]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/eu.po
=== Released 2.4.0 ===
[~andy/gtk] / po / eu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
11 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
12 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
45 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
51 "from a different GTK version?"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
55 #, c-format
56 msgid "Image type '%s' is not supported"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
60 #, c-format
61 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
65 msgid "Unrecognized image file format"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
69 #, c-format
70 msgid "Failed to load image '%s': %s"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
74 #, c-format
75 msgid "Error writing to image file: %s"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
79 #, c-format
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
84 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
88 msgid "Failed to open temporary file"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
92 msgid "Failed to read from temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
104 "s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
108 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
112 #, c-format
113 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
120 "but didn't give a reason for the failure"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
124 msgid "Image header corrupt"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
128 msgid "Image format unknown"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
132 msgid "Image pixel data corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
136 #, c-format
137 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
138 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
143 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
147 msgid "Unsupported animation type"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
151 msgid "Invalid header in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
156 msgid "Not enough memory to load animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
160 msgid "Malformed chunk in animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
164 msgid "The ANI image format"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
172 msgid "BMP image has unsupported header size"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
177 msgid "BMP image has bogus header data"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
181 msgid "The BMP image format"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
185 #, c-format
186 msgid "Failure reading GIF: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
190 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
194 #, c-format
195 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
199 msgid "Stack overflow"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
203 msgid "GIF image loader can't understand this image."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
207 msgid "Bad code encountered"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
211 msgid "Circular table entry in GIF file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
216 msgid "Not enough memory to load GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
220 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
224 msgid "File does not appear to be a GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
228 #, c-format
229 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
233 msgid ""
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
235 "colormap."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
243 msgid "The GIF image format"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
248 msgid "Not enough memory to load icon"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
252 msgid "Invalid header in icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
256 msgid "Icon has zero width"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
260 msgid "Icon has zero height"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
264 msgid "Compressed icons are not supported"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
268 msgid "Unsupported icon type"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
272 msgid "Not enough memory to load ICO file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
276 msgid "Image too large to be saved as ICO"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
280 msgid "Cursor hotspot outside image"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
284 #, c-format
285 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
289 msgid "The ICO image format"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
293 #, c-format
294 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
298 msgid ""
299 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
300 "memory"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
304 #, c-format
305 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
310 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
317 "parsed."
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
327 msgid "The JPEG image format"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
331 msgid "Couldn't allocate memory for header"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
335 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
339 msgid "Image has invalid width and/or height"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
343 msgid "Image has unsupported bpp"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
347 #, c-format
348 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
352 msgid "Couldn't create new pixbuf"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
356 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
360 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
364 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
368 msgid "No palette found at end of PCX data"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
372 msgid "The PCX image format"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
376 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
380 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
384 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
388 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
392 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
396 #, c-format
397 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
401 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
408 "applications to reduce memory usage"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
412 msgid "Fatal error reading PNG image file"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
416 #, c-format
417 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
421 msgid ""
422 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
426 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Can't allocate new pixbuf"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Can't allocate colormap structure"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Can't allocate colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Can't allocate TGA header memory"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
605 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
609 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
613 msgid "Unsupported TIFF variant"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
617 msgid "Failed to open TIFF image"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
621 msgid "TIFFClose operation failed"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
625 msgid "Failed to load TIFF image"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
629 msgid "The TIFF image format"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
633 msgid "Image has zero width"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
637 msgid "Image has zero height"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
641 msgid "Not enough memory to load image"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
645 msgid "Couldn't save the rest"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
649 msgid "The WBMP image format"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
653 msgid "Invalid XBM file"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
657 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
665 msgid "The XBM image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
669 msgid "No XPM header found"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
673 msgid "XPM file has image width <= 0"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
677 msgid "XPM file has image height <= 0"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
681 msgid "XPM file has invalid number of colors"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
685 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
689 msgid "Can't read XPM colormap"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
693 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
697 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
701 msgid "The XPM image format"
702 msgstr ""
703
704 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
705 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
706 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
707 #. * this.
708 #.
709 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
710 msgid "Shift"
711 msgstr ""
712
713 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
714 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
715 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
716 #. * this.
717 #.
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
719 msgid "Ctrl"
720 msgstr ""
721
722 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
723 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
724 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
725 #. * this.
726 #.
727 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
728 msgid "Alt"
729 msgstr ""
730
731 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
732 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
733 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
734 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
735 #. *
736 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
737 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
738 #. * the year will appear on the right.
739 #.
740 #: gtk/gtkcalendar.c:709
741 #, fuzzy
742 msgid "calendar:MY"
743 msgstr "garbitu"
744
745 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
746 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
747 #. * to be the first day of the week, and so on.
748 #.
749 #: gtk/gtkcalendar.c:719
750 msgid "calendar:week_start:0"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
754 msgid "Pick a Color"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
758 msgid "Received invalid color data\n"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
762 msgid ""
763 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
764 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
765 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
769 msgid ""
770 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
771 "it for use in the future."
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
775 msgid "_Save color here"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
779 msgid ""
780 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
781 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
785 msgid ""
786 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
787 "lightness of that color using the inner triangle."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
791 msgid ""
792 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
793 "that color."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
797 #, fuzzy
798 msgid "_Hue:"
799 msgstr "Kolorea:"
800
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
802 msgid "Position on the color wheel."
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
806 #, fuzzy
807 msgid "_Saturation:"
808 msgstr "Saturazioa:"
809
810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
811 msgid "\"Deepness\" of the color."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
815 #, fuzzy
816 msgid "_Value:"
817 msgstr "Balioa:"
818
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
820 msgid "Brightness of the color."
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
824 #, fuzzy
825 msgid "_Red:"
826 msgstr "Gorria:"
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
829 msgid "Amount of red light in the color."
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
833 #, fuzzy
834 msgid "_Green:"
835 msgstr "Berdea:"
836
837 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
838 msgid "Amount of green light in the color."
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
842 #, fuzzy
843 msgid "_Blue:"
844 msgstr "Urdina"
845
846 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
847 msgid "Amount of blue light in the color."
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
851 #, fuzzy
852 msgid "_Opacity:"
853 msgstr "Opazitatea"
854
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
856 msgid "Transparency of the color."
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
860 msgid "Color _Name:"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
864 msgid ""
865 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
866 "such as 'orange' in this entry."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
870 msgid "_Palette"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
874 #, fuzzy
875 msgid "Color Selection"
876 msgstr "Font aukera"
877
878 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
879 #, fuzzy
880 msgid "Select _All"
881 msgstr "Ezabatu"
882
883 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
884 msgid "Input _Methods"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
888 msgid "_Insert Unicode Control Character"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
892 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
893 #, c-format
894 msgid "Invalid filename: %s"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Could not retrieve information about %s:\n"
901 "%s"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Could not add a bookmark for %s:\n"
908 "%s"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Could not change the current folder to %s:\n"
922 "%s"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
926 #, fuzzy
927 msgid "Home"
928 msgstr "Laguntza"
929
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
931 msgid "Desktop"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "Could not create folder %s:\n"
938 "%s"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
942 #, c-format
943 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "Could not remove bookmark for %s:\n"
950 "%s"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
954 #, c-format
955 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
959 #, fuzzy
960 msgid "Folder"
961 msgstr "Fitxategiak"
962
963 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
964 #. * need the mnemonics to be rationalized
965 #.
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
967 msgid "_Add"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
971 #, fuzzy
972 msgid "_Remove"
973 msgstr "Gorria:"
974
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
976 #, fuzzy
977 msgid "Name"
978 msgstr "Berizendatu"
979
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
981 #, fuzzy
982 msgid "Size"
983 msgstr "Tamaina"
984
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
986 #, fuzzy
987 msgid "Modified"
988 msgstr "Modua: "
989
990 #. Create Folder
991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
992 #, fuzzy
993 msgid "Create _Folder"
994 msgstr "Fitxategiak"
995
996 #. Name entry
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
998 #, fuzzy
999 msgid "_Name:"
1000 msgstr "Berizendatu"
1001
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1003 msgid "_Browse for other folders"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Save in _folder:"
1009 msgstr "Fitxategiak"
1010
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Create in _folder:"
1014 msgstr "Fitxategiak"
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1017 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1021 #, c-format
1022 msgid "shortcut %s does not exist"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
1026 msgid "Type name of new folder"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
1030 #, c-format
1031 msgid "%d byte"
1032 msgid_plural "%d bytes"
1033 msgstr[0] ""
1034 msgstr[1] ""
1035
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1037 #, c-format
1038 msgid "%.1f K"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
1042 #, c-format
1043 msgid "%.1f M"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f G"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
1052 msgid "Today"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
1056 msgid "Yesterday"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Unknown"
1062 msgstr "(ezezaguna)"
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
1065 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "Could not select %s:\n"
1072 "%s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
1076 msgid "Open Location"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Location:"
1082 msgstr "Aukera: "
1083
1084 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Folders"
1087 msgstr "Fitxategiak"
1088
1089 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Fol_ders"
1092 msgstr "Fitxategiak"
1093
1094 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1095 msgid "Files"
1096 msgstr "Fitxategiak"
1097
1098 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Files"
1101 msgstr "Fitxategiak"
1102
1103 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Folder unreadable: %s"
1106 msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1112 "available to this program.\n"
1113 "Are you sure that you want to select it?"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1117 msgid "_New Folder"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1121 #, fuzzy
1122 msgid "De_lete File"
1123 msgstr "Ezabatu fitxategia"
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Rename File"
1128 msgstr "Berizendatu fitxategia"
1129
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1140 "%s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1144 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1148 #, c-format
1149 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1153 msgid "New Folder"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Folder name:"
1159 msgstr "Berizendatu"
1160
1161 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1162 #, fuzzy
1163 msgid "C_reate"
1164 msgstr "Sortu"
1165
1166 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1167 #, c-format
1168 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1175 "%s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1179 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1183 #, c-format
1184 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1190 msgstr "Berizendatu fitxategia"
1191
1192 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1193 msgid "Delete File"
1194 msgstr "Ezabatu fitxategia"
1195
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1197 #, c-format
1198 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1205 "%s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1212 "%s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1216 #, c-format
1217 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1221 msgid "Rename File"
1222 msgstr "Berizendatu fitxategia"
1223
1224 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1227 msgstr "Berizendatu fitxategia"
1228
1229 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Rename"
1232 msgstr "Berizendatu"
1233
1234 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Selection: "
1237 msgstr "Aukera: "
1238
1239 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1243 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1247 msgid "Invalid UTF-8"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1251 msgid "Name too long"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1255 msgid "Couldn't convert filename"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1259 msgid "(Empty)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: %s"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
1268 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1269 #, c-format
1270 msgid "error getting information for '%s': %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1274 #, c-format
1275 msgid "error creating directory '%s': %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1279 msgid "This file system does not support mounting"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Filesystem"
1285 msgstr "Fitxategiak"
1286
1287 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1288 #, c-format
1289 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
1293 #, c-format
1294 msgid "error getting information for '%s'"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1298 msgid "This file system does not support icons for everything"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1302 msgid "Pick a Font"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Initialize fields
1306 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1307 msgid "Sans 12"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1311 msgid "Font"
1312 msgstr "Font"
1313
1314 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1315 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1316 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1317 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Family:"
1323 msgstr "Familia:"
1324
1325 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1326 #, fuzzy
1327 msgid "_Style:"
1328 msgstr "Gehitu estiloa"
1329
1330 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Si_ze:"
1333 msgstr "Tamaina"
1334
1335 #. create the text entry widget
1336 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Preview:"
1339 msgstr "Aurrikusi"
1340
1341 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1342 msgid "Font Selection"
1343 msgstr "Font aukera"
1344
1345 #: gtk/gtkgamma.c:400
1346 msgid "Gamma"
1347 msgstr "Gamma"
1348
1349 #: gtk/gtkgamma.c:410
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Gamma value"
1352 msgstr "Gamma balioa"
1353
1354 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1355 #. * load it.
1356 #.
1357 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1358 #, c-format
1359 msgid "Error loading icon: %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1366 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1367 "You can get a copy from:\n"
1368 "\t%s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1372 #, c-format
1373 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Default"
1379 msgstr "default:LTR"
1380
1381 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1382 msgid "Input"
1383 msgstr "Sarrera"
1384
1385 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1386 #, fuzzy
1387 msgid "No extended input devices"
1388 msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik"
1389
1390 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Device:"
1393 msgstr "Tresna:"
1394
1395 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Ezindua"
1398
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1400 msgid "Screen"
1401 msgstr "Pantaila"
1402
1403 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1404 msgid "Window"
1405 msgstr "Lehioa"
1406
1407 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Mode: "
1410 msgstr "Modua: "
1411
1412 #. The axis listbox
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Axes"
1416 msgstr "Ardatzak"
1417
1418 #. Keys listbox
1419 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1420 #, fuzzy
1421 msgid "_Keys"
1422 msgstr "Giltzak"
1423
1424 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1425 msgid "X"
1426 msgstr "X"
1427
1428 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1429 msgid "Y"
1430 msgstr "Y"
1431
1432 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1433 msgid "Pressure"
1434 msgstr "Presioa"
1435
1436 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1437 msgid "X Tilt"
1438 msgstr "X makur"
1439
1440 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1441 msgid "Y Tilt"
1442 msgstr "Y makur"
1443
1444 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1445 msgid "Wheel"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1449 msgid "none"
1450 msgstr "batez"
1451
1452 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1453 msgid "(disabled)"
1454 msgstr "(ezindua)"
1455
1456 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1457 msgid "(unknown)"
1458 msgstr "(ezezaguna)"
1459
1460 #. and clear button
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1462 msgid "clear"
1463 msgstr "garbitu"
1464
1465 #: gtk/gtklabel.c:3297
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Select All"
1468 msgstr "Ezabatu"
1469
1470 #: gtk/gtklabel.c:3307
1471 msgid "Input Methods"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1475 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1476 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1477 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1478 #.
1479 #: gtk/gtkmain.c:854
1480 msgid "default:LTR"
1481 msgstr "default:LTR"
1482
1483 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1484 #, c-format
1485 msgid "Page %u"
1486 msgstr "Orria %u"
1487
1488 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1489 msgid "Group"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1493 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkrc.c:2390
1497 #, c-format
1498 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1502 #, c-format
1503 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1504 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
1505
1506 #: gtk/gtkrc.c:3467
1507 #, c-format
1508 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1512 #: gtk/gtkstock.c:268
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Information"
1515 msgstr "Font-aren informazioa"
1516
1517 #: gtk/gtkstock.c:269
1518 msgid "Warning"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkstock.c:270
1522 msgid "Error"
1523 msgstr "Errorea"
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:271
1526 msgid "Question"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkstock.c:277
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Apply"
1532 msgstr "Ezarri"
1533
1534 #: gtk/gtkstock.c:278
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Bold"
1537 msgstr "iluna"
1538
1539 #: gtk/gtkstock.c:279
1540 #, fuzzy
1541 msgid "_Cancel"
1542 msgstr "Ezeztatu"
1543
1544 #: gtk/gtkstock.c:280
1545 msgid "_CD-Rom"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkstock.c:281
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Clear"
1551 msgstr "garbitu"
1552
1553 #: gtk/gtkstock.c:282
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Close"
1556 msgstr "Itxi"
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:283
1559 #, fuzzy
1560 msgid "_Convert"
1561 msgstr "Sortu"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:284
1564 msgid "_Copy"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:285
1568 msgid "Cu_t"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkstock.c:286
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Delete"
1574 msgstr "Ezabatu"
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:287
1577 msgid "_Execute"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkstock.c:288
1581 msgid "_Find"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkstock.c:289
1585 msgid "Find and _Replace"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:290
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Floppy"
1591 msgstr "Ezarri"
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:291
1594 msgid "_Bottom"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:292
1598 msgid "_First"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:293
1602 msgid "_Last"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkstock.c:294
1606 msgid "_Top"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkstock.c:295
1610 msgid "_Back"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkstock.c:296
1614 msgid "_Down"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkstock.c:297
1618 msgid "_Forward"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkstock.c:298
1622 msgid "_Up"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkstock.c:299
1626 msgid "_Harddisk"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkstock.c:300
1630 #, fuzzy
1631 msgid "_Help"
1632 msgstr "Laguntza"
1633
1634 #: gtk/gtkstock.c:301
1635 #, fuzzy
1636 msgid "_Home"
1637 msgstr "Laguntza"
1638
1639 #: gtk/gtkstock.c:302
1640 msgid "Increase Indent"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkstock.c:303
1644 msgid "Decrease Indent"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkstock.c:304
1648 msgid "_Index"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkstock.c:305
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Italic"
1654 msgstr "italikoa"
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:306
1657 msgid "_Jump to"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:307
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Center"
1663 msgstr "Sortu"
1664
1665 #: gtk/gtkstock.c:308
1666 #, fuzzy
1667 msgid "_Fill"
1668 msgstr "Familia:"
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:309
1671 msgid "_Left"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkstock.c:310
1675 #, fuzzy
1676 msgid "_Right"
1677 msgstr "argia"
1678
1679 #: gtk/gtkstock.c:311
1680 msgid "_Network"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkstock.c:312
1684 msgid "_New"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkstock.c:313
1688 msgid "_No"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkstock.c:314
1692 #, fuzzy
1693 msgid "_OK"
1694 msgstr "Ados"
1695
1696 #: gtk/gtkstock.c:315
1697 msgid "_Open"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkstock.c:316
1701 msgid "_Paste"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:317
1705 msgid "_Preferences"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:318
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Print"
1711 msgstr "Puntutan"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:319
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Print Pre_view"
1716 msgstr "Aurrikusi"
1717
1718 #: gtk/gtkstock.c:320
1719 msgid "_Properties"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:321
1723 msgid "_Quit"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:322
1727 #, fuzzy
1728 msgid "_Redo"
1729 msgstr "Gorria:"
1730
1731 #: gtk/gtkstock.c:323
1732 msgid "_Refresh"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:325
1736 msgid "_Revert"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:326
1740 #, fuzzy
1741 msgid "_Save"
1742 msgstr "Gorde"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:327
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Save _As"
1747 msgstr "Gorde"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:328
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Color"
1752 msgstr "Itxi"
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:329
1755 #, fuzzy
1756 msgid "_Font"
1757 msgstr "Font"
1758
1759 #: gtk/gtkstock.c:330
1760 msgid "_Ascending"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:331
1764 msgid "_Descending"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkstock.c:332
1768 msgid "_Spell Check"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkstock.c:333
1772 msgid "_Stop"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkstock.c:334
1776 msgid "_Strikethrough"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkstock.c:335
1780 #, fuzzy
1781 msgid "_Undelete"
1782 msgstr "Ezabatu"
1783
1784 #: gtk/gtkstock.c:336
1785 msgid "_Underline"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkstock.c:337
1789 msgid "_Undo"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkstock.c:338
1793 msgid "_Yes"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkstock.c:339
1797 msgid "_Normal Size"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:340
1801 msgid "Best _Fit"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:341
1805 msgid "Zoom _In"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkstock.c:342
1809 msgid "Zoom _Out"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtktextutil.c:47
1813 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtktextutil.c:48
1817 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtktextutil.c:49
1821 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtktextutil.c:50
1825 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtktextutil.c:51
1829 msgid "LRO Left-to-right _override"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtktextutil.c:52
1833 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtktextutil.c:53
1837 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtktextutil.c:54
1841 msgid "ZWS _Zero width space"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtktextutil.c:55
1845 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktextutil.c:56
1849 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkthemes.c:70
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1855 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
1856
1857 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1858 msgid "--- No Tip ---"
1859 msgstr "--- Erpinik ez ---"
1860
1861 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1862 #, c-format
1863 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1867 #, c-format
1868 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1872 #, c-format
1873 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1877 msgid "Empty"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. ID
1881 #: modules/input/imam-et.c:454
1882 msgid "Amharic (EZ+)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. ID
1886 #: modules/input/imcedilla.c:91
1887 msgid "Cedilla"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. ID
1891 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1892 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. ID
1896 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1897 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. ID
1901 #: modules/input/imipa.c:145
1902 msgid "IPA"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. ID
1906 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1907 msgid "Thai (Broken)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. ID
1911 #: modules/input/imti-er.c:453
1912 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. ID
1916 #: modules/input/imti-et.c:453
1917 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. ID
1921 #: modules/input/imviqr.c:244
1922 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. ID
1926 #: modules/input/imxim.c:28
1927 msgid "X Input Method"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: tests/testfilechooser.c:179
1931 #, c-format
1932 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #, fuzzy
1936 #~ msgid "File name"
1937 #~ msgstr "Berizendatu"
1938
1939 #, fuzzy
1940 #~ msgid "Preview"
1941 #~ msgstr "Aurrikusi"
1942
1943 #, fuzzy
1944 #~ msgid "Remove"
1945 #~ msgstr "Gorria:"