]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fr.po
22c457486c1349c3e68730bf1283fd6b43520e1b
[~andy/gtk] / po / fr.po
1 # gtk+.po
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
10 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
18 msgid "Hue:"
19 msgstr ""
20
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
22 msgid "Saturation:"
23 msgstr "Saturation:"
24
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
26 msgid "Value:"
27 msgstr "Valeur:"
28
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
30 msgid "Red:"
31 msgstr "Rouge:"
32
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
34 msgid "Green:"
35 msgstr "Vert:"
36
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
38 msgid "Blue:"
39 msgstr "Bleu:"
40
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
42 msgid "Opacity:"
43 msgstr "Opacité:"
44
45 #. The OK button
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
47 #: gtk/gtkgamma.c:408
48 msgid "OK"
49 msgstr "OK"
50
51 #. The Cancel button
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
53 #: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
54 #: gtk/gtkgamma.c:416
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Annuler"
57
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1648
59 msgid "Help"
60 msgstr "Aide"
61
62 #. The directories clist
63 #: gtk/gtkfilesel.c:411
64 msgid "Directories"
65 msgstr "Répertoires"
66
67 #. The files clist
68 #: gtk/gtkfilesel.c:430
69 msgid "Files"
70 msgstr "Fichiers"
71
72 #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
73 #, c-format
74 msgid "Directory unreadable: %s"
75 msgstr "Répertoire illisible: %s"
76
77 #: gtk/gtkfilesel.c:532
78 msgid "Create Dir"
79 msgstr "Créer Rép."
80
81 #: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
82 msgid "Delete File"
83 msgstr "Effacer Fichier"
84
85 #: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
86 msgid "Rename File"
87 msgstr "Renommer Fichier"
88
89 #.
90 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
91 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
92 #. (gpointer) fs);
93 #.
94 #: gtk/gtkfilesel.c:715
95 msgid "Error"
96 msgstr "Erreur"
97
98 #. close button
99 #: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
100 msgid "Close"
101 msgstr "Fermer"
102
103 #: gtk/gtkfilesel.c:808
104 msgid "Create Directory"
105 msgstr "Créer Répertoire"
106
107 #: gtk/gtkfilesel.c:822
108 msgid "Directory name:"
109 msgstr "Nom du répertoire:"
110
111 #. buttons
112 #: gtk/gtkfilesel.c:835
113 msgid "Create"
114 msgstr "Créer"
115
116 #. buttons
117 #: gtk/gtkfilesel.c:935
118 msgid "Delete"
119 msgstr "Effacer"
120
121 #. buttons
122 #: gtk/gtkfilesel.c:1050
123 msgid "Rename"
124 msgstr "Renommer"
125
126 #: gtk/gtkfontsel.c:203
127 msgid "Foundry:"
128 msgstr "Fonderie:"
129
130 #: gtk/gtkfontsel.c:204
131 msgid "Family:"
132 msgstr "Famille:"
133
134 #: gtk/gtkfontsel.c:205
135 msgid "Weight:"
136 msgstr "Poids:"
137
138 #: gtk/gtkfontsel.c:206
139 msgid "Slant:"
140 msgstr "Inclinaison:"
141
142 #: gtk/gtkfontsel.c:207
143 msgid "Set Width:"
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkfontsel.c:208
147 msgid "Add Style:"
148 msgstr "Ajouter style:"
149
150 #: gtk/gtkfontsel.c:209
151 msgid "Pixel Size:"
152 msgstr "Taille en Pixels:"
153
154 #: gtk/gtkfontsel.c:210
155 msgid "Point Size:"
156 msgstr "Taille en points:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:211
159 msgid "Resolution X:"
160 msgstr "Résolution X:"
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:212
163 msgid "Resolution Y:"
164 msgstr "Résolution Y:"
165
166 #: gtk/gtkfontsel.c:213
167 msgid "Spacing:"
168 msgstr "Espacement:"
169
170 #: gtk/gtkfontsel.c:214
171 msgid "Average Width:"
172 msgstr "Largeur moyenne:"
173
174 #: gtk/gtkfontsel.c:215
175 msgid "Charset:"
176 msgstr ""
177
178 #. Number of internationalized titles here must match number
179 #. of NULL initializers above
180 #: gtk/gtkfontsel.c:452
181 msgid "Font Property"
182 msgstr "Propriétés de la police"
183
184 #: gtk/gtkfontsel.c:453
185 msgid "Requested Value"
186 msgstr "Valeur demandée"
187
188 #: gtk/gtkfontsel.c:454
189 msgid "Actual Value"
190 msgstr "Valeur effective"
191
192 #: gtk/gtkfontsel.c:487
193 msgid "Font"
194 msgstr "Police"
195
196 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
197 msgid "Font:"
198 msgstr "Police:"
199
200 #: gtk/gtkfontsel.c:502
201 msgid "Font Style:"
202 msgstr "Style de Police:"
203
204 #: gtk/gtkfontsel.c:507
205 msgid "Size:"
206 msgstr "Taille:"
207
208 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
209 msgid "Reset Filter"
210 msgstr "RAZ du filtre"
211
212 #: gtk/gtkfontsel.c:653
213 msgid "Metric:"
214 msgstr "Métrique:"
215
216 #: gtk/gtkfontsel.c:657
217 msgid "Points"
218 msgstr "Points"
219
220 #: gtk/gtkfontsel.c:664
221 msgid "Pixels"
222 msgstr "Pixels"
223
224 #. create the text entry widget
225 #: gtk/gtkfontsel.c:680
226 msgid "Preview:"
227 msgstr "Aperçu:"
228
229 #: gtk/gtkfontsel.c:709
230 msgid "Font Information"
231 msgstr "Information sur la police"
232
233 #: gtk/gtkfontsel.c:742
234 msgid "Requested Font Name:"
235 msgstr "Nom de police demandé:"
236
237 #: gtk/gtkfontsel.c:753
238 msgid "Actual Font Name:"
239 msgstr "Nom de police obtenu:"
240
241 #: gtk/gtkfontsel.c:764
242 #, c-format
243 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
244 msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
245
246 #: gtk/gtkfontsel.c:779
247 msgid "Filter"
248 msgstr "Filtre"
249
250 #: gtk/gtkfontsel.c:792
251 msgid "Font Types:"
252 msgstr "Types de Polices:"
253
254 #: gtk/gtkfontsel.c:800
255 msgid "Bitmap"
256 msgstr "Bitmap"
257
258 #: gtk/gtkfontsel.c:806
259 msgid "Scalable"
260 msgstr ""
261
262 #: gtk/gtkfontsel.c:812
263 msgid "Scaled Bitmap"
264 msgstr ""
265
266 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
267 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
268 msgid "regular"
269 msgstr "normal"
270
271 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
272 msgid "italic"
273 msgstr "italique"
274
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
276 msgid "oblique"
277 msgstr "oblique"
278
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
280 msgid "reverse italic"
281 msgstr "italique inversé"
282
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
284 msgid "reverse oblique"
285 msgstr "oblique inversé"
286
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
288 msgid "other"
289 msgstr "autre"
290
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
292 msgid "[M]"
293 msgstr "[M]"
294
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
296 msgid "[C]"
297 msgstr "[C]"
298
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
300 msgid "The selected font is not available."
301 msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
302
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
304 msgid "The selected font is not a valid font."
305 msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
306
307 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
308 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
312 msgid "(unknown)"
313 msgstr "(inconnu)"
314
315 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
316 msgid "roman"
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
320 msgid "proportional"
321 msgstr "proportionnelle"
322
323 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
324 msgid "monospaced"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
328 msgid "char cell"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
332 msgid "Font: (Filter Applied)"
333 msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
334
335 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
336 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
337 msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
338
339 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
340 msgid "Apply"
341 msgstr "Appliquer"
342
343 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
344 msgid "Font Selection"
345 msgstr "Sélection de police"
346
347 #: gtk/gtkgamma.c:388
348 msgid "Gamma"
349 msgstr "Gamma"
350
351 #: gtk/gtkgamma.c:395
352 msgid "Gamma value"
353 msgstr "Valeur Gamma"
354
355 #. shell and main vbox
356 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
357 msgid "Input"
358 msgstr "Entrée"
359
360 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
361 msgid "No input devices"
362 msgstr "Pas de périphérique d'entrée"
363
364 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
365 msgid "Device:"
366 msgstr "Périphérique:"
367
368 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
369 msgid "Disabled"
370 msgstr "Désactiver"
371
372 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
373 msgid "Screen"
374 msgstr "Ecran"
375
376 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
377 msgid "Window"
378 msgstr "Fenêtre"
379
380 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
381 msgid "Mode: "
382 msgstr "Mode: "
383
384 #. The axis listbox
385 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
386 msgid "Axes"
387 msgstr "Axes"
388
389 #. Keys listbox
390 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
391 msgid "Keys"
392 msgstr "Clefs"
393
394 #. We create the save button in any case, so that clients can
395 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
396 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
397 msgid "Save"
398 msgstr "Enregistrer"
399
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
401 msgid "X"
402 msgstr "X"
403
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
405 msgid "Y"
406 msgstr "Y"
407
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
409 msgid "Pressure"
410 msgstr "Pression"
411
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
413 msgid "X Tilt"
414 msgstr "Inclinaison X"
415
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
417 msgid "Y Tilt"
418 msgstr "Inclinaison Y"
419
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
421 msgid "none"
422 msgstr "aucun"
423
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
425 msgid "(disabled)"
426 msgstr "(désactivé)"
427
428 #. and clear button
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
430 msgid "clear"
431 msgstr "affacer"
432
433 #: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
434 #, c-format
435 msgid "Page %u"
436 msgstr "Page %u"
437
438 #: gtk/gtkrc.c:1507
439 #, c-format
440 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
441 msgstr ""
442 "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
443
444 #: gtk/gtkrc.c:1510
445 #, c-format
446 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
447 msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
448
449 #: gtk/gtkthemes.c:71
450 #, c-format
451 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
452 msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\","
453
454 #: gtk/gtktipsquery.c:172
455 msgid "--- No Tip ---"
456 msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"