]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
7eba7df7468accb2e285135564ab9060c4b8b392
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader can't understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
443 msgid "The PNG image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
447 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
451 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
455 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
459 msgid "PNM file has an image width of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
463 msgid "PNM file has an image height of 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
467 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
471 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
475 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
479 msgid "Raw PNM image type is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
483 msgid "PNM image format is invalid"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
487 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
495 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
499 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
503 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
507 msgid "Unexpected end of PNM image data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
511 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
515 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
519 msgid "RAS image has bogus header data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
523 msgid "RAS image has unknown type"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
527 msgid "unsupported RAS image variation"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
531 msgid "Not enough memory to load RAS image"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
535 msgid "The Sun raster image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
539 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
543 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
547 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
551 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
555 msgid "Can't allocate new pixbuf"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
559 msgid "Can't allocate colormap structure"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
563 msgid "Can't allocate colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
567 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
571 msgid "Can't allocate TGA header memory"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
575 msgid "TGA image has invalid dimensions"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
580 msgid "TGA image type not supported"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
584 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
588 msgid "Excess data in file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
592 msgid "The Targa image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
596 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
600 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
604 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
608 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
620 msgid "Unsupported TIFF variant"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
624 msgid "Failed to open TIFF image"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
628 msgid "TIFFClose operation failed"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "limpar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Ton:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturación:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Vermello:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Azul:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacidade:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Paleta Personalizada"
880
881 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
882 #, fuzzy
883 msgid "Color Selection"
884 msgstr "Selección de Fonte"
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
887 #, fuzzy
888 msgid "Select _All"
889 msgstr "Borrar"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
892 msgid "Input _Methods"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
896 msgid "_Insert Unicode Control Character"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
901 #, c-format
902 msgid "Invalid filename: %s"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Could not retrieve information about %s:\n"
909 "%s"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Could not add a bookmark for %s:\n"
916 "%s"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
923 "%s"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid ""
929 "Could not change the current folder to %s:\n"
930 "%s"
931 msgstr "Poñer Cor"
932
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
934 #, fuzzy
935 msgid "Home"
936 msgstr "Axuda"
937
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
939 msgid "Desktop"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "Could not create folder %s:\n"
946 "%s"
947 msgstr "Poñer Cor"
948
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
950 #, c-format
951 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "Could not remove bookmark for %s:\n"
958 "%s"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
962 #, c-format
963 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
967 #, fuzzy
968 msgid "Folder"
969 msgstr "Ficheiros"
970
971 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
972 #. * need the mnemonics to be rationalized
973 #.
974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
975 msgid "_Add"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
979 #, fuzzy
980 msgid "_Remove"
981 msgstr "Vermello:"
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
984 #, fuzzy
985 msgid "Name"
986 msgstr "Renomear"
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
989 #, fuzzy
990 msgid "Size"
991 msgstr "Tamaño:"
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
994 #, fuzzy
995 msgid "Modified"
996 msgstr "Modo: "
997
998 #. Create Folder
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Create _Folder"
1002 msgstr "Poñer Cor"
1003
1004 #. Name entry
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1006 #, fuzzy
1007 msgid "_Name:"
1008 msgstr "Renomear"
1009
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1011 msgid "_Browse for other folders"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Save in _folder:"
1017 msgstr "Poñer Cor"
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Create in _folder:"
1022 msgstr "Poñer Cor"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1025 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1029 #, c-format
1030 msgid "shortcut %s does not exist"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
1034 msgid "Type name of new folder"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
1038 #, c-format
1039 msgid "%d byte"
1040 msgid_plural "%d bytes"
1041 msgstr[0] ""
1042 msgstr[1] ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1045 #, c-format
1046 msgid "%.1f K"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
1050 #, c-format
1051 msgid "%.1f M"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
1055 #, c-format
1056 msgid "%.1f G"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
1060 msgid "Today"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
1064 msgid "Yesterday"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Unknown"
1070 msgstr "(descoñecido)"
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
1073 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid ""
1079 "Could not select %s:\n"
1080 "%s"
1081 msgstr "Poñer Cor"
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
1084 msgid "Open Location"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
1088 #, fuzzy
1089 msgid "_Location:"
1090 msgstr "Selección: "
1091
1092 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Folders"
1095 msgstr "Ficheiros"
1096
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Fol_ders"
1100 msgstr "Ficheiros"
1101
1102 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1103 msgid "Files"
1104 msgstr "Ficheiros"
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Files"
1109 msgstr "Ficheiros"
1110
1111 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Folder unreadable: %s"
1114 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1120 "available to this program.\n"
1121 "Are you sure that you want to select it?"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1125 msgid "_New Folder"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1129 #, fuzzy
1130 msgid "De_lete File"
1131 msgstr "Borrar Ficheiro"
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_Rename File"
1136 msgstr "Renomear Ficheiro"
1137
1138 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1148 "%s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1152 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1156 #, c-format
1157 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1161 msgid "New Folder"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Folder name:"
1167 msgstr "Renomear"
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1170 #, fuzzy
1171 msgid "C_reate"
1172 msgstr "Crear"
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1175 #, c-format
1176 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1183 "%s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1187 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1191 #, c-format
1192 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1198 msgstr "Renomear Ficheiro"
1199
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1201 msgid "Delete File"
1202 msgstr "Borrar Ficheiro"
1203
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1205 #, c-format
1206 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1213 "%s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1220 "%s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1224 #, c-format
1225 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1229 msgid "Rename File"
1230 msgstr "Renomear Ficheiro"
1231
1232 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1235 msgstr "Renomear Ficheiro"
1236
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Rename"
1240 msgstr "Renomear"
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Selection: "
1245 msgstr "Selección: "
1246
1247 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1251 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1255 msgid "Invalid UTF-8"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1259 msgid "Name too long"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1263 msgid "Couldn't convert filename"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1267 msgid "(Empty)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
1276 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1277 #, c-format
1278 msgid "error getting information for '%s': %s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1282 #, c-format
1283 msgid "error creating directory '%s': %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1287 msgid "This file system does not support mounting"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Filesystem"
1293 msgstr "Ficheiros"
1294
1295 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1296 #, c-format
1297 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
1301 #, c-format
1302 msgid "error getting information for '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1306 msgid "This file system does not support icons for everything"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1310 msgid "Pick a Font"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Initialize fields
1314 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1315 msgid "Sans 12"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1319 msgid "Font"
1320 msgstr "Fonte"
1321
1322 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1323 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1324 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1325 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Family:"
1331 msgstr "Familia:"
1332
1333 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Style:"
1336 msgstr "Estilo:"
1337
1338 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Si_ze:"
1341 msgstr "Tamaño:"
1342
1343 #. create the text entry widget
1344 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Preview:"
1347 msgstr "Previsualización:"
1348
1349 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1350 msgid "Font Selection"
1351 msgstr "Selección de Fonte"
1352
1353 #: gtk/gtkgamma.c:400
1354 msgid "Gamma"
1355 msgstr "Gamma"
1356
1357 #: gtk/gtkgamma.c:410
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Gamma value"
1360 msgstr "Valor gamma"
1361
1362 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1363 #. * load it.
1364 #.
1365 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1366 #, c-format
1367 msgid "Error loading icon: %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1374 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1375 "You can get a copy from:\n"
1376 "\t%s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1380 #, c-format
1381 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Default"
1387 msgstr "default:LTR"
1388
1389 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1390 msgid "Input"
1391 msgstr "Entrada"
1392
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1394 #, fuzzy
1395 msgid "No extended input devices"
1396 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1397
1398 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1399 #, fuzzy
1400 msgid "_Device:"
1401 msgstr "Dispositivo:"
1402
1403 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1404 msgid "Disabled"
1405 msgstr "Desactivado"
1406
1407 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1408 msgid "Screen"
1409 msgstr "Pantalla"
1410
1411 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1412 msgid "Window"
1413 msgstr "Fiestra"
1414
1415 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Mode: "
1418 msgstr "Modo: "
1419
1420 #. The axis listbox
1421 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1422 #, fuzzy
1423 msgid "_Axes"
1424 msgstr "Eixes"
1425
1426 #. Keys listbox
1427 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Keys"
1430 msgstr "Teclas"
1431
1432 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1433 msgid "X"
1434 msgstr "X"
1435
1436 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1437 msgid "Y"
1438 msgstr "Y"
1439
1440 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1441 msgid "Pressure"
1442 msgstr "Presión"
1443
1444 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1445 msgid "X Tilt"
1446 msgstr "Inclinación X"
1447
1448 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1449 msgid "Y Tilt"
1450 msgstr "Inclinación Y"
1451
1452 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1453 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1454 msgid "Wheel"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1458 msgid "none"
1459 msgstr "ningún"
1460
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1462 msgid "(disabled)"
1463 msgstr "(desactivado)"
1464
1465 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1466 msgid "(unknown)"
1467 msgstr "(descoñecido)"
1468
1469 #. and clear button
1470 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1471 msgid "clear"
1472 msgstr "limpar"
1473
1474 #: gtk/gtklabel.c:3297
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Select All"
1477 msgstr "Borrar"
1478
1479 #: gtk/gtklabel.c:3307
1480 msgid "Input Methods"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1484 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1485 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1486 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1487 #.
1488 #: gtk/gtkmain.c:854
1489 msgid "default:LTR"
1490 msgstr "default:LTR"
1491
1492 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1493 #, c-format
1494 msgid "Page %u"
1495 msgstr "Páxina %u"
1496
1497 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1498 msgid "Group"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1502 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkrc.c:2390
1506 #, c-format
1507 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1511 #, c-format
1512 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1513 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1514
1515 #: gtk/gtkrc.c:3467
1516 #, c-format
1517 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1521 #: gtk/gtkstock.c:268
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Information"
1524 msgstr "Información da Fonte"
1525
1526 #: gtk/gtkstock.c:269
1527 msgid "Warning"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkstock.c:270
1531 msgid "Error"
1532 msgstr "Erro"
1533
1534 #: gtk/gtkstock.c:271
1535 msgid "Question"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkstock.c:277
1539 #, fuzzy
1540 msgid "_Apply"
1541 msgstr "Aplicar"
1542
1543 #: gtk/gtkstock.c:278
1544 #, fuzzy
1545 msgid "_Bold"
1546 msgstr "grosa"
1547
1548 #: gtk/gtkstock.c:279
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Cancel"
1551 msgstr "Cancelar"
1552
1553 #: gtk/gtkstock.c:280
1554 msgid "_CD-Rom"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkstock.c:281
1558 #, fuzzy
1559 msgid "_Clear"
1560 msgstr "limpar"
1561
1562 #: gtk/gtkstock.c:282
1563 #, fuzzy
1564 msgid "_Close"
1565 msgstr "Pechar"
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:283
1568 #, fuzzy
1569 msgid "_Convert"
1570 msgstr "Crear"
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:284
1573 msgid "_Copy"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:285
1577 msgid "Cu_t"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkstock.c:286
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Delete"
1583 msgstr "Borrar"
1584
1585 #: gtk/gtkstock.c:287
1586 msgid "_Execute"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkstock.c:288
1590 msgid "_Find"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:289
1594 msgid "Find and _Replace"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:290
1598 #, fuzzy
1599 msgid "_Floppy"
1600 msgstr "Aplicar"
1601
1602 #: gtk/gtkstock.c:291
1603 msgid "_Bottom"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:292
1607 msgid "_First"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:293
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Last"
1613 msgstr "Paleta Personalizada"
1614
1615 #: gtk/gtkstock.c:294
1616 msgid "_Top"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkstock.c:295
1620 msgid "_Back"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkstock.c:296
1624 msgid "_Down"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkstock.c:297
1628 msgid "_Forward"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkstock.c:298
1632 msgid "_Up"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkstock.c:299
1636 msgid "_Harddisk"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkstock.c:300
1640 #, fuzzy
1641 msgid "_Help"
1642 msgstr "Axuda"
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:301
1645 #, fuzzy
1646 msgid "_Home"
1647 msgstr "Axuda"
1648
1649 #: gtk/gtkstock.c:302
1650 msgid "Increase Indent"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkstock.c:303
1654 msgid "Decrease Indent"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkstock.c:304
1658 msgid "_Index"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkstock.c:305
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Italic"
1664 msgstr "itálica"
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:306
1667 msgid "_Jump to"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:307
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Center"
1673 msgstr "Crear"
1674
1675 #: gtk/gtkstock.c:308
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_Fill"
1678 msgstr "Familia:"
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:309
1681 msgid "_Left"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:310
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_Right"
1687 msgstr "lixeira"
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:311
1690 msgid "_Network"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkstock.c:312
1694 msgid "_New"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkstock.c:313
1698 msgid "_No"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkstock.c:314
1702 #, fuzzy
1703 msgid "_OK"
1704 msgstr "Aceptar"
1705
1706 #: gtk/gtkstock.c:315
1707 msgid "_Open"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkstock.c:316
1711 #, fuzzy
1712 msgid "_Paste"
1713 msgstr "Paleta Personalizada"
1714
1715 #: gtk/gtkstock.c:317
1716 msgid "_Preferences"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkstock.c:318
1720 #, fuzzy
1721 msgid "_Print"
1722 msgstr "Puntos:"
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:319
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Print Pre_view"
1727 msgstr "Previsualización:"
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:320
1730 msgid "_Properties"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkstock.c:321
1734 msgid "_Quit"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:322
1738 #, fuzzy
1739 msgid "_Redo"
1740 msgstr "Vermello:"
1741
1742 #: gtk/gtkstock.c:323
1743 msgid "_Refresh"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkstock.c:325
1747 msgid "_Revert"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkstock.c:326
1751 #, fuzzy
1752 msgid "_Save"
1753 msgstr "Gardar"
1754
1755 #: gtk/gtkstock.c:327
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Save _As"
1758 msgstr "Gardar"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:328
1761 #, fuzzy
1762 msgid "_Color"
1763 msgstr "Pechar"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:329
1766 #, fuzzy
1767 msgid "_Font"
1768 msgstr "Fonte"
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:330
1771 msgid "_Ascending"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:331
1775 msgid "_Descending"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:332
1779 msgid "_Spell Check"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkstock.c:333
1783 msgid "_Stop"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:334
1787 msgid "_Strikethrough"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:335
1791 #, fuzzy
1792 msgid "_Undelete"
1793 msgstr "Borrar"
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:336
1796 msgid "_Underline"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:337
1800 msgid "_Undo"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:338
1804 msgid "_Yes"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:339
1808 msgid "_Normal Size"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkstock.c:340
1812 msgid "Best _Fit"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkstock.c:341
1816 msgid "Zoom _In"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkstock.c:342
1820 msgid "Zoom _Out"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtktextutil.c:47
1824 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtktextutil.c:48
1828 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtktextutil.c:49
1832 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtktextutil.c:50
1836 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtktextutil.c:51
1840 msgid "LRO Left-to-right _override"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtktextutil.c:52
1844 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtktextutil.c:53
1848 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtktextutil.c:54
1852 msgid "ZWS _Zero width space"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtktextutil.c:55
1856 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtktextutil.c:56
1860 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkthemes.c:70
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1866 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1867
1868 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1869 msgid "--- No Tip ---"
1870 msgstr "--- Sen Tip ---"
1871
1872 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1873 #, c-format
1874 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1878 #, c-format
1879 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1883 #, c-format
1884 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1888 msgid "Empty"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. ID
1892 #: modules/input/imam-et.c:454
1893 msgid "Amharic (EZ+)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. ID
1897 #: modules/input/imcedilla.c:91
1898 msgid "Cedilla"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. ID
1902 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1903 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. ID
1907 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1908 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. ID
1912 #: modules/input/imipa.c:145
1913 msgid "IPA"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. ID
1917 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1918 msgid "Thai (Broken)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. ID
1922 #: modules/input/imti-er.c:453
1923 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. ID
1927 #: modules/input/imti-et.c:453
1928 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. ID
1932 #: modules/input/imviqr.c:244
1933 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. ID
1937 #: modules/input/imxim.c:28
1938 msgid "X Input Method"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: tests/testfilechooser.c:179
1942 #, c-format
1943 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, fuzzy
1947 #~ msgid "File name"
1948 #~ msgstr "Renomear"
1949
1950 #, fuzzy
1951 #~ msgid "Preview"
1952 #~ msgstr "Previsualización:"
1953
1954 #, fuzzy
1955 #~ msgid "Remove"
1956 #~ msgstr "Vermello:"