]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
76886e0111ef52f4f1fc1b6c4b17f962ca05d516
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # translation of fa.po to Persian
2 # This the Persian translation of gtk+
3 # Copyright (C) 2000, 2002 The FarsiWeb Project Group
4 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fa\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-08-20 04:22+0430\n"
11 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
12 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "باز کردن پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "پرونده‌ی تصویری '%s' هیچ داده‌ای ندارد"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری "
34 "خراب است"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42 "بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی "
43 "پویانمایی خراب است"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "نمی‌توان پیمانه‌ی تصویربارکن را بار کرد: %s: %s"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr "تصویر نوع '%s' پشتیبانی نمی‌شود"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: %s"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
77 #, c-format
78 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
82 #, c-format
83 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
84 msgstr "نمی‌توان '%s' را برای نوشتن باز کرد: %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
90 "s"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
94 #, c-format
95 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
102 "but didn't give a reason for the failure"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
106 msgid "Image header corrupt"
107 msgstr "سرصفحه‌ی تصویر خراب است"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
110 msgid "Image format unknown"
111 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
114 msgid "Image pixel data corrupt"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
118 #, c-format
119 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
123 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
127 msgid "Unsupported animation type"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
131 #, fuzzy
132 msgid "Invalid header in animation"
133 msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل"
134
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
137 #, fuzzy
138 msgid "Not enough memory to load animation"
139 msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
140
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
142 msgid "Malformed chunk in animation"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
146 #, fuzzy
147 msgid "The ANI image format"
148 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
149
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
151 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
152 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشه‌بیتی کافی نیست"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
155 msgid "BMP image has unsupported header size"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
159 msgid "BMP image has bogus header data"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
163 msgid "The BMP image format"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
167 #, c-format
168 msgid "Failure reading GIF: %s"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
172 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
176 #, c-format
177 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
181 msgid "Stack overflow"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
185 msgid "GIF image loader can't understand this image."
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
189 msgid "Bad code encountered"
190 msgstr "برخورد با کد بد"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
193 msgid "Circular table entry in GIF file"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
198 msgid "Not enough memory to load GIF file"
199 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی GIF کافی نیست"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
202 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
206 msgid "File does not appear to be a GIF file"
207 msgstr "پرونده به‌نظر یک پرونده‌ی GIF نمی‌رسد"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
210 #, c-format
211 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
215 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
219 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
223 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
227 msgid ""
228 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
229 "colormap."
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
233 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
237 #, fuzzy
238 msgid "The GIF image format"
239 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
240
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
243 msgid "Not enough memory to load icon"
244 msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
247 msgid "Invalid header in icon"
248 msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل"
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
251 msgid "Icon has zero width"
252 msgstr "عرض شمایل صفر است"
253
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
255 msgid "Icon has zero height"
256 msgstr "ارتفاع شمایل صفر است"
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
259 msgid "Compressed icons are not supported"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
263 msgid "Unsupported icon type"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
267 msgid "Not enough memory to load ICO file"
268 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی ICO کافی نیست"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
271 #, fuzzy
272 msgid "The ICO image format"
273 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
276 #, c-format
277 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
278 msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
281 msgid ""
282 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
283 "memory"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
287 #, c-format
288 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
292 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
299 "parsed."
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
306 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%d' مجاز نیست."
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
309 msgid "The JPEG image format"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
313 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
317 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
321 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
325 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
329 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
333 #, c-format
334 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
338 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
339 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNG کافی نیست"
340
341 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
345 "applications to reduce memory usage"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
349 msgid "Fatal error reading PNG image file"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
353 #, c-format
354 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
358 msgid ""
359 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
363 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
373 msgid "The PNG image format"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
377 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
381 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
385 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
389 msgid "PNM file has an image width of 0"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
393 msgid "PNM file has an image height of 0"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
397 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
405 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
409 msgid "Raw PNM image type is invalid"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
413 msgid "PNM image format is invalid"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
417 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
421 msgid "Premature end-of-file encountered"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
425 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
429 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
433 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
437 msgid "Unexpected end of PNM image data"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
441 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
442 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNM کافی نیست"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
445 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
449 msgid "RAS image has bogus header data"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
453 msgid "RAS image has unknown type"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
457 msgid "unsupported RAS image variation"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
461 msgid "Not enough memory to load RAS image"
462 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر RAS کافی نیست"
463
464 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
465 msgid "The Sun raster image format"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
469 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
473 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
477 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
481 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
485 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
489 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
493 msgid "Can't allocate new pixbuf"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
497 msgid "Can't allocate colormap structure"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
501 msgid "Can't allocate colormap entries"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
505 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
509 msgid "Can't allocate TGA header memory"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
513 msgid "TGA image has invalid dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
517 msgid "TGA image comment length is too long"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
522 msgid "TGA image type not supported"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
526 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
530 msgid "Excess data in file"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
534 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
538 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
542 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
546 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
550 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
554 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
558 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
562 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
566 msgid "Can't allocate pixbuf"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
570 msgid "Unsupported TGA image type"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
574 msgid "The Targa image format"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
578 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
579 msgstr "نمی‌توان عرض تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
582 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
583 msgstr "نمی‌توان ارتفاع تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)"
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
586 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
587 msgstr "عرض یا ارتفاع تصویر TIFF صفر است"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
590 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
594 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
598 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
599 msgstr "نمی‌توان داده‌های RGB را از پرونده‌ی TIFF بار کرد"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
602 msgid "Unsupported TIFF variant"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
606 msgid "Failed to open TIFF image"
607 msgstr "باز کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
610 msgid "TIFFClose operation failed"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
614 msgid "Failed to load TIFF image"
615 msgstr "بار کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
618 msgid "The TIFF image format"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
622 msgid "Image has zero width"
623 msgstr "عرض تصویر صفر است"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
626 msgid "Image has zero height"
627 msgstr "ارتفاع تصویر صفر است"
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
630 msgid "Not enough memory to load image"
631 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
634 msgid "Couldn't save the rest"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
638 msgid "The WBMP image format"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
642 msgid "Invalid XBM file"
643 msgstr "پرونده‌ی XBM نامعتبر"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
646 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
647 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی تصویری XBM کافی نیست"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
650 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
654 msgid "The XBM image format"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
658 msgid "No XPM header found"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
662 msgid "XPM file has image width <= 0"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
666 msgid "XPM file has image height <= 0"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
670 msgid "XPM file has invalid number of colors"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
674 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
678 msgid "Can't read XPM colormap"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
682 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
686 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
690 msgid "The XPM image format"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
694 #, fuzzy
695 msgid "Default Display"
696 msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
697
698 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
699 msgid "The default display for GDK"
700 msgstr ""
701
702 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
703 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
704 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
705 #. * this.
706 #.
707 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
708 msgid "Shift"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
717 msgid "Ctrl"
718 msgstr "کنترل"
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
726 msgid "Alt"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
730 msgid "Accelerator Closure"
731 msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها"
732
733 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
734 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
738 msgid "Accelerator Widget"
739 msgstr "ویجت شتاب‌ده"
740
741 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
742 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkalignment.c:102
746 msgid "Horizontal alignment"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkalignment.c:103
750 msgid ""
751 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
752 "right aligned"
753 msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
754
755 #: gtk/gtkalignment.c:112
756 msgid "Vertical alignment"
757 msgstr "ردیف کردن عمودی"
758
759 #: gtk/gtkalignment.c:113
760 msgid ""
761 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
762 "bottom aligned"
763 msgstr ""
764 "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
765
766 #: gtk/gtkalignment.c:121
767 msgid "Horizontal scale"
768 msgstr "مقیاس افقی"
769
770 #: gtk/gtkalignment.c:122
771 msgid ""
772 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
773 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
774 msgstr ""
775 "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
776 "آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
777
778 #: gtk/gtkalignment.c:130
779 msgid "Vertical scale"
780 msgstr "مقیاس عمودی"
781
782 #: gtk/gtkalignment.c:131
783 msgid ""
784 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
785 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
786 msgstr ""
787 "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
788 "آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
789
790 #: gtk/gtkarrow.c:98
791 msgid "Arrow direction"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkarrow.c:99
795 msgid "The direction the arrow should point"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkarrow.c:106
799 msgid "Arrow shadow"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkarrow.c:107
803 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
807 msgid "Horizontal Alignment"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
811 msgid "X alignment of the child"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
815 msgid "Vertical Alignment"
816 msgstr "ردیف کردن عمودی"
817
818 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
819 msgid "Y alignment of the child"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
823 msgid "Ratio"
824 msgstr "نسبت"
825
826 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
827 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
831 msgid "Obey child"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
835 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbbox.c:119
839 msgid "Minimum child width"
840 msgstr "حداقل عرض فرزند"
841
842 #: gtk/gtkbbox.c:120
843 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbbox.c:128
847 msgid "Minimum child height"
848 msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
849
850 #: gtk/gtkbbox.c:129
851 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbbox.c:137
855 msgid "Child internal width padding"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbbox.c:138
859 msgid "Amount to increase child's size on either side"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbbox.c:146
863 msgid "Child internal height padding"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbbox.c:147
867 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbbox.c:155
871 msgid "Layout style"
872 msgstr "سبک صفحه‌بندی"
873
874 #: gtk/gtkbbox.c:156
875 msgid ""
876 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
877 "edge, start and end"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbbox.c:164
881 msgid "Secondary"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbbox.c:165
885 msgid ""
886 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
887 "g., help buttons"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbox.c:128
891 msgid "Spacing"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkbox.c:129
895 msgid "The amount of space between children"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
899 msgid "Homogeneous"
900 msgstr "همگن"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:139
903 #, fuzzy
904 msgid "Whether the children should all be the same size"
905 msgstr "مکان‌نما"
906
907 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
908 msgid "Expand"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbox.c:147
912 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbox.c:153
916 #, fuzzy
917 msgid "Fill"
918 msgstr "پرونده‌ها"
919
920 #: gtk/gtkbox.c:154
921 msgid ""
922 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
923 "used as padding"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbox.c:160
927 msgid "Padding"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkbox.c:161
931 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbox.c:167
935 msgid "Pack type"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
939 msgid ""
940 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
941 "start or end of the parent"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
945 #: gtk/gtkruler.c:138
946 msgid "Position"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
950 msgid "The index of the child in the parent"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
954 msgid "Label"
955 msgstr "برچسب"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:190
958 msgid ""
959 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
960 "widget"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
964 msgid "Use underline"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
968 msgid ""
969 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
970 "for the mnemonic accelerator key"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:205
974 msgid "Use stock"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkbutton.c:206
978 msgid ""
979 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkbutton.c:213
983 msgid "Border relief"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkbutton.c:214
987 msgid "The border relief style"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:271
991 msgid "Default Spacing"
992 msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
993
994 #: gtk/gtkbutton.c:272
995 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkbutton.c:278
999 msgid "Default Outside Spacing"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkbutton.c:279
1003 msgid ""
1004 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1005 "border"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkbutton.c:284
1009 msgid "Child X Displacement"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkbutton.c:285
1013 msgid ""
1014 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkbutton.c:292
1018 msgid "Child Y Displacement"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkbutton.c:293
1022 msgid ""
1023 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1027 msgid "mode"
1028 msgstr "حالت"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1031 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1035 msgid "visible"
1036 msgstr "مرئی"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1039 msgid "Display the cell"
1040 msgstr "نمایش سلول"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1043 msgid "xalign"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1047 msgid "The x-align"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1051 msgid "yalign"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1055 msgid "The y-align"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1059 msgid "xpad"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1063 msgid "The xpad"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1067 msgid "ypad"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1071 msgid "The ypad"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1075 msgid "width"
1076 msgstr "عرض"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1079 msgid "The fixed width"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1083 msgid "height"
1084 msgstr "ارتفاع"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1087 msgid "The fixed height"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1091 msgid "Is Expander"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Row has children"
1097 msgstr "سطر فرزند دارد."
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1100 msgid "Is Expanded"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1104 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Cell background color name"
1110 msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Cell background color as a string"
1115 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Cell background color"
1120 msgstr "رنگ پس‌زمینه"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Cell background set"
1130 msgstr "پس‌زمینه"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1135 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1138 msgid "Pixbuf Object"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1142 msgid "The pixbuf to render"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1146 msgid "Pixbuf Expander Open"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1150 msgid "Pixbuf for open expander"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1154 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1158 msgid "Pixbuf for closed expander"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1162 msgid "Stock ID"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1166 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Size"
1172 msgstr "اندازه:"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1175 #, fuzzy
1176 msgid "The size of the rendered icon"
1177 msgstr "نوع این پنجره"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1180 msgid "Detail"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1184 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1188 msgid "Text"
1189 msgstr "متن"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1192 msgid "Text to render"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1196 msgid "Markup"
1197 msgstr "نشان‌گذاری"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1200 msgid "Marked up text to render"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1204 msgid "Attributes"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1208 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1212 msgid "Background color name"
1213 msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1216 msgid "Background color as a string"
1217 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1220 msgid "Background color"
1221 msgstr "رنگ پس‌زمینه"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1224 msgid "Background color as a GdkColor"
1225 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1228 msgid "Foreground color name"
1229 msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1232 msgid "Foreground color as a string"
1233 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1236 msgid "Foreground color"
1237 msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1240 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1241 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1242
1243 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1245 #: gtk/gtktextview.c:566
1246 msgid "Editable"
1247 msgstr "ویرایش‌پذیر"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1250 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1254 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1255 msgid "Font"
1256 msgstr "قلم"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1259 msgid "Font description as a string"
1260 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1263 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1264 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1267 msgid "Font family"
1268 msgstr "خانواده‌ی قلم"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1271 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1275 #: gtk/gtktexttag.c:306
1276 msgid "Font style"
1277 msgstr "سبک قلم"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1280 #: gtk/gtktexttag.c:315
1281 msgid "Font variant"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:324
1286 msgid "Font weight"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1290 #: gtk/gtktexttag.c:335
1291 msgid "Font stretch"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1295 #: gtk/gtktexttag.c:344
1296 msgid "Font size"
1297 msgstr "اندازه‌ی قلم"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1300 msgid "Font points"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1304 msgid "Font size in points"
1305 msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1308 msgid "Font scale"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1312 msgid "Font scaling factor"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1316 msgid "Rise"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1320 msgid ""
1321 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1325 msgid "Strikethrough"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1329 msgid "Whether to strike through the text"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1333 msgid "Underline"
1334 msgstr "زیرخط‌دار"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1337 msgid "Style of underline for this text"
1338 msgstr "سبک خط زیر برای این متن"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1341 msgid "Background set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1345 msgid "Whether this tag affects the background color"
1346 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1349 msgid "Foreground set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1353 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1354 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1355
1356 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1358 msgid "Editability set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1362 msgid "Whether this tag affects text editability"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1366 msgid "Font family set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1370 msgid "Whether this tag affects the font family"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1374 msgid "Font style set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1378 msgid "Whether this tag affects the font style"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1382 msgid "Font variant set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1386 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1390 msgid "Font weight set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1394 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1398 msgid "Font stretch set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1402 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1406 msgid "Font size set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1410 msgid "Whether this tag affects the font size"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1414 msgid "Font scale set"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1418 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1422 msgid "Rise set"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1426 msgid "Whether this tag affects the rise"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1430 msgid "Strikethrough set"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1434 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1438 msgid "Underline set"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1442 msgid "Whether this tag affects underlining"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1446 msgid "Toggle state"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1450 msgid "The toggle state of the button"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1454 msgid "Inconsistent state"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1458 msgid "The inconsistent state of the button"
1459 msgstr ""
1460
1461 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1463 msgid "Activatable"
1464 msgstr "به‌کار‌انداختنی"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1467 msgid "The toggle button can be activated"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1471 msgid "Radio state"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1475 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1479 msgid "Indicator Size"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1483 msgid "Size of check or radio indicator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1487 msgid "Indicator Spacing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1491 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1495 msgid "Active"
1496 msgstr "فعال"
1497
1498 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1499 msgid "Whether the menu item is checked"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1503 msgid "Inconsistent"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1507 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1511 msgid ""
1512 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1513 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1514 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1518 msgid ""
1519 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1520 "it for use in the future."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1524 msgid "_Save color here"
1525 msgstr "ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1528 msgid ""
1529 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1530 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1534 msgid "Has Opacity Control"
1535 msgstr "کنترل تیره‌گی دارد"
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1538 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1542 msgid "Has palette"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1546 msgid "Whether a palette should be used"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1550 msgid "Current Color"
1551 msgstr "رنگ فعلی"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1554 msgid "The current color"
1555 msgstr "رنگ فعلی"
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1558 msgid "Current Alpha"
1559 msgstr "آلفای فعلی"
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1562 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1566 msgid "Custom palette"
1567 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1570 msgid "Palette to use in the color selector"
1571 msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1574 msgid ""
1575 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1576 "lightness of that color using the inner triangle."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1580 msgid ""
1581 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1582 "that color."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1586 msgid "_Hue:"
1587 msgstr "پرده:"
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1590 msgid "Position on the color wheel."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1594 msgid "_Saturation:"
1595 msgstr "غلظت:"
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1598 msgid "\"Deepness\" of the color."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1602 msgid "_Value:"
1603 msgstr "روشنایی:"
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1606 msgid "Brightness of the color."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1610 msgid "_Red:"
1611 msgstr "قرمز:"
1612
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1614 msgid "Amount of red light in the color."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1618 msgid "_Green:"
1619 msgstr "سبز:"
1620
1621 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1622 msgid "Amount of green light in the color."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1626 msgid "_Blue:"
1627 msgstr "آبی:"
1628
1629 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1630 msgid "Amount of blue light in the color."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1634 msgid "_Opacity:"
1635 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
1636
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1638 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1642 msgid "Color _Name:"
1643 msgstr "نام رنگ:"
1644
1645 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1646 msgid ""
1647 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1648 "such as 'orange' in this entry."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1652 msgid "_Palette"
1653 msgstr "تخته‌رنگ"
1654
1655 #: gtk/gtkcombo.c:143
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Enable arrow keys"
1658 msgstr "به کار انداختن کلیدهای ؟؟؟"
1659
1660 #: gtk/gtkcombo.c:144
1661 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombo.c:150
1665 msgid "Always enable arrows"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcombo.c:151
1669 msgid "Obsolete property, ignored"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcombo.c:157
1673 msgid "Case sensitive"
1674 msgstr "حساس به بزرگی و کوچکی"
1675
1676 #: gtk/gtkcombo.c:158
1677 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcombo.c:165
1681 msgid "Allow empty"
1682 msgstr "مجاز بودن خالی"
1683
1684 #: gtk/gtkcombo.c:166
1685 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcombo.c:173
1689 msgid "Value in list"
1690 msgstr "مقدار در فهرست"
1691
1692 #: gtk/gtkcombo.c:174
1693 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1697 msgid "Resize mode"
1698 msgstr "حالت تغییر اندازه"
1699
1700 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1701 msgid "Specify how resize events are handled"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1705 msgid "Border width"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1709 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1713 msgid "Child"
1714 msgstr "فرزند"
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1719 msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود."
1720
1721 #: gtk/gtkcurve.c:121
1722 msgid "Curve type"
1723 msgstr "نوع منحنی"
1724
1725 #: gtk/gtkcurve.c:122
1726 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcurve.c:130
1730 msgid "Minimum X"
1731 msgstr "حداقل X"
1732
1733 #: gtk/gtkcurve.c:131
1734 msgid "Minimum possible value for X"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcurve.c:140
1738 msgid "Maximum X"
1739 msgstr "حداکثر X"
1740
1741 #: gtk/gtkcurve.c:141
1742 msgid "Maximum possible X value"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcurve.c:150
1746 msgid "Minimum Y"
1747 msgstr "حداقل Y"
1748
1749 #: gtk/gtkcurve.c:151
1750 msgid "Minimum possible value for Y"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcurve.c:160
1754 msgid "Maximum Y"
1755 msgstr "حداکثر Y"
1756
1757 #: gtk/gtkcurve.c:161
1758 msgid "Maximum possible value for Y"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkdialog.c:136
1762 msgid "Has separator"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkdialog.c:137
1766 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkdialog.c:162
1770 msgid "Content area border"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkdialog.c:163
1774 msgid "Width of border around the main dialog area"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkdialog.c:170
1778 msgid "Button spacing"
1779 msgstr "فاصله‌گذاری دکمه"
1780
1781 #: gtk/gtkdialog.c:171
1782 msgid "Spacing between buttons"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkdialog.c:179
1786 msgid "Action area border"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkdialog.c:180
1790 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1794 msgid "Cursor Position"
1795 msgstr "موقعیت مکان‌نما"
1796
1797 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1800 msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها."
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1803 msgid "Selection Bound"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1807 #, fuzzy
1808 msgid ""
1809 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1810 msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها."
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:457
1813 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:464
1817 msgid "Maximum length"
1818 msgstr "طول حداکثر"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:465
1821 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:473
1825 msgid "Visibility"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:474
1829 msgid ""
1830 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1831 "mode)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:481
1835 msgid "Has Frame"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:482
1839 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:489
1843 msgid "Invisible character"
1844 msgstr "نویسه‌ی نامرئی"
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:490
1847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:497
1851 msgid "Activates default"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:498
1855 msgid ""
1856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1857 "dialog) when Enter is pressed"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:504
1861 msgid "Width in chars"
1862 msgstr "عرض برحسب نویسه"
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:505
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1867 msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند"
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:514
1870 msgid "Scroll offset"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:515
1874 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:525
1878 msgid "The contents of the entry"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkentry.c:756
1882 msgid "Select on focus"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkentry.c:757
1886 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
1890 msgid "Select All"
1891 msgstr "انتخاب همه"
1892
1893 #: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
1894 msgid "Input Methods"
1895 msgstr "روش‌های ورودی"
1896
1897 #: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
1898 msgid "_Insert Unicode control character"
1899 msgstr "درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
1902 msgid "Filename"
1903 msgstr "نام پرونده"
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:513
1906 msgid "The currently selected filename"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1910 msgid "Show file operations"
1911 msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:520
1914 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:527
1918 msgid "Select multiple"
1919 msgstr "انتخاب چندگانه"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:528
1922 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:683
1926 msgid "Folders"
1927 msgstr "پوشه‌ها"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1930 msgid "Fol_ders"
1931 msgstr "پوشه‌ها"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:719
1934 msgid "Files"
1935 msgstr "پرونده‌ها"
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1938 msgid "_Files"
1939 msgstr "پرونده‌ها"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
1942 #, c-format
1943 msgid "Folder unreadable: %s"
1944 msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:937
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1950 "available to this program.\n"
1951 "Are you sure that you want to select it?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1068
1955 msgid "_New Folder"
1956 msgstr "پوشه‌ی جدید"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1959 msgid "De_lete File"
1960 msgstr "حذف پرونده"
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1963 msgid "_Rename File"
1964 msgstr "تغییر نام پرونده"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1386
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1388
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1976 "%s"
1977 msgstr ""
1978 "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
1979 "%s"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
1982 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1397
1986 #, c-format
1987 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1988 msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1991 msgid "New Folder"
1992 msgstr "پوشه‌ی جدید"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1446
1995 msgid "_Folder name:"
1996 msgstr "نام پوشه:"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
1999 #, fuzzy
2000 msgid "C_reate"
2001 msgstr "ایجاد"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1518
2004 #, c-format
2005 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1521
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2012 "%s"
2013 msgstr ""
2014 "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
2015 "%s"
2016
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
2018 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1532
2022 #, c-format
2023 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2024 msgstr "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
2027 #, c-format
2028 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
2032 msgid "Delete File"
2033 msgstr "حذف پرونده"
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
2036 #, c-format
2037 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2044 "%s"
2045 msgstr ""
2046 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
2047 "%s"
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2055 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
2056 "%s"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2059 #, c-format
2060 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2061 msgstr "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به \"%s\": %s"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
2064 msgid "Rename File"
2065 msgstr "تغییر نام پرونده"
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:1714
2068 #, c-format
2069 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2070 msgstr "تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به:"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:1745
2073 #, fuzzy
2074 msgid "_Rename"
2075 msgstr "تغییر نام"
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:2184
2078 #, fuzzy
2079 msgid "_Selection: "
2080 msgstr "انتخاب: "
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2086 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkfilesel.c:3080
2090 msgid "Invalid Utf-8"
2091 msgstr "‏Utf-8 نامعتبر"
2092
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:3948
2094 msgid "Name too long"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:3950
2098 msgid "Couldn't convert filename"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2102 msgid "X position"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2106 msgid "X position of child widget"
2107 msgstr "موقعیت X ویجت فرزند"
2108
2109 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2110 msgid "Y position"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2114 msgid "Y position of child widget"
2115 msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند"
2116
2117 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2118 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2119 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2120 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2124 msgid "Font name"
2125 msgstr "نام قلم"
2126
2127 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2128 msgid "The X string that represents this font"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2132 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2136 msgid "Preview text"
2137 msgstr "متن پیش‌نمایش"
2138
2139 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2140 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2144 msgid "_Family:"
2145 msgstr "خانواده:"
2146
2147 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2148 msgid "_Style:"
2149 msgstr "سبک:"
2150
2151 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2152 msgid "Si_ze:"
2153 msgstr "اندازه:"
2154
2155 #. create the text entry widget
2156 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2157 msgid "_Preview:"
2158 msgstr "پیش‌نمایش:"
2159
2160 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2161 msgid "Font Selection"
2162 msgstr "انتخاب قلم"
2163
2164 #: gtk/gtkframe.c:126
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Text of the frame's label"
2167 msgstr "متن برچسب قاب."
2168
2169 #: gtk/gtkframe.c:133
2170 msgid "Label xalign"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkframe.c:134
2174 msgid "The horizontal alignment of the label"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkframe.c:143
2178 msgid "Label yalign"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkframe.c:144
2182 #, fuzzy
2183 msgid "The vertical alignment of the label"
2184 msgstr "ردیف کردن عمودی"
2185
2186 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2187 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkframe.c:160
2191 msgid "Frame shadow"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkframe.c:161
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Appearance of the frame border"
2197 msgstr "متن برچسب قاب."
2198
2199 #: gtk/gtkframe.c:169
2200 msgid "Label widget"
2201 msgstr "ویجت برچسب"
2202
2203 #: gtk/gtkframe.c:170
2204 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkgamma.c:399
2208 msgid "Gamma"
2209 msgstr "گاما"
2210
2211 #: gtk/gtkgamma.c:409
2212 msgid "_Gamma value"
2213 msgstr "مقدار گاما"
2214
2215 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2216 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2217 msgid "Shadow type"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2221 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2225 msgid "Handle position"
2226 msgstr "موقعیت دست‌گیره"
2227
2228 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2231 msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند."
2232
2233 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2234 msgid "Snap edge"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2238 msgid ""
2239 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2240 "handlebox"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Snap edge set"
2246 msgstr "پیچیدن"
2247
2248 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2249 msgid ""
2250 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2251 "handle_position"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2255 #. * load it.
2256 #.
2257 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2258 #, c-format
2259 msgid "Error loading icon: %s"
2260 msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
2261
2262 #: gtk/gtkimage.c:135
2263 msgid "Pixbuf"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkimage.c:136
2267 msgid "A GdkPixbuf to display"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkimage.c:143
2271 msgid "Pixmap"
2272 msgstr "نقشه‌نقطه‌ای"
2273
2274 #: gtk/gtkimage.c:144
2275 msgid "A GdkPixmap to display"
2276 msgstr ""
2277
2278 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2279 #: gtk/gtkimage.c:151
2280 msgid "Image"
2281 msgstr "تصویر"
2282
2283 #: gtk/gtkimage.c:152
2284 #, fuzzy
2285 msgid "A GdkImage to display"
2286 msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
2287
2288 #: gtk/gtkimage.c:159
2289 msgid "Mask"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkimage.c:160
2293 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkimage.c:168
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Filename to load and display"
2299 msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
2300
2301 #: gtk/gtkimage.c:177
2302 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkimage.c:184
2306 msgid "Icon set"
2307 msgstr "مجموعه‌شمایل"
2308
2309 #: gtk/gtkimage.c:185
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Icon set to display"
2312 msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
2313
2314 #: gtk/gtkimage.c:192
2315 msgid "Icon size"
2316 msgstr "اندازه‌ی شمایل"
2317
2318 #: gtk/gtkimage.c:193
2319 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkimage.c:201
2323 msgid "Animation"
2324 msgstr "پویانمایی"
2325
2326 #: gtk/gtkimage.c:202
2327 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkimage.c:209
2331 msgid "Storage type"
2332 msgstr "نوع حافظه"
2333
2334 #: gtk/gtkimage.c:210
2335 msgid "The representation being used for image data"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2339 msgid "Image widget"
2340 msgstr "ویجت تصویر"
2341
2342 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2343 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2347 msgid "Input"
2348 msgstr "ورودی"
2349
2350 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2351 msgid "No input devices"
2352 msgstr "دستگاه ورودی‌ای نیست"
2353
2354 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2355 msgid "_Device:"
2356 msgstr "دستگاه:"
2357
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2359 msgid "Disabled"
2360 msgstr "از کار افتاده"
2361
2362 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2363 msgid "Screen"
2364 msgstr "صفحه‌نمایش"
2365
2366 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2367 msgid "Window"
2368 msgstr "پنجره"
2369
2370 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2371 msgid "_Mode: "
2372 msgstr "حالت: "
2373
2374 #. The axis listbox
2375 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2376 msgid "_Axes"
2377 msgstr "محورها"
2378
2379 #. Keys listbox
2380 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2381 msgid "_Keys"
2382 msgstr "کلیدها"
2383
2384 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2385 msgid "X"
2386 msgstr "X"
2387
2388 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2389 msgid "Y"
2390 msgstr "Y"
2391
2392 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2393 msgid "Pressure"
2394 msgstr "فشار"
2395
2396 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2397 msgid "X Tilt"
2398 msgstr "انحنای X"
2399
2400 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2401 msgid "Y Tilt"
2402 msgstr "انحنای Y"
2403
2404 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2405 msgid "Wheel"
2406 msgstr "چرخ"
2407
2408 # farmaan
2409 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2410 msgid "none"
2411 msgstr "هیچ‌کدام"
2412
2413 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
2414 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2415 msgid "(disabled)"
2416 msgstr "(از کار افتاده)"
2417
2418 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2419 msgid "(unknown)"
2420 msgstr "(نامعلوم)"
2421
2422 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
2423 #. and clear button
2424 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2425 msgid "clear"
2426 msgstr "پاک شود"
2427
2428 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2429 msgid "The screen where this window will be displayed"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:291
2433 #, fuzzy
2434 msgid "The text of the label"
2435 msgstr "متن برچسب قاب."
2436
2437 #: gtk/gtklabel.c:298
2438 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtklabel.c:304
2442 msgid "Use markup"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtklabel.c:305
2446 #, fuzzy
2447 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2448 msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید."
2449
2450 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2451 msgid "Justification"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtklabel.c:320
2455 msgid ""
2456 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2457 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2458 "GtkMisc::xalign for that"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtklabel.c:328
2462 msgid "Pattern"
2463 msgstr "الگو"
2464
2465 #: gtk/gtklabel.c:329
2466 msgid ""
2467 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2468 "to underline"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtklabel.c:336
2472 msgid "Line wrap"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtklabel.c:337
2476 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtklabel.c:343
2480 msgid "Selectable"
2481 msgstr "انتخاب‌پذیر"
2482
2483 #: gtk/gtklabel.c:344
2484 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtklabel.c:350
2488 msgid "Mnemonic key"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtklabel.c:351
2492 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtklabel.c:359
2496 msgid "Mnemonic widget"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtklabel.c:360
2500 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2504 msgid "Horizontal adjustment"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2508 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2512 msgid "Vertical adjustment"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2516 #, fuzzy
2517 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2518 msgstr "عمودی"
2519
2520 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2521 msgid "Width"
2522 msgstr "عرض"
2523
2524 #: gtk/gtklayout.c:648
2525 #, fuzzy
2526 msgid "The width of the layout"
2527 msgstr "عرض فعلی ستون"
2528
2529 #: gtk/gtklayout.c:656
2530 msgid "Height"
2531 msgstr "ارتفاع"
2532
2533 #: gtk/gtklayout.c:657
2534 #, fuzzy
2535 msgid "The height of the layout"
2536 msgstr "نوع این پنجره"
2537
2538 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2539 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2540 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2541 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2542 #.
2543 #: gtk/gtkmain.c:805
2544 msgid "default:LTR"
2545 msgstr "default:RTL"
2546
2547 #: gtk/gtkmenu.c:263
2548 msgid "Tearoff Title"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkmenu.c:264
2552 msgid ""
2553 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2554 "off"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkmenu.c:379
2558 msgid "Can change accelerators"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkmenu.c:380
2562 msgid ""
2563 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkmenu.c:385
2567 msgid "Delay before submenus appear"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkmenu.c:386
2571 msgid ""
2572 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmenu.c:393
2576 msgid "Delay before hiding a submenu"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmenu.c:394
2580 msgid ""
2581 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2582 "submenu"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2586 msgid "Style of bevel around the menubar"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2590 msgid "Internal padding"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2594 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2598 msgid "Delay before drop down menus appear"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2602 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2606 msgid "Image/label border"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2610 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2614 msgid "Message Type"
2615 msgstr "نوع پیغام"
2616
2617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2618 msgid "The type of message"
2619 msgstr "نوع پیغام"
2620
2621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2622 msgid "Message Buttons"
2623 msgstr "دکمه‌های پیغام"
2624
2625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2626 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkmisc.c:98
2630 msgid "X align"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkmisc.c:99
2634 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkmisc.c:108
2638 msgid "Y align"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkmisc.c:109
2642 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkmisc.c:118
2646 msgid "X pad"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkmisc.c:119
2650 msgid ""
2651 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkmisc.c:128
2655 msgid "Y pad"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkmisc.c:129
2659 msgid ""
2660 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2661 msgstr ""
2662
2663 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2664 #: gtk/gtknotebook.c:372
2665 msgid "Page"
2666 msgstr "صفحه"
2667
2668 #: gtk/gtknotebook.c:373
2669 msgid "The index of the current page"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtknotebook.c:381
2673 msgid "Tab Position"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtknotebook.c:382
2677 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtknotebook.c:389
2681 msgid "Tab Border"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtknotebook.c:390
2685 msgid "Width of the border around the tab labels"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtknotebook.c:398
2689 msgid "Horizontal Tab Border"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtknotebook.c:399
2693 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtknotebook.c:407
2697 msgid "Vertical Tab Border"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtknotebook.c:408
2701 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtknotebook.c:416
2705 msgid "Show Tabs"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtknotebook.c:417
2709 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtknotebook.c:423
2713 msgid "Show Border"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtknotebook.c:424
2717 msgid "Whether the border should be shown or not"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtknotebook.c:430
2721 msgid "Scrollable"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtknotebook.c:431
2725 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtknotebook.c:437
2729 msgid "Enable Popup"
2730 msgstr "به کار انداختن واشو"
2731
2732 #: gtk/gtknotebook.c:438
2733 msgid ""
2734 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2735 "you can use to go to a page"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtknotebook.c:445
2739 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtknotebook.c:452
2743 msgid "Tab label"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtknotebook.c:453
2747 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtknotebook.c:459
2751 msgid "Menu label"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtknotebook.c:460
2755 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtknotebook.c:473
2759 msgid "Tab expand"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtknotebook.c:474
2763 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtknotebook.c:480
2767 msgid "Tab fill"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtknotebook.c:481
2771 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtknotebook.c:487
2775 msgid "Tab pack type"
2776 msgstr ""
2777
2778 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2779 #: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
2780 #, c-format
2781 msgid "Page %u"
2782 msgstr "صفحه‌ی %u"
2783
2784 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2785 msgid "Menu"
2786 msgstr "منو"
2787
2788 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2789 msgid "The menu of options"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2793 msgid "Size of dropdown indicator"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2797 msgid "Spacing around indicator"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkpaned.c:219
2801 msgid ""
2802 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2803 msgstr "موقعیت"
2804
2805 #: gtk/gtkpaned.c:227
2806 msgid "Position Set"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkpaned.c:228
2810 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkpaned.c:234
2814 msgid "Handle Size"
2815 msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره"
2816
2817 #: gtk/gtkpaned.c:235
2818 msgid "Width of handle"
2819 msgstr "عرض دست‌گیره"
2820
2821 #: gtk/gtkpreview.c:133
2822 msgid ""
2823 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkprogress.c:127
2827 msgid "Activity mode"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkprogress.c:128
2831 msgid ""
2832 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2833 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2834 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprogress.c:135
2838 msgid "Show text"
2839 msgstr "نمایش متن"
2840
2841 #: gtk/gtkprogress.c:136
2842 msgid "Whether the progress is shown as text"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprogress.c:143
2846 msgid "Text x alignment"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprogress.c:144
2850 msgid ""
2851 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2852 "in the progress widget"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprogress.c:152
2856 msgid "Text y alignment"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprogress.c:153
2860 msgid ""
2861 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2862 "in the progress widget"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2866 msgid "Adjustment"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2870 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2874 msgid "Orientation"
2875 msgstr "جهت"
2876
2877 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2880 msgstr "جهت و رشد نوار پیش‌رفت"
2881
2882 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2883 msgid "Bar style"
2884 msgstr "سبک نوار"
2885
2886 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2887 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2891 msgid "Activity Step"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2895 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2899 msgid "Activity Blocks"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2903 msgid ""
2904 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2905 "(Deprecated)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2909 msgid "Discrete Blocks"
2910 msgstr "بلوک‌های گسسته"
2911
2912 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2913 msgid ""
2914 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2915 "style)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2919 msgid "Fraction"
2920 msgstr "درصد"
2921
2922 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2923 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2927 msgid "Pulse Step"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2931 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2935 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2936 msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد"
2937
2938 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2939 msgid "Group"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2943 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrange.c:275
2947 msgid "Update policy"
2948 msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی"
2949
2950 #: gtk/gtkrange.c:276
2951 msgid "How the range should be updated on the screen"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrange.c:285
2955 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkrange.c:292
2959 msgid "Inverted"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkrange.c:293
2963 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkrange.c:299
2967 msgid "Slider Width"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrange.c:300
2971 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkrange.c:307
2975 msgid "Trough Border"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkrange.c:308
2979 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkrange.c:315
2983 msgid "Stepper Size"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkrange.c:316
2987 msgid "Length of step buttons at ends"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkrange.c:323
2991 msgid "Stepper Spacing"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkrange.c:324
2995 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkrange.c:331
2999 msgid "Arrow X Displacement"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkrange.c:332
3003 msgid ""
3004 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkrange.c:339
3008 msgid "Arrow Y Displacement"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkrange.c:340
3012 msgid ""
3013 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkrc.c:2376
3017 #, c-format
3018 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
3022 #, c-format
3023 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3024 msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: \"%s\""
3025
3026 #: gtk/gtkrc.c:3456
3027 #, c-format
3028 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkruler.c:118
3032 msgid "Lower"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkruler.c:119
3036 msgid "Lower limit of ruler"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkruler.c:128
3040 msgid "Upper"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkruler.c:129
3044 msgid "Upper limit of ruler"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkruler.c:139
3048 msgid "Position of mark on the ruler"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkruler.c:148
3052 msgid "Max Size"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkruler.c:149
3056 msgid "Maximum size of the ruler"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3060 msgid "Digits"
3061 msgstr "ارقام"
3062
3063 #: gtk/gtkscale.c:157
3064 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3065 msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند"
3066
3067 #: gtk/gtkscale.c:166
3068 msgid "Draw Value"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkscale.c:167
3072 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkscale.c:174
3076 msgid "Value Position"
3077 msgstr "موقعیت مقدار"
3078
3079 #: gtk/gtkscale.c:175
3080 msgid "The position in which the current value is displayed"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkscale.c:182
3084 msgid "Slider Length"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkscale.c:183
3088 msgid "Length of scale's slider"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkscale.c:191
3092 msgid "Value spacing"
3093 msgstr "فاصله‌گذاری مقدار"
3094
3095 #: gtk/gtkscale.c:192
3096 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3100 msgid "Minimum Slider Length"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3104 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3108 msgid "Fixed slider size"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3112 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3116 msgid "Backward stepper"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3120 msgid "Display the standard backward arrow button"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3124 msgid "Forward stepper"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3128 msgid "Display the standard forward arrow button"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3132 msgid "Secondary backward stepper"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3136 msgid ""
3137 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3141 msgid "Secondary forward stepper"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3145 msgid ""
3146 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3150 msgid "Horizontal Adjustment"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Vertical Adjustment"
3156 msgstr "عمودی"
3157
3158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3159 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3163 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3169 msgstr "عمودی"
3170
3171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3172 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Window Placement"
3178 msgstr "پنجره"
3179
3180 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3181 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3185 msgid "Shadow Type"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Style of bevel around the contents"
3191 msgstr "سبک"
3192
3193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Scrollbar spacing"
3196 msgstr "سطر"
3197
3198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3201 msgstr "عدد مکان‌نما"
3202
3203 #: gtk/gtksettings.c:167
3204 msgid "Double Click Time"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtksettings.c:168
3208 msgid ""
3209 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3210 "click (in milliseconds)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtksettings.c:175
3214 msgid "Cursor Blink"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtksettings.c:176
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Whether the cursor should blink"
3220 msgstr "مکان‌نما"
3221
3222 #: gtk/gtksettings.c:183
3223 msgid "Cursor Blink Time"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtksettings.c:184
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3229 msgstr "طول مکان‌نما"
3230
3231 #: gtk/gtksettings.c:191
3232 msgid "Split Cursor"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtksettings.c:192
3236 msgid ""
3237 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3238 "left text"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtksettings.c:199
3242 msgid "Theme Name"
3243 msgstr "نام تم"
3244
3245 #: gtk/gtksettings.c:200
3246 msgid "Name of theme RC file to load"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtksettings.c:207
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Key Theme Name"
3252 msgstr "کلید تم"
3253
3254 #: gtk/gtksettings.c:208
3255 msgid "Name of key theme RC file to load"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtksettings.c:216
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Menu bar accelerator"
3261 msgstr "منو"
3262
3263 #: gtk/gtksettings.c:217
3264 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtksettings.c:225
3268 msgid "Drag threshold"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtksettings.c:226
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3274 msgstr "عدد مکان‌نما"
3275
3276 #: gtk/gtksettings.c:234
3277 msgid "Font Name"
3278 msgstr "نام قلم"
3279
3280 #: gtk/gtksettings.c:235
3281 msgid "Name of default font to use"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtksettings.c:243
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Icon Sizes"
3287 msgstr "اندازه‌ی شمایل"
3288
3289 #: gtk/gtksettings.c:244
3290 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3294 msgid "Mode"
3295 msgstr "حالت"
3296
3297 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3298 msgid ""
3299 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3300 "component widgets"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3304 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3308 msgid "Climb Rate"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3312 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3316 #, fuzzy
3317 msgid "The number of decimal places to display"
3318 msgstr "دهدهی"
3319
3320 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Snap to Ticks"
3323 msgstr "عکس فوری"
3324
3325 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3326 msgid ""
3327 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3328 "nearest step increment"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3332 msgid "Numeric"
3333 msgstr "عددی"
3334
3335 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Wrap"
3342 msgstr "پیچیدن"
3343
3344 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3345 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Update Policy"
3351 msgstr "به‌هنگام‌سازی"
3352
3353 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3354 msgid ""
3355 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3359 msgid "Value"
3360 msgstr "مقدار"
3361
3362 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3363 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3369 msgstr "سبک"
3370
3371 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3372 #: gtk/gtkstock.c:267
3373 msgid "Information"
3374 msgstr "اطلاعات"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:268
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Warning"
3379 msgstr "اخطار"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:269
3382 msgid "Error"
3383 msgstr "خطا"
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:270
3386 msgid "Question"
3387 msgstr "سؤال"
3388
3389 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3390 #. * need the mnemonics to be rationalized
3391 #.
3392 #: gtk/gtkstock.c:275
3393 msgid "_Add"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkstock.c:276
3397 msgid "_Apply"
3398 msgstr "اِعمال"
3399
3400 #: gtk/gtkstock.c:277
3401 msgid "_Bold"
3402 msgstr "سیاه"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:278
3405 msgid "_Cancel"
3406 msgstr "انصراف"
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:279
3409 msgid "_CD-Rom"
3410 msgstr "سی‌دی"
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:280
3413 msgid "_Clear"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:281
3417 msgid "_Close"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:282
3421 msgid "_Convert"
3422 msgstr "تبدیل"
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:283
3425 msgid "_Copy"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:284
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Cu_t"
3431 msgstr "برش"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:285
3434 msgid "_Delete"
3435 msgstr "حذف"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:286
3438 msgid "_Execute"
3439 msgstr "اجرا"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:287
3442 msgid "_Find"
3443 msgstr "یافتن"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:288
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Find and _Replace"
3448 msgstr "یافتن"
3449
3450 #: gtk/gtkstock.c:289
3451 msgid "_Floppy"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:290
3455 msgid "_Bottom"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:291
3459 msgid "_First"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:292
3463 msgid "_Last"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:293
3467 msgid "_Top"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:294
3471 msgid "_Back"
3472 msgstr "عقب"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:295
3475 msgid "_Down"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:296
3479 msgid "_Forward"
3480 msgstr "جلو"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:297
3483 msgid "_Up"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:298
3487 msgid "_Help"
3488 msgstr "راهنما"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:299
3491 msgid "_Home"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:300
3495 msgid "_Index"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:301
3499 msgid "_Italic"
3500 msgstr "ایتالیک"
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:302
3503 msgid "_Jump to"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:303
3507 msgid "_Center"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:304
3511 msgid "_Fill"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:305
3515 msgid "_Left"
3516 msgstr "چپ"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:306
3519 msgid "_Right"
3520 msgstr "راست"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:307
3523 msgid "_New"
3524 msgstr "جدید"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:308
3527 msgid "_No"
3528 msgstr "نه"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:309
3531 msgid "_OK"
3532 msgstr "تأیید"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:310
3535 msgid "_Open"
3536 msgstr "باز کردن"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:311
3539 msgid "_Paste"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:312
3543 msgid "_Preferences"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:313
3547 msgid "_Print"
3548 msgstr "چاپ"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:314
3551 msgid "Print Pre_view"
3552 msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:315
3555 msgid "_Properties"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:316
3559 msgid "_Quit"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:317
3563 msgid "_Redo"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:318
3567 msgid "_Refresh"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:319
3571 msgid "_Remove"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:320
3575 msgid "_Revert"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:321
3579 msgid "_Save"
3580 msgstr "ذخیره"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:322
3583 msgid "Save _As"
3584 msgstr "ذخیره با نام"
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:323
3587 msgid "_Color"
3588 msgstr "رنگ"
3589
3590 #: gtk/gtkstock.c:324
3591 msgid "_Font"
3592 msgstr "قلم"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:325
3595 msgid "_Ascending"
3596 msgstr "صعودی"
3597
3598 #: gtk/gtkstock.c:326
3599 msgid "_Descending"
3600 msgstr "نزولی"
3601
3602 #: gtk/gtkstock.c:327
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Spell Check"
3605 msgstr "املا"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:328
3608 msgid "_Stop"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkstock.c:329
3612 msgid "_Strikethrough"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkstock.c:330
3616 msgid "_Undelete"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkstock.c:331
3620 msgid "_Underline"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkstock.c:332
3624 msgid "_Undo"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkstock.c:333
3628 msgid "_Yes"
3629 msgstr "بله"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:334
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Zoom _100%"
3634 msgstr "زوم"
3635
3636 #: gtk/gtkstock.c:335
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Zoom to _Fit"
3639 msgstr "زوم"
3640
3641 #: gtk/gtkstock.c:336
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Zoom _In"
3644 msgstr "زوم"
3645
3646 #: gtk/gtkstock.c:337
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Zoom _Out"
3649 msgstr "زوم"
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:158
3652 msgid "Rows"
3653 msgstr "سطرها"
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:159
3656 msgid "The number of rows in the table"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:167
3660 msgid "Columns"
3661 msgstr "ستون‌ها"
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:168
3664 msgid "The number of columns in the table"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:176
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Row spacing"
3670 msgstr "سطر"
3671
3672 #: gtk/gtktable.c:177
3673 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktable.c:185
3677 msgid "Column spacing"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktable.c:186
3681 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktable.c:194
3685 msgid "Homogenous"
3686 msgstr "همگن"
3687
3688 #: gtk/gtktable.c:195
3689 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktable.c:202
3693 msgid "Left attachment"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktable.c:203
3697 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktable.c:209
3701 msgid "Right attachment"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktable.c:210
3705 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktable.c:216
3709 msgid "Top attachment"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktable.c:217
3713 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktable.c:223
3717 msgid "Bottom attachment"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktable.c:224
3721 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktable.c:230
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Horizontal options"
3727 msgstr "مقیاس افقی"
3728
3729 #: gtk/gtktable.c:231
3730 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktable.c:237
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Vertical options"
3736 msgstr "مقیاس عمودی"
3737
3738 #: gtk/gtktable.c:238
3739 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktable.c:244
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal padding"
3745 msgstr "مقیاس افقی"
3746
3747 #: gtk/gtktable.c:245
3748 msgid ""
3749 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3750 "pixels"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktable.c:251
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Vertical padding"
3756 msgstr "ردیف کردن عمودی"
3757
3758 #: gtk/gtktable.c:252
3759 msgid ""
3760 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3761 "pixels"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktext.c:602
3765 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktext.c:610
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3771 msgstr "عمودی"
3772
3773 #: gtk/gtktext.c:617
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Line Wrap"
3776 msgstr "خط"
3777
3778 #: gtk/gtktext.c:618
3779 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktext.c:625
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Word Wrap"
3785 msgstr "کلمه"
3786
3787 #: gtk/gtktext.c:626
3788 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Tag Table"
3794 msgstr "نام برچسب"
3795
3796 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3797 msgid "Text Tag Table"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:195
3801 msgid "Tag name"
3802 msgstr "نام برچسب"
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:196
3805 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktexttag.c:214
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3811 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:221
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Background full height"
3816 msgstr "پس‌زمینه"
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:222
3819 msgid ""
3820 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3821 "of the tagged characters"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktexttag.c:230
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Background stipple mask"
3827 msgstr "پس‌زمینه"
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:231
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3832 msgstr "نقشه‌بیتی"
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:248
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3837 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
3838
3839 #: gtk/gtktexttag.c:256
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Foreground stipple mask"
3842 msgstr "پیش‌زمینه"
3843
3844 #: gtk/gtktexttag.c:257
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3847 msgstr "نقشه‌بیتی"
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:264
3850 msgid "Text direction"
3851 msgstr "جهت متن"
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:265
3854 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3855 msgstr "جهت متن، مثلاً راست‌به‌چپ یا چپ‌به‌راست"
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:282
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3860 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
3861
3862 #: gtk/gtktexttag.c:307
3863 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:316
3867 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:325
3871 msgid ""
3872 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3873 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktexttag.c:336
3877 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktexttag.c:345
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Font size in Pango units"
3883 msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت"
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:355
3886 msgid ""
3887 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3888 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3889 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3893 msgid "Left, right, or center justification"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktexttag.c:383
3897 msgid "Language"
3898 msgstr "زبان"
3899
3900 #: gtk/gtktexttag.c:384
3901 msgid ""
3902 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3903 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3904 "probably don't need it"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:391
3908 msgid "Left margin"
3909 msgstr "حاشیه‌ی چپ"
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Width of the left margin in pixels"
3914 msgstr "عرض"
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:401
3917 msgid "Right margin"
3918 msgstr "حاشیه‌ی راست"
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Width of the right margin in pixels"
3923 msgstr "عرض"
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Indent"
3928 msgstr "تورفتگی"
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3931 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktexttag.c:424
3935 msgid ""
3936 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3937 "in pixels"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:433
3941 msgid "Pixels above lines"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3945 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:443
3949 msgid "Pixels below lines"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3953 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:453
3957 msgid "Pixels inside wrap"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3961 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:480
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Wrap mode"
3967 msgstr "پیچیدن"
3968
3969 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3970 msgid ""
3971 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3975 msgid "Tabs"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3979 msgid "Custom tabs for this text"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtktexttag.c:498
3983 msgid "Invisible"
3984 msgstr "نامرئی"
3985
3986 #: gtk/gtktexttag.c:499
3987 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtktexttag.c:512
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Background full height set"
3993 msgstr "پس‌زمینه"
3994
3995 #: gtk/gtktexttag.c:513
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Whether this tag affects background height"
3998 msgstr "برچسب"
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:516
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Background stipple set"
4003 msgstr "پس‌زمینه"
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:517
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4008 msgstr "برچسب"
4009
4010 #: gtk/gtktexttag.c:524
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Foreground stipple set"
4013 msgstr "پیش‌زمینه"
4014
4015 #: gtk/gtktexttag.c:525
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4018 msgstr "برچسب"
4019
4020 #: gtk/gtktexttag.c:560
4021 msgid "Justification set"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktexttag.c:561
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4027 msgstr "برچسب"
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:564
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Language set"
4032 msgstr "زبان"
4033
4034 #: gtk/gtktexttag.c:565
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4037 msgstr "برچسب"
4038
4039 #: gtk/gtktexttag.c:568
4040 msgid "Left margin set"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtktexttag.c:569
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4046 msgstr "برچسب"
4047
4048 #: gtk/gtktexttag.c:572
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Indent set"
4051 msgstr "تورفتگی"
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:573
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Whether this tag affects indentation"
4056 msgstr "برچسب"
4057
4058 #: gtk/gtktexttag.c:580
4059 msgid "Pixels above lines set"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4065 msgstr "برچسب"
4066
4067 #: gtk/gtktexttag.c:584
4068 msgid "Pixels below lines set"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtktexttag.c:588
4072 msgid "Pixels inside wrap set"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtktexttag.c:589
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4078 msgstr "برچسب"
4079
4080 #: gtk/gtktexttag.c:596
4081 msgid "Right margin set"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktexttag.c:597
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4087 msgstr "برچسب"
4088
4089 #: gtk/gtktexttag.c:604
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Wrap mode set"
4092 msgstr "پیچیدن"
4093
4094 #: gtk/gtktexttag.c:605
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4097 msgstr "برچسب"
4098
4099 #: gtk/gtktexttag.c:608
4100 msgid "Tabs set"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtktexttag.c:609
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Whether this tag affects tabs"
4106 msgstr "برچسب"
4107
4108 #: gtk/gtktexttag.c:612
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invisible set"
4111 msgstr "نامرئی"
4112
4113 #: gtk/gtktexttag.c:613
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4116 msgstr "برچسب"
4117
4118 #: gtk/gtktextutil.c:46
4119 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4120 msgstr "نشانه‌ی چپ‌به‌راست"
4121
4122 #: gtk/gtktextutil.c:47
4123 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4124 msgstr "نشانه‌ی راست‌به‌چپ"
4125
4126 #: gtk/gtktextutil.c:48
4127 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4128 msgstr "زیرمتن چپ‌به‌راست"
4129
4130 #: gtk/gtktextutil.c:49
4131 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4132 msgstr "زیرمتن راست‌به‌چپ"
4133
4134 #: gtk/gtktextutil.c:50
4135 msgid "LRO Left-to-right _override"
4136 msgstr "زیرمتن اکیداً چپ‌به‌راست"
4137
4138 #: gtk/gtktextutil.c:51
4139 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4140 msgstr "زیرمتن اکیداً راست‌به‌چپ"
4141
4142 #: gtk/gtktextutil.c:52
4143 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4144 msgstr "پایان زیرمتن"
4145
4146 #: gtk/gtktextutil.c:53
4147 msgid "ZWS _Zero width space"
4148 msgstr "فاصله‌ی بی‌عرض"
4149
4150 #: gtk/gtktextutil.c:54
4151 #, fuzzy
4152 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4153 msgstr "اتصال مجازی"
4154
4155 #: gtk/gtktextutil.c:55
4156 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4157 msgstr "فاصله‌ی مجازی"
4158
4159 #: gtk/gtktextview.c:536
4160 msgid "Pixels Above Lines"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtktextview.c:546
4164 msgid "Pixels Below Lines"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktextview.c:556
4168 msgid "Pixels Inside Wrap"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktextview.c:574
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Wrap Mode"
4174 msgstr "پیچیدن"
4175
4176 #: gtk/gtktextview.c:592
4177 msgid "Left Margin"
4178 msgstr "حاشیه‌ی چپ"
4179
4180 #: gtk/gtktextview.c:602
4181 msgid "Right Margin"
4182 msgstr "حاشیه‌ی راست"
4183
4184 #: gtk/gtktextview.c:630
4185 msgid "Cursor Visible"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktextview.c:631
4189 #, fuzzy
4190 msgid "If the insertion cursor is shown"
4191 msgstr "مکان‌نما"
4192
4193 #: gtk/gtktextview.c:6475
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Input _Methods"
4196 msgstr "ورودی"
4197
4198 #: gtk/gtkthemes.c:69
4199 #, c-format
4200 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4204 msgid "--- No Tip ---"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4208 #, fuzzy
4209 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4210 msgstr "ضامن"
4211
4212 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4213 #, fuzzy
4214 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4215 msgstr "ضامن."
4216
4217 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4218 msgid "Draw Indicator"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4222 #, fuzzy
4223 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4224 msgstr "ضامن"
4225
4226 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4227 msgid "The orientation of the toolbar"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4231 msgid "Toolbar Style"
4232 msgstr "سبک نوار ابزار"
4233
4234 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4235 msgid "How to draw the toolbar"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4239 msgid "Spacer size"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4243 msgid "Size of spacers"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4247 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4251 msgid "Space style"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4255 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Button relief"
4261 msgstr "دکمه"
4262
4263 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4266 msgstr "نوع"
4267
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4271 msgstr "سبک"
4272
4273 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4274 msgid "Toolbar style"
4275 msgstr "سبک نوار ابزار"
4276
4277 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4278 msgid ""
4279 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4283 msgid "Toolbar icon size"
4284 msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار"
4285
4286 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4287 msgid "Size of icons in default toolbars"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4291 msgid "TreeModelSort Model"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4295 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktreeview.c:517
4299 msgid "TreeView Model"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtktreeview.c:518
4303 msgid "The model for the tree view"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:526
4307 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtktreeview.c:534
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4313 msgstr "عمودی"
4314
4315 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4316 msgid "Visible"
4317 msgstr "مرئی"
4318
4319 #: gtk/gtktreeview.c:542
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Show the column header buttons"
4322 msgstr "نمایش"
4323
4324 #: gtk/gtktreeview.c:549
4325 msgid "Headers Clickable"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtktreeview.c:550
4329 msgid "Column headers respond to click events"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtktreeview.c:557
4333 msgid "Expander Column"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtktreeview.c:558
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Set the column for the expander column"
4339 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4340
4341 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4342 msgid "Reorderable"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtktreeview.c:566
4346 #, fuzzy
4347 msgid "View is reorderable"
4348 msgstr "نما"
4349
4350 #: gtk/gtktreeview.c:573
4351 msgid "Rules Hint"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtktreeview.c:574
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4357 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4358
4359 #: gtk/gtktreeview.c:581
4360 msgid "Enable Search"
4361 msgstr "به کار انداختن جستجو"
4362
4363 #: gtk/gtktreeview.c:582
4364 #, fuzzy
4365 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4366 msgstr "نما"
4367
4368 #: gtk/gtktreeview.c:589
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Search Column"
4371 msgstr "جستجو"
4372
4373 #: gtk/gtktreeview.c:590
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Model column to search through when searching through code"
4376 msgstr "مدل"
4377
4378 #: gtk/gtktreeview.c:603
4379 msgid "Expander Size"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtktreeview.c:604
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Size of the expander arrow"
4385 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4386
4387 #: gtk/gtktreeview.c:612
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Vertical Separator Width"
4390 msgstr "عمودی جداساز"
4391
4392 #: gtk/gtktreeview.c:613
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4395 msgstr "عمودی."
4396
4397 #: gtk/gtktreeview.c:621
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Horizontal Separator Width"
4400 msgstr "جداساز"
4401
4402 #: gtk/gtktreeview.c:622
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4405 msgstr "عمودی."
4406
4407 #: gtk/gtktreeview.c:630
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Allow Rules"
4410 msgstr "اجازه دادن"
4411
4412 #: gtk/gtktreeview.c:631
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4415 msgstr "اجازه دادن."
4416
4417 #: gtk/gtktreeview.c:637
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Indent Expanders"
4420 msgstr "تورفتگی"
4421
4422 #: gtk/gtktreeview.c:638
4423 msgid "Make the expanders indented"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtktreeview.c:644
4427 msgid "Even Row Color"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtktreeview.c:645
4431 msgid "Color to use for even rows"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtktreeview.c:651
4435 msgid "Odd Row Color"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtktreeview.c:652
4439 msgid "Color to use for odd rows"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4443 msgid "Whether to display the column"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4447 msgid "Resizable"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4451 msgid "Column is user-resizable"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4455 msgid "Current width of the column"
4456 msgstr "عرض فعلی ستون"
4457
4458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4459 msgid "Sizing"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Resize mode of the column"
4465 msgstr "تغییر اندازه"
4466
4467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4468 msgid "Fixed Width"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Current fixed width of the column"
4474 msgstr "جریان"
4475
4476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4477 msgid "Minimum Width"
4478 msgstr "عرض حداقل"
4479
4480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4481 msgid "Minimum allowed width of the column"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4485 msgid "Maximum Width"
4486 msgstr "عرض حداکثر"
4487
4488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4489 msgid "Maximum allowed width of the column"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4493 msgid "Title"
4494 msgstr "عنوان"
4495
4496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Title to appear in column header"
4499 msgstr "عنوان"
4500
4501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4502 msgid "Clickable"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4506 msgid "Whether the header can be clicked"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Widget"
4512 msgstr "ویجت"
4513
4514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4517 msgstr "ویجت"
4518
4519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4520 msgid "Alignment"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4524 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4528 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Sort indicator"
4534 msgstr "مرتب‌سازی"
4535
4536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4537 msgid "Whether to show a sort indicator"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Sort order"
4543 msgstr "مرتب‌سازی"
4544
4545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4548 msgstr "مرتب‌سازی"
4549
4550 #: gtk/gtkviewport.c:135
4551 msgid ""
4552 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4553 "this viewport"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkviewport.c:143
4557 msgid ""
4558 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4559 "this viewport"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkviewport.c:151
4563 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwidget.c:400
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Widget name"
4569 msgstr "ویجت"
4570
4571 #: gtk/gtkwidget.c:401
4572 msgid "The name of the widget"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkwidget.c:407
4576 msgid "Parent widget"
4577 msgstr "درخواست عرض"
4578
4579 #: gtk/gtkwidget.c:408
4580 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkwidget.c:415
4584 msgid "Width request"
4585 msgstr "درخواست ارتفاع"
4586
4587 #: gtk/gtkwidget.c:416
4588 msgid ""
4589 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4590 "used"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkwidget.c:424
4594 msgid "Height request"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkwidget.c:425
4598 msgid ""
4599 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4600 "be used"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkwidget.c:434
4604 msgid "Whether the widget is visible"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkwidget.c:440
4608 msgid "Sensitive"
4609 msgstr "حساس"
4610
4611 #: gtk/gtkwidget.c:441
4612 msgid "Whether the widget responds to input"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkwidget.c:447
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Application paintable"
4618 msgstr "برنامه"
4619
4620 #: gtk/gtkwidget.c:448
4621 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwidget.c:454
4625 msgid "Can focus"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkwidget.c:455
4629 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkwidget.c:461
4633 msgid "Has focus"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkwidget.c:462
4637 msgid "Whether the widget has the input focus"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkwidget.c:468
4641 msgid "Is focus"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkwidget.c:469
4645 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkwidget.c:475
4649 msgid "Can default"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwidget.c:476
4653 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkwidget.c:482
4657 msgid "Has default"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwidget.c:483
4661 msgid "Whether the widget is the default widget"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkwidget.c:489
4665 msgid "Receives default"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkwidget.c:490
4669 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkwidget.c:496
4673 msgid "Composite child"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwidget.c:497
4677 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkwidget.c:503
4681 msgid "Style"
4682 msgstr "سبک"
4683
4684 #: gtk/gtkwidget.c:504
4685 msgid ""
4686 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4687 "(colors etc)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkwidget.c:510
4691 msgid "Events"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwidget.c:511
4695 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwidget.c:518
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Extension events"
4701 msgstr "پسوند"
4702
4703 #: gtk/gtkwidget.c:519
4704 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4708 msgid "Interior Focus"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4714 msgstr "عرض."
4715
4716 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4717 msgid "Focus linewidth"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4723 msgstr "عرض."
4724
4725 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4726 msgid "Focus line dash pattern"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4730 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4734 msgid "Focus padding"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4740 msgstr "عرض."
4741
4742 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4743 msgid "Cursor color"
4744 msgstr "رنگ مکان‌نما"
4745
4746 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4747 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Secondary cursor color"
4753 msgstr "مکان‌نما"
4754
4755 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4756 #, fuzzy
4757 msgid ""
4758 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4759 "right-to-left and left-to-right text"
4760 msgstr "مکان‌نما."
4761
4762 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4763 msgid "Cursor line aspect ratio"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4767 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkwindow.c:456
4771 msgid "Window Type"
4772 msgstr "نوع پنجره"
4773
4774 #: gtk/gtkwindow.c:457
4775 msgid "The type of the window"
4776 msgstr "نوع این پنجره"
4777
4778 #: gtk/gtkwindow.c:466
4779 msgid "Window Title"
4780 msgstr "عنوان پنجره"
4781
4782 #: gtk/gtkwindow.c:467
4783 msgid "The title of the window"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkwindow.c:474
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Allow Shrink"
4789 msgstr "اجازه دادن"
4790
4791 #: gtk/gtkwindow.c:476
4792 #, no-c-format
4793 msgid ""
4794 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4795 "time a bad idea"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkwindow.c:483
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Allow Grow"
4801 msgstr "اجازه دادن"
4802
4803 #: gtk/gtkwindow.c:484
4804 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkwindow.c:492
4808 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkwindow.c:499
4812 msgid "Modal"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkwindow.c:500
4816 msgid ""
4817 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4818 "up)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtkwindow.c:507
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Window Position"
4824 msgstr "پنجره"
4825
4826 #: gtk/gtkwindow.c:508
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The initial position of the window"
4829 msgstr "نوع این پنجره"
4830
4831 #: gtk/gtkwindow.c:516
4832 msgid "Default Width"
4833 msgstr "عرض پیش‌فرض"
4834
4835 #: gtk/gtkwindow.c:517
4836 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkwindow.c:526
4840 msgid "Default Height"
4841 msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
4842
4843 #: gtk/gtkwindow.c:527
4844 msgid ""
4845 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtkwindow.c:536
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Destroy with Parent"
4851 msgstr "تخریب"
4852
4853 #: gtk/gtkwindow.c:537
4854 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtkwindow.c:544
4858 msgid "Icon"
4859 msgstr "شمایل"
4860
4861 #: gtk/gtkwindow.c:545
4862 msgid "Icon for this window"
4863 msgstr "شمایل این پنجره"
4864
4865 #: gtk/gtkwindow.c:560
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Is Active"
4868 msgstr "فعال"
4869
4870 #: gtk/gtkwindow.c:561
4871 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkwindow.c:568
4875 msgid "Focus in Toplevel"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkwindow.c:569
4879 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkwindow.c:576
4883 msgid "Type hint"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkwindow.c:577
4887 msgid ""
4888 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4889 "and how to treat it."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtkwindow.c:585
4893 msgid "Skip taskbar"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtkwindow.c:586
4897 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkwindow.c:593
4901 msgid "Skip pager"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtkwindow.c:594
4905 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4906 msgstr ""
4907
4908 #. ID
4909 #: modules/input/imam-et.c:453
4910 msgid "Amharic (EZ+)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. ID
4914 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4917 msgstr "سیریلیک (؟؟)"
4918
4919 #. ID
4920 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4921 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. ID
4925 #: modules/input/imipa.c:144
4926 msgid "IPA"
4927 msgstr "فونتیک"
4928
4929 #. ID
4930 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4931 msgid "Thai (Broken)"
4932 msgstr "تایلندی (خراب)"
4933
4934 #. ID
4935 #: modules/input/imti-er.c:452
4936 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. ID
4940 #: modules/input/imti-et.c:452
4941 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. ID
4945 #: modules/input/imviqr.c:243
4946 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4947 msgstr "ویتنامی (VIQR)"
4948
4949 #. ID
4950 #: modules/input/imxim.c:27
4951 #, fuzzy
4952 msgid "X Input Method"
4953 msgstr "ورودی"
4954
4955 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4956 msgid "IM Preedit style"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4960 msgid "How to draw the input method preedit string"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4964 msgid "IM Status style"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4968 msgid "How to draw the input method statusbar"
4969 msgstr ""
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4973 #~ msgstr "نوع این پنجره"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "The lowest row of the child"
4977 #~ msgstr "نوع این پنجره"
4978
4979 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4980 #~ msgstr "نمی‌دانم چه‌طور پویانمایی پرونده‌ی '%s' را باز کنم"
4981
4982 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4983 #~ msgstr "نمی‌دانم چه‌طور تصویر پرونده‌ی '%s' را باز کنم"
4984
4985 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
4986 #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر TGA کافی نیست"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
4990 #~ msgstr "زبان کد"
4991
4992 #~ msgid "Directories"
4993 #~ msgstr "شاخه‌ها"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "_Directories"
4997 #~ msgstr "شاخه‌ها"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "Crea_te Dir"
5001 #~ msgstr "ایجاد شاخه"
5002
5003 #~ msgid "Create Directory"
5004 #~ msgstr "ایجاد شاخه"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "_Directory name:"
5008 #~ msgstr "نام شاخه:"
5009
5010 #~ msgid "Cancel"
5011 #~ msgstr "انصراف"
5012
5013 #~ msgid "Delete"
5014 #~ msgstr "حذف"
5015
5016 #~ msgid "OK"
5017 #~ msgstr "تأیید"
5018
5019 #~ msgid "Save"
5020 #~ msgstr "ذخیره"
5021
5022 #~ msgid "Close"
5023 #~ msgstr "بستن"
5024
5025 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
5026 #~ msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d"
5027
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid "Line Height"
5030 #~ msgstr "انتخاب قلم"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid "He_x Value:"
5034 #~ msgstr "کد هگز:"
5035
5036 #~ msgid "0123456789."
5037 #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."