]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader can't understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
618 msgid "Unsupported TIFF variant"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to open TIFF image"
624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
627 msgid "TIFFClose operation failed"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
631 #, fuzzy
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "depurar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Tinta:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturation:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Rubor:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Blau:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacitate:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Personal Palleta"
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
882 #, fuzzy
883 msgid "Color Wheel"
884 msgstr "Rota"
885
886 # want term for "Font!"
887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
888 #, fuzzy
889 msgid "Color Selection"
890 msgstr "Selection de Fonte"
891
892 #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
893 #, fuzzy
894 msgid "Select _All"
895 msgstr "Deler"
896
897 #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
898 msgid "Input _Methods"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
902 msgid "_Insert Unicode Control Character"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
906 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
907 #, c-format
908 msgid "Invalid filename: %s"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Could not retrieve information about %s:\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Could not add a bookmark for %s:\n"
922 "%s"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
929 "%s"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid ""
935 "Could not change the current folder to %s:\n"
936 "%s"
937 msgstr "Definir Color"
938
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
940 #, fuzzy
941 msgid "Home"
942 msgstr "Adjuta"
943
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
945 msgid "Desktop"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid ""
951 "Could not create folder %s:\n"
952 "%s"
953 msgstr "Definir Color"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
956 #, c-format
957 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "Could not remove bookmark for %s:\n"
964 "%s"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
968 #, c-format
969 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
973 #, fuzzy
974 msgid "Folder"
975 msgstr "Archivos"
976
977 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
978 #. * need the mnemonics to be rationalized
979 #.
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
981 msgid "_Add"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
985 #, fuzzy
986 msgid "_Remove"
987 msgstr "Rubor:"
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
990 msgid "Show _Hidden Files"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
994 #, fuzzy
995 msgid "Name"
996 msgstr "Renominar"
997
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
999 #, fuzzy
1000 msgid "Size"
1001 msgstr "Dimension:"
1002
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Modified"
1006 msgstr "Modo: "
1007
1008 #. Create Folder
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Create Fo_lder"
1012 msgstr "Definir Color"
1013
1014 #. Name entry
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
1016 #, fuzzy
1017 msgid "_Name:"
1018 msgstr "Renominar"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
1021 msgid "_Browse for other folders"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Save in _folder:"
1027 msgstr "Definir Color"
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Create in _folder:"
1032 msgstr "Definir Color"
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
1035 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1039 msgid "Could not find the path"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
1043 #, c-format
1044 msgid "shortcut %s does not exist"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
1048 msgid "Type name of new folder"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
1052 #, c-format
1053 msgid "%d byte"
1054 msgid_plural "%d bytes"
1055 msgstr[0] ""
1056 msgstr[1] ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
1059 #, c-format
1060 msgid "%.1f K"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
1064 #, c-format
1065 msgid "%.1f M"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
1069 #, c-format
1070 msgid "%.1f G"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
1074 msgid "Today"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
1078 msgid "Yesterday"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Unknown"
1084 msgstr "(incognite)"
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
1087 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid ""
1093 "Could not select %s:\n"
1094 "%s"
1095 msgstr "Definir Color"
1096
1097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
1098 msgid "Open Location"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Save in Location"
1104 msgstr "Selection: "
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Location:"
1109 msgstr "Selection: "
1110
1111 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Folders"
1114 msgstr "Archivos"
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Fol_ders"
1119 msgstr "Archivos"
1120
1121 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1122 msgid "Files"
1123 msgstr "Archivos"
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Files"
1128 msgstr "Archivos"
1129
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Folder unreadable: %s"
1133 msgstr "Illegible directori: %s"
1134
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1139 "available to this program.\n"
1140 "Are you sure that you want to select it?"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1144 msgid "_New Folder"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1148 #, fuzzy
1149 msgid "De_lete File"
1150 msgstr "Deler Archivo"
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1153 #, fuzzy
1154 msgid "_Rename File"
1155 msgstr "Renominar Archivo"
1156
1157 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1167 "%s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1171 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1175 #, c-format
1176 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1180 msgid "New Folder"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Folder name:"
1186 msgstr "Renominar"
1187
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1189 #, fuzzy
1190 msgid "C_reate"
1191 msgstr "Crear"
1192
1193 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1194 #, c-format
1195 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1202 "%s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1206 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1210 #, c-format
1211 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1217 msgstr "Renominar Archivo"
1218
1219 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1220 msgid "Delete File"
1221 msgstr "Deler Archivo"
1222
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1224 #, c-format
1225 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1232 "%s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1239 "%s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1243 #, c-format
1244 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1248 msgid "Rename File"
1249 msgstr "Renominar Archivo"
1250
1251 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1254 msgstr "Renominar Archivo"
1255
1256 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1257 #, fuzzy
1258 msgid "_Rename"
1259 msgstr "Renominar"
1260
1261 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1262 #, fuzzy
1263 msgid "_Selection: "
1264 msgstr "Selection: "
1265
1266 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1270 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1274 msgid "Invalid UTF-8"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1278 msgid "Name too long"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1282 msgid "Couldn't convert filename"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
1286 msgid "(Empty)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
1295 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
1296 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
1297 #, c-format
1298 msgid "error getting information for '%s': %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
1302 #, c-format
1303 msgid "error creating directory '%s': %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
1307 msgid "This file system does not support mounting"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Filesystem"
1313 msgstr "Archivos"
1314
1315 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1319 "Please use a different name."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
1323 #, c-format
1324 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
1328 #, c-format
1329 msgid "error getting information for '%s'"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
1333 msgid "This file system does not support icons for everything"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1337 msgid "Pick a Font"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Initialize fields
1341 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1342 msgid "Sans 12"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1346 msgid "Font"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1350 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1351 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1352 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Family:"
1358 msgstr "Familia:"
1359
1360 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Style:"
1363 msgstr "Stilo:"
1364
1365 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Si_ze:"
1368 msgstr "Dimension:"
1369
1370 #. create the text entry widget
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Preview:"
1374 msgstr "Antevista"
1375
1376 # want term for "Font!"
1377 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1378 msgid "Font Selection"
1379 msgstr "Selection de Fonte"
1380
1381 #: gtk/gtkgamma.c:400
1382 msgid "Gamma"
1383 msgstr "Gamma"
1384
1385 #: gtk/gtkgamma.c:410
1386 #, fuzzy
1387 msgid "_Gamma value"
1388 msgstr "Gamma valor"
1389
1390 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1391 #. * load it.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1394 #, c-format
1395 msgid "Error loading icon: %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1402 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1403 "You can get a copy from:\n"
1404 "\t%s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1408 #, c-format
1409 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Default"
1415 msgstr "default:LTR"
1416
1417 # This means "Input"?
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1419 msgid "Input"
1420 msgstr "Entrada"
1421
1422 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1423 #, fuzzy
1424 msgid "No extended input devices"
1425 msgstr "No devisa de entrada"
1426
1427 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Device:"
1430 msgstr "Devisa:"
1431
1432 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1433 msgid "Disabled"
1434 msgstr "Deactiveate"
1435
1436 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1437 msgid "Screen"
1438 msgstr "Screen"
1439
1440 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1441 msgid "Window"
1442 msgstr "Fenestra"
1443
1444 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Mode: "
1447 msgstr "Modo: "
1448
1449 #. The axis listbox
1450 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Axes"
1453 msgstr "Axes"
1454
1455 #. Keys listbox
1456 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Keys"
1459 msgstr "Claves"
1460
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1462 msgid "X"
1463 msgstr "X"
1464
1465 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1466 msgid "Y"
1467 msgstr "Y"
1468
1469 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1470 msgid "Pressure"
1471 msgstr "Pression"
1472
1473 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1474 msgid "X Tilt"
1475 msgstr "X Inclanation"
1476
1477 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1478 msgid "Y Tilt"
1479 msgstr "Y Inclanation"
1480
1481 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1482 msgid "Wheel"
1483 msgstr "Rota"
1484
1485 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1486 msgid "none"
1487 msgstr "necun"
1488
1489 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1490 msgid "(disabled)"
1491 msgstr "(deactive)"
1492
1493 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1494 msgid "(unknown)"
1495 msgstr "(incognite)"
1496
1497 #. and clear button
1498 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1499 msgid "clear"
1500 msgstr "depurar"
1501
1502 #: gtk/gtklabel.c:3297
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Select All"
1505 msgstr "Deler"
1506
1507 #: gtk/gtklabel.c:3307
1508 msgid "Input Methods"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1512 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1513 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1514 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1515 #.
1516 #: gtk/gtkmain.c:854
1517 msgid "default:LTR"
1518 msgstr "default:LTR"
1519
1520 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1521 #, c-format
1522 msgid "Page %u"
1523 msgstr "Pagina %u"
1524
1525 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1526 msgid "Group"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1530 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkrc.c:2390
1534 #, c-format
1535 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1539 #, c-format
1540 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1541 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1542
1543 #: gtk/gtkrc.c:3467
1544 #, c-format
1545 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1549 #: gtk/gtkstock.c:268
1550 msgid "Information"
1551 msgstr "Information"
1552
1553 #: gtk/gtkstock.c:269
1554 msgid "Warning"
1555 msgstr "Advertimento"
1556
1557 #: gtk/gtkstock.c:270
1558 msgid "Error"
1559 msgstr "Error"
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:271
1562 msgid "Question"
1563 msgstr "Question"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:277
1566 msgid "_Apply"
1567 msgstr "_Applicar"
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:278
1570 msgid "_Bold"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:279
1574 #, fuzzy
1575 msgid "_Cancel"
1576 msgstr "Annullar"
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:280
1579 msgid "_CD-Rom"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:281
1583 #, fuzzy
1584 msgid "_Clear"
1585 msgstr "depurar"
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:282
1588 msgid "_Close"
1589 msgstr "_Clauder"
1590
1591 #: gtk/gtkstock.c:283
1592 #, fuzzy
1593 msgid "_Convert"
1594 msgstr "Crear"
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:284
1597 msgid "_Copy"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:285
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Cu_t"
1603 msgstr "Quitar"
1604
1605 #: gtk/gtkstock.c:286
1606 #, fuzzy
1607 msgid "_Delete"
1608 msgstr "Deler"
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:287
1611 msgid "_Execute"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:288
1615 msgid "_Find"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkstock.c:289
1619 msgid "Find and _Replace"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:290
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Floppy"
1625 msgstr "_Applicar"
1626
1627 #: gtk/gtkstock.c:291
1628 msgid "_Bottom"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkstock.c:292
1632 msgid "_First"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkstock.c:293
1636 #, fuzzy
1637 msgid "_Last"
1638 msgstr "Personal Palleta"
1639
1640 #: gtk/gtkstock.c:294
1641 msgid "_Top"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:295
1645 msgid "_Back"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:296
1649 msgid "_Down"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:297
1653 msgid "_Forward"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:298
1657 msgid "_Up"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:299
1661 msgid "_Harddisk"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:300
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Help"
1667 msgstr "Adjuta"
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:301
1670 #, fuzzy
1671 msgid "_Home"
1672 msgstr "Adjuta"
1673
1674 #: gtk/gtkstock.c:302
1675 msgid "Increase Indent"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:303
1679 msgid "Decrease Indent"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:304
1683 msgid "_Index"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:305
1687 msgid "_Italic"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:306
1691 msgid "_Jump to"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:307
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Center"
1697 msgstr "Crear"
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:308
1700 #, fuzzy
1701 msgid "_Fill"
1702 msgstr "Familia:"
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:309
1705 msgid "_Left"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:310
1709 msgid "_Right"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkstock.c:311
1713 #, fuzzy
1714 msgid "_Network"
1715 msgstr "Nove"
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:312
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_New"
1720 msgstr "Nove"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:313
1723 msgid "_No"
1724 msgstr "_No"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:314
1727 #, fuzzy
1728 msgid "_OK"
1729 msgstr "Validar"
1730
1731 #: gtk/gtkstock.c:315
1732 #, fuzzy
1733 msgid "_Open"
1734 msgstr "Aperir"
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:316
1737 #, fuzzy
1738 msgid "_Paste"
1739 msgstr "Personal Palleta"
1740
1741 #: gtk/gtkstock.c:317
1742 msgid "_Preferences"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:318
1746 msgid "_Print"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:319
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Print Pre_view"
1752 msgstr "Antevista"
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:320
1755 msgid "_Properties"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:321
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Quit"
1761 msgstr "Quitar"
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:322
1764 #, fuzzy
1765 msgid "_Redo"
1766 msgstr "Rubor:"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:323
1769 msgid "_Refresh"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:325
1773 msgid "_Revert"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:326
1777 #, fuzzy
1778 msgid "_Save"
1779 msgstr "Salvar"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:327
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Save _As"
1784 msgstr "Salvar"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:328
1787 #, fuzzy
1788 msgid "_Color"
1789 msgstr "_Clauder"
1790
1791 #: gtk/gtkstock.c:329
1792 msgid "_Font"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:330
1796 msgid "_Ascending"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:331
1800 msgid "_Descending"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:332
1804 msgid "_Spell Check"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:333
1808 msgid "_Stop"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkstock.c:334
1812 msgid "_Strikethrough"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkstock.c:335
1816 #, fuzzy
1817 msgid "_Undelete"
1818 msgstr "Deler"
1819
1820 #: gtk/gtkstock.c:336
1821 msgid "_Underline"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:337
1825 msgid "_Undo"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkstock.c:338
1829 msgid "_Yes"
1830 msgstr "_Si"
1831
1832 #: gtk/gtkstock.c:339
1833 msgid "_Normal Size"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:340
1837 msgid "Best _Fit"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:341
1841 msgid "Zoom _In"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkstock.c:342
1845 msgid "Zoom _Out"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktextutil.c:47
1849 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtktextutil.c:48
1853 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtktextutil.c:49
1857 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtktextutil.c:50
1861 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtktextutil.c:51
1865 msgid "LRO Left-to-right _override"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtktextutil.c:52
1869 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtktextutil.c:53
1873 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtktextutil.c:54
1877 msgid "ZWS _Zero width space"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtktextutil.c:55
1881 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtktextutil.c:56
1885 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkthemes.c:70
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1891 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
1892
1893 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1894 msgid "--- No Tip ---"
1895 msgstr "--- No Ariso ---"
1896
1897 #: gtk/gtkuimanager.c:1077
1898 #, c-format
1899 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkuimanager.c:1295
1903 #, c-format
1904 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkuimanager.c:1380
1908 #, c-format
1909 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkuimanager.c:2157
1913 msgid "Empty"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. ID
1917 #: modules/input/imam-et.c:454
1918 msgid "Amharic (EZ+)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. ID
1922 #: modules/input/imcedilla.c:91
1923 msgid "Cedilla"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. ID
1927 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1928 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. ID
1932 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1933 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. ID
1937 #: modules/input/imipa.c:145
1938 msgid "IPA"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. ID
1942 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1943 msgid "Thai (Broken)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. ID
1947 #: modules/input/imti-er.c:453
1948 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. ID
1952 #: modules/input/imti-et.c:453
1953 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. ID
1957 #: modules/input/imviqr.c:244
1958 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. ID
1962 #: modules/input/imxim.c:28
1963 msgid "X Input Method"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: tests/testfilechooser.c:179
1967 #, c-format
1968 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "File name"
1973 #~ msgstr "Renominar"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "Preview"
1977 #~ msgstr "Antevista"
1978
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid "Remove"
1981 #~ msgstr "Rubor:"