]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.6.0 second try
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
519 msgid "RAS image has unknown type"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
523 msgid "unsupported RAS image variation"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
527 msgid "Not enough memory to load RAS image"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
531 msgid "The Sun raster image format"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
535 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
543 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
547 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
551 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
555 msgid "Cannot allocate colormap structure"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
559 msgid "Cannot allocate colormap entries"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
563 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
567 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
571 msgid "TGA image has invalid dimensions"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
576 msgid "TGA image type not supported"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
580 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
584 msgid "Excess data in file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
588 msgid "The Targa image format"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
592 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
596 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
600 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
604 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
618 #, fuzzy
619 msgid "Failed to open TIFF image"
620 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
623 msgid "TIFFClose operation failed"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
627 #, fuzzy
628 msgid "Failed to load TIFF image"
629 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
632 msgid "The TIFF image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
636 msgid "Image has zero width"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
640 msgid "Image has zero height"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
644 msgid "Not enough memory to load image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
648 msgid "Couldn't save the rest"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
652 msgid "The WBMP image format"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
656 msgid "Invalid XBM file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
660 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
668 msgid "The XBM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
672 msgid "No XPM header found"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
676 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
680 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
684 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
692 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
696 msgid "Cannot read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr ""
706
707 #. Description of --class=CLASS in --help output
708 #: gdk/gdk.c:115
709 msgid "Program class as used by the window manager"
710 msgstr ""
711
712 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
713 #: gdk/gdk.c:116
714 msgid "CLASS"
715 msgstr ""
716
717 #. Description of --name=NAME in --help output
718 #: gdk/gdk.c:118
719 msgid "Program name as used by the window manager"
720 msgstr ""
721
722 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
723 #: gdk/gdk.c:119
724 msgid "NAME"
725 msgstr ""
726
727 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
728 #: gdk/gdk.c:121
729 msgid "X display to use"
730 msgstr ""
731
732 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
733 #: gdk/gdk.c:122
734 msgid "DISPLAY"
735 msgstr ""
736
737 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
738 #: gdk/gdk.c:124
739 msgid "X screen to use"
740 msgstr ""
741
742 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
743 #: gdk/gdk.c:125
744 msgid "SCREEN"
745 msgstr ""
746
747 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
748 #: gdk/gdk.c:128
749 msgid "Gdk debugging flags to set"
750 msgstr ""
751
752 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
753 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
754 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
755 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
756 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
757 msgid "FLAGS"
758 msgstr ""
759
760 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
761 #: gdk/gdk.c:131
762 msgid "Gdk debugging flags to unset"
763 msgstr ""
764
765 #. Description of --sync in --help output
766 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
767 msgid "Don't batch GDI requests"
768 msgstr ""
769
770 #. Description of --no-wintab in --help output
771 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
772 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
773 msgstr ""
774
775 #. Description of --ignore-wintab in --help output
776 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
777 msgid "Same as --no-wintab"
778 msgstr ""
779
780 #. Description of --use-wintab in --help output
781 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
782 msgid "Do use the Wintab API [default]"
783 msgstr ""
784
785 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
786 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
787 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
788 msgstr ""
789
790 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
791 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
792 msgid "COLORS"
793 msgstr ""
794
795 #. Description of --sync in --help output
796 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
797 msgid "Make X calls synchronous"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
801 msgid "License"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
805 msgid "The license of the program"
806 msgstr ""
807
808 #. Add the credits button
809 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
810 msgid "_Credits"
811 msgstr ""
812
813 #. Add the license button
814 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
815 msgid "_License"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
819 #, c-format
820 msgid "About %s"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
824 msgid "Credits"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
828 msgid "Written by"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
832 msgid "Documented by"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
836 msgid "Translated by"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
840 msgid "Artwork by"
841 msgstr ""
842
843 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
844 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
845 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
846 #. * this.
847 #.
848 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
849 msgid "Shift"
850 msgstr ""
851
852 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
853 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
854 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
855 #. * this.
856 #.
857 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
858 msgid "Ctrl"
859 msgstr ""
860
861 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
862 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
863 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
864 #. * this.
865 #.
866 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
867 msgid "Alt"
868 msgstr ""
869
870 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
871 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
872 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
873 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
874 #. *
875 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
876 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
877 #. * the year will appear on the right.
878 #.
879 #: gtk/gtkcalendar.c:700
880 #, fuzzy
881 msgid "calendar:MY"
882 msgstr "depurar"
883
884 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
885 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
886 #. * to be the first day of the week, and so on.
887 #.
888 #: gtk/gtkcalendar.c:710
889 msgid "calendar:week_start:0"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
893 #, c-format
894 msgid "progress bar label|%d %%"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
898 msgid "Pick a Color"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
902 msgid "Received invalid color data\n"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
906 msgid ""
907 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
908 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
909 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
913 msgid ""
914 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
915 "it for use in the future."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
919 msgid "_Save color here"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
923 msgid ""
924 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
925 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
929 msgid ""
930 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
931 "lightness of that color using the inner triangle."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
935 msgid ""
936 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
937 "that color."
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
941 #, fuzzy
942 msgid "_Hue:"
943 msgstr "Tinta:"
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
946 msgid "Position on the color wheel."
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
950 #, fuzzy
951 msgid "_Saturation:"
952 msgstr "Saturation:"
953
954 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
955 msgid "\"Deepness\" of the color."
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
959 #, fuzzy
960 msgid "_Value:"
961 msgstr "Valor:"
962
963 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
964 msgid "Brightness of the color."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
968 #, fuzzy
969 msgid "_Red:"
970 msgstr "Rubor:"
971
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
973 msgid "Amount of red light in the color."
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
977 #, fuzzy
978 msgid "_Green:"
979 msgstr "Verde:"
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
982 msgid "Amount of green light in the color."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
986 #, fuzzy
987 msgid "_Blue:"
988 msgstr "Blau:"
989
990 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
991 msgid "Amount of blue light in the color."
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
995 #, fuzzy
996 msgid "_Opacity:"
997 msgstr "Opacitate:"
998
999 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
1000 msgid "Transparency of the color."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1004 msgid "Color _Name:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1008 msgid ""
1009 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1010 "such as 'orange' in this entry."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Palette"
1016 msgstr "Personal Palleta"
1017
1018 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Color Wheel"
1021 msgstr "Rota"
1022
1023 # want term for "Font!"
1024 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Color Selection"
1027 msgstr "Selection de Fonte"
1028
1029 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Select _All"
1032 msgstr "Deler"
1033
1034 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1035 msgid "Input _Methods"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1039 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1043 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1044 #, c-format
1045 msgid "Invalid filename: %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
1049 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Home"
1052 msgstr "Adjuta"
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
1055 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1056 msgid "Desktop"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1060 #, fuzzy
1061 msgid "(None)"
1062 msgstr "necun"
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Select a File"
1067 msgstr "Deler Archivo"
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
1070 msgid "Other..."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "Could not retrieve information about %s:\n"
1077 "%s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1084 "%s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1091 "%s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "Could not change the current folder to %s:\n"
1098 "%s"
1099 msgstr "Definir Color"
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid ""
1104 "Could not create folder %s:\n"
1105 "%s"
1106 msgstr "Definir Color"
1107
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
1109 #, c-format
1110 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1117 "%s"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
1121 #, c-format
1122 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
1126 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
1130 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
1134 #, c-format
1135 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
1139 #, c-format
1140 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
1144 msgid "Shortcuts"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Folder"
1150 msgstr "Archivos"
1151
1152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
1153 msgid "_Add"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
1157 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Remove"
1163 msgstr "Rubor:"
1164
1165 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
1166 msgid "Remove the selected bookmark"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
1170 msgid "_Add to Shortcuts"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
1174 msgid "Show _Hidden Files"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
1178 msgid "Files"
1179 msgstr "Archivos"
1180
1181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Name"
1184 msgstr "Renominar"
1185
1186 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Size"
1189 msgstr "Dimension:"
1190
1191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Modified"
1194 msgstr "Modo: "
1195
1196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
1197 msgid "Select which types of files are shown"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. Create Folder
1201 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Create Fo_lder"
1204 msgstr "Definir Color"
1205
1206 #. Name entry
1207 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Name:"
1210 msgstr "Renominar"
1211
1212 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1213 msgid "_Browse for other folders"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Save in _folder:"
1219 msgstr "Definir Color"
1220
1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Create in _folder:"
1224 msgstr "Definir Color"
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
1227 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
1231 #, c-format
1232 msgid "shortcut %s does not exist"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
1236 msgid "Type name of new folder"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
1240 #, c-format
1241 msgid "%d byte"
1242 msgid_plural "%d bytes"
1243 msgstr[0] ""
1244 msgstr[1] ""
1245
1246 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
1247 #, c-format
1248 msgid "%.1f K"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
1252 #, c-format
1253 msgid "%.1f M"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
1257 #, c-format
1258 msgid "%.1f G"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1262 msgid "Today"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1266 msgid "Yesterday"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Unknown"
1272 msgstr "(incognite)"
1273
1274 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
1275 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "Could not select %s:\n"
1282 "%s"
1283 msgstr "Definir Color"
1284
1285 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
1286 msgid "Open Location"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Save in Location"
1292 msgstr "Selection: "
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Location:"
1297 msgstr "Selection: "
1298
1299 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Folders"
1302 msgstr "Archivos"
1303
1304 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Fol_ders"
1307 msgstr "Archivos"
1308
1309 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Files"
1312 msgstr "Archivos"
1313
1314 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Folder unreadable: %s"
1317 msgstr "Illegible directori: %s"
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1323 "available to this program.\n"
1324 "Are you sure that you want to select it?"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1328 msgid "_New Folder"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1332 #, fuzzy
1333 msgid "De_lete File"
1334 msgstr "Deler Archivo"
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Rename File"
1339 msgstr "Renominar Archivo"
1340
1341 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1351 "%s"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1355 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1359 #, c-format
1360 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1364 msgid "New Folder"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Folder name:"
1370 msgstr "Renominar"
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1373 #, fuzzy
1374 msgid "C_reate"
1375 msgstr "Crear"
1376
1377 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1378 #, c-format
1379 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1386 "%s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1390 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1394 #, c-format
1395 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1401 msgstr "Renominar Archivo"
1402
1403 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1404 msgid "Delete File"
1405 msgstr "Deler Archivo"
1406
1407 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1408 #, c-format
1409 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1416 "%s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1423 "%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1427 #, c-format
1428 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1432 msgid "Rename File"
1433 msgstr "Renominar Archivo"
1434
1435 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1438 msgstr "Renominar Archivo"
1439
1440 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Rename"
1443 msgstr "Renominar"
1444
1445 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Selection: "
1448 msgstr "Selection: "
1449
1450 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1454 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1458 msgid "Invalid UTF-8"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1462 msgid "Name too long"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1466 msgid "Couldn't convert filename"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1470 msgid "(Empty)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
1474 #, c-format
1475 msgid "%s: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1479 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
1480 #, c-format
1481 msgid "error getting information for '%s': %s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
1485 #, c-format
1486 msgid "error creating directory '%s': %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
1490 msgid "This file system does not support mounting"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Filesystem"
1496 msgstr "Archivos"
1497
1498 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1501 msgstr "Definir Color"
1502
1503 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1507 "Please use a different name."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1511 #, c-format
1512 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1516 #, c-format
1517 msgid "error getting information for '%s'"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1521 msgid "This file system does not support icons for everything"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1525 msgid "Pick a Font"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Initialize fields
1529 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1530 msgid "Sans 12"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1534 msgid "Font"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1538 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1539 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1540 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1544 #, fuzzy
1545 msgid "_Family:"
1546 msgstr "Familia:"
1547
1548 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Style:"
1551 msgstr "Stilo:"
1552
1553 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Si_ze:"
1556 msgstr "Dimension:"
1557
1558 #. create the text entry widget
1559 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1560 #, fuzzy
1561 msgid "_Preview:"
1562 msgstr "Antevista"
1563
1564 # want term for "Font!"
1565 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1566 msgid "Font Selection"
1567 msgstr "Selection de Fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkgamma.c:401
1570 msgid "Gamma"
1571 msgstr "Gamma"
1572
1573 #: gtk/gtkgamma.c:411
1574 #, fuzzy
1575 msgid "_Gamma value"
1576 msgstr "Gamma valor"
1577
1578 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1579 #. * load it.
1580 #.
1581 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1582 #, c-format
1583 msgid "Error loading icon: %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkicontheme.c:1257
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1590 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1591 "You can get a copy from:\n"
1592 "\t%s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkicontheme.c:1322
1596 #, c-format
1597 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Default"
1603 msgstr "default:LTR"
1604
1605 # This means "Input"?
1606 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1607 msgid "Input"
1608 msgstr "Entrada"
1609
1610 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1611 #, fuzzy
1612 msgid "No extended input devices"
1613 msgstr "No devisa de entrada"
1614
1615 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1616 #, fuzzy
1617 msgid "_Device:"
1618 msgstr "Devisa:"
1619
1620 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1621 msgid "Disabled"
1622 msgstr "Deactiveate"
1623
1624 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1625 msgid "Screen"
1626 msgstr "Screen"
1627
1628 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1629 msgid "Window"
1630 msgstr "Fenestra"
1631
1632 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1633 #, fuzzy
1634 msgid "_Mode: "
1635 msgstr "Modo: "
1636
1637 #. The axis listbox
1638 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1639 #, fuzzy
1640 msgid "_Axes"
1641 msgstr "Axes"
1642
1643 #. Keys listbox
1644 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1645 #, fuzzy
1646 msgid "_Keys"
1647 msgstr "Claves"
1648
1649 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1650 msgid "X"
1651 msgstr "X"
1652
1653 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1654 msgid "Y"
1655 msgstr "Y"
1656
1657 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1658 msgid "Pressure"
1659 msgstr "Pression"
1660
1661 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1662 msgid "X Tilt"
1663 msgstr "X Inclanation"
1664
1665 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1666 msgid "Y Tilt"
1667 msgstr "Y Inclanation"
1668
1669 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1670 msgid "Wheel"
1671 msgstr "Rota"
1672
1673 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1674 msgid "none"
1675 msgstr "necun"
1676
1677 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1678 msgid "(disabled)"
1679 msgstr "(deactive)"
1680
1681 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1682 msgid "(unknown)"
1683 msgstr "(incognite)"
1684
1685 #. and clear button
1686 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1687 msgid "clear"
1688 msgstr "depurar"
1689
1690 #: gtk/gtklabel.c:3929
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Select All"
1693 msgstr "Deler"
1694
1695 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1696 #: gtk/gtkmain.c:398
1697 msgid "Load additional GTK+ modules"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1701 #: gtk/gtkmain.c:399
1702 msgid "MODULES"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1706 #: gtk/gtkmain.c:401
1707 msgid "Make all warnings fatal"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1711 #: gtk/gtkmain.c:404
1712 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1716 #: gtk/gtkmain.c:407
1717 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1721 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1722 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1723 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1724 #.
1725 #: gtk/gtkmain.c:482
1726 msgid "default:LTR"
1727 msgstr "default:LTR"
1728
1729 #: gtk/gtkmain.c:565
1730 msgid "GTK+ Options"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkmain.c:565
1734 msgid "Show GTK+ Options"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1738 #, c-format
1739 msgid "Page %u"
1740 msgstr "Pagina %u"
1741
1742 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1743 msgid "Group"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1747 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkrc.c:2438
1751 #, c-format
1752 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
1756 #, c-format
1757 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1758 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1759
1760 #: gtk/gtkrc.c:3515
1761 #, c-format
1762 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1766 #: gtk/gtkstock.c:286
1767 msgid "Information"
1768 msgstr "Information"
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:287
1771 msgid "Warning"
1772 msgstr "Advertimento"
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:288
1775 msgid "Error"
1776 msgstr "Error"
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:289
1779 msgid "Question"
1780 msgstr "Question"
1781
1782 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1783 #. * need the mnemonics to be rationalized
1784 #.
1785 #: gtk/gtkstock.c:294
1786 msgid "_About"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:296
1790 msgid "_Apply"
1791 msgstr "_Applicar"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:297
1794 msgid "_Bold"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:298
1798 #, fuzzy
1799 msgid "_Cancel"
1800 msgstr "Annullar"
1801
1802 #: gtk/gtkstock.c:299
1803 msgid "_CD-Rom"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkstock.c:300
1807 #, fuzzy
1808 msgid "_Clear"
1809 msgstr "depurar"
1810
1811 #: gtk/gtkstock.c:301
1812 msgid "_Close"
1813 msgstr "_Clauder"
1814
1815 #: gtk/gtkstock.c:302
1816 #, fuzzy
1817 msgid "_Convert"
1818 msgstr "Crear"
1819
1820 #: gtk/gtkstock.c:303
1821 msgid "_Copy"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:304
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Cu_t"
1827 msgstr "Quitar"
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:305
1830 #, fuzzy
1831 msgid "_Delete"
1832 msgstr "Deler"
1833
1834 #: gtk/gtkstock.c:306
1835 msgid "_Execute"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkstock.c:307
1839 msgid "_Edit"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkstock.c:308
1843 msgid "_Find"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkstock.c:309
1847 msgid "Find and _Replace"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:310
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Floppy"
1853 msgstr "_Applicar"
1854
1855 #: gtk/gtkstock.c:311
1856 msgid "_Bottom"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkstock.c:312
1860 msgid "_First"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:313
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Last"
1866 msgstr "Personal Palleta"
1867
1868 #: gtk/gtkstock.c:314
1869 msgid "_Top"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkstock.c:315
1873 msgid "_Back"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkstock.c:316
1877 msgid "_Down"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1881 msgid "_Forward"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:318
1885 msgid "_Up"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:319
1889 msgid "_Harddisk"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:320
1893 #, fuzzy
1894 msgid "_Help"
1895 msgstr "Adjuta"
1896
1897 #: gtk/gtkstock.c:321
1898 #, fuzzy
1899 msgid "_Home"
1900 msgstr "Adjuta"
1901
1902 #: gtk/gtkstock.c:322
1903 msgid "Increase Indent"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkstock.c:323
1907 msgid "Decrease Indent"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkstock.c:324
1911 msgid "_Index"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkstock.c:325
1915 msgid "_Italic"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkstock.c:326
1919 msgid "_Jump to"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkstock.c:327
1923 #, fuzzy
1924 msgid "_Center"
1925 msgstr "Crear"
1926
1927 #: gtk/gtkstock.c:328
1928 #, fuzzy
1929 msgid "_Fill"
1930 msgstr "Familia:"
1931
1932 #: gtk/gtkstock.c:329
1933 msgid "_Left"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkstock.c:330
1937 msgid "_Right"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkstock.c:332
1941 #, fuzzy
1942 msgid "_Next"
1943 msgstr "Nove"
1944
1945 #: gtk/gtkstock.c:333
1946 #, fuzzy
1947 msgid "P_ause"
1948 msgstr "Personal Palleta"
1949
1950 #: gtk/gtkstock.c:334
1951 msgid "_Play"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkstock.c:335
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Pre_vious"
1957 msgstr "Antevista"
1958
1959 #: gtk/gtkstock.c:336
1960 #, fuzzy
1961 msgid "_Record"
1962 msgstr "Rubor:"
1963
1964 #: gtk/gtkstock.c:337
1965 msgid "R_ewind"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1969 msgid "_Stop"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkstock.c:339
1973 #, fuzzy
1974 msgid "_Network"
1975 msgstr "Nove"
1976
1977 #: gtk/gtkstock.c:340
1978 #, fuzzy
1979 msgid "_New"
1980 msgstr "Nove"
1981
1982 #: gtk/gtkstock.c:341
1983 msgid "_No"
1984 msgstr "_No"
1985
1986 #: gtk/gtkstock.c:342
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_OK"
1989 msgstr "Validar"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:343
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Open"
1994 msgstr "Aperir"
1995
1996 #: gtk/gtkstock.c:344
1997 #, fuzzy
1998 msgid "_Paste"
1999 msgstr "Personal Palleta"
2000
2001 #: gtk/gtkstock.c:345
2002 msgid "_Preferences"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkstock.c:346
2006 msgid "_Print"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:347
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Print Pre_view"
2012 msgstr "Antevista"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:348
2015 msgid "_Properties"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:349
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Quit"
2021 msgstr "Quitar"
2022
2023 #: gtk/gtkstock.c:350
2024 #, fuzzy
2025 msgid "_Redo"
2026 msgstr "Rubor:"
2027
2028 #: gtk/gtkstock.c:351
2029 msgid "_Refresh"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkstock.c:353
2033 msgid "_Revert"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkstock.c:354
2037 #, fuzzy
2038 msgid "_Save"
2039 msgstr "Salvar"
2040
2041 #: gtk/gtkstock.c:355
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Save _As"
2044 msgstr "Salvar"
2045
2046 #: gtk/gtkstock.c:356
2047 #, fuzzy
2048 msgid "_Color"
2049 msgstr "_Clauder"
2050
2051 #: gtk/gtkstock.c:357
2052 msgid "_Font"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkstock.c:358
2056 msgid "_Ascending"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkstock.c:359
2060 msgid "_Descending"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkstock.c:360
2064 msgid "_Spell Check"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkstock.c:362
2068 msgid "_Strikethrough"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkstock.c:363
2072 #, fuzzy
2073 msgid "_Undelete"
2074 msgstr "Deler"
2075
2076 #: gtk/gtkstock.c:364
2077 msgid "_Underline"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkstock.c:365
2081 msgid "_Undo"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkstock.c:366
2085 msgid "_Yes"
2086 msgstr "_Si"
2087
2088 #: gtk/gtkstock.c:367
2089 msgid "_Normal Size"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkstock.c:368
2093 msgid "Best _Fit"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkstock.c:369
2097 msgid "Zoom _In"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkstock.c:370
2101 msgid "Zoom _Out"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtktextutil.c:48
2105 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtktextutil.c:49
2109 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtktextutil.c:50
2113 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtktextutil.c:51
2117 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtktextutil.c:52
2121 msgid "LRO Left-to-right _override"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtktextutil.c:53
2125 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtktextutil.c:54
2129 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtktextutil.c:55
2133 msgid "ZWS _Zero width space"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtktextutil.c:56
2137 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtktextutil.c:57
2141 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkthemes.c:71
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2147 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2148
2149 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2150 msgid "--- No Tip ---"
2151 msgstr "--- No Ariso ---"
2152
2153 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2154 #, c-format
2155 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2159 #, c-format
2160 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2164 #, c-format
2165 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2169 msgid "Empty"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. ID
2173 #: modules/input/imam-et.c:454
2174 msgid "Amharic (EZ+)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. ID
2178 #: modules/input/imcedilla.c:91
2179 msgid "Cedilla"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. ID
2183 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2184 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. ID
2188 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2189 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. ID
2193 #: modules/input/imipa.c:145
2194 msgid "IPA"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. ID
2198 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2199 msgid "Thai (Broken)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. ID
2203 #: modules/input/imti-er.c:453
2204 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. ID
2208 #: modules/input/imti-et.c:453
2209 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. ID
2213 #: modules/input/imviqr.c:244
2214 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. ID
2218 #: modules/input/imxim.c:28
2219 msgid "X Input Method"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: tests/testfilechooser.c:186
2223 #, c-format
2224 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, fuzzy
2228 #~ msgid "File name"
2229 #~ msgstr "Renominar"
2230
2231 #, fuzzy
2232 #~ msgid "Remove"
2233 #~ msgstr "Rubor:"