]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
99eca1b77e8a299c2e84f7faf01177ba1efc37af
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader can't understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
618 msgid "Unsupported TIFF variant"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to open TIFF image"
624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
627 msgid "TIFFClose operation failed"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
631 #, fuzzy
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "depurar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Tinta:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturation:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Rubor:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Blau:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacitate:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Personal Palleta"
880
881 # want term for "Font!"
882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
883 #, fuzzy
884 msgid "Color Selection"
885 msgstr "Selection de Fonte"
886
887 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
888 #, fuzzy
889 msgid "Select _All"
890 msgstr "Deler"
891
892 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
893 msgid "Input _Methods"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
897 msgid "_Insert Unicode Control Character"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
901 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
902 #, c-format
903 msgid "Invalid filename: %s"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Could not retrieve information about %s:\n"
910 "%s"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Could not add a bookmark for %s:\n"
917 "%s"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
924 "%s"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "Could not change the current folder to %s:\n"
931 "%s"
932 msgstr "Definir Color"
933
934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
935 #, fuzzy
936 msgid "Home"
937 msgstr "Adjuta"
938
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
940 msgid "Desktop"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Could not create folder %s:\n"
947 "%s"
948 msgstr "Definir Color"
949
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
951 #, c-format
952 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Could not remove bookmark for %s:\n"
959 "%s"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
963 #, c-format
964 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
968 #, fuzzy
969 msgid "Folder"
970 msgstr "Archivos"
971
972 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
973 #. * need the mnemonics to be rationalized
974 #.
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
976 msgid "_Add"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
980 #, fuzzy
981 msgid "_Remove"
982 msgstr "Rubor:"
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
985 #, fuzzy
986 msgid "Name"
987 msgstr "Renominar"
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
990 #, fuzzy
991 msgid "Size"
992 msgstr "Dimension:"
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
995 #, fuzzy
996 msgid "Modified"
997 msgstr "Modo: "
998
999 #. Create Folder
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Create _Folder"
1003 msgstr "Definir Color"
1004
1005 #. Name entry
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Name:"
1009 msgstr "Renominar"
1010
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1012 msgid "_Browse for other folders"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Save in _folder:"
1018 msgstr "Definir Color"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Create in _folder:"
1023 msgstr "Definir Color"
1024
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1026 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1030 #, c-format
1031 msgid "shortcut %s does not exist"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
1035 msgid "Type name of new folder"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
1039 #, c-format
1040 msgid "%d byte"
1041 msgid_plural "%d bytes"
1042 msgstr[0] ""
1043 msgstr[1] ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1046 #, c-format
1047 msgid "%.1f K"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
1051 #, c-format
1052 msgid "%.1f M"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
1056 #, c-format
1057 msgid "%.1f G"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
1061 msgid "Today"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
1065 msgid "Yesterday"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Unknown"
1071 msgstr "(incognite)"
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
1074 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid ""
1080 "Could not select %s:\n"
1081 "%s"
1082 msgstr "Definir Color"
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
1085 msgid "Open Location"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Location:"
1091 msgstr "Selection: "
1092
1093 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Folders"
1096 msgstr "Archivos"
1097
1098 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Fol_ders"
1101 msgstr "Archivos"
1102
1103 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1104 msgid "Files"
1105 msgstr "Archivos"
1106
1107 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Files"
1110 msgstr "Archivos"
1111
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Folder unreadable: %s"
1115 msgstr "Illegible directori: %s"
1116
1117 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1121 "available to this program.\n"
1122 "Are you sure that you want to select it?"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1126 msgid "_New Folder"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1130 #, fuzzy
1131 msgid "De_lete File"
1132 msgstr "Deler Archivo"
1133
1134 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1135 #, fuzzy
1136 msgid "_Rename File"
1137 msgstr "Renominar Archivo"
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1149 "%s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1153 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1157 #, c-format
1158 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1162 msgid "New Folder"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Folder name:"
1168 msgstr "Renominar"
1169
1170 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1171 #, fuzzy
1172 msgid "C_reate"
1173 msgstr "Crear"
1174
1175 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1176 #, c-format
1177 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1184 "%s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1188 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1192 #, c-format
1193 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1199 msgstr "Renominar Archivo"
1200
1201 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1202 msgid "Delete File"
1203 msgstr "Deler Archivo"
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1206 #, c-format
1207 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1214 "%s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1221 "%s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1225 #, c-format
1226 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1230 msgid "Rename File"
1231 msgstr "Renominar Archivo"
1232
1233 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1236 msgstr "Renominar Archivo"
1237
1238 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Rename"
1241 msgstr "Renominar"
1242
1243 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Selection: "
1246 msgstr "Selection: "
1247
1248 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1252 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1256 msgid "Invalid UTF-8"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1260 msgid "Name too long"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1264 msgid "Couldn't convert filename"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1268 msgid "(Empty)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
1272 #, c-format
1273 msgid "%s: %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
1277 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1278 #, c-format
1279 msgid "error getting information for '%s': %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1283 #, c-format
1284 msgid "error creating directory '%s': %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1288 msgid "This file system does not support mounting"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Filesystem"
1294 msgstr "Archivos"
1295
1296 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1297 #, c-format
1298 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
1302 #, c-format
1303 msgid "error getting information for '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1307 msgid "This file system does not support icons for everything"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1311 msgid "Pick a Font"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Initialize fields
1315 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1316 msgid "Sans 12"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1320 msgid "Font"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1324 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1325 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1326 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Family:"
1332 msgstr "Familia:"
1333
1334 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Style:"
1337 msgstr "Stilo:"
1338
1339 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Si_ze:"
1342 msgstr "Dimension:"
1343
1344 #. create the text entry widget
1345 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Preview:"
1348 msgstr "Antevista"
1349
1350 # want term for "Font!"
1351 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1352 msgid "Font Selection"
1353 msgstr "Selection de Fonte"
1354
1355 #: gtk/gtkgamma.c:400
1356 msgid "Gamma"
1357 msgstr "Gamma"
1358
1359 #: gtk/gtkgamma.c:410
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Gamma value"
1362 msgstr "Gamma valor"
1363
1364 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1365 #. * load it.
1366 #.
1367 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1368 #, c-format
1369 msgid "Error loading icon: %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1376 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1377 "You can get a copy from:\n"
1378 "\t%s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1382 #, c-format
1383 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Default"
1389 msgstr "default:LTR"
1390
1391 # This means "Input"?
1392 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1393 msgid "Input"
1394 msgstr "Entrada"
1395
1396 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1397 #, fuzzy
1398 msgid "No extended input devices"
1399 msgstr "No devisa de entrada"
1400
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Device:"
1404 msgstr "Devisa:"
1405
1406 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1407 msgid "Disabled"
1408 msgstr "Deactiveate"
1409
1410 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1411 msgid "Screen"
1412 msgstr "Screen"
1413
1414 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1415 msgid "Window"
1416 msgstr "Fenestra"
1417
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Mode: "
1421 msgstr "Modo: "
1422
1423 #. The axis listbox
1424 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Axes"
1427 msgstr "Axes"
1428
1429 #. Keys listbox
1430 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Keys"
1433 msgstr "Claves"
1434
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1436 msgid "X"
1437 msgstr "X"
1438
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1440 msgid "Y"
1441 msgstr "Y"
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1444 msgid "Pressure"
1445 msgstr "Pression"
1446
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1448 msgid "X Tilt"
1449 msgstr "X Inclanation"
1450
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1452 msgid "Y Tilt"
1453 msgstr "Y Inclanation"
1454
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1456 msgid "Wheel"
1457 msgstr "Rota"
1458
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1460 msgid "none"
1461 msgstr "necun"
1462
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1464 msgid "(disabled)"
1465 msgstr "(deactive)"
1466
1467 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1468 msgid "(unknown)"
1469 msgstr "(incognite)"
1470
1471 #. and clear button
1472 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1473 msgid "clear"
1474 msgstr "depurar"
1475
1476 #: gtk/gtklabel.c:3297
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Select All"
1479 msgstr "Deler"
1480
1481 #: gtk/gtklabel.c:3307
1482 msgid "Input Methods"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1486 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1487 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1488 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1489 #.
1490 #: gtk/gtkmain.c:854
1491 msgid "default:LTR"
1492 msgstr "default:LTR"
1493
1494 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1495 #, c-format
1496 msgid "Page %u"
1497 msgstr "Pagina %u"
1498
1499 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1500 msgid "Group"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1504 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkrc.c:2390
1508 #, c-format
1509 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1513 #, c-format
1514 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1515 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1516
1517 #: gtk/gtkrc.c:3467
1518 #, c-format
1519 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1523 #: gtk/gtkstock.c:268
1524 msgid "Information"
1525 msgstr "Information"
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:269
1528 msgid "Warning"
1529 msgstr "Advertimento"
1530
1531 #: gtk/gtkstock.c:270
1532 msgid "Error"
1533 msgstr "Error"
1534
1535 #: gtk/gtkstock.c:271
1536 msgid "Question"
1537 msgstr "Question"
1538
1539 #: gtk/gtkstock.c:277
1540 msgid "_Apply"
1541 msgstr "_Applicar"
1542
1543 #: gtk/gtkstock.c:278
1544 msgid "_Bold"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkstock.c:279
1548 #, fuzzy
1549 msgid "_Cancel"
1550 msgstr "Annullar"
1551
1552 #: gtk/gtkstock.c:280
1553 msgid "_CD-Rom"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkstock.c:281
1557 #, fuzzy
1558 msgid "_Clear"
1559 msgstr "depurar"
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:282
1562 msgid "_Close"
1563 msgstr "_Clauder"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:283
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Convert"
1568 msgstr "Crear"
1569
1570 #: gtk/gtkstock.c:284
1571 msgid "_Copy"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:285
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Cu_t"
1577 msgstr "Quitar"
1578
1579 #: gtk/gtkstock.c:286
1580 #, fuzzy
1581 msgid "_Delete"
1582 msgstr "Deler"
1583
1584 #: gtk/gtkstock.c:287
1585 msgid "_Execute"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:288
1589 msgid "_Find"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkstock.c:289
1593 msgid "Find and _Replace"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:290
1597 #, fuzzy
1598 msgid "_Floppy"
1599 msgstr "_Applicar"
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:291
1602 msgid "_Bottom"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkstock.c:292
1606 msgid "_First"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkstock.c:293
1610 #, fuzzy
1611 msgid "_Last"
1612 msgstr "Personal Palleta"
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:294
1615 msgid "_Top"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkstock.c:295
1619 msgid "_Back"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:296
1623 msgid "_Down"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkstock.c:297
1627 msgid "_Forward"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkstock.c:298
1631 msgid "_Up"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkstock.c:299
1635 msgid "_Harddisk"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkstock.c:300
1639 #, fuzzy
1640 msgid "_Help"
1641 msgstr "Adjuta"
1642
1643 #: gtk/gtkstock.c:301
1644 #, fuzzy
1645 msgid "_Home"
1646 msgstr "Adjuta"
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:302
1649 msgid "Increase Indent"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:303
1653 msgid "Decrease Indent"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:304
1657 msgid "_Index"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:305
1661 msgid "_Italic"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:306
1665 msgid "_Jump to"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkstock.c:307
1669 #, fuzzy
1670 msgid "_Center"
1671 msgstr "Crear"
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:308
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_Fill"
1676 msgstr "Familia:"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:309
1679 msgid "_Left"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:310
1683 msgid "_Right"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:311
1687 #, fuzzy
1688 msgid "_Network"
1689 msgstr "Nove"
1690
1691 #: gtk/gtkstock.c:312
1692 #, fuzzy
1693 msgid "_New"
1694 msgstr "Nove"
1695
1696 #: gtk/gtkstock.c:313
1697 msgid "_No"
1698 msgstr "_No"
1699
1700 #: gtk/gtkstock.c:314
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_OK"
1703 msgstr "Validar"
1704
1705 #: gtk/gtkstock.c:315
1706 #, fuzzy
1707 msgid "_Open"
1708 msgstr "Aperir"
1709
1710 #: gtk/gtkstock.c:316
1711 #, fuzzy
1712 msgid "_Paste"
1713 msgstr "Personal Palleta"
1714
1715 #: gtk/gtkstock.c:317
1716 msgid "_Preferences"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkstock.c:318
1720 msgid "_Print"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkstock.c:319
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Print Pre_view"
1726 msgstr "Antevista"
1727
1728 #: gtk/gtkstock.c:320
1729 msgid "_Properties"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkstock.c:321
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Quit"
1735 msgstr "Quitar"
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:322
1738 #, fuzzy
1739 msgid "_Redo"
1740 msgstr "Rubor:"
1741
1742 #: gtk/gtkstock.c:323
1743 msgid "_Refresh"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkstock.c:325
1747 msgid "_Revert"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkstock.c:326
1751 #, fuzzy
1752 msgid "_Save"
1753 msgstr "Salvar"
1754
1755 #: gtk/gtkstock.c:327
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Save _As"
1758 msgstr "Salvar"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:328
1761 #, fuzzy
1762 msgid "_Color"
1763 msgstr "_Clauder"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:329
1766 msgid "_Font"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:330
1770 msgid "_Ascending"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:331
1774 msgid "_Descending"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:332
1778 msgid "_Spell Check"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:333
1782 msgid "_Stop"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:334
1786 msgid "_Strikethrough"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:335
1790 #, fuzzy
1791 msgid "_Undelete"
1792 msgstr "Deler"
1793
1794 #: gtk/gtkstock.c:336
1795 msgid "_Underline"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:337
1799 msgid "_Undo"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkstock.c:338
1803 msgid "_Yes"
1804 msgstr "_Si"
1805
1806 #: gtk/gtkstock.c:339
1807 msgid "_Normal Size"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkstock.c:340
1811 msgid "Best _Fit"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkstock.c:341
1815 msgid "Zoom _In"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:342
1819 msgid "Zoom _Out"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtktextutil.c:47
1823 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtktextutil.c:48
1827 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktextutil.c:49
1831 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtktextutil.c:50
1835 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtktextutil.c:51
1839 msgid "LRO Left-to-right _override"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtktextutil.c:52
1843 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtktextutil.c:53
1847 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtktextutil.c:54
1851 msgid "ZWS _Zero width space"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtktextutil.c:55
1855 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtktextutil.c:56
1859 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkthemes.c:70
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1865 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
1866
1867 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1868 msgid "--- No Tip ---"
1869 msgstr "--- No Ariso ---"
1870
1871 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1872 #, c-format
1873 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1877 #, c-format
1878 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1882 #, c-format
1883 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1887 msgid "Empty"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. ID
1891 #: modules/input/imam-et.c:454
1892 msgid "Amharic (EZ+)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. ID
1896 #: modules/input/imcedilla.c:91
1897 msgid "Cedilla"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. ID
1901 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1902 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. ID
1906 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1907 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. ID
1911 #: modules/input/imipa.c:145
1912 msgid "IPA"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. ID
1916 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1917 msgid "Thai (Broken)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. ID
1921 #: modules/input/imti-er.c:453
1922 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. ID
1926 #: modules/input/imti-et.c:453
1927 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. ID
1931 #: modules/input/imviqr.c:244
1932 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. ID
1936 #: modules/input/imxim.c:28
1937 msgid "X Input Method"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: tests/testfilechooser.c:179
1941 #, c-format
1942 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, fuzzy
1946 #~ msgid "File name"
1947 #~ msgstr "Renominar"
1948
1949 #, fuzzy
1950 #~ msgid "Preview"
1951 #~ msgstr "Antevista"
1952
1953 #, fuzzy
1954 #~ msgid "Remove"
1955 #~ msgstr "Rubor:"