]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
301 #, c-format
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Failed to read from temporary file"
313 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
318 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 "s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
328 #, c-format
329 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
333 #, c-format
334 msgid "Error writing to image stream"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
341 "but didn't give a reason for the failure"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
345 #, c-format
346 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
350 #, c-format
351 msgid "Image header corrupt"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
355 #, c-format
356 msgid "Image format unknown"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
360 #, c-format
361 msgid "Image pixel data corrupt"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
367 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
368 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
369 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
372 #, c-format
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 #, c-format
378 msgid "Unsupported animation type"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
383 #, c-format
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 #, c-format
390 msgid "Not enough memory to load animation"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
394 #, c-format
395 msgid "Malformed chunk in animation"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
399 msgid "The ANI image format"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
404 #, c-format
405 msgid "BMP image has bogus header data"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
409 #, c-format
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
414 #, c-format
415 msgid "BMP image has unsupported header size"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
419 #, c-format
420 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
424 #, c-format
425 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't write to BMP file"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
434 msgid "The BMP image format"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
438 #, c-format
439 msgid "Failure reading GIF: %s"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
443 #, c-format
444 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
445 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
448 #, c-format
449 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
450 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
453 #, c-format
454 msgid "Stack overflow"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
458 #, c-format
459 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
463 #, c-format
464 msgid "Bad code encountered"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
468 #, c-format
469 msgid "Circular table entry in GIF file"
470 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
474 #, c-format
475 msgid "Not enough memory to load GIF file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
479 #, c-format
480 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
484 #, c-format
485 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
489 #, c-format
490 msgid "File does not appear to be a GIF file"
491 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
494 #, c-format
495 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
496 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
502 "colormap."
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
506 #, c-format
507 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
511 msgid "The GIF image format"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
516 #, c-format
517 msgid "Not enough memory to load icon"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
521 #, c-format
522 msgid "Invalid header in icon"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
526 #, c-format
527 msgid "Icon has zero width"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
531 #, c-format
532 msgid "Icon has zero height"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
536 #, c-format
537 msgid "Compressed icons are not supported"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
541 #, c-format
542 msgid "Unsupported icon type"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
546 #, c-format
547 msgid "Not enough memory to load ICO file"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
551 #, c-format
552 msgid "Image too large to be saved as ICO"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
556 #, c-format
557 msgid "Cursor hotspot outside image"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
561 #, c-format
562 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
566 msgid "The ICO image format"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Error reading ICNS image: %s"
572 msgstr "Renominar Archivo"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Could not decode ICNS file"
577 msgstr "Definir Color"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
580 msgid "The ICNS image format"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
584 #, c-format
585 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Couldn't decode image"
591 msgstr "Definir Color"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
594 #, c-format
595 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
599 #, c-format
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
604 #, c-format
605 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
609 #, c-format
610 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
614 #, c-format
615 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
619 msgid "The JPEG 2000 image format"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
623 #, c-format
624 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
631 "memory"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
635 #, c-format
636 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
641 #, c-format
642 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
646 #, c-format
647 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
654 "parsed."
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
664 msgid "The JPEG image format"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
668 #, c-format
669 msgid "Couldn't allocate memory for header"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
678 #, c-format
679 msgid "Image has invalid width and/or height"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
683 #, c-format
684 msgid "Image has unsupported bpp"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
688 #, c-format
689 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
693 #, c-format
694 msgid "Couldn't create new pixbuf"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
698 #, c-format
699 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
703 #, c-format
704 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
708 #, c-format
709 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
713 #, c-format
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 #, c-format
723 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
727 #, c-format
728 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
732 #, c-format
733 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
737 #, c-format
738 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
742 #, c-format
743 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
747 #, c-format
748 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
752 #, c-format
753 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
760 "applications to reduce memory usage"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
764 #, c-format
765 msgid "Fatal error reading PNG image file"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
769 #, c-format
770 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
780 #, c-format
781 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
788 "be parsed."
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
795 "allowed."
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
799 #, c-format
800 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
804 msgid "The PNG image format"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
808 #, c-format
809 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
813 #, c-format
814 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
818 #, c-format
819 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
823 #, c-format
824 msgid "PNM file has an image width of 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
828 #, c-format
829 msgid "PNM file has an image height of 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
833 #, c-format
834 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
838 #, c-format
839 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
843 #, c-format
844 msgid "Raw PNM image type is invalid"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
848 #, c-format
849 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
853 #, c-format
854 msgid "Premature end-of-file encountered"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
858 #, c-format
859 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
863 #, c-format
864 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
868 #, c-format
869 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected end of PNM image data"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
878 #, c-format
879 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
883 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
887 #, c-format
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 #, c-format
893 msgid "RAS image has unknown type"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
897 #, c-format
898 msgid "unsupported RAS image variation"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
902 #, c-format
903 msgid "Not enough memory to load RAS image"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
907 msgid "The Sun raster image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
911 #, c-format
912 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
916 #, c-format
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
921 #, c-format
922 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
926 #, c-format
927 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
931 #, c-format
932 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
936 #, c-format
937 msgid "Cannot allocate colormap structure"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
941 #, c-format
942 msgid "Cannot allocate colormap entries"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
946 #, c-format
947 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
951 #, c-format
952 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
956 #, c-format
957 msgid "TGA image has invalid dimensions"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
962 #, c-format
963 msgid "TGA image type not supported"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
967 #, c-format
968 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
972 #, c-format
973 msgid "Excess data in file"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
977 msgid "The Targa image format"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
981 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
985 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
989 #, c-format
990 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
994 #, c-format
995 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
999 #, c-format
1000 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1006 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Failed to open TIFF image"
1011 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1014 msgid "TIFFClose operation failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Failed to load TIFF image"
1020 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Failed to save TIFF image"
1025 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to write TIFF data"
1030 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr "Definir Color"
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Image has zero width"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1047 #, c-format
1048 msgid "Image has zero height"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1052 #, c-format
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't save the rest"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1062 msgid "The WBMP image format"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1066 #, c-format
1067 msgid "Invalid XBM file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1071 #, c-format
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1081 msgid "The XBM image format"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1085 #, c-format
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Renominar"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 #, c-format
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 #, c-format
1101 msgid "XPM file has image height <= 0"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1105 #, c-format
1106 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1110 #, c-format
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1120 #, c-format
1121 msgid "Cannot read XPM colormap"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1130 msgid "The XPM image format"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --sync in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1135 msgid "Don't batch GDI requests"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --no-wintab in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1140 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1145 msgid "Same as --no-wintab"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --use-wintab in --help output
1149 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1150 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1154 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1155 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1160 msgid "COLORS"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Description of --sync in --help output
1164 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1165 msgid "Make X calls synchronous"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1169 msgid "License"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1173 msgid "The license of the program"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Add the credits button
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1178 #, fuzzy
1179 msgid "C_redits"
1180 msgstr "Crear"
1181
1182 #. Add the license button
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1184 msgid "_License"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1188 #, c-format
1189 msgid "About %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1193 msgid "Credits"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1197 msgid "Written by"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1201 msgid "Documented by"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1205 msgid "Translated by"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1209 msgid "Artwork by"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #. * this.
1216 #. *
1217 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1218 #.
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1220 msgid "keyboard label|Shift"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1226 #. * this.
1227 #. *
1228 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1231 msgid "keyboard label|Ctrl"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1235 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1236 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #. * this.
1238 #. *
1239 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1240 #.
1241 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1242 msgid "keyboard label|Alt"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #. * And do not translate the part before the |.
1250 #.
1251 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1252 msgid "keyboard label|Super"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #. * And do not translate the part before the |.
1260 #.
1261 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1262 msgid "keyboard label|Hyper"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #. * this.
1269 #. * And do not translate the part before the |.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1272 msgid "keyboard label|Meta"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. do not translate the part before the |
1276 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1277 msgid "keyboard label|Space"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. do not translate the part before the |
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1282 msgid "keyboard label|Backslash"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkbuilderparser.c:265
1286 #, c-format
1287 msgid "Invalid type function: `%s'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:715
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid root element: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:747
1296 #, c-format
1297 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1301 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1302 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1303 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1304 #. *
1305 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1306 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1307 #. * the year will appear on the right.
1308 #.
1309 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1310 #, fuzzy
1311 msgid "calendar:MY"
1312 msgstr "depurar"
1313
1314 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1315 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1316 #. * to be the first day of the week, and so on.
1317 #.
1318 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1319 msgid "calendar:week_start:0"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translators:  This is a text measurement template.
1323 #. * Translate it to the widest year text.
1324 #. *
1325 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1326 #. * in the translation.
1327 #. *
1328 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1329 #.
1330 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1331 msgid "year measurement template|2000"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1335 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1336 #. *
1337 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1338 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1339 #. * part in the translation.
1340 #. *
1341 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1342 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1343 #. * too.
1344 #.
1345 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1346 #, c-format
1347 msgid "calendar:day:digits|%d"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1351 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1352 #. *
1353 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1354 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1355 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1356 #. *
1357 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1358 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1359 #. * too.
1360 #.
1361 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1362 #, c-format
1363 msgid "calendar:week:digits|%d"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1367 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1368 #. * Use only ASCII in the translation.
1369 #. *
1370 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1371 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1372 #. * msgid.
1373 #. *
1374 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1375 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1376 #.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1378 msgid "calendar year format|%Y"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1382 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1383 #. * the text after the | in the translation.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1386 msgid "Accelerator|Disabled"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1390 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1391 #. * acelerator.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1394 msgid "New accelerator..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. do not translate the part before the |
1398 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1399 #, c-format
1400 msgid "progress bar label|%d %%"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1404 msgid "Pick a Color"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1408 msgid "Received invalid color data\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1412 msgid ""
1413 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1414 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1415 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1419 msgid ""
1420 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1421 "it for use in the future."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1425 msgid "_Save color here"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1429 msgid ""
1430 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1431 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1435 msgid ""
1436 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1437 "lightness of that color using the inner triangle."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1441 msgid ""
1442 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1443 "that color."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Hue:"
1449 msgstr "Tinta:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1452 msgid "Position on the color wheel."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1456 #, fuzzy
1457 msgid "_Saturation:"
1458 msgstr "Saturation:"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1461 msgid "\"Deepness\" of the color."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Value:"
1467 msgstr "Valor:"
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1470 msgid "Brightness of the color."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1474 #, fuzzy
1475 msgid "_Red:"
1476 msgstr "Rubor:"
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1479 msgid "Amount of red light in the color."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1483 #, fuzzy
1484 msgid "_Green:"
1485 msgstr "Verde:"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1488 msgid "Amount of green light in the color."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Blue:"
1494 msgstr "Blau:"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1497 msgid "Amount of blue light in the color."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Op_acity:"
1503 msgstr "Opacitate:"
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1506 msgid "Transparency of the color."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Color _name:"
1512 msgstr "Renominar"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1515 msgid ""
1516 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1517 "such as 'orange' in this entry."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Palette:"
1523 msgstr "Personal Palleta"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Color Wheel"
1528 msgstr "Rota"
1529
1530 # want term for "Font!"
1531 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Color Selection"
1534 msgstr "Selection de Fonte"
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1537 msgid "Input _Methods"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1541 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Select A File"
1547 msgstr "Deler Archivo"
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1550 msgid "Desktop"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1554 #, fuzzy
1555 msgid "(None)"
1556 msgstr "necun"
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1559 msgid "Other..."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1563 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1564 #, c-format
1565 msgid "Invalid filename: %s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1569 msgid "Could not retrieve information about the file"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1573 msgid "Could not add a bookmark"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1577 msgid "Could not remove bookmark"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1581 msgid "The folder could not be created"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1585 msgid ""
1586 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1587 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Invalid file name"
1593 msgstr "Renominar"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1596 msgid "The folder contents could not be displayed"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Translators: the first string is a path and the second string
1600 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1601 #. * to translate.
1602 #.
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1604 #, c-format
1605 msgid "%1$s on %2$s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1609 msgid "Search"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1613 msgid "Recently Used"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1617 msgid "Select which types of files are shown"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1621 #, c-format
1622 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1626 #, c-format
1627 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1631 #, c-format
1632 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1636 #, c-format
1637 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1641 #, c-format
1642 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Remove"
1648 msgstr "Rubor:"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Rename..."
1653 msgstr "Renominar"
1654
1655 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1657 msgid "Places"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Places"
1664 msgstr "Renominar"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1667 msgid "_Add"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1671 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1675 #, fuzzy
1676 msgid "_Remove"
1677 msgstr "Rubor:"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1680 msgid "Remove the selected bookmark"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Could not select file"
1686 msgstr "Definir Color"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1689 #, c-format
1690 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1694 msgid "_Add to Bookmarks"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1698 msgid "Show _Hidden Files"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1702 msgid "Files"
1703 msgstr "Archivos"
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Name"
1708 msgstr "Renominar"
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Size"
1713 msgstr "Dimension:"
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Modified"
1718 msgstr "Modo: "
1719
1720 #. Label
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1722 #, fuzzy
1723 msgid "_Name:"
1724 msgstr "Renominar"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1727 msgid "_Browse for other folders"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Type a file name"
1733 msgstr "Renominar"
1734
1735 #. Create Folder
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Create Fo_lder"
1739 msgstr "Definir Color"
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_Location:"
1744 msgstr "Selection: "
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Save in _folder:"
1749 msgstr "Definir Color"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Create in _folder:"
1754 msgstr "Definir Color"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1757 #, c-format
1758 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1762 #, c-format
1763 msgid "Shortcut %s already exists"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1767 #, c-format
1768 msgid "Shortcut %s does not exist"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1772 #, c-format
1773 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
1783 #, fuzzy
1784 msgid "_Replace"
1785 msgstr "Renominar"
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
1788 msgid "Could not start the search process"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
1792 msgid ""
1793 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1794 "Please make sure it is running."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Could not send the search request"
1800 msgstr "Definir Color"
1801
1802 #. Label
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
1804 msgid "_Search:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Could not mount %s"
1810 msgstr "Definir Color"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
1813 msgid "Type name of new folder"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
1817 #, c-format
1818 msgid "%d byte"
1819 msgid_plural "%d bytes"
1820 msgstr[0] ""
1821 msgstr[1] ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
1824 #, c-format
1825 msgid "%.1f KB"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1829 #, c-format
1830 msgid "%.1f MB"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1834 #, c-format
1835 msgid "%.1f GB"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Unknown"
1842 msgstr "(incognite)"
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
1845 msgid "Today at %H:%M"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
1849 msgid "Yesterday at %H:%M"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1854 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1857 msgstr "Definir Color"
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Folders"
1862 msgstr "Archivos"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Fol_ders"
1867 msgstr "Archivos"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1870 #, fuzzy
1871 msgid "_Files"
1872 msgstr "Archivos"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Folder unreadable: %s"
1877 msgstr "Illegible directori: %s"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1883 "available to this program.\n"
1884 "Are you sure that you want to select it?"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1888 msgid "_New Folder"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1892 #, fuzzy
1893 msgid "De_lete File"
1894 msgstr "Deler Archivo"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1897 #, fuzzy
1898 msgid "_Rename File"
1899 msgstr "Renominar Archivo"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1908 msgid "New Folder"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1912 #, fuzzy
1913 msgid "_Folder name:"
1914 msgstr "Renominar"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1917 #, fuzzy
1918 msgid "C_reate"
1919 msgstr "Crear"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1922 #, c-format
1923 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1929 msgstr "Definir Color"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1934 msgstr "Renominar Archivo"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1937 msgid "Delete File"
1938 msgstr "Deler Archivo"
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1941 #, c-format
1942 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1948 msgstr "Renominar Archivo"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1951 #, c-format
1952 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1956 msgid "Rename File"
1957 msgstr "Renominar Archivo"
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1962 msgstr "Renominar Archivo"
1963
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1965 #, fuzzy
1966 msgid "_Rename"
1967 msgstr "Renominar"
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
1970 #, fuzzy
1971 msgid "_Selection: "
1972 msgstr "Selection: "
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1978 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1982 msgid "Invalid UTF-8"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
1986 msgid "Name too long"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
1990 msgid "Couldn't convert filename"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1996 msgstr "Definir Color"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Could not obtain root folder"
2001 msgstr "Definir Color"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2004 msgid "(Empty)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
2008 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
2009 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2010 #, c-format
2011 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2015 #, c-format
2016 msgid "This file system does not support mounting"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
2020 #, fuzzy
2021 msgid "File System"
2022 msgstr "Archivos"
2023
2024 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2028 "Please use a different name."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2032 #, c-format
2033 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2037 #, c-format
2038 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2042 #, c-format
2043 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2047 #, c-format
2048 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2052 #, c-format
2053 msgid "Network Drive (%s)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2057 #, c-format
2058 msgid "%s (%s)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
2062 msgid "Pick a Font"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. Initialize fields
2066 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
2067 msgid "Sans 12"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2071 msgid "Font"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2075 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2077 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2081 #, fuzzy
2082 msgid "_Family:"
2083 msgstr "Familia:"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_Style:"
2088 msgstr "Stilo:"
2089
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Si_ze:"
2093 msgstr "Dimension:"
2094
2095 #. create the text entry widget
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_Preview:"
2099 msgstr "Antevista"
2100
2101 # want term for "Font!"
2102 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2103 msgid "Font Selection"
2104 msgstr "Selection de Fonte"
2105
2106 #: gtk/gtkgamma.c:408
2107 msgid "Gamma"
2108 msgstr "Gamma"
2109
2110 #: gtk/gtkgamma.c:418
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Gamma value"
2113 msgstr "Gamma valor"
2114
2115 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2116 #. * load it.
2117 #.
2118 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2119 #, c-format
2120 msgid "Error loading icon: %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2127 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2128 "You can get a copy from:\n"
2129 "\t%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2133 #, c-format
2134 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "Failed to load icon"
2140 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2141
2142 #: gtk/gtkimmodule.c:423
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Simple"
2145 msgstr "Dimension:"
2146
2147 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2148 msgid "input method menu|System"
2149 msgstr ""
2150
2151 # This means "Input"?
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2153 msgid "Input"
2154 msgstr "Entrada"
2155
2156 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2157 #, fuzzy
2158 msgid "No extended input devices"
2159 msgstr "No devisa de entrada"
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2162 #, fuzzy
2163 msgid "_Device:"
2164 msgstr "Devisa:"
2165
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2167 msgid "Disabled"
2168 msgstr "Deactiveate"
2169
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2171 msgid "Screen"
2172 msgstr "Screen"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2175 msgid "Window"
2176 msgstr "Fenestra"
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2179 #, fuzzy
2180 msgid "_Mode:"
2181 msgstr "Modo: "
2182
2183 #. The axis listbox
2184 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Axes"
2187 msgstr "Axes"
2188
2189 #. Keys listbox
2190 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Keys"
2193 msgstr "Claves"
2194
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2196 msgid "_X:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2200 msgid "_Y:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Pressure:"
2206 msgstr "Pression"
2207
2208 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2209 #, fuzzy
2210 msgid "X _tilt:"
2211 msgstr "X Inclanation"
2212
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Y t_ilt:"
2216 msgstr "Y Inclanation"
2217
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Wheel:"
2221 msgstr "Rota"
2222
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2224 msgid "none"
2225 msgstr "necun"
2226
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2228 msgid "(disabled)"
2229 msgstr "(deactive)"
2230
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2232 msgid "(unknown)"
2233 msgstr "(incognite)"
2234
2235 #. and clear button
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Cl_ear"
2239 msgstr "depurar"
2240
2241 #: gtk/gtklinkbutton.c:148
2242 msgid "URI"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtklinkbutton.c:149
2246 msgid "The URI bound to this button"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklinkbutton.c:406
2250 msgid "Copy URL"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklinkbutton.c:546
2254 msgid "Invalid URI"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2258 #: gtk/gtkmain.c:427
2259 msgid "Load additional GTK+ modules"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2263 #: gtk/gtkmain.c:428
2264 msgid "MODULES"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2268 #: gtk/gtkmain.c:430
2269 msgid "Make all warnings fatal"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2273 #: gtk/gtkmain.c:433
2274 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2278 #: gtk/gtkmain.c:436
2279 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2283 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2284 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2285 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2286 #.
2287 #: gtk/gtkmain.c:672
2288 msgid "default:LTR"
2289 msgstr "default:LTR"
2290
2291 #: gtk/gtkmain.c:768
2292 msgid "GTK+ Options"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkmain.c:768
2296 msgid "Show GTK+ Options"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtknotebook.c:828
2300 msgid "Arrow spacing"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtknotebook.c:829
2304 msgid "Scroll arrow spacing"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
2308 #, c-format
2309 msgid "Page %u"
2310 msgstr "Pagina %u"
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2313 #, c-format
2314 msgid "Not a valid page setup file"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Translate to the default units to use for presenting
2318 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2319 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2320 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2321 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2322 #.
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2324 #, fuzzy
2325 msgid "default:mm"
2326 msgstr "default:LTR"
2327
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2329 msgid ""
2330 "<b>Any Printer</b>\n"
2331 "For portable documents"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2335 msgid "mm"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2339 msgid "inch"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Margins:\n"
2346 " Left: %s %s\n"
2347 " Right: %s %s\n"
2348 " Top: %s %s\n"
2349 " Bottom: %s %s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2353 msgid "Manage Custom Sizes..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2357 msgid "_Format for:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2361 msgid "_Paper size:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2365 #, fuzzy
2366 msgid "_Orientation:"
2367 msgstr "Saturation:"
2368
2369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Page Setup"
2372 msgstr "Pagina %u"
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2375 msgid "Margins from Printer..."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2379 #, c-format
2380 msgid "Custom Size %d"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2384 msgid "Manage Custom Sizes"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2388 msgid "_Width:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2392 #, fuzzy
2393 msgid "_Height:"
2394 msgstr "Tinta:"
2395
2396 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2397 msgid "Paper Size"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2401 msgid "_Top:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2405 msgid "_Bottom:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2409 msgid "_Left:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2413 msgid "_Right:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2417 msgid "Paper Margins"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2421 msgid "Up Path"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2425 msgid "Down Path"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpathbar.c:1367
2429 #, fuzzy
2430 msgid "File System Root"
2431 msgstr "Archivos"
2432
2433 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2434 msgid "Not available"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2438 #, fuzzy
2439 msgid "_Save in folder:"
2440 msgstr "Definir Color"
2441
2442 #. translators: this string is the default job title for print
2443 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2444 #. * by the job number.
2445 #.
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2447 #, c-format
2448 msgid "%s job #%d"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2453 msgid "print operation status|Initial state"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2458 msgid "print operation status|Preparing to print"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2463 msgid "print operation status|Generating data"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2468 msgid "print operation status|Sending data"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2473 msgid "print operation status|Waiting"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2478 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2483 msgid "print operation status|Printing"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2488 msgid "print operation status|Finished"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2493 msgid "print operation status|Finished with error"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2497 #, c-format
2498 msgid "Preparing %d"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Preparing"
2504 msgstr "Advertimento"
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2507 #, c-format
2508 msgid "Printing %d"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2512 #, c-format
2513 msgid "Error launching preview"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2517 #, c-format
2518 msgid "Error printing"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Application"
2524 msgstr "Selection: "
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2527 msgid "Printer offline"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2531 msgid "Out of paper"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Paused"
2537 msgstr "Personal Palleta"
2538
2539 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2540 msgid "Need user intervention"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2544 msgid "Custom size"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2549 #, c-format
2550 msgid "Not enough free memory"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2554 #, c-format
2555 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2559 #, c-format
2560 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2564 #, c-format
2565 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2569 #, c-format
2570 msgid "Unspecified error"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2574 #, c-format
2575 msgid "Error from StartDoc"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
2579 msgid "Printer"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Location"
2585 msgstr "Selection: "
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
2588 msgid "Status"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
2592 msgid "Range"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
2596 msgid "_All Pages"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2600 #, fuzzy
2601 msgid "C_urrent Page"
2602 msgstr "Crear"
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2605 msgid "Pag_es:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
2609 msgid ""
2610 "Specify one or more page ranges,\n"
2611 " e.g. 1-3,7,11"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
2615 msgid "Copies"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
2620 msgid "Copie_s:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2624 #, fuzzy
2625 msgid "C_ollate"
2626 msgstr "Crear"
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_Reverse"
2631 msgstr "Rubor:"
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
2634 msgid "General"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
2638 msgid "Layout"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
2642 msgid "Pages per _side:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
2646 msgid "T_wo-sided:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
2650 msgid "_Only print:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. In enum order
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
2655 msgid "All sheets"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
2659 msgid "Even sheets"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
2663 msgid "Odd sheets"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Sc_ale:"
2669 msgstr "Valor:"
2670
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2672 msgid "Paper"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2676 msgid "Paper _type:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2680 msgid "Paper _source:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2684 msgid "Output t_ray:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
2688 msgid "Job Details"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2692 msgid "Pri_ority:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
2696 msgid "_Billing info:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2700 msgid "Print Document"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2704 #, fuzzy
2705 msgid "_Now"
2706 msgstr "_No"
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2709 msgid "A_t:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2713 msgid "On _hold"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
2717 msgid "Add Cover Page"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
2721 msgid "Be_fore:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
2725 msgid "_After:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
2729 msgid "Job"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
2733 msgid "Advanced"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
2737 msgid "Image Quality"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Color"
2743 msgstr "_Clauder"
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
2746 msgid "Finishing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2750 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
2754 msgid "Print"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2758 msgid "Group"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2762 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkrc.c:2872
2766 #, c-format
2767 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2771 #, c-format
2772 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2773 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2774
2775 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2776 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
2777 #, c-format
2778 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
2782 msgid "Select which type of documents are shown"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
2786 #, c-format
2787 msgid "No item for URI '%s' found"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
2791 msgid "Untitled filter"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Could not remove item"
2797 msgstr "Definir Color"
2798
2799 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Could not clear list"
2802 msgstr "Definir Color"
2803
2804 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Copy _Location"
2807 msgstr "Selection: "
2808
2809 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
2810 msgid "_Remove From List"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
2814 #, fuzzy
2815 msgid "_Clear List"
2816 msgstr "depurar"
2817
2818 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2819 msgid "Show _Private Resources"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2823 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2824 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2825 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2826 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2827 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2828 #. * right place when idly populating the menu in case the
2829 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2830 #. * recent chooser menu widget.
2831 #.
2832 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2833 msgid "No items found"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
2837 #, c-format
2838 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
2842 #, c-format
2843 msgid "Open '%s'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Unknown item"
2849 msgstr "(incognite)"
2850
2851 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2852 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2853 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2854 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2855 #. *
2856 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2857 #.
2858 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2859 #, c-format
2860 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2864 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2865 #. *
2866 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2867 #.
2868 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
2869 #, c-format
2870 msgid "recent menu label|%d. %s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2874 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2875 #, c-format
2876 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2880 #: gtk/gtkstock.c:288
2881 msgid "Information"
2882 msgstr "Information"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:289
2885 msgid "Warning"
2886 msgstr "Advertimento"
2887
2888 #: gtk/gtkstock.c:290
2889 msgid "Error"
2890 msgstr "Error"
2891
2892 #: gtk/gtkstock.c:291
2893 msgid "Question"
2894 msgstr "Question"
2895
2896 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2897 #. * need the mnemonics to be rationalized
2898 #.
2899 #: gtk/gtkstock.c:296
2900 msgid "_About"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:298
2904 msgid "_Apply"
2905 msgstr "_Applicar"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:299
2908 msgid "_Bold"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:300
2912 #, fuzzy
2913 msgid "_Cancel"
2914 msgstr "Annullar"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:301
2917 msgid "_CD-Rom"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:302
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Clear"
2923 msgstr "depurar"
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:303
2926 msgid "_Close"
2927 msgstr "_Clauder"
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:304
2930 #, fuzzy
2931 msgid "C_onnect"
2932 msgstr "Crear"
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:305
2935 #, fuzzy
2936 msgid "_Convert"
2937 msgstr "Crear"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:306
2940 msgid "_Copy"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:307
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Cu_t"
2946 msgstr "Quitar"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:308
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Delete"
2951 msgstr "Deler"
2952
2953 #: gtk/gtkstock.c:309
2954 #, fuzzy
2955 msgid "_Discard"
2956 msgstr "Deactiveate"
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:310
2959 msgid "_Disconnect"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:311
2963 msgid "_Execute"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkstock.c:312
2967 msgid "_Edit"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkstock.c:313
2971 msgid "_Find"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:314
2975 msgid "Find and _Replace"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:315
2979 #, fuzzy
2980 msgid "_Floppy"
2981 msgstr "_Applicar"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:316
2984 msgid "_Fullscreen"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:317
2988 msgid "_Leave Fullscreen"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:319
2993 msgid "Navigation|_Bottom"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:321
2998 msgid "Navigation|_First"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3002 #: gtk/gtkstock.c:323
3003 msgid "Navigation|_Last"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3007 #: gtk/gtkstock.c:325
3008 msgid "Navigation|_Top"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3012 #: gtk/gtkstock.c:327
3013 msgid "Navigation|_Back"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3017 #: gtk/gtkstock.c:329
3018 msgid "Navigation|_Down"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3022 #: gtk/gtkstock.c:331
3023 msgid "Navigation|_Forward"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3027 #: gtk/gtkstock.c:333
3028 msgid "Navigation|_Up"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:334
3032 msgid "_Harddisk"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:335
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Help"
3038 msgstr "Adjuta"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:336
3041 #, fuzzy
3042 msgid "_Home"
3043 msgstr "Adjuta"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:337
3046 msgid "Increase Indent"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:338
3050 msgid "Decrease Indent"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:339
3054 msgid "_Index"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:340
3058 #, fuzzy
3059 msgid "_Information"
3060 msgstr "Information"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:341
3063 msgid "_Italic"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:342
3067 msgid "_Jump to"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3071 #: gtk/gtkstock.c:344
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Justify|_Center"
3074 msgstr "Crear"
3075
3076 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3077 #: gtk/gtkstock.c:346
3078 msgid "Justify|_Fill"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3082 #: gtk/gtkstock.c:348
3083 msgid "Justify|_Left"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3087 #: gtk/gtkstock.c:350
3088 msgid "Justify|_Right"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3092 #: gtk/gtkstock.c:353
3093 msgid "Media|_Forward"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3097 #: gtk/gtkstock.c:355
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Media|_Next"
3100 msgstr "Nove"
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: gtk/gtkstock.c:357
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Media|P_ause"
3106 msgstr "Personal Palleta"
3107
3108 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3109 #: gtk/gtkstock.c:359
3110 msgid "Media|_Play"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3114 #: gtk/gtkstock.c:361
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Media|Pre_vious"
3117 msgstr "Antevista"
3118
3119 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3120 #: gtk/gtkstock.c:363
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Media|_Record"
3123 msgstr "Rubor:"
3124
3125 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3126 #: gtk/gtkstock.c:365
3127 msgid "Media|R_ewind"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3131 #: gtk/gtkstock.c:367
3132 msgid "Media|_Stop"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:368
3136 #, fuzzy
3137 msgid "_Network"
3138 msgstr "Nove"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:369
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_New"
3143 msgstr "Nove"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:370
3146 msgid "_No"
3147 msgstr "_No"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:371
3150 #, fuzzy
3151 msgid "_OK"
3152 msgstr "Validar"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:372
3155 #, fuzzy
3156 msgid "_Open"
3157 msgstr "Aperir"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:373
3160 msgid "Landscape"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:374
3164 msgid "Portrait"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:375
3168 msgid "Reverse landscape"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:376
3172 msgid "Reverse portrait"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:377
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Page Set_up"
3178 msgstr "Pagina %u"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:378
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Paste"
3183 msgstr "Personal Palleta"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:379
3186 msgid "_Preferences"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:380
3190 msgid "_Print"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:381
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Print Pre_view"
3196 msgstr "Antevista"
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:382
3199 msgid "_Properties"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:383
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Quit"
3205 msgstr "Quitar"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:384
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Redo"
3210 msgstr "Rubor:"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:385
3213 msgid "_Refresh"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:387
3217 msgid "_Revert"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:388
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_Save"
3223 msgstr "Salvar"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:389
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Save _As"
3228 msgstr "Salvar"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:390
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Select _All"
3233 msgstr "Deler"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:391
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Color"
3238 msgstr "_Clauder"
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:392
3241 msgid "_Font"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:393
3245 msgid "_Ascending"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:394
3249 msgid "_Descending"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:395
3253 msgid "_Spell Check"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:396
3257 msgid "_Stop"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:397
3261 msgid "_Strikethrough"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:398
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Undelete"
3267 msgstr "Deler"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:399
3270 msgid "_Underline"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:400
3274 msgid "_Undo"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:401
3278 msgid "_Yes"
3279 msgstr "_Si"
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:402
3282 msgid "_Normal Size"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtkstock.c:403
3286 msgid "Best _Fit"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:404
3290 msgid "Zoom _In"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkstock.c:405
3294 msgid "Zoom _Out"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3298 #, c-format
3299 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3303 #, c-format
3304 msgid "No deserialize function found for format %s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3308 #, c-format
3309 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3313 #, c-format
3314 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3318 #, c-format
3319 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3323 #, c-format
3324 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3328 #, c-format
3329 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3333 #, c-format
3334 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3338 #, c-format
3339 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3343 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3347 #, c-format
3348 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3352 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3353 #, c-format
3354 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3358 #, c-format
3359 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3363 #, c-format
3364 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3374 #, c-format
3375 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3379 #, c-format
3380 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3384 #, c-format
3385 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3389 #, c-format
3390 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3394 #, c-format
3395 msgid "A <%s> element has already been specified"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3399 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3403 #, c-format
3404 msgid "Serialized data is malformed"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtktextutil.c:60
3414 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtktextutil.c:61
3418 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtktextutil.c:62
3422 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtktextutil.c:63
3426 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktextutil.c:64
3430 msgid "LRO Left-to-right _override"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktextutil.c:65
3434 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktextutil.c:66
3438 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktextutil.c:67
3442 msgid "ZWS _Zero width space"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktextutil.c:68
3446 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktextutil.c:69
3450 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkthemes.c:71
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3456 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3457
3458 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3459 msgid "--- No Tip ---"
3460 msgstr "--- No Ariso ---"
3461
3462 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3463 #, c-format
3464 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3468 #, c-format
3469 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3473 #, c-format
3474 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3478 msgid "Empty"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Volume"
3484 msgstr "Valor:"
3485
3486 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3487 msgid "Volume Down"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3491 msgid "Volume Up"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3495 msgid "Muted"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3499 msgid "Full Volume"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3503 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3504 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3505 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3506 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3507 #. * part in the translation!
3508 #.
3509 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3510 #, c-format
3511 msgid "volume percentage|%d %%"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3516 msgid "paper size|asme_f"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3521 msgid "paper size|A0x2"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3526 msgid "paper size|A0"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3531 msgid "paper size|A0x3"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3536 msgid "paper size|A1"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3541 msgid "paper size|A10"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3546 msgid "paper size|A1x3"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3551 msgid "paper size|A1x4"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3556 msgid "paper size|A2"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3561 msgid "paper size|A2x3"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3566 msgid "paper size|A2x4"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3571 msgid "paper size|A2x5"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3576 msgid "paper size|A3"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3581 msgid "paper size|A3 Extra"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3586 msgid "paper size|A3x3"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3591 msgid "paper size|A3x4"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3596 msgid "paper size|A3x5"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3601 msgid "paper size|A3x6"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3606 msgid "paper size|A3x7"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3611 msgid "paper size|A4"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3616 msgid "paper size|A4 Extra"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3621 msgid "paper size|A4 Tab"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3626 msgid "paper size|A4x3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3631 msgid "paper size|A4x4"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3636 msgid "paper size|A4x5"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3641 msgid "paper size|A4x6"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3646 msgid "paper size|A4x7"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3651 msgid "paper size|A4x8"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3656 msgid "paper size|A4x9"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3661 msgid "paper size|A5"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3666 msgid "paper size|A5 Extra"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3671 msgid "paper size|A6"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3676 msgid "paper size|A7"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3681 msgid "paper size|A8"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3686 msgid "paper size|A9"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3691 msgid "paper size|B0"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3696 msgid "paper size|B1"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3701 msgid "paper size|B10"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3706 msgid "paper size|B2"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3711 msgid "paper size|B3"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3716 msgid "paper size|B4"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3721 msgid "paper size|B5"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3726 msgid "paper size|B5 Extra"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3731 msgid "paper size|B6"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3736 msgid "paper size|B6/C4"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3741 msgid "paper size|B7"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3746 msgid "paper size|B8"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3751 msgid "paper size|B9"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3756 msgid "paper size|C0"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3761 msgid "paper size|C1"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3766 msgid "paper size|C10"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3771 msgid "paper size|C2"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3776 msgid "paper size|C3"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3781 msgid "paper size|C4"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3786 msgid "paper size|C5"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3791 msgid "paper size|C6"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3796 msgid "paper size|C6/C5"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3801 msgid "paper size|C7"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3806 msgid "paper size|C7/C6"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3811 msgid "paper size|C8"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3816 msgid "paper size|C9"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3821 msgid "paper size|DL Envelope"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3826 msgid "paper size|RA0"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3831 msgid "paper size|RA1"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3836 msgid "paper size|RA2"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3841 msgid "paper size|SRA0"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3846 msgid "paper size|SRA1"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3851 msgid "paper size|SRA2"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3856 msgid "paper size|JB0"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3861 msgid "paper size|JB1"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3866 msgid "paper size|JB10"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3871 msgid "paper size|JB2"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3876 msgid "paper size|JB3"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3881 msgid "paper size|JB4"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3886 msgid "paper size|JB5"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3891 msgid "paper size|JB6"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3896 msgid "paper size|JB7"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3901 msgid "paper size|JB8"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3906 msgid "paper size|JB9"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3911 msgid "paper size|jis exec"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3916 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3921 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3926 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3931 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3936 msgid "paper size|kahu Envelope"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3941 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3946 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3951 msgid "paper size|you4 Envelope"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3956 msgid "paper size|10x11"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3961 msgid "paper size|10x13"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3966 msgid "paper size|10x14"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3971 msgid "paper size|10x15"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3976 msgid "paper size|11x12"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3981 msgid "paper size|11x15"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3986 msgid "paper size|12x19"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3991 msgid "paper size|5x7"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3996 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4001 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4006 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4011 msgid "paper size|a2 Envelope"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4016 msgid "paper size|Arch A"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4021 msgid "paper size|Arch B"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4026 msgid "paper size|Arch C"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4031 msgid "paper size|Arch D"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4036 msgid "paper size|Arch E"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4041 msgid "paper size|b-plus"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4046 msgid "paper size|c"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4051 msgid "paper size|c5 Envelope"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4056 msgid "paper size|d"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4061 msgid "paper size|e"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4066 msgid "paper size|edp"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4071 msgid "paper size|European edp"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4076 msgid "paper size|Executive"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4081 msgid "paper size|f"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4086 msgid "paper size|FanFold European"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4091 msgid "paper size|FanFold US"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4096 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4101 msgid "paper size|Government Legal"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4106 msgid "paper size|Government Letter"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4111 msgid "paper size|Index 3x5"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4116 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4121 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4126 msgid "paper size|Index 5x8"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4131 msgid "paper size|Invoice"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4136 msgid "paper size|Tabloid"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4141 msgid "paper size|US Legal"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4146 msgid "paper size|US Legal Extra"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4151 msgid "paper size|US Letter"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4156 msgid "paper size|US Letter Extra"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4161 msgid "paper size|US Letter Plus"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4166 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4171 msgid "paper size|#10 Envelope"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4176 msgid "paper size|#11 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4181 msgid "paper size|#12 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4186 msgid "paper size|#14 Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4191 msgid "paper size|#9 Envelope"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4196 msgid "paper size|Personal Envelope"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4201 msgid "paper size|Quarto"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4206 msgid "paper size|Super A"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4211 msgid "paper size|Super B"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4216 msgid "paper size|Wide Format"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4221 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4226 msgid "paper size|Folio"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4231 msgid "paper size|Folio sp"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4236 msgid "paper size|Invite Envelope"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4241 msgid "paper size|Italian Envelope"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4246 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4251 msgid "paper size|pa-kai"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4256 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4261 msgid "paper size|Small Photo"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4266 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4271 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4276 msgid "paper size|prc 16k"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4281 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4286 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4291 msgid "paper size|prc 32k"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4296 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. translators, strip everything up to the first |
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4301 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4306 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4311 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4316 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4321 msgid "paper size|ROC 16k"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4326 msgid "paper size|ROC 8k"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4330 #, c-format
4331 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Failed to write header\n"
4337 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4338
4339 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Failed to write hash table\n"
4342 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4343
4344 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Failed to write folder index\n"
4347 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4348
4349 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Failed to rewrite header\n"
4352 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4353
4354 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4358
4359 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4360 #, c-format
4361 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4365 #, c-format
4366 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4372 msgstr "Definir Color"
4373
4374 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4377 msgstr "Definir Color"
4378
4379 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4380 #, c-format
4381 msgid "Cache file created successfully.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4385 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4389 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4393 msgid "Don't include image data in the cache"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4397 msgid "Output a C header file"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4401 msgid "Turn off verbose output"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4405 msgid "Validate existing icon cache"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "File not found: %s\n"
4411 msgstr "Definir Color"
4412
4413 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4414 #, c-format
4415 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "No theme index file in '%s'.\n"
4422 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. ID
4426 #: modules/input/imam-et.c:454
4427 msgid "Amharic (EZ+)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. ID
4431 #: modules/input/imcedilla.c:91
4432 msgid "Cedilla"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. ID
4436 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4437 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. ID
4441 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4442 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. ID
4446 #: modules/input/imipa.c:145
4447 msgid "IPA"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. ID
4451 #: modules/input/immultipress.c:31
4452 msgid "Multipress"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. ID
4456 #: modules/input/imthai.c:35
4457 msgid "Thai-Lao"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. ID
4461 #: modules/input/imti-er.c:453
4462 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. ID
4466 #: modules/input/imti-et.c:453
4467 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. ID
4471 #: modules/input/imviqr.c:244
4472 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. ID
4476 #: modules/input/imxim.c:28
4477 msgid "X Input Method"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4481 msgid "Two Sided"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4485 msgid "Paper Type"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4489 msgid "Paper Source"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4493 msgid "Output Tray"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4497 msgid "One Sided"
4498 msgstr ""
4499
4500 # want term for "Font!"
4501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4502 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Auto Select"
4506 msgstr "Selection de Fonte"
4507
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4509 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4510 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4511 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Printer Default"
4514 msgstr "default:LTR"
4515
4516 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4517 msgid "Urgent"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4521 msgid "High"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4525 msgid "Medium"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4529 msgid "Low"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4533 #, fuzzy
4534 msgid "None"
4535 msgstr "necun"
4536
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4538 msgid "Classified"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4542 msgid "Confidential"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Secret"
4548 msgstr "Screen"
4549
4550 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4551 msgid "Standard"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4555 msgid "Top Secret"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4559 msgid "Unclassified"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4563 #, c-format
4564 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. default filename used for print-to-file
4568 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4569 #, c-format
4570 msgid "output.%s"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4574 msgid "Print to File"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4578 msgid "PDF"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4582 msgid "Postscript"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4586 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4587 msgid "Pages per _sheet:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4591 #, fuzzy
4592 msgid "File"
4593 msgstr "Archivos"
4594
4595 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4596 msgid "_Output format"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4600 msgid "Print to LPR"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4604 msgid "Pages Per Sheet"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4608 msgid "Command Line"
4609 msgstr ""
4610
4611 #. default filename used for print-to-test
4612 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4613 #, c-format
4614 msgid "test-output.%s"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4618 msgid "Print to Test Printer"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: tests/testfilechooser.c:205
4622 #, c-format
4623 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4624 msgstr ""
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "Default"
4628 #~ msgstr "default:LTR"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "Print Pages"
4632 #~ msgstr "Antevista"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "_All"
4636 #~ msgstr "Familia:"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "Location:"
4640 #~ msgstr "Selection: "
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4644 #~ msgstr "Definir Color"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "Select All"
4648 #~ msgstr "Deler"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "asme_f"
4652 #~ msgstr "Renominar"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "Home"
4656 #~ msgstr "Adjuta"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4660 #~ msgstr "Definir Color"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "Folder"
4664 #~ msgstr "Archivos"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Cannot change folder"
4668 #~ msgstr "Definir Color"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Save in Location"
4672 #~ msgstr "Selection: "
4673
4674 #~ msgid "X"
4675 #~ msgstr "X"
4676
4677 #~ msgid "Y"
4678 #~ msgstr "Y"
4679
4680 #~ msgid "clear"
4681 #~ msgstr "depurar"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "_Last"
4685 #~ msgstr "Personal Palleta"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid ""
4689 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4690 #~ "%s"
4691 #~ msgstr "Definir Color"