]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
72f3386b476f545b4b28048091fb9d21ddf66ba8
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader can't understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
443 msgid "The PNG image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
447 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
451 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
455 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
459 msgid "PNM file has an image width of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
463 msgid "PNM file has an image height of 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
467 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
471 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
475 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
479 msgid "Raw PNM image type is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
483 msgid "PNM image format is invalid"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
487 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
495 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
499 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
503 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
507 msgid "Unexpected end of PNM image data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
511 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
515 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
519 msgid "RAS image has bogus header data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
523 msgid "RAS image has unknown type"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
527 msgid "unsupported RAS image variation"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
531 msgid "Not enough memory to load RAS image"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
535 msgid "The Sun raster image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
539 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
543 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
547 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
551 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
555 msgid "Can't allocate new pixbuf"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
559 msgid "Can't allocate colormap structure"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
563 msgid "Can't allocate colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
567 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
571 msgid "Can't allocate TGA header memory"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
575 msgid "TGA image has invalid dimensions"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
580 msgid "TGA image type not supported"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
584 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
588 msgid "Excess data in file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
592 msgid "The Targa image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
596 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
600 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
604 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
608 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
620 msgid "Unsupported TIFF variant"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
624 msgid "Failed to open TIFF image"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
628 msgid "TIFFClose operation failed"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "limpar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Ton:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturación:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Vermello:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Azul:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacidade:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Paleta Personalizada"
880
881 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
882 #, fuzzy
883 msgid "Color Selection"
884 msgstr "Selección de Fonte"
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
887 #, fuzzy
888 msgid "Select _All"
889 msgstr "Borrar"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
892 msgid "Input _Methods"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
896 msgid "_Insert Unicode Control Character"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
901 #, c-format
902 msgid "Invalid filename: %s"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Could not retrieve information about %s:\n"
909 "%s"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Could not add a bookmark for %s:\n"
916 "%s"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
923 "%s"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid ""
929 "Could not change the current folder to %s:\n"
930 "%s"
931 msgstr "Poñer Cor"
932
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
934 #, fuzzy
935 msgid "Home"
936 msgstr "Axuda"
937
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
939 msgid "Desktop"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "Could not create folder %s:\n"
946 "%s"
947 msgstr "Poñer Cor"
948
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
950 #, c-format
951 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "Could not remove bookmark for %s:\n"
958 "%s"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
962 #, c-format
963 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
967 #, fuzzy
968 msgid "Folder"
969 msgstr "Ficheiros"
970
971 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
972 #. * need the mnemonics to be rationalized
973 #.
974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
975 msgid "_Add"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
979 #, fuzzy
980 msgid "_Remove"
981 msgstr "Vermello:"
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
984 #, fuzzy
985 msgid "Name"
986 msgstr "Renomear"
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
989 #, fuzzy
990 msgid "Size"
991 msgstr "Tamaño:"
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
994 #, fuzzy
995 msgid "Modified"
996 msgstr "Modo: "
997
998 #. Create Folder
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Create _Folder"
1002 msgstr "Poñer Cor"
1003
1004 #. Name entry
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
1006 #, fuzzy
1007 msgid "_Name:"
1008 msgstr "Renomear"
1009
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
1011 msgid "_Browse for other folders"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Save in _folder:"
1017 msgstr "Poñer Cor"
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Create in _folder:"
1022 msgstr "Poñer Cor"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
1025 #, c-format
1026 msgid "shortcut %s does not exist"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
1030 msgid "Type name of new folder"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
1034 #, c-format
1035 msgid "%d byte"
1036 msgid_plural "%d bytes"
1037 msgstr[0] ""
1038 msgstr[1] ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
1041 #, c-format
1042 msgid "%.1f K"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
1046 #, c-format
1047 msgid "%.1f M"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1051 #, c-format
1052 msgid "%.1f G"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
1056 msgid "Today"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1060 msgid "Yesterday"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. FIXME: Get the right format for the locale
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
1065 msgid "%d/%b/%Y"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Unknown"
1071 msgstr "(descoñecido)"
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
1074 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid ""
1080 "Could not select %s:\n"
1081 "%s"
1082 msgstr "Poñer Cor"
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1085 msgid "Open Location"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Location:"
1091 msgstr "Selección: "
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
1097 "%s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Folders"
1103 msgstr "Ficheiros"
1104
1105 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Fol_ders"
1108 msgstr "Ficheiros"
1109
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1111 msgid "Files"
1112 msgstr "Ficheiros"
1113
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Files"
1117 msgstr "Ficheiros"
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "Folder unreadable: %s"
1122 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1123
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1128 "available to this program.\n"
1129 "Are you sure that you want to select it?"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1133 msgid "_New Folder"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1137 #, fuzzy
1138 msgid "De_lete File"
1139 msgstr "Borrar Ficheiro"
1140
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Rename File"
1144 msgstr "Renomear Ficheiro"
1145
1146 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1156 "%s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1160 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1164 #, c-format
1165 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1169 msgid "New Folder"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Folder name:"
1175 msgstr "Renomear"
1176
1177 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1178 #, fuzzy
1179 msgid "C_reate"
1180 msgstr "Crear"
1181
1182 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1183 #, c-format
1184 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1191 "%s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1195 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1199 #, c-format
1200 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1206 msgstr "Renomear Ficheiro"
1207
1208 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1209 msgid "Delete File"
1210 msgstr "Borrar Ficheiro"
1211
1212 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1213 #, c-format
1214 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1221 "%s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1228 "%s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1232 #, c-format
1233 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1237 msgid "Rename File"
1238 msgstr "Renomear Ficheiro"
1239
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1243 msgstr "Renomear Ficheiro"
1244
1245 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Rename"
1248 msgstr "Renomear"
1249
1250 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Selection: "
1253 msgstr "Selección: "
1254
1255 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1259 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1263 msgid "Invalid UTF-8"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1267 msgid "Name too long"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1271 msgid "Couldn't convert filename"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1275 msgid "(Empty)"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1279 #, c-format
1280 msgid "error creating directory '%s': %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1284 msgid "This file system does not support mounting"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Filesystem"
1290 msgstr "Ficheiros"
1291
1292 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
1293 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1294 #, c-format
1295 msgid "error getting information for '%s': %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1299 #, c-format
1300 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1304 msgid "This file system does not support icons for everything"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1308 msgid "Pick a Font"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Initialize fields
1312 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1313 msgid "Sans 12"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1317 msgid "Font"
1318 msgstr "Fonte"
1319
1320 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1321 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1322 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1323 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Family:"
1329 msgstr "Familia:"
1330
1331 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style:"
1334 msgstr "Estilo:"
1335
1336 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Si_ze:"
1339 msgstr "Tamaño:"
1340
1341 #. create the text entry widget
1342 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Preview:"
1345 msgstr "Previsualización:"
1346
1347 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1348 msgid "Font Selection"
1349 msgstr "Selección de Fonte"
1350
1351 #: gtk/gtkgamma.c:400
1352 msgid "Gamma"
1353 msgstr "Gamma"
1354
1355 #: gtk/gtkgamma.c:410
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Gamma value"
1358 msgstr "Valor gamma"
1359
1360 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1361 #. * load it.
1362 #.
1363 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1364 #, c-format
1365 msgid "Error loading icon: %s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1372 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1373 "You can get a copy from:\n"
1374 "\t%s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1378 #, c-format
1379 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Default"
1385 msgstr "default:LTR"
1386
1387 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1388 msgid "Input"
1389 msgstr "Entrada"
1390
1391 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1392 #, fuzzy
1393 msgid "No extended input devices"
1394 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1395
1396 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Device:"
1399 msgstr "Dispositivo:"
1400
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1402 msgid "Disabled"
1403 msgstr "Desactivado"
1404
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1406 msgid "Screen"
1407 msgstr "Pantalla"
1408
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1410 msgid "Window"
1411 msgstr "Fiestra"
1412
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Mode: "
1416 msgstr "Modo: "
1417
1418 #. The axis listbox
1419 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1420 #, fuzzy
1421 msgid "_Axes"
1422 msgstr "Eixes"
1423
1424 #. Keys listbox
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1426 #, fuzzy
1427 msgid "_Keys"
1428 msgstr "Teclas"
1429
1430 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1431 msgid "X"
1432 msgstr "X"
1433
1434 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1435 msgid "Y"
1436 msgstr "Y"
1437
1438 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1439 msgid "Pressure"
1440 msgstr "Presión"
1441
1442 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1443 msgid "X Tilt"
1444 msgstr "Inclinación X"
1445
1446 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1447 msgid "Y Tilt"
1448 msgstr "Inclinación Y"
1449
1450 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1452 msgid "Wheel"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1456 msgid "none"
1457 msgstr "ningún"
1458
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1460 msgid "(disabled)"
1461 msgstr "(desactivado)"
1462
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1464 msgid "(unknown)"
1465 msgstr "(descoñecido)"
1466
1467 #. and clear button
1468 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1469 msgid "clear"
1470 msgstr "limpar"
1471
1472 #: gtk/gtklabel.c:3260
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Select All"
1475 msgstr "Borrar"
1476
1477 #: gtk/gtklabel.c:3270
1478 msgid "Input Methods"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1482 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1483 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1484 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1485 #.
1486 #: gtk/gtkmain.c:854
1487 msgid "default:LTR"
1488 msgstr "default:LTR"
1489
1490 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1491 #, c-format
1492 msgid "Page %u"
1493 msgstr "Páxina %u"
1494
1495 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1496 msgid "Group"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1500 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkrc.c:2390
1504 #, c-format
1505 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1509 #, c-format
1510 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1511 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1512
1513 #: gtk/gtkrc.c:3467
1514 #, c-format
1515 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1519 #: gtk/gtkstock.c:268
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Information"
1522 msgstr "Información da Fonte"
1523
1524 #: gtk/gtkstock.c:269
1525 msgid "Warning"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkstock.c:270
1529 msgid "Error"
1530 msgstr "Erro"
1531
1532 #: gtk/gtkstock.c:271
1533 msgid "Question"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkstock.c:277
1537 #, fuzzy
1538 msgid "_Apply"
1539 msgstr "Aplicar"
1540
1541 #: gtk/gtkstock.c:278
1542 #, fuzzy
1543 msgid "_Bold"
1544 msgstr "grosa"
1545
1546 #: gtk/gtkstock.c:279
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Cancel"
1549 msgstr "Cancelar"
1550
1551 #: gtk/gtkstock.c:280
1552 msgid "_CD-Rom"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkstock.c:281
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Clear"
1558 msgstr "limpar"
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:282
1561 #, fuzzy
1562 msgid "_Close"
1563 msgstr "Pechar"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:283
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Convert"
1568 msgstr "Crear"
1569
1570 #: gtk/gtkstock.c:284
1571 msgid "_Copy"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:285
1575 msgid "Cu_t"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:286
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Delete"
1581 msgstr "Borrar"
1582
1583 #: gtk/gtkstock.c:287
1584 msgid "_Execute"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:288
1588 msgid "_Find"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkstock.c:289
1592 msgid "Find and _Replace"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkstock.c:290
1596 #, fuzzy
1597 msgid "_Floppy"
1598 msgstr "Aplicar"
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:291
1601 msgid "_Bottom"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkstock.c:292
1605 msgid "_First"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:293
1609 #, fuzzy
1610 msgid "_Last"
1611 msgstr "Paleta Personalizada"
1612
1613 #: gtk/gtkstock.c:294
1614 msgid "_Top"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkstock.c:295
1618 msgid "_Back"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkstock.c:296
1622 msgid "_Down"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkstock.c:297
1626 msgid "_Forward"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkstock.c:298
1630 msgid "_Up"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:299
1634 msgid "_Harddisk"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkstock.c:300
1638 #, fuzzy
1639 msgid "_Help"
1640 msgstr "Axuda"
1641
1642 #: gtk/gtkstock.c:301
1643 #, fuzzy
1644 msgid "_Home"
1645 msgstr "Axuda"
1646
1647 #: gtk/gtkstock.c:302
1648 msgid "Increase Indent"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkstock.c:303
1652 msgid "Decrease Indent"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkstock.c:304
1656 msgid "_Index"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkstock.c:305
1660 #, fuzzy
1661 msgid "_Italic"
1662 msgstr "itálica"
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:306
1665 msgid "_Jump to"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkstock.c:307
1669 #, fuzzy
1670 msgid "_Center"
1671 msgstr "Crear"
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:308
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_Fill"
1676 msgstr "Familia:"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:309
1679 msgid "_Left"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:310
1683 #, fuzzy
1684 msgid "_Right"
1685 msgstr "lixeira"
1686
1687 #: gtk/gtkstock.c:311
1688 msgid "_Network"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkstock.c:312
1692 msgid "_New"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkstock.c:313
1696 msgid "_No"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:314
1700 #, fuzzy
1701 msgid "_OK"
1702 msgstr "Aceptar"
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:315
1705 msgid "_Open"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:316
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Paste"
1711 msgstr "Paleta Personalizada"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:317
1714 msgid "_Preferences"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:318
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Print"
1720 msgstr "Puntos:"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:319
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Print Pre_view"
1725 msgstr "Previsualización:"
1726
1727 #: gtk/gtkstock.c:320
1728 msgid "_Properties"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkstock.c:321
1732 msgid "_Quit"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "_Redo"
1738 msgstr "Vermello:"
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:323
1741 msgid "_Refresh"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:325
1745 msgid "_Revert"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:326
1749 #, fuzzy
1750 msgid "_Save"
1751 msgstr "Gardar"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:327
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Save _As"
1756 msgstr "Gardar"
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:328
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Color"
1761 msgstr "Pechar"
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:329
1764 #, fuzzy
1765 msgid "_Font"
1766 msgstr "Fonte"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:330
1769 msgid "_Ascending"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:331
1773 msgid "_Descending"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:332
1777 msgid "_Spell Check"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkstock.c:333
1781 msgid "_Stop"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkstock.c:334
1785 msgid "_Strikethrough"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkstock.c:335
1789 #, fuzzy
1790 msgid "_Undelete"
1791 msgstr "Borrar"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:336
1794 msgid "_Underline"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:337
1798 msgid "_Undo"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:338
1802 msgid "_Yes"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:339
1806 msgid "_Normal Size"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:340
1810 msgid "Best _Fit"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:341
1814 msgid "Zoom _In"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:342
1818 msgid "Zoom _Out"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtktextutil.c:47
1822 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtktextutil.c:48
1826 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtktextutil.c:49
1830 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtktextutil.c:50
1834 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtktextutil.c:51
1838 msgid "LRO Left-to-right _override"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtktextutil.c:52
1842 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtktextutil.c:53
1846 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtktextutil.c:54
1850 msgid "ZWS _Zero width space"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtktextutil.c:55
1854 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtktextutil.c:56
1858 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkthemes.c:70
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1864 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1865
1866 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1867 msgid "--- No Tip ---"
1868 msgstr "--- Sen Tip ---"
1869
1870 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1871 #, c-format
1872 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1876 #, c-format
1877 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1881 #, c-format
1882 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1886 msgid "Empty"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. ID
1890 #: modules/input/imam-et.c:454
1891 msgid "Amharic (EZ+)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. ID
1895 #: modules/input/imcedilla.c:91
1896 msgid "Cedilla"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. ID
1900 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1901 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. ID
1905 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1906 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. ID
1910 #: modules/input/imipa.c:145
1911 msgid "IPA"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. ID
1915 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1916 msgid "Thai (Broken)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. ID
1920 #: modules/input/imti-er.c:453
1921 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. ID
1925 #: modules/input/imti-et.c:453
1926 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. ID
1930 #: modules/input/imviqr.c:244
1931 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. ID
1935 #: modules/input/imxim.c:28
1936 msgid "X Input Method"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: tests/testfilechooser.c:179
1940 #, c-format
1941 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, fuzzy
1945 #~ msgid "File name"
1946 #~ msgstr "Renomear"
1947
1948 #, fuzzy
1949 #~ msgid "Preview"
1950 #~ msgstr "Previsualización:"
1951
1952 #, fuzzy
1953 #~ msgid "Remove"
1954 #~ msgstr "Vermello:"