1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
14 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
67 msgid "Unrecognized image file format"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
90 msgid "Failed to open temporary file"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
94 msgid "Failed to read from temporary file"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
99 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
105 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
110 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
115 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
126 msgid "Image header corrupt"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
130 msgid "Image format unknown"
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
134 msgid "Image pixel data corrupt"
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
139 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
140 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
145 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
149 msgid "Unsupported animation type"
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
153 msgid "Invalid header in animation"
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
158 msgid "Not enough memory to load animation"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
162 msgid "Malformed chunk in animation"
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
166 msgid "The ANI image format"
167 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
170 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
171 msgid "BMP image has bogus header data"
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
183 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
186 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
187 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
191 msgid "Couldn't write to BMP file"
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
195 msgid "The BMP image format"
196 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
200 msgid "Failure reading GIF: %s"
201 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
204 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
209 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
213 msgid "Stack overflow"
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
217 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
221 msgid "Bad code encountered"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
225 msgid "Circular table entry in GIF file"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
230 msgid "Not enough memory to load GIF file"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
234 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
238 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
242 msgid "File does not appear to be a GIF file"
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
247 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
252 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
256 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
257 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
261 msgid "The GIF image format"
262 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
266 msgid "Not enough memory to load icon"
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
270 msgid "Invalid header in icon"
273 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
274 msgid "Icon has zero width"
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
278 msgid "Icon has zero height"
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
282 msgid "Compressed icons are not supported"
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
286 msgid "Unsupported icon type"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
290 msgid "Not enough memory to load ICO file"
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
294 msgid "Image too large to be saved as ICO"
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
298 msgid "Cursor hotspot outside image"
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
303 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
307 msgid "The ICO image format"
308 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
312 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
317 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
323 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
328 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
334 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
338 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
341 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
344 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
345 msgid "The JPEG image format"
346 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
348 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
349 msgid "Couldn't allocate memory for header"
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
353 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
357 msgid "Image has invalid width and/or height"
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
361 msgid "Image has unsupported bpp"
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
366 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
370 msgid "Couldn't create new pixbuf"
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
374 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
377 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
378 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
381 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
382 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
385 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
386 msgid "No palette found at end of PCX data"
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
390 msgid "The PCX image format"
391 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
393 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
394 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
397 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
398 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
402 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
406 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
410 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
413 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
415 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
419 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
425 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
426 "applications to reduce memory usage"
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
430 msgid "Fatal error reading PNG image file"
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
435 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
440 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
444 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
447 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
450 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
454 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
457 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
461 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
463 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
466 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
467 msgid "The PNG image format"
468 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
471 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
475 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
479 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
483 msgid "PNM file has an image width of 0"
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
487 msgid "PNM file has an image height of 0"
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
491 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
495 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
499 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
503 msgid "Raw PNM image type is invalid"
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
507 msgid "PNM image format is invalid"
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
511 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
515 msgid "Premature end-of-file encountered"
518 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
519 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
522 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
523 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
526 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
527 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
530 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
531 msgid "Unexpected end of PNM image data"
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
535 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
538 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
539 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
542 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
543 msgid "RAS image has bogus header data"
546 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
547 msgid "RAS image has unknown type"
550 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
551 msgid "unsupported RAS image variation"
554 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
555 msgid "Not enough memory to load RAS image"
558 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
559 msgid "The Sun raster image format"
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
563 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
567 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
571 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
575 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
579 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
583 msgid "Cannot allocate colormap structure"
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
587 msgid "Cannot allocate colormap entries"
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
591 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
594 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
595 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
598 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
599 msgid "TGA image has invalid dimensions"
602 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
603 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
604 msgid "TGA image type not supported"
607 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
608 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
611 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
612 msgid "Excess data in file"
615 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
616 msgid "The Targa image format"
617 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
620 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
624 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
628 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
632 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
636 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
637 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
640 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
641 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
644 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
645 msgid "Failed to open TIFF image"
648 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
649 msgid "TIFFClose operation failed"
652 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
653 msgid "Failed to load TIFF image"
656 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
657 msgid "The TIFF image format"
658 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
660 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
661 msgid "Image has zero width"
664 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
665 msgid "Image has zero height"
668 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
669 msgid "Not enough memory to load image"
672 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
673 msgid "Couldn't save the rest"
676 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
677 msgid "The WBMP image format"
680 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
681 msgid "Invalid XBM file"
684 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
685 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
688 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
689 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
692 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
693 msgid "The XBM image format"
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
697 msgid "No XPM header found"
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
702 msgid "Invalid XPM header"
703 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
705 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
706 msgid "XPM file has image width <= 0"
709 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
710 msgid "XPM file has image height <= 0"
713 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
714 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
717 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
718 msgid "XPM file has invalid number of colors"
721 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
722 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
725 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
726 msgid "Cannot read XPM colormap"
729 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
730 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
733 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
734 msgid "The XPM image format"
735 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
737 #. Description of --class=CLASS in --help output
739 msgid "Program class as used by the window manager"
742 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
747 #. Description of --name=NAME in --help output
749 msgid "Program name as used by the window manager"
752 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
757 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
759 msgid "X display to use"
762 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
768 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
770 msgid "X screen to use"
773 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
778 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
780 msgid "Gdk debugging flags to set"
783 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
784 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
785 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
786 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
787 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
791 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
793 msgid "Gdk debugging flags to unset"
796 #: gdk/keyname-table.h:3940
797 msgid "keyboard label|BackSpace"
800 #: gdk/keyname-table.h:3941
801 msgid "keyboard label|Tab"
804 #: gdk/keyname-table.h:3942
805 msgid "keyboard label|Return"
808 #: gdk/keyname-table.h:3943
809 msgid "keyboard label|Pause"
812 #: gdk/keyname-table.h:3944
813 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
816 #: gdk/keyname-table.h:3945
817 msgid "keyboard label|Sys_Req"
820 #: gdk/keyname-table.h:3946
821 msgid "keyboard label|Escape"
824 #: gdk/keyname-table.h:3947
825 msgid "keyboard label|Multi_key"
828 #: gdk/keyname-table.h:3948
829 msgid "keyboard label|Home"
832 #: gdk/keyname-table.h:3949
833 msgid "keyboard label|Page_Up"
836 #: gdk/keyname-table.h:3950
837 msgid "keyboard label|Page_Down"
840 #: gdk/keyname-table.h:3951
841 msgid "keyboard label|End"
844 #: gdk/keyname-table.h:3952
845 msgid "keyboard label|Begin"
848 #: gdk/keyname-table.h:3953
849 msgid "keyboard label|Print"
852 #: gdk/keyname-table.h:3954
853 msgid "keyboard label|Insert"
856 #: gdk/keyname-table.h:3955
857 msgid "keyboard label|Num_Lock"
860 #: gdk/keyname-table.h:3956
861 msgid "keyboard label|KP_Space"
864 #: gdk/keyname-table.h:3957
865 msgid "keyboard label|KP_Tab"
868 #: gdk/keyname-table.h:3958
869 msgid "keyboard label|KP_Enter"
872 #: gdk/keyname-table.h:3959
873 msgid "keyboard label|KP_Home"
876 #: gdk/keyname-table.h:3960
877 msgid "keyboard label|KP_Left"
880 #: gdk/keyname-table.h:3961
881 msgid "keyboard label|KP_Up"
884 #: gdk/keyname-table.h:3962
885 msgid "keyboard label|KP_Right"
888 #: gdk/keyname-table.h:3963
889 msgid "keyboard label|KP_Down"
892 #: gdk/keyname-table.h:3964
893 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
896 #: gdk/keyname-table.h:3965
897 msgid "keyboard label|KP_Prior"
900 #: gdk/keyname-table.h:3966
901 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
904 #: gdk/keyname-table.h:3967
905 msgid "keyboard label|KP_Next"
908 #: gdk/keyname-table.h:3968
909 msgid "keyboard label|KP_End"
912 #: gdk/keyname-table.h:3969
913 msgid "keyboard label|KP_Begin"
916 #: gdk/keyname-table.h:3970
917 msgid "keyboard label|KP_Insert"
920 #: gdk/keyname-table.h:3971
921 msgid "keyboard label|KP_Delete"
924 #: gdk/keyname-table.h:3972
925 msgid "keyboard label|Delete"
928 #. Description of --sync in --help output
929 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
930 msgid "Don't batch GDI requests"
933 #. Description of --no-wintab in --help output
934 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
935 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
938 #. Description of --ignore-wintab in --help output
939 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
940 msgid "Same as --no-wintab"
943 #. Description of --use-wintab in --help output
944 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
945 msgid "Do use the Wintab API [default]"
948 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
949 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
950 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
953 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
954 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
958 #. Description of --sync in --help output
959 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
960 msgid "Make X calls synchronous"
963 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
968 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
970 msgid "The license of the program"
971 msgstr "An ceadunas atá ag an Clár"
973 #. Add the credits button
974 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
979 #. Add the license button
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
985 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
990 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
994 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
998 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
999 msgid "Documented by"
1002 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1003 msgid "Translated by"
1006 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1010 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1011 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1012 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1014 #. * And do not translate the part before the |.
1016 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1017 msgid "keyboard label|Shift"
1020 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1021 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1022 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1024 #. * And do not translate the part before the |.
1026 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1027 msgid "keyboard label|Ctrl"
1030 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1031 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1032 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1034 #. * And do not translate the part before the |.
1036 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1037 msgid "keyboard label|Alt"
1040 #. do not translate the part before the |
1041 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1042 msgid "keyboard label|Space"
1045 #. do not translate the part before the |
1046 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1047 msgid "keyboard label|Backslash"
1050 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1051 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1052 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1053 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1055 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1056 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1057 #. * the year will appear on the right.
1059 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1063 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1064 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1065 #. * to be the first day of the week, and so on.
1067 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1068 msgid "calendar:week_start:0"
1069 msgstr "calendar:week_start:0"
1071 #. Translators: This is a text measurement template.
1072 #. * Translate it to the widest year text.
1074 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1075 #. * in the translation.
1077 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1080 msgid "year measurement template|2000"
1083 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1084 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1085 #. * Use only ASCII in the translation.
1087 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1088 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1091 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1092 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1094 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1095 msgid "calendar year format|%Y"
1098 #. do not translate the part before the |
1099 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1101 msgid "progress bar label|%d %%"
1104 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1105 msgid "Pick a Color"
1106 msgstr "Roghnaigh dath"
1108 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1109 msgid "Received invalid color data\n"
1112 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1114 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1115 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1116 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1119 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1121 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1122 "it for use in the future."
1125 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1126 msgid "_Save color here"
1127 msgstr "_Sábháil dath anseo"
1129 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1131 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1132 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1135 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1137 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1138 "lightness of that color using the inner triangle."
1141 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1143 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1147 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1151 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1152 msgid "Position on the color wheel."
1155 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1156 msgid "_Saturation:"
1159 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1160 msgid "\"Deepness\" of the color."
1163 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1168 msgid "Brightness of the color."
1171 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1175 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1176 msgid "Amount of red light in the color."
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1184 msgid "Amount of green light in the color."
1187 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1191 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1192 msgid "Amount of blue light in the color."
1195 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1197 msgstr "_Teimhneacht:"
1199 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1200 msgid "Transparency of the color."
1203 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1204 msgid "Color _Name:"
1205 msgstr "_Ainm Dath:"
1207 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1209 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1210 "such as 'orange' in this entry."
1213 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1217 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1219 msgstr "Roth Dathanna"
1221 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1222 msgid "Color Selection"
1223 msgstr "Roghachais Dath"
1225 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1227 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
1229 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1230 msgid "Input _Methods"
1231 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
1233 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1234 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1237 #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
1238 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
1240 msgid "Invalid filename: %s"
1241 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1243 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1245 msgid "Select A File"
1246 msgstr "Pioc Comhad"
1248 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407
1249 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1253 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
1254 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1258 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1261 msgstr "ceann ar bith"
1263 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
1267 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1268 msgid "Could not retrieve information about the file"
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1272 msgid "Could not add a bookmark"
1275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1276 msgid "Could not remove bookmark"
1279 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
1280 msgid "The folder could not be created"
1283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1285 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1286 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1289 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
1291 msgid "Invalid file name"
1292 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1295 msgid "The folder contents could not be displayed"
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
1300 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1302 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1305 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334
1307 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1310 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375
1311 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377
1315 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1318 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417
1320 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
1325 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1328 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1335 msgstr "_Athainmnigh"
1337 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
1341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1345 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317
1349 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
1350 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398
1357 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324
1358 msgid "Remove the selected bookmark"
1361 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
1363 msgid "Could not select file"
1365 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1368 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480
1370 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1373 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
1374 msgid "_Add to Bookmarks"
1377 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
1379 msgid "Open _Location"
1382 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
1383 msgid "Show _Hidden Files"
1386 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763
1390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
1395 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768
1399 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781
1403 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813
1404 msgid "Select which types of files are shown"
1408 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
1410 msgid "Create Fo_lder"
1411 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1414 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
1418 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
1419 msgid "_Browse for other folders"
1422 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265
1424 msgid "Save in _folder:"
1425 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1427 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
1429 msgid "Create in _folder:"
1430 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1432 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
1433 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1436 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1438 msgid "Shortcut %s does not exist"
1441 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
1443 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1446 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
1449 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124
1455 msgstr "_Athainmnigh"
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
1459 msgid "Could not mount %s"
1461 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904
1465 msgid "Type name of new folder"
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946
1471 msgid_plural "%d bytes"
1475 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022
1492 msgstr "(gan fhios)"
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093
1504 msgid "Cannot change folder"
1505 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094
1508 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
1513 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169
1518 msgid "Could not select item"
1520 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1524 msgid "Open Location"
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
1529 msgid "Save in Location"
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1544 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1548 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1550 msgid "Folder unreadable: %s"
1551 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1553 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1556 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1557 "available to this program.\n"
1558 "Are you sure that you want to select it?"
1561 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1563 msgstr "Fillteán _Nua"
1565 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1566 msgid "De_lete File"
1567 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1569 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1570 msgid "_Rename File"
1571 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1573 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1576 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1579 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1582 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1587 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1590 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1592 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1593 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1595 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1597 msgstr "Fillteán Nua"
1599 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1600 msgid "_Folder name:"
1601 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1607 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1609 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1612 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1615 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1620 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1623 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1625 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1626 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1630 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1635 msgstr "Dealaigh Comhad"
1637 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1639 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1642 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1645 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1649 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1652 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1655 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1658 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1660 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1661 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1663 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1665 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1667 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1669 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1670 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1672 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1674 msgstr "_Athainmnigh"
1676 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1677 msgid "_Selection: "
1680 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1683 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1684 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1687 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1688 msgid "Invalid UTF-8"
1689 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1692 msgid "Name too long"
1693 msgstr "Ainm ró-fhada"
1695 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1696 msgid "Couldn't convert filename"
1699 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1703 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1704 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1705 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1707 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1708 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1710 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1712 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1713 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1715 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1716 msgid "This file system does not support mounting"
1719 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1722 msgstr "Corás Comhaid"
1724 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1726 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1728 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1731 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1734 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1735 "Please use a different name."
1738 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1740 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1743 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1745 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1748 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1750 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1753 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1755 msgid "Error getting information for '/': %s"
1756 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1758 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1760 msgid "Network Drive (%s)"
1763 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1768 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1770 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1772 #. Initialize fields
1773 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1777 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1779 msgstr "Clófhoireann"
1781 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1782 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1783 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1784 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1785 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
1787 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1791 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1795 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1799 #. create the text entry widget
1800 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1802 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1804 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1805 msgid "Font Selection"
1806 msgstr "Rogha Clófhoirne"
1808 #: gtk/gtkgamma.c:401
1812 #: gtk/gtkgamma.c:411
1813 msgid "_Gamma value"
1814 msgstr "Luach _Gamma"
1816 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1819 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1821 msgid "Error loading icon: %s"
1822 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
1824 #: gtk/gtkicontheme.c:1239
1827 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1828 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1829 "You can get a copy from:\n"
1833 #: gtk/gtkicontheme.c:1304
1835 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1838 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1842 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1846 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1847 msgid "No extended input devices"
1850 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1854 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1856 msgstr "Míchumasach"
1858 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1862 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1866 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1871 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1876 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1880 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1884 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1888 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1896 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1900 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1904 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1906 msgstr "ceann ar bith"
1908 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1910 msgstr "(míchumasach)"
1912 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1914 msgstr "(gan fhios)"
1917 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1921 #: gtk/gtklabel.c:3985
1923 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1925 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1926 #: gtk/gtkmain.c:398
1927 msgid "Load additional GTK+ modules"
1930 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1931 #: gtk/gtkmain.c:399
1935 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1936 #: gtk/gtkmain.c:401
1937 msgid "Make all warnings fatal"
1940 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1941 #: gtk/gtkmain.c:404
1942 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1945 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1946 #: gtk/gtkmain.c:407
1947 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1950 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1951 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1952 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1953 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1955 #: gtk/gtkmain.c:476
1957 msgstr "default:LTR"
1959 #: gtk/gtkmain.c:559
1960 msgid "GTK+ Options"
1963 #: gtk/gtkmain.c:559
1964 msgid "Show GTK+ Options"
1967 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1970 msgstr "Leathanach %u"
1972 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1976 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1977 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1982 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1985 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1987 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1988 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
1992 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1995 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1996 #: gtk/gtkstock.c:308
2000 #: gtk/gtkstock.c:309
2004 #: gtk/gtkstock.c:310
2008 #: gtk/gtkstock.c:311
2012 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2013 #. * need the mnemonics to be rationalized
2015 #: gtk/gtkstock.c:316
2019 #: gtk/gtkstock.c:318
2021 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
2023 #: gtk/gtkstock.c:319
2027 #: gtk/gtkstock.c:320
2031 #: gtk/gtkstock.c:321
2035 #: gtk/gtkstock.c:322
2039 #: gtk/gtkstock.c:323
2043 #: gtk/gtkstock.c:324
2047 #: gtk/gtkstock.c:325
2051 #: gtk/gtkstock.c:326
2055 #: gtk/gtkstock.c:327
2059 #: gtk/gtkstock.c:328
2063 #: gtk/gtkstock.c:329
2067 #: gtk/gtkstock.c:330
2071 #: gtk/gtkstock.c:331
2073 msgid "Find and _Replace"
2074 msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
2076 #: gtk/gtkstock.c:332
2078 msgstr "Diosca _Flapach"
2080 #: gtk/gtkstock.c:333
2084 #: gtk/gtkstock.c:334
2085 msgid "_Leave Fullscreen"
2088 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2089 #: gtk/gtkstock.c:336
2090 msgid "Navigation|_Bottom"
2093 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2094 #: gtk/gtkstock.c:338
2095 msgid "Navigation|_First"
2098 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2099 #: gtk/gtkstock.c:340
2100 msgid "Navigation|_Last"
2103 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2104 #: gtk/gtkstock.c:342
2105 msgid "Navigation|_Top"
2108 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2109 #: gtk/gtkstock.c:344
2110 msgid "Navigation|_Back"
2113 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2114 #: gtk/gtkstock.c:346
2115 msgid "Navigation|_Down"
2118 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2119 #: gtk/gtkstock.c:348
2120 msgid "Navigation|_Forward"
2123 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2124 #: gtk/gtkstock.c:350
2125 msgid "Navigation|_Up"
2128 #: gtk/gtkstock.c:351
2132 #: gtk/gtkstock.c:352
2136 #: gtk/gtkstock.c:353
2140 #: gtk/gtkstock.c:354
2141 msgid "Increase Indent"
2144 #: gtk/gtkstock.c:355
2145 msgid "Decrease Indent"
2148 #: gtk/gtkstock.c:356
2152 #: gtk/gtkstock.c:357
2154 msgid "_Information"
2157 #: gtk/gtkstock.c:358
2161 #: gtk/gtkstock.c:359
2166 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2167 #: gtk/gtkstock.c:361
2169 msgid "Justify|_Center"
2172 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2173 #: gtk/gtkstock.c:363
2174 msgid "Justify|_Fill"
2177 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2178 #: gtk/gtkstock.c:365
2179 msgid "Justify|_Left"
2182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2183 #: gtk/gtkstock.c:367
2185 msgid "Justify|_Right"
2188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2189 #: gtk/gtkstock.c:370
2191 msgid "Media|_Forward"
2194 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2195 #: gtk/gtkstock.c:372
2200 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2201 #: gtk/gtkstock.c:374
2203 msgid "Media|P_ause"
2206 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2207 #: gtk/gtkstock.c:376
2211 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2212 #: gtk/gtkstock.c:378
2214 msgid "Media|Pre_vious"
2215 msgstr "Réamhthaispeántas"
2217 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2218 #: gtk/gtkstock.c:380
2220 msgid "Media|_Record"
2223 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2224 #: gtk/gtkstock.c:382
2226 msgid "Media|R_ewind"
2229 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2230 #: gtk/gtkstock.c:384
2235 #: gtk/gtkstock.c:385
2239 #: gtk/gtkstock.c:386
2243 #: gtk/gtkstock.c:387
2247 #: gtk/gtkstock.c:388
2249 msgstr "Ceart go _Leor"
2251 #: gtk/gtkstock.c:389
2255 #: gtk/gtkstock.c:390
2259 #: gtk/gtkstock.c:391
2260 msgid "_Preferences"
2261 msgstr "_Roghnachais"
2263 #: gtk/gtkstock.c:392
2267 #: gtk/gtkstock.c:393
2268 msgid "Print Pre_view"
2269 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2271 #: gtk/gtkstock.c:394
2275 #: gtk/gtkstock.c:395
2279 #: gtk/gtkstock.c:396
2281 msgstr "_Athdeanamh"
2283 #: gtk/gtkstock.c:397
2288 #: gtk/gtkstock.c:399
2292 #: gtk/gtkstock.c:400
2296 #: gtk/gtkstock.c:401
2298 msgstr "Sábháil _Mar"
2300 #: gtk/gtkstock.c:402
2304 #: gtk/gtkstock.c:403
2308 #: gtk/gtkstock.c:404
2312 #: gtk/gtkstock.c:405
2316 #: gtk/gtkstock.c:406
2317 msgid "_Spell Check"
2320 #: gtk/gtkstock.c:407
2324 #: gtk/gtkstock.c:408
2325 msgid "_Strikethrough"
2328 #: gtk/gtkstock.c:409
2333 #: gtk/gtkstock.c:410
2337 #: gtk/gtkstock.c:411
2341 #: gtk/gtkstock.c:412
2345 #: gtk/gtkstock.c:413
2346 msgid "_Normal Size"
2349 #: gtk/gtkstock.c:414
2353 #: gtk/gtkstock.c:415
2355 msgstr "Súmáil _Isteach"
2357 #: gtk/gtkstock.c:416
2359 msgstr "Súmáil _Amach"
2361 #: gtk/gtktextutil.c:53
2362 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2365 #: gtk/gtktextutil.c:54
2366 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2369 #: gtk/gtktextutil.c:55
2370 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2373 #: gtk/gtktextutil.c:56
2374 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2377 #: gtk/gtktextutil.c:57
2378 msgid "LRO Left-to-right _override"
2381 #: gtk/gtktextutil.c:58
2382 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2385 #: gtk/gtktextutil.c:59
2386 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2389 #: gtk/gtktextutil.c:60
2390 msgid "ZWS _Zero width space"
2393 #: gtk/gtktextutil.c:61
2394 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2397 #: gtk/gtktextutil.c:62
2398 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2401 #: gtk/gtkthemes.c:71
2403 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2404 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
2406 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2407 msgid "--- No Tip ---"
2408 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
2410 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2412 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2415 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2417 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2420 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2422 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2425 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2430 #: modules/input/imam-et.c:454
2431 msgid "Amharic (EZ+)"
2435 #: modules/input/imcedilla.c:91
2440 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2441 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2445 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2446 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2450 #: modules/input/imipa.c:145
2455 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2456 msgid "Thai (Broken)"
2457 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
2460 #: modules/input/imti-er.c:453
2461 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2465 #: modules/input/imti-et.c:453
2466 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2470 #: modules/input/imviqr.c:244
2471 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2472 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
2475 #: modules/input/imxim.c:28
2476 msgid "X Input Method"
2479 #: tests/testfilechooser.c:205
2481 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2485 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
2486 #~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
2489 #~ msgstr "_Buíochas"
2501 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
2502 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
2513 #~ msgstr "Deireaneach"
2532 #~ msgstr "iAr _Clé"
2536 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
2539 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2543 #~ "Could not create folder %s:\n"
2546 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2550 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
2552 #~ msgid "File name"
2553 #~ msgstr "Ainm Comhad"
2561 #~ msgid "_Filename:"
2562 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
2564 #~ msgid "Current folder: %s"
2565 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
2567 #~ msgid "Zoom _100%"
2568 #~ msgstr "Súmáil _100%"