtklabel.c:6214
1301 msgid "Copy _Link Address"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1305 msgid "Copy URL"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1309 msgid "Invalid URI"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1313 #: gtk/gtkmain.c:526
1314 msgid "Load additional GTK+ modules"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1318 #: gtk/gtkmain.c:527
1319 msgid "MODULES"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1323 #: gtk/gtkmain.c:529
1324 msgid "Make all warnings fatal"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1328 #: gtk/gtkmain.c:532
1329 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1333 #: gtk/gtkmain.c:535
1334 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1338 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1339 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1340 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1341 #.
1342 #: gtk/gtkmain.c:798
1343 msgid "default:LTR"
1344 msgstr "default:LTR"
1345
1346 #: gtk/gtkmain.c:863
1347 #, c-format
1348 msgid "Cannot open display: %s"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkmain.c:922
1352 msgid "GTK+ Options"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkmain.c:922
1356 msgid "Show GTK+ Options"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Co_nnect"
1362 msgstr "Crear"
1363
1364 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1365 msgid "Connect _anonymously"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1369 msgid "Connect as u_ser:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Username:"
1375 msgstr "Renominar"
1376
1377 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Domain:"
1380 msgstr "Selection: "
1381
1382 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1383 #, fuzzy
1384 msgid "_Password:"
1385 msgstr "Pression"
1386
1387 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1388 msgid "Forget password _immediately"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1392 msgid "Remember password until you _logout"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1396 msgid "Remember _forever"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1400 #, c-format
1401 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to end process"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1410 msgid "_End Process"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1414 #, c-format
1415 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1420 msgid "Terminal Pager"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1424 msgid "Top Command"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1428 msgid "Bourne Again Shell"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1432 msgid "Bourne Shell"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1436 msgid "Z Shell"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1440 #, c-format
1441 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1445 #, c-format
1446 msgid "Page %u"
1447 msgstr "Pagina %u"
1448
1449 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1450 msgid "Not a valid page setup file"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Any Printer"
1456 msgstr "Antevista"
1457
1458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1459 msgid "For portable documents"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Margins:\n"
1466 " Left: %s %s\n"
1467 " Right: %s %s\n"
1468 " Top: %s %s\n"
1469 " Bottom: %s %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1473 msgid "Manage Custom Sizes..."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1477 msgid "_Format for:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1481 msgid "_Paper size:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1485 #, fuzzy
1486 msgid "_Orientation:"
1487 msgstr "Saturation:"
1488
1489 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Page Setup"
1492 msgstr "Pagina %u"
1493
1494 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1495 msgid "Up Path"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1499 msgid "Down Path"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1503 #, fuzzy
1504 msgid "File System Root"
1505 msgstr "Archivos"
1506
1507 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Authentication"
1510 msgstr "Selection: "
1511
1512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1513 msgid "Not available"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Select a folder"
1519 msgstr "Deler Archivo"
1520
1521 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1522 #, fuzzy
1523 msgid "_Save in folder:"
1524 msgstr "Definir Color"
1525
1526 #. translators: this string is the default job title for print
1527 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1528 #. * by the job number.
1529 #.
1530 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1531 #, c-format
1532 msgid "%s job #%d"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1536 msgctxt "print operation status"
1537 msgid "Initial state"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1541 #, fuzzy
1542 msgctxt "print operation status"
1543 msgid "Preparing to print"
1544 msgstr "Advertimento"
1545
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1547 msgctxt "print operation status"
1548 msgid "Generating data"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1552 msgctxt "print operation status"
1553 msgid "Sending data"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1557 #, fuzzy
1558 msgctxt "print operation status"
1559 msgid "Waiting"
1560 msgstr "Advertimento"
1561
1562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1563 msgctxt "print operation status"
1564 msgid "Blocking on issue"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1568 #, fuzzy
1569 msgctxt "print operation status"
1570 msgid "Printing"
1571 msgstr "Advertimento"
1572
1573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1574 msgctxt "print operation status"
1575 msgid "Finished"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1579 msgctxt "print operation status"
1580 msgid "Finished with error"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1584 #, c-format
1585 msgid "Preparing %d"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Preparing"
1591 msgstr "Advertimento"
1592
1593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1594 #, c-format
1595 msgid "Printing %d"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1599 #, c-format
1600 msgid "Error creating print preview"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1604 #, c-format
1605 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1609 msgid "Error launching preview"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Application"
1615 msgstr "Selection: "
1616
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1618 msgid "Printer offline"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1622 msgid "Out of paper"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Translators: this is a printer status.
1626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1627 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Paused"
1630 msgstr "Personal Palleta"
1631
1632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1633 msgid "Need user intervention"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1637 msgid "Custom size"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1641 msgid "No printer found"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1645 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1649 msgid "Error from StartDoc"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1654 msgid "Not enough free memory"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1658 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1662 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1666 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1670 msgid "Unspecified error"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1674 msgid "Getting printer information failed"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1678 msgid "Getting printer information..."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1682 msgid "Printer"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Location"
1689 msgstr "Selection: "
1690
1691 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1693 msgid "Status"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1697 msgid "Range"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1701 msgid "_All Pages"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1705 #, fuzzy
1706 msgid "C_urrent Page"
1707 msgstr "Crear"
1708
1709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Se_lection"
1712 msgstr "Selection: "
1713
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1715 msgid "Pag_es:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1719 msgid ""
1720 "Specify one or more page ranges,\n"
1721 " e.g. 1-3,7,11"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Pages"
1727 msgstr "Renominar"
1728
1729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1730 msgid "Copies"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1735 msgid "Copie_s:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1739 #, fuzzy
1740 msgid "C_ollate"
1741 msgstr "Crear"
1742
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1744 #, fuzzy
1745 msgid "_Reverse"
1746 msgstr "Rubor:"
1747
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1749 msgid "General"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1753 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1754 #.
1755 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1756 #. * multiple pages on a sheet when printing
1757 #.
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1760 msgid "Left to right, top to bottom"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1765 msgid "Left to right, bottom to top"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1770 msgid "Right to left, top to bottom"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1775 msgid "Right to left, bottom to top"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1780 msgid "Top to bottom, left to right"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1785 msgid "Top to bottom, right to left"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1790 msgid "Bottom to top, left to right"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1795 msgid "Bottom to top, right to left"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1799 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1800 #.
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Page Ordering"
1805 msgstr "Advertimento"
1806
1807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1808 msgid "Left to right"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1812 msgid "Right to left"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1816 msgid "Top to bottom"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1820 msgid "Bottom to top"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1824 msgid "Layout"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1828 msgid "T_wo-sided:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1832 msgid "Pages per _side:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1836 msgid "Page or_dering:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1840 msgid "_Only print:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. In enum order
1844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1845 msgid "All sheets"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1849 msgid "Even sheets"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1853 msgid "Odd sheets"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Sc_ale:"
1859 msgstr "Valor:"
1860
1861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1862 msgid "Paper"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1866 msgid "Paper _type:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1870 msgid "Paper _source:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1874 msgid "Output t_ray:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Or_ientation:"
1880 msgstr "Saturation:"
1881
1882 #. In enum order
1883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Portrait"
1886 msgstr "Antevista"
1887
1888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1889 msgid "Landscape"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1893 msgid "Reverse portrait"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1897 msgid "Reverse landscape"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1901 msgid "Job Details"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1905 msgid "Pri_ority:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1909 msgid "_Billing info:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1913 msgid "Print Document"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1917 #. * in the print dialog
1918 #.
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1920 #, fuzzy
1921 msgid "_Now"
1922 msgstr "_No"
1923
1924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1925 msgid "A_t:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1929 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1930 #. * supported.
1931 #.
1932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1933 msgid ""
1934 "Specify the time of print,\n"
1935 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1939 msgid "Time of print"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1943 msgid "On _hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1947 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1951 msgid "Add Cover Page"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1955 #. * dialog that controls the front cover page.
1956 #.
1957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1958 msgid "Be_fore:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1962 #. * dialog that controls the back cover page.
1963 #.
1964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1965 msgid "_After:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1969 #. * job-specific options in the print dialog
1970 #.
1971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1972 msgid "Job"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1976 msgid "Advanced"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1981 msgid "Image Quality"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Color"
1988 msgstr "_Clauder"
1989
1990 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1991 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1993 msgid "Finishing"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1997 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
2001 msgid "Print"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkrc.c:2834
2005 #, c-format
2006 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
2010 #, c-format
2011 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2012 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2013
2014 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
2015 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
2016 #, c-format
2017 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
2021 msgid "Select which type of documents are shown"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2025 #, c-format
2026 msgid "No item for URI '%s' found"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2030 msgid "Untitled filter"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Could not remove item"
2036 msgstr "Definir Color"
2037
2038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Could not clear list"
2041 msgstr "Definir Color"
2042
2043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Copy _Location"
2046 msgstr "Selection: "
2047
2048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2049 msgid "_Remove From List"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2053 #, fuzzy
2054 msgid "_Clear List"
2055 msgstr "depurar"
2056
2057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2058 msgid "Show _Private Resources"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2062 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2063 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2064 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2065 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2066 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2067 #. * right place when idly populating the menu in case the
2068 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2069 #. * recent chooser menu widget.
2070 #.
2071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2072 msgid "No items found"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2076 #, c-format
2077 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2081 #, c-format
2082 msgid "Open '%s'"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unknown item"
2088 msgstr "(incognite)"
2089
2090 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2091 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2092 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2093 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2094 #.
2095 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2096 #, c-format
2097 msgctxt "recent menu label"
2098 msgid "_%d. %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2102 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2103 #.
2104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2105 #, c-format
2106 msgctxt "recent menu label"
2107 msgid "%d. %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2111 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2112 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2113 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2114 #, c-format
2115 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkspinner.c:456
2119 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2120 msgid "Spinner"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkspinner.c:457
2124 msgid "Provides visual indication of progress"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2128 #: gtk/gtkstock.c:313
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "Stock label"
2131 msgid "Information"
2132 msgstr "Information"
2133
2134 #: gtk/gtkstock.c:314
2135 #, fuzzy
2136 msgctxt "Stock label"
2137 msgid "Warning"
2138 msgstr "Advertimento"
2139
2140 #: gtk/gtkstock.c:315
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "Stock label"
2143 msgid "Error"
2144 msgstr "Error"
2145
2146 #: gtk/gtkstock.c:316
2147 #, fuzzy
2148 msgctxt "Stock label"
2149 msgid "Question"
2150 msgstr "Question"
2151
2152 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2153 #. * need the mnemonics to be rationalized
2154 #.
2155 #: gtk/gtkstock.c:321
2156 msgctxt "Stock label"
2157 msgid "_About"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkstock.c:322
2161 msgctxt "Stock label"
2162 msgid "_Add"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkstock.c:323
2166 #, fuzzy
2167 msgctxt "Stock label"
2168 msgid "_Apply"
2169 msgstr "_Applicar"
2170
2171 #: gtk/gtkstock.c:324
2172 msgctxt "Stock label"
2173 msgid "_Bold"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkstock.c:325
2177 #, fuzzy
2178 msgctxt "Stock label"
2179 msgid "_Cancel"
2180 msgstr "Annullar"
2181
2182 #: gtk/gtkstock.c:326
2183 msgctxt "Stock label"
2184 msgid "_CD-ROM"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkstock.c:327
2188 #, fuzzy
2189 msgctxt "Stock label"
2190 msgid "_Clear"
2191 msgstr "depurar"
2192
2193 #: gtk/gtkstock.c:328
2194 #, fuzzy
2195 msgctxt "Stock label"
2196 msgid "_Close"
2197 msgstr "_Clauder"
2198
2199 #: gtk/gtkstock.c:329
2200 #, fuzzy
2201 msgctxt "Stock label"
2202 msgid "C_onnect"
2203 msgstr "Crear"
2204
2205 #: gtk/gtkstock.c:330
2206 #, fuzzy
2207 msgctxt "Stock label"
2208 msgid "_Convert"
2209 msgstr "Crear"
2210
2211 #: gtk/gtkstock.c:331
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "Stock label"
2214 msgid "_Copy"
2215 msgstr "_Applicar"
2216
2217 #: gtk/gtkstock.c:332
2218 #, fuzzy
2219 msgctxt "Stock label"
2220 msgid "Cu_t"
2221 msgstr "Quitar"
2222
2223 #: gtk/gtkstock.c:333
2224 #, fuzzy
2225 msgctxt "Stock label"
2226 msgid "_Delete"
2227 msgstr "Deler"
2228
2229 #: gtk/gtkstock.c:334
2230 #, fuzzy
2231 msgctxt "Stock label"
2232 msgid "_Discard"
2233 msgstr "Deactiveate"
2234
2235 #: gtk/gtkstock.c:335
2236 #, fuzzy
2237 msgctxt "Stock label"
2238 msgid "_Disconnect"
2239 msgstr "Crear"
2240
2241 #: gtk/gtkstock.c:336
2242 msgctxt "Stock label"
2243 msgid "_Execute"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkstock.c:337
2247 #, fuzzy
2248 msgctxt "Stock label"
2249 msgid "_Edit"
2250 msgstr "Crear"
2251
2252 #: gtk/gtkstock.c:338
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "Stock label"
2255 msgid "_File"
2256 msgstr "Archivos"
2257
2258 #: gtk/gtkstock.c:339
2259 msgctxt "Stock label"
2260 msgid "_Find"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkstock.c:340
2264 #, fuzzy
2265 msgctxt "Stock label"
2266 msgid "Find and _Replace"
2267 msgstr "Renominar"
2268
2269 #: gtk/gtkstock.c:341
2270 #, fuzzy
2271 msgctxt "Stock label"
2272 msgid "_Floppy"
2273 msgstr "_Applicar"
2274
2275 #: gtk/gtkstock.c:342
2276 msgctxt "Stock label"
2277 msgid "_Fullscreen"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkstock.c:343
2281 msgctxt "Stock label"
2282 msgid "_Leave Fullscreen"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2286 #: gtk/gtkstock.c:345
2287 msgctxt "Stock label, navigation"
2288 msgid "_Bottom"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2292 #: gtk/gtkstock.c:347
2293 #, fuzzy
2294 msgctxt "Stock label, navigation"
2295 msgid "_First"
2296 msgstr "Archivos"
2297
2298 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2299 #: gtk/gtkstock.c:349
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "Stock label, navigation"
2302 msgid "_Last"
2303 msgstr "Personal Palleta"
2304
2305 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2306 #: gtk/gtkstock.c:351
2307 msgctxt "Stock label, navigation"
2308 msgid "_Top"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. This is a navigation label as in "go back"
2312 #: gtk/gtkstock.c:353
2313 msgctxt "Stock label, navigation"
2314 msgid "_Back"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. This is a navigation label as in "go down"
2318 #: gtk/gtkstock.c:355
2319 #, fuzzy
2320 msgctxt "Stock label, navigation"
2321 msgid "_Down"
2322 msgstr "_No"
2323
2324 #. This is a navigation label as in "go forward"
2325 #: gtk/gtkstock.c:357
2326 msgctxt "Stock label, navigation"
2327 msgid "_Forward"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. This is a navigation label as in "go up"
2331 #: gtk/gtkstock.c:359
2332 msgctxt "Stock label, navigation"
2333 msgid "_Up"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkstock.c:360
2337 msgctxt "Stock label"
2338 msgid "_Hard Disk"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkstock.c:361
2342 #, fuzzy
2343 msgctxt "Stock label"
2344 msgid "_Help"
2345 msgstr "Adjuta"
2346
2347 #: gtk/gtkstock.c:362
2348 #, fuzzy
2349 msgctxt "Stock label"
2350 msgid "_Home"
2351 msgstr "Adjuta"
2352
2353 #: gtk/gtkstock.c:363
2354 msgctxt "Stock label"
2355 msgid "Increase Indent"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkstock.c:364
2359 msgctxt "Stock label"
2360 msgid "Decrease Indent"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkstock.c:365
2364 msgctxt "Stock label"
2365 msgid "_Index"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkstock.c:366
2369 #, fuzzy
2370 msgctxt "Stock label"
2371 msgid "_Information"
2372 msgstr "Information"
2373
2374 #: gtk/gtkstock.c:367
2375 msgctxt "Stock label"
2376 msgid "_Italic"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkstock.c:368
2380 msgctxt "Stock label"
2381 msgid "_Jump to"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. This is about text justification, "centered text"
2385 #: gtk/gtkstock.c:370
2386 #, fuzzy
2387 msgctxt "Stock label"
2388 msgid "_Center"
2389 msgstr "Crear"
2390
2391 #. This is about text justification
2392 #: gtk/gtkstock.c:372
2393 #, fuzzy
2394 msgctxt "Stock label"
2395 msgid "_Fill"
2396 msgstr "Archivos"
2397
2398 #. This is about text justification, "left-justified text"
2399 #: gtk/gtkstock.c:374
2400 #, fuzzy
2401 msgctxt "Stock label"
2402 msgid "_Left"
2403 msgstr "Personal Palleta"
2404
2405 #. This is about text justification, "right-justified text"
2406 #: gtk/gtkstock.c:376
2407 #, fuzzy
2408 msgctxt "Stock label"
2409 msgid "_Right"
2410 msgstr "Tinta:"
2411
2412 #. Media label, as in "fast forward"
2413 #: gtk/gtkstock.c:379
2414 msgctxt "Stock label, media"
2415 msgid "_Forward"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Media label, as in "next song"
2419 #: gtk/gtkstock.c:381
2420 #, fuzzy
2421 msgctxt "Stock label, media"
2422 msgid "_Next"
2423 msgstr "Nove"
2424
2425 #. Media label, as in "pause music"
2426 #: gtk/gtkstock.c:383
2427 #, fuzzy
2428 msgctxt "Stock label, media"
2429 msgid "P_ause"
2430 msgstr "Personal Palleta"
2431
2432 #. Media label, as in "play music"
2433 #: gtk/gtkstock.c:385
2434 #, fuzzy
2435 msgctxt "Stock label, media"
2436 msgid "_Play"
2437 msgstr "Renominar"
2438
2439 #. Media label, as in  "previous song"
2440 #: gtk/gtkstock.c:387
2441 #, fuzzy
2442 msgctxt "Stock label, media"
2443 msgid "Pre_vious"
2444 msgstr "Antevista"
2445
2446 #. Media label
2447 #: gtk/gtkstock.c:389
2448 #, fuzzy
2449 msgctxt "Stock label, media"
2450 msgid "_Record"
2451 msgstr "Rubor:"
2452
2453 #. Media label
2454 #: gtk/gtkstock.c:391
2455 msgctxt "Stock label, media"
2456 msgid "R_ewind"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. Media label
2460 #: gtk/gtkstock.c:393
2461 msgctxt "Stock label, media"
2462 msgid "_Stop"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkstock.c:394
2466 #, fuzzy
2467 msgctxt "Stock label"
2468 msgid "_Network"
2469 msgstr "Nove"
2470
2471 #: gtk/gtkstock.c:395
2472 #, fuzzy
2473 msgctxt "Stock label"
2474 msgid "_New"
2475 msgstr "Nove"
2476
2477 #: gtk/gtkstock.c:396
2478 #, fuzzy
2479 msgctxt "Stock label"
2480 msgid "_No"
2481 msgstr "_No"
2482
2483 #: gtk/gtkstock.c:397
2484 #, fuzzy
2485 msgctxt "Stock label"
2486 msgid "_OK"
2487 msgstr "Validar"
2488
2489 #: gtk/gtkstock.c:398
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "Stock label"
2492 msgid "_Open"
2493 msgstr "Aperir"
2494
2495 #. Page orientation
2496 #: gtk/gtkstock.c:400
2497 msgctxt "Stock label"
2498 msgid "Landscape"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Page orientation
2502 #: gtk/gtkstock.c:402
2503 #, fuzzy
2504 msgctxt "Stock label"
2505 msgid "Portrait"
2506 msgstr "Antevista"
2507
2508 #. Page orientation
2509 #: gtk/gtkstock.c:404
2510 msgctxt "Stock label"
2511 msgid "Reverse landscape"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Page orientation
2515 #: gtk/gtkstock.c:406
2516 msgctxt "Stock label"
2517 msgid "Reverse portrait"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkstock.c:407
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "Stock label"
2523 msgid "Page Set_up"
2524 msgstr "Pagina %u"
2525
2526 #: gtk/gtkstock.c:408
2527 #, fuzzy
2528 msgctxt "Stock label"
2529 msgid "_Paste"
2530 msgstr "Personal Palleta"
2531
2532 #: gtk/gtkstock.c:409
2533 msgctxt "Stock label"
2534 msgid "_Preferences"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkstock.c:410
2538 #, fuzzy
2539 msgctxt "Stock label"
2540 msgid "_Print"
2541 msgstr "Antevista"
2542
2543 #: gtk/gtkstock.c:411
2544 #, fuzzy
2545 msgctxt "Stock label"
2546 msgid "Print Pre_view"
2547 msgstr "Antevista"
2548
2549 #: gtk/gtkstock.c:412
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "Stock label"
2552 msgid "_Properties"
2553 msgstr "Antevista"
2554
2555 #: gtk/gtkstock.c:413
2556 #, fuzzy
2557 msgctxt "Stock label"
2558 msgid "_Quit"
2559 msgstr "Quitar"
2560
2561 #: gtk/gtkstock.c:414
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "Stock label"
2564 msgid "_Redo"
2565 msgstr "Rubor:"
2566
2567 #: gtk/gtkstock.c:415
2568 #, fuzzy
2569 msgctxt "Stock label"
2570 msgid "_Refresh"
2571 msgstr "Rubor:"
2572
2573 #: gtk/gtkstock.c:416
2574 #, fuzzy
2575 msgctxt "Stock label"
2576 msgid "_Remove"
2577 msgstr "Rubor:"
2578
2579 #: gtk/gtkstock.c:417
2580 #, fuzzy
2581 msgctxt "Stock label"
2582 msgid "_Revert"
2583 msgstr "Rubor:"
2584
2585 #: gtk/gtkstock.c:418
2586 #, fuzzy
2587 msgctxt "Stock label"
2588 msgid "_Save"
2589 msgstr "Salvar"
2590
2591 #: gtk/gtkstock.c:419
2592 #, fuzzy
2593 msgctxt "Stock label"
2594 msgid "Save _As"
2595 msgstr "Salvar"
2596
2597 #: gtk/gtkstock.c:420
2598 #, fuzzy
2599 msgctxt "Stock label"
2600 msgid "Select _All"
2601 msgstr "Deler"
2602
2603 #: gtk/gtkstock.c:421
2604 #, fuzzy
2605 msgctxt "Stock label"
2606 msgid "_Color"
2607 msgstr "_Clauder"
2608
2609 #: gtk/gtkstock.c:422
2610 #, fuzzy
2611 msgctxt "Stock label"
2612 msgid "_Font"
2613 msgstr "Crear"
2614
2615 #. Sorting direction
2616 #: gtk/gtkstock.c:424
2617 msgctxt "Stock label"
2618 msgid "_Ascending"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Sorting direction
2622 #: gtk/gtkstock.c:426
2623 msgctxt "Stock label"
2624 msgid "_Descending"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkstock.c:427
2628 msgctxt "Stock label"
2629 msgid "_Spell Check"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkstock.c:428
2633 msgctxt "Stock label"
2634 msgid "_Stop"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Font variant
2638 #: gtk/gtkstock.c:430
2639 msgctxt "Stock label"
2640 msgid "_Strikethrough"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkstock.c:431
2644 #, fuzzy
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Undelete"
2647 msgstr "Deler"
2648
2649 #. Font variant
2650 #: gtk/gtkstock.c:433
2651 #, fuzzy
2652 msgctxt "Stock label"
2653 msgid "_Underline"
2654 msgstr "Deler"
2655
2656 #: gtk/gtkstock.c:434
2657 #, fuzzy
2658 msgctxt "Stock label"
2659 msgid "_Undo"
2660 msgstr "Rubor:"
2661
2662 #: gtk/gtkstock.c:435
2663 #, fuzzy
2664 msgctxt "Stock label"
2665 msgid "_Yes"
2666 msgstr "_Si"
2667
2668 #. Zoom
2669 #: gtk/gtkstock.c:437
2670 msgctxt "Stock label"
2671 msgid "_Normal Size"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. Zoom
2675 #: gtk/gtkstock.c:439
2676 msgctxt "Stock label"
2677 msgid "Best _Fit"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkstock.c:440
2681 msgctxt "Stock label"
2682 msgid "Zoom _In"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:441
2686 msgctxt "Stock label"
2687 msgid "Zoom _Out"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2691 #, c-format
2692 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2696 #, c-format
2697 msgid "No deserialize function found for format %s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2701 #, c-format
2702 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2706 #, c-format
2707 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2711 #, c-format
2712 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2716 #, c-format
2717 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2721 #, c-format
2722 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2726 #, c-format
2727 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2731 #, c-format
2732 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2736 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2740 #, c-format
2741 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2746 #, c-format
2747 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2751 #, c-format
2752 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2756 #, c-format
2757 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2767 #, c-format
2768 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2772 #, c-format
2773 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2777 #, c-format
2778 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2782 #, c-format
2783 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2787 #, c-format
2788 msgid "A <%s> element has already been specified"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2792 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2796 msgid "Serialized data is malformed"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2800 msgid ""
2801 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtktextutil.c:60
2805 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtktextutil.c:61
2809 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtktextutil.c:62
2813 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtktextutil.c:63
2817 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtktextutil.c:64
2821 msgid "LRO Left-to-right _override"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtktextutil.c:65
2825 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtktextutil.c:66
2829 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtktextutil.c:67
2833 msgid "ZWS _Zero width space"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtktextutil.c:68
2837 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtktextutil.c:69
2841 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkthemes.c:72
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2847 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2848
2849 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2850 #, c-format
2851 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2855 #, c-format
2856 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2860 msgid "Empty"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Volume"
2866 msgstr "Valor:"
2867
2868 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2869 msgid "Turns volume down or up"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2873 msgid "Adjusts the volume"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2877 msgid "Volume Down"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2881 msgid "Decreases the volume"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2885 msgid "Volume Up"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2889 msgid "Increases the volume"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2893 msgid "Muted"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2897 msgid "Full Volume"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2901 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2902 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2903 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2904 #.
2905 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2906 #, c-format
2907 msgctxt "volume percentage"
2908 msgid "%d %%"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2912 #, fuzzy
2913 msgctxt "paper size"
2914 msgid "asme_f"
2915 msgstr "Renominar"
2916
2917 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2918 msgctxt "paper size"
2919 msgid "A0x2"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2923 msgctxt "paper size"
2924 msgid "A0"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2928 msgctxt "paper size"
2929 msgid "A0x3"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2933 msgctxt "paper size"
2934 msgid "A1"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2938 msgctxt "paper size"
2939 msgid "A10"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2943 msgctxt "paper size"
2944 msgid "A1x3"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2948 msgctxt "paper size"
2949 msgid "A1x4"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2953 msgctxt "paper size"
2954 msgid "A2"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2958 msgctxt "paper size"
2959 msgid "A2x3"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2963 msgctxt "paper size"
2964 msgid "A2x4"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2968 msgctxt "paper size"
2969 msgid "A2x5"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2973 msgctxt "paper size"
2974 msgid "A3"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2978 msgctxt "paper size"
2979 msgid "A3 Extra"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2983 msgctxt "paper size"
2984 msgid "A3x3"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2988 msgctxt "paper size"
2989 msgid "A3x4"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2993 msgctxt "paper size"
2994 msgid "A3x5"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2998 msgctxt "paper size"
2999 msgid "A3x6"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3003 msgctxt "paper size"
3004 msgid "A3x7"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3008 msgctxt "paper size"
3009 msgid "A4"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3013 msgctxt "paper size"
3014 msgid "A4 Extra"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3018 msgctxt "paper size"
3019 msgid "A4 Tab"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3023 msgctxt "paper size"
3024 msgid "A4x3"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3028 msgctxt "paper size"
3029 msgid "A4x4"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3033 msgctxt "paper size"
3034 msgid "A4x5"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3038 msgctxt "paper size"
3039 msgid "A4x6"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3043 msgctxt "paper size"
3044 msgid "A4x7"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3048 msgctxt "paper size"
3049 msgid "A4x8"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3053 msgctxt "paper size"
3054 msgid "A4x9"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3058 msgctxt "paper size"
3059 msgid "A5"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3063 msgctxt "paper size"
3064 msgid "A5 Extra"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3068 msgctxt "paper size"
3069 msgid "A6"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3073 msgctxt "paper size"
3074 msgid "A7"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3078 msgctxt "paper size"
3079 msgid "A8"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3083 msgctxt "paper size"
3084 msgid "A9"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3088 msgctxt "paper size"
3089 msgid "B0"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3093 msgctxt "paper size"
3094 msgid "B1"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3098 msgctxt "paper size"
3099 msgid "B10"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3103 msgctxt "paper size"
3104 msgid "B2"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3108 msgctxt "paper size"
3109 msgid "B3"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3113 msgctxt "paper size"
3114 msgid "B4"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3118 msgctxt "paper size"
3119 msgid "B5"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3123 msgctxt "paper size"
3124 msgid "B5 Extra"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3128 msgctxt "paper size"
3129 msgid "B6"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3133 msgctxt "paper size"
3134 msgid "B6/C4"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3138 msgctxt "paper size"
3139 msgid "B7"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3143 msgctxt "paper size"
3144 msgid "B8"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3148 msgctxt "paper size"
3149 msgid "B9"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3153 msgctxt "paper size"
3154 msgid "C0"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3158 msgctxt "paper size"
3159 msgid "C1"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3163 msgctxt "paper size"
3164 msgid "C10"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3168 msgctxt "paper size"
3169 msgid "C2"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3173 msgctxt "paper size"
3174 msgid "C3"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3178 msgctxt "paper size"
3179 msgid "C4"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3183 msgctxt "paper size"
3184 msgid "C5"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3188 msgctxt "paper size"
3189 msgid "C6"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3193 msgctxt "paper size"
3194 msgid "C6/C5"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3198 msgctxt "paper size"
3199 msgid "C7"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3203 msgctxt "paper size"
3204 msgid "C7/C6"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3208 msgctxt "paper size"
3209 msgid "C8"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3213 msgctxt "paper size"
3214 msgid "C9"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3218 msgctxt "paper size"
3219 msgid "DL Envelope"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3223 msgctxt "paper size"
3224 msgid "RA0"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3228 msgctxt "paper size"
3229 msgid "RA1"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3233 msgctxt "paper size"
3234 msgid "RA2"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3238 msgctxt "paper size"
3239 msgid "SRA0"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3243 msgctxt "paper size"
3244 msgid "SRA1"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3248 msgctxt "paper size"
3249 msgid "SRA2"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3253 msgctxt "paper size"
3254 msgid "JB0"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3258 msgctxt "paper size"
3259 msgid "JB1"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3263 msgctxt "paper size"
3264 msgid "JB10"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3268 msgctxt "paper size"
3269 msgid "JB2"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3273 msgctxt "paper size"
3274 msgid "JB3"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3278 msgctxt "paper size"
3279 msgid "JB4"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3283 msgctxt "paper size"
3284 msgid "JB5"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3288 msgctxt "paper size"
3289 msgid "JB6"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3293 msgctxt "paper size"
3294 msgid "JB7"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3298 msgctxt "paper size"
3299 msgid "JB8"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3303 msgctxt "paper size"
3304 msgid "JB9"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3308 msgctxt "paper size"
3309 msgid "jis exec"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3313 msgctxt "paper size"
3314 msgid "Choukei 2 Envelope"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3318 msgctxt "paper size"
3319 msgid "Choukei 3 Envelope"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3323 msgctxt "paper size"
3324 msgid "Choukei 4 Envelope"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3328 msgctxt "paper size"
3329 msgid "hagaki (postcard)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3333 msgctxt "paper size"
3334 msgid "kahu Envelope"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3338 msgctxt "paper size"
3339 msgid "kaku2 Envelope"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3343 msgctxt "paper size"
3344 msgid "oufuku (reply postcard)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3348 msgctxt "paper size"
3349 msgid "you4 Envelope"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3353 msgctxt "paper size"
3354 msgid "10x11"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3358 msgctxt "paper size"
3359 msgid "10x13"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3363 msgctxt "paper size"
3364 msgid "10x14"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3368 msgctxt "paper size"
3369 msgid "10x15"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3373 msgctxt "paper size"
3374 msgid "11x12"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3378 msgctxt "paper size"
3379 msgid "11x15"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3383 msgctxt "paper size"
3384 msgid "12x19"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3388 msgctxt "paper size"
3389 msgid "5x7"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3393 msgctxt "paper size"
3394 msgid "6x9 Envelope"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3398 msgctxt "paper size"
3399 msgid "7x9 Envelope"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3403 msgctxt "paper size"
3404 msgid "9x11 Envelope"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3408 msgctxt "paper size"
3409 msgid "a2 Envelope"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3413 msgctxt "paper size"
3414 msgid "Arch A"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3418 msgctxt "paper size"
3419 msgid "Arch B"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3423 msgctxt "paper size"
3424 msgid "Arch C"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3428 msgctxt "paper size"
3429 msgid "Arch D"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3433 msgctxt "paper size"
3434 msgid "Arch E"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3438 msgctxt "paper size"
3439 msgid "b-plus"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3443 msgctxt "paper size"
3444 msgid "c"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3448 msgctxt "paper size"
3449 msgid "c5 Envelope"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3453 msgctxt "paper size"
3454 msgid "d"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3458 msgctxt "paper size"
3459 msgid "e"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3463 msgctxt "paper size"
3464 msgid "edp"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3468 msgctxt "paper size"
3469 msgid "European edp"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3473 msgctxt "paper size"
3474 msgid "Executive"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3478 msgctxt "paper size"
3479 msgid "f"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3483 msgctxt "paper size"
3484 msgid "FanFold European"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3488 msgctxt "paper size"
3489 msgid "FanFold US"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3493 msgctxt "paper size"
3494 msgid "FanFold German Legal"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3498 msgctxt "paper size"
3499 msgid "Government Legal"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3503 msgctxt "paper size"
3504 msgid "Government Letter"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3508 msgctxt "paper size"
3509 msgid "Index 3x5"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3513 msgctxt "paper size"
3514 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3518 msgctxt "paper size"
3519 msgid "Index 4x6 ext"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3523 msgctxt "paper size"
3524 msgid "Index 5x8"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3528 msgctxt "paper size"
3529 msgid "Invoice"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3533 msgctxt "paper size"
3534 msgid "Tabloid"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3538 msgctxt "paper size"
3539 msgid "US Legal"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3543 msgctxt "paper size"
3544 msgid "US Legal Extra"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3548 msgctxt "paper size"
3549 msgid "US Letter"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3553 msgctxt "paper size"
3554 msgid "US Letter Extra"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3558 msgctxt "paper size"
3559 msgid "US Letter Plus"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3563 msgctxt "paper size"
3564 msgid "Monarch Envelope"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3568 msgctxt "paper size"
3569 msgid "#10 Envelope"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "#11 Envelope"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "#12 Envelope"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3583 msgctxt "paper size"
3584 msgid "#14 Envelope"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3588 msgctxt "paper size"
3589 msgid "#9 Envelope"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3593 msgctxt "paper size"
3594 msgid "Personal Envelope"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3598 msgctxt "paper size"
3599 msgid "Quarto"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3603 msgctxt "paper size"
3604 msgid "Super A"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3608 msgctxt "paper size"
3609 msgid "Super B"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3613 msgctxt "paper size"
3614 msgid "Wide Format"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3618 msgctxt "paper size"
3619 msgid "Dai-pa-kai"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3623 #, fuzzy
3624 msgctxt "paper size"
3625 msgid "Folio"
3626 msgstr "_Clauder"
3627
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3629 msgctxt "paper size"
3630 msgid "Folio sp"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3634 msgctxt "paper size"
3635 msgid "Invite Envelope"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3639 msgctxt "paper size"
3640 msgid "Italian Envelope"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3644 msgctxt "paper size"
3645 msgid "juuro-ku-kai"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3649 msgctxt "paper size"
3650 msgid "pa-kai"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3654 msgctxt "paper size"
3655 msgid "Postfix Envelope"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3659 msgctxt "paper size"
3660 msgid "Small Photo"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3664 msgctxt "paper size"
3665 msgid "prc1 Envelope"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3669 msgctxt "paper size"
3670 msgid "prc10 Envelope"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3674 msgctxt "paper size"
3675 msgid "prc 16k"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3679 msgctxt "paper size"
3680 msgid "prc2 Envelope"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "prc3 Envelope"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3689 msgctxt "paper size"
3690 msgid "prc 32k"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "prc4 Envelope"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3699 msgctxt "paper size"
3700 msgid "prc5 Envelope"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3704 msgctxt "paper size"
3705 msgid "prc6 Envelope"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3709 msgctxt "paper size"
3710 msgid "prc7 Envelope"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3714 msgctxt "paper size"
3715 msgid "prc8 Envelope"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3719 msgctxt "paper size"
3720 msgid "prc9 Envelope"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3724 msgctxt "paper size"
3725 msgid "ROC 16k"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3729 msgctxt "paper size"
3730 msgid "ROC 8k"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3734 #, c-format
3735 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Failed to write header\n"
3741 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3742
3743 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Failed to write hash table\n"
3746 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3747
3748 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Failed to write folder index\n"
3751 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3752
3753 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Failed to rewrite header\n"
3756 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3757
3758 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3761 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3762
3763 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3766 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3767
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3769 #, c-format
3770 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3774 #, c-format
3775 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3781 msgstr "Definir Color"
3782
3783 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3786 msgstr "Definir Color"
3787
3788 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3789 #, c-format
3790 msgid "Cache file created successfully.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3794 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3798 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3802 msgid "Don't include image data in the cache"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3806 msgid "Output a C header file"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3810 msgid "Turn off verbose output"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3814 msgid "Validate existing icon cache"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "File not found: %s\n"
3820 msgstr "Definir Color"
3821
3822 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3823 #, c-format
3824 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3828 #, c-format
3829 msgid "No theme index file.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "No theme index file in '%s'.\n"
3836 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. ID
3840 #: modules/input/imam-et.c:454
3841 msgid "Amharic (EZ+)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. ID
3845 #: modules/input/imcedilla.c:92
3846 msgid "Cedilla"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. ID
3850 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3851 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. ID
3855 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3856 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. ID
3860 #: modules/input/imipa.c:145
3861 msgid "IPA"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. ID
3865 #: modules/input/immultipress.c:31
3866 msgid "Multipress"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. ID
3870 #: modules/input/imthai.c:35
3871 msgid "Thai-Lao"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. ID
3875 #: modules/input/imti-er.c:453
3876 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. ID
3880 #: modules/input/imti-et.c:453
3881 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. ID
3885 #: modules/input/imviqr.c:244
3886 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. ID
3890 #: modules/input/imxim.c:28
3891 msgid "X Input Method"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Username:"
3898 msgstr "Renominar"
3899
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Password:"
3904 msgstr "Pression"
3905
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3907 #, c-format
3908 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3913 #, c-format
3914 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3918 #, c-format
3919 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3923 #, c-format
3924 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3928 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3932 #, c-format
3933 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3937 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3941 #, c-format
3942 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3946 #, c-format
3947 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3951 #, c-format
3952 msgid "Authentication is required on %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Domain:"
3958 msgstr "Selection: "
3959
3960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3961 #, c-format
3962 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3966 #, c-format
3967 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3971 msgid "Authentication is required to print this document"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3975 #, c-format
3976 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3980 #, c-format
3981 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3986 #, c-format
3987 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3992 #, c-format
3993 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3998 #, c-format
3999 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4004 #, c-format
4005 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4009 #, c-format
4010 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4014 #, c-format
4015 msgid "The door is open on printer '%s'."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4019 #, c-format
4020 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4024 #, c-format
4025 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4029 #, c-format
4030 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4034 #, c-format
4035 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. Translators: this is a printer status.
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4040 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. Translators: this is a printer status.
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4045 msgid "Rejecting Jobs"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4049 msgid "Two Sided"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4053 msgid "Paper Type"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4057 msgid "Paper Source"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4061 msgid "Output Tray"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Resolution"
4067 msgstr "Question"
4068
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4070 msgid "GhostScript pre-filtering"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4074 msgid "One Sided"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4079 msgid "Long Edge (Standard)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4084 msgid "Short Edge (Flip)"
4085 msgstr ""
4086
4087 # want term for "Font!"
4088 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Auto Select"
4094 msgstr "Selection de Fonte"
4095
4096 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4097 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Printer Default"
4105 msgstr "default:LTR"
4106
4107 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4109 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4114 msgid "Convert to PS level 1"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4119 msgid "Convert to PS level 2"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4124 msgid "No pre-filtering"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4128 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4130 msgid "Miscellaneous"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. Translators: These strings name the possible values of the
4134 #. * job priority option in the print dialog
4135 #.
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4137 msgid "Urgent"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4141 msgid "High"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4145 msgid "Medium"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4149 msgid "Low"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. Cups specific, non-ppd related settings
4153 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4154 #. * in the print dialog
4155 #.
4156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Pages per Sheet"
4159 msgstr "Pagina %u"
4160
4161 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4162 #. * in the print dialog
4163 #.
4164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4165 msgid "Job Priority"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4169 #. * in the print dialog
4170 #.
4171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4172 msgid "Billing Info"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4176 #. * pages that the printing system may support.
4177 #.
4178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4179 #, fuzzy
4180 msgid "None"
4181 msgstr "necun"
4182
4183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4184 msgid "Classified"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4188 msgid "Confidential"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Secret"
4194 msgstr "Screen"
4195
4196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4197 msgid "Standard"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4201 msgid "Top Secret"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4205 msgid "Unclassified"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4209 #. * dialog that controls the front cover page.
4210 #.
4211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4212 msgid "Before"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4216 #. * dialog that controls the back cover page.
4217 #.
4218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4219 msgid "After"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4223 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4224 #. * or 'on hold'
4225 #.
4226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Print at"
4229 msgstr "Antevista"
4230
4231 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4232 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4233 #.
4234 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Print at time"
4237 msgstr "Antevista"
4238
4239 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4240 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4241 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4242 #.
4243 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4244 #, c-format
4245 msgid "Custom %sx%s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. default filename used for print-to-file
4249 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4250 #, c-format
4251 msgid "output.%s"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4255 msgid "Print to File"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4259 msgid "PDF"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4263 msgid "Postscript"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4267 msgid "SVG"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4271 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4272 msgid "Pages per _sheet:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4276 #, fuzzy
4277 msgid "File"
4278 msgstr "Archivos"
4279
4280 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4281 msgid "_Output format"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4285 msgid "Print to LPR"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4289 msgid "Pages Per Sheet"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4293 msgid "Command Line"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. SUN_BRANDING
4297 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4298 #, fuzzy
4299 msgid "printer offline"
4300 msgstr "default:LTR"
4301
4302 #. SUN_BRANDING
4303 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4304 #, fuzzy
4305 msgid "ready to print"
4306 msgstr "Advertimento"
4307
4308 #. SUN_BRANDING
4309 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4310 msgid "processing job"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. SUN_BRANDING
4314 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4315 #, fuzzy
4316 msgid "paused"
4317 msgstr "Personal Palleta"
4318
4319 #. SUN_BRANDING
4320 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4321 #, fuzzy
4322 msgid "unknown"
4323 msgstr "(incognite)"
4324
4325 #. default filename used for print-to-test
4326 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4327 #, c-format
4328 msgid "test-output.%s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4332 msgid "Print to Test Printer"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: tests/testfilechooser.c:207
4336 #, c-format
4337 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: tests/testfilechooser.c:222
4341 #, c-format
4342 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4343 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4344
4345 #: tests/testfilechooser.c:267
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4349 msgstr ""
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4353 #~ msgstr ""
4354 #~ "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
4355
4356 #, fuzzy
4357 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4358 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4359
4360 #, fuzzy
4361 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4362 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4363
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4366 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4367
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4370 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4374 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4375 #~ msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4376 #~ msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4377
4378 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4379 #~ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
4380
4381 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4382 #~ msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
4383
4384 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4385 #~ msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
4386
4387 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4388 #~ msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
4389
4390 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4391 #~ msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4395 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4399 #~ msgstr "Definir Color"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "Couldn't decode image"
4403 #~ msgstr "Definir Color"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4407 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4411 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4415 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4419 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4423 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4427 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4431 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4435 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4439 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4443 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4447 #~ msgstr "Definir Color"
4448
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid "Invalid XPM header"
4451 #~ msgstr "Renominar"
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4455 #~ msgstr "Definir Color"
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4459 #~ msgstr "Definir Color"
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4463 #~ msgstr "Definir Color"
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4467 #~ msgstr "Definir Color"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4471 #~ msgstr "Definir Color"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4475 #~ msgstr "Definir Color"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Couldn't save"
4479 #~ msgstr "Definir Color"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "Folders"
4483 #~ msgstr "Archivos"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "Fol_ders"
4487 #~ msgstr "Archivos"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4491 #~ msgstr "Illegible directori: %s"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "De_lete File"
4495 #~ msgstr "Deler Archivo"
4496
4497 #, fuzzy
4498 #~ msgid "_Rename File"
4499 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "_Folder name:"
4503 #~ msgstr "Renominar"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid "C_reate"
4507 #~ msgstr "Crear"
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4511 #~ msgstr "Definir Color"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
4515 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4516
4517 #~ msgid "Delete File"
4518 #~ msgstr "Deler Archivo"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4522 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4523
4524 #~ msgid "Rename File"
4525 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4529 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "_Rename"
4533 #~ msgstr "Renominar"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "_Selection: "
4537 #~ msgstr "Selection: "
4538
4539 #~ msgid "Gamma"
4540 #~ msgstr "Gamma"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "_Gamma value"
4544 #~ msgstr "Gamma valor"
4545
4546 # This means "Input"?
4547 #~ msgid "Input"
4548 #~ msgstr "Entrada"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "No extended input devices"
4552 #~ msgstr "No devisa de entrada"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "_Device:"
4556 #~ msgstr "Devisa:"
4557
4558 #~ msgid "Disabled"
4559 #~ msgstr "Deactiveate"
4560
4561 #~ msgid "Screen"
4562 #~ msgstr "Screen"
4563
4564 #~ msgid "Window"
4565 #~ msgstr "Fenestra"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "_Mode:"
4569 #~ msgstr "Modo: "
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "Axes"
4573 #~ msgstr "Axes"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "Keys"
4577 #~ msgstr "Claves"
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "_Pressure:"
4581 #~ msgstr "Pression"
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "X _tilt:"
4585 #~ msgstr "X Inclanation"
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "Y t_ilt:"
4589 #~ msgstr "Y Inclanation"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "_Wheel:"
4593 #~ msgstr "Rota"
4594
4595 #~ msgid "none"
4596 #~ msgstr "necun"
4597
4598 #~ msgid "(disabled)"
4599 #~ msgstr "(deactive)"
4600
4601 #~ msgid "(unknown)"
4602 #~ msgstr "(incognite)"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Cl_ear"
4606 #~ msgstr "depurar"
4607
4608 #~ msgid "--- No Tip ---"
4609 #~ msgstr "--- No Ariso ---"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4613 #~ msgstr "Definir Color"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "Justify|_Center"
4617 #~ msgstr "Crear"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "Media|_Next"
4621 #~ msgstr "Nove"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Media|P_ause"
4625 #~ msgstr "Personal Palleta"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4629 #~ msgstr "Definir Color"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Default"
4633 #~ msgstr "default:LTR"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "_All"
4637 #~ msgstr "Familia:"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "Location:"
4641 #~ msgstr "Selection: "
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "Select All"
4645 #~ msgstr "Deler"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4649 #~ msgstr "Definir Color"
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "Folder"
4653 #~ msgstr "Archivos"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "Cannot change folder"
4657 #~ msgstr "Definir Color"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "Save in Location"
4661 #~ msgstr "Selection: "
4662
4663 #~ msgid "X"
4664 #~ msgstr "X"
4665
4666 #~ msgid "clear"
4667 #~ msgstr "depurar"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid ""
4671 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4672 #~ "%s"
4673 #~ msgstr "Definir Color"