]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
e48e85bb03792083b02caf18902f0d5919bb7b76
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-28 19:32+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
111 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
115 msgid "BMP image has unsupported header size"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
119 msgid "BMP image has bogus header data"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 msgid "Not enough memory to load icon"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
137 msgid "Invalid header in icon"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
141 msgid "Icon has zero width"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
145 msgid "Icon has zero height"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
149 msgid "Compressed icons are not supported"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
153 msgid "Unsupported icon type"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
157 msgid "Not enough memory to load ICO file"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 #, c-format
162 msgid "Failure reading GIF: %s"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
166 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
175 msgid "GIF image loader can't understand this image."
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
179 msgid "Bad code encountered"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
188 msgid "Not enough memory to load GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
192 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
196 msgid "File does not appear to be a GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 #, c-format
201 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
205 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
209 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 #, c-format
224 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 msgid ""
229 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
230 "memory"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 msgid "Fatal error reading PNG image file"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
276 msgid ""
277 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
281 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
285 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
289 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
293 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
297 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
301 msgid "PNM file has an image width of 0"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
305 msgid "PNM file has an image height of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
309 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
313 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
317 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
321 msgid "Raw PNM image type is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
325 msgid "PNM image format is invalid"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
329 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
333 msgid "Premature end-of-file encountered"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
337 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
341 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
345 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
349 msgid "Unexpected end of PNM image data"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
353 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
357 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
365 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
369 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
373 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
377 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
381 msgid "Can't allocate new pixbuf"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
385 msgid "Can't allocate colormap structure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
389 msgid "Can't allocate colormap entries"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
393 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
397 msgid "Can't allocate TGA header memory"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
401 msgid "TGA image has invalid dimensions"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
405 msgid "TGA image comment length is too long"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
409 msgid "TGA image type not supported"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
413 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
417 msgid "Excess data in file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
421 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
425 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
429 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
433 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
437 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
441 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
445 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
449 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
453 msgid "Can't allocate pixbuf"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
457 msgid "Unsupported TGA image type"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
461 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
465 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
469 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
473 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
477 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
481 msgid "Failed to open TIFF image"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
485 msgid "TIFFClose operation failed"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
489 msgid "Failed to load TIFF image"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
493 msgid "Image has zero width"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
497 msgid "Image has zero height"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
501 msgid "Not enough memory to load image"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
505 msgid "Couldn't save the rest"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
509 msgid "Invalid XBM file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
513 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
517 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
521 msgid "No XPM header found"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
525 msgid "XPM file has image width <= 0"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
529 msgid "XPM file has image height <= 0"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
533 msgid "XPM file has invalid number of colors"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
537 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
541 msgid "Can't read XPM colormap"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
545 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
549 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
553 msgid "Image header corrupt"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
557 msgid "Image format unknown"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
561 msgid "Image pixel data corrupt"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
565 #, c-format
566 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
567 msgstr ""
568
569 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
570 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
571 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
572 #. * this.
573 #.
574 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
575 msgid "Shift"
576 msgstr ""
577
578 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
579 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
580 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
581 #. * this.
582 #.
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
584 msgid "Ctrl"
585 msgstr ""
586
587 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
588 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
589 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
590 #. * this.
591 #.
592 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
593 msgid "Alt"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
597 msgid "Accelerator Closure"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
601 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
605 msgid "Accelerator Widget"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
609 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkalignment.c:102
613 msgid "Horizontal alignment"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkalignment.c:103
617 msgid ""
618 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
619 "right aligned"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkalignment.c:112
623 msgid "Vertical alignment"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkalignment.c:113
627 msgid ""
628 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
629 "bottom aligned"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkalignment.c:121
633 msgid "Horizontal scale"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkalignment.c:122
637 msgid ""
638 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
639 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkalignment.c:130
643 msgid "Vertical scale"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkalignment.c:131
647 msgid ""
648 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
649 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:98
653 msgid "Arrow direction"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkarrow.c:99
657 msgid "The direction the arrow should point"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkarrow.c:106
661 msgid "Arrow shadow"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkarrow.c:107
665 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
669 msgid "Horizontal Alignment"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
673 msgid "X alignment of the child"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
677 msgid "Vertical Alignment"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
681 msgid "Y alignment of the child"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
685 msgid "Ratio"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
689 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
693 msgid "Obey child"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
697 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:115
701 msgid "Minimum child width"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:116
705 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbbox.c:124
709 msgid "Minimum child height"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbbox.c:125
713 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbbox.c:133
717 msgid "Child internal width padding"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbbox.c:134
721 msgid "Amount to increase child's size on either side"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbbox.c:142
725 msgid "Child internal height padding"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:143
729 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:151
733 #, fuzzy
734 msgid "Layout style"
735 msgstr "Stiil:"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:152
738 msgid ""
739 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
740 "edge, start and end"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:160
744 msgid "Secondary"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbbox.c:161
748 msgid ""
749 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
750 "g., help buttons."
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:125
754 #, fuzzy
755 msgid "Spacing"
756 msgstr "Täheruum:"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:126
759 msgid "The amount of space between children."
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
763 msgid "Homogeneous"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbox.c:136
767 msgid "Whether the children should all be the same size."
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
771 msgid "Label"
772 msgstr "Silt"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:190
775 msgid ""
776 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 "widget."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
781 msgid "Use underline"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:205
791 msgid "Use stock"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:206
795 msgid ""
796 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:213
800 msgid "Border relief"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:214
804 msgid "The border relief style."
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:265
808 #, fuzzy
809 msgid "Default Spacing"
810 msgstr "Täheruum:"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:266
813 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:272
817 msgid "Default Outside Spacing"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:273
821 msgid ""
822 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
823 "border"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:278
827 msgid "Child X Displacement"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:279
831 msgid ""
832 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:286
836 msgid "Child Y Displacement"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:287
840 msgid ""
841 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
845 #, fuzzy
846 msgid "mode"
847 msgstr "Tüüp: "
848
849 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
850 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
854 #, fuzzy
855 msgid "visible"
856 msgstr "Välja lülitatud"
857
858 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
859 msgid "Display the cell"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
863 msgid "xalign"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
867 msgid "The x-align."
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
871 msgid "yalign"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
875 msgid "The y-align."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
879 msgid "xpad"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
883 msgid "The xpad."
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
887 msgid "ypad"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
891 msgid "The ypad."
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
895 msgid "width"
896 msgstr "laius"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
899 msgid "The fixed width."
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
903 msgid "height"
904 msgstr "kõrgus"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
907 msgid "The fixed height."
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
911 msgid "Is Expander"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
915 msgid "Row has children."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
919 msgid "Is Expanded"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
923 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
927 msgid "Pixbuf Object"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
931 msgid "The pixbuf to render."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
935 msgid "Pixbuf Expander Open"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
939 msgid "Pixbuf for open expander."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
943 msgid "Pixbuf Expander Closed"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
947 msgid "Pixbuf for closed expander."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
951 msgid "Text"
952 msgstr "Tekst"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
955 msgid "Text to render"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
959 msgid "Markup"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
963 msgid "Marked up text to render"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
967 msgid "Attributes"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
971 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
975 msgid "Background color name"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
979 msgid "Background color as a string"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
983 msgid "Background color"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
987 msgid "Background color as a GdkColor"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
991 msgid "Foreground color name"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
995 msgid "Foreground color as a string"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
999 msgid "Foreground color"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1003 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1007 #: gtk/gtktextview.c:566
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Editable"
1010 msgstr "(välja lülitatud)"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1013 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1017 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1018 msgid "Font"
1019 msgstr "Kirjatüüp"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1022 msgid "Font description as a string"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1026 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Font family"
1032 msgstr "Perekond:"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1035 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1039 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1040 msgid "Font style"
1041 msgstr "Kirja laad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1044 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1045 msgid "Font variant"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1049 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1050 msgid "Font weight"
1051 msgstr "Kirja paksus"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1054 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Font stretch"
1057 msgstr "Parameeter"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1060 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1061 msgid "Font size"
1062 msgstr "Kirjasuurus"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Font points"
1067 msgstr "Kirjatüübid:"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1070 msgid "Font size in points"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Font scale"
1076 msgstr "Stiil:"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1079 msgid "Font scaling factor"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1083 msgid "Rise"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1087 msgid ""
1088 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1092 msgid "Strikethrough"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1096 msgid "Whether to strike through the text"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1100 msgid "Underline"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1104 msgid "Style of underline for this text"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1108 msgid "Background set"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1112 msgid "Whether this tag affects the background color"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1116 msgid "Foreground set"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1120 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1124 msgid "Editability set"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1128 msgid "Whether this tag affects text editability"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1132 msgid "Font family set"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1136 msgid "Whether this tag affects the font family"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Font style set"
1142 msgstr "Stiil:"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1145 msgid "Whether this tag affects the font style"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1149 msgid "Font variant set"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1153 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1157 msgid "Font weight set"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1161 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1165 msgid "Font stretch set"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1169 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1173 msgid "Font size set"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1177 msgid "Whether this tag affects the font size"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1181 msgid "Font scale set"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1185 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1189 msgid "Rise set"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1193 msgid "Whether this tag affects the rise"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1197 msgid "Strikethrough set"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1201 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1205 msgid "Underline set"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1209 msgid "Whether this tag affects underlining"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1213 msgid "Toggle state"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1217 msgid "The toggle state of the button"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Activatable"
1223 msgstr "Skaleeritav"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1226 msgid "The toggle button can be activated"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1230 msgid "Radio state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1234 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1238 msgid "Indicator Size"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1242 msgid "Size of check or radio indicator"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1246 msgid "Indicator Spacing"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1250 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1254 msgid "Active"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1258 msgid "Whether the menu item is checked."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1262 msgid "Inconsistent"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1266 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1270 msgid ""
1271 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1272 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1273 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1277 msgid ""
1278 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1279 "it for use in the future."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1283 msgid "_Save color here"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1287 msgid ""
1288 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1289 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1293 msgid "Has Opacity Control"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1297 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1301 msgid "Has palette"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1305 msgid "Whether a palette should be used"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1309 msgid "Current Color"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1313 msgid "The current color"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1317 msgid "Current Alpha"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1321 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1325 msgid "Custom palette"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1329 msgid "Palette to use in the color selector"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1333 msgid ""
1334 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1335 "lightness of that color using the inner triangle."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1339 msgid ""
1340 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1341 "that color."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1345 msgid "_Hue:"
1346 msgstr "_Toon:"
1347
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1349 msgid "Position on the color wheel."
1350 msgstr "Asukoht värviringil."
1351
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1353 msgid "_Saturation:"
1354 msgstr "_Küllastus:"
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1357 msgid "\"Deepness\" of the color."
1358 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1361 msgid "_Value:"
1362 msgstr "_Heledus:"
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1365 msgid "Brightness of the color."
1366 msgstr "Värvi heledus."
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1369 msgid "_Red:"
1370 msgstr "_Punane:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1373 msgid "Amount of red light in the color."
1374 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1377 msgid "_Green:"
1378 msgstr "_Roheline:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1381 msgid "Amount of green light in the color."
1382 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1385 msgid "_Blue:"
1386 msgstr "_Sinine:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1389 msgid "Amount of blue light in the color."
1390 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1393 msgid "_Opacity:"
1394 msgstr "Kat_vus:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1397 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1398 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1401 msgid "Color _Name:"
1402 msgstr "Värvi _nimi:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1405 msgid ""
1406 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1407 "such as 'orange' in this entry."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1411 msgid "_Palette"
1412 msgstr "Pa_lett"
1413
1414 #: gtk/gtkcombo.c:139
1415 msgid "Enable arrow keys"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcombo.c:140
1419 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcombo.c:146
1423 msgid "Always enable arrows"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcombo.c:147
1427 msgid ""
1428 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcombo.c:153
1432 msgid "Case sensitive"
1433 msgstr "Tõstutundlik"
1434
1435 #: gtk/gtkcombo.c:154
1436 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcombo.c:161
1440 msgid "Allow empty"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcombo.c:162
1444 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcombo.c:169
1448 msgid "Value in list"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcombo.c:170
1452 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1456 msgid "Resize mode"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1460 msgid "Specify how resize events are handled"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1464 msgid "Border width"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1468 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1472 msgid "Child"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1476 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcurve.c:121
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Curve type"
1482 msgstr "Loo"
1483
1484 #: gtk/gtkcurve.c:122
1485 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcurve.c:130
1489 msgid "Minimum X"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcurve.c:131
1493 msgid "Minimum possible value for X"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcurve.c:140
1497 msgid "Maximum X"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcurve.c:141
1501 msgid "Maximum possible X value."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcurve.c:150
1505 msgid "Minimum Y"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcurve.c:151
1509 msgid "Minimum possible value for Y"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcurve.c:160
1513 msgid "Maximum Y"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcurve.c:161
1517 msgid "Maximum possible value for Y"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkdialog.c:128
1521 msgid "Has separator"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkdialog.c:129
1525 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkdialog.c:152
1529 msgid "Content area border"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkdialog.c:153
1533 msgid "Width of border around the main dialog area"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkdialog.c:160
1537 msgid "Button spacing"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkdialog.c:161
1541 msgid "Spacing between buttons"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkdialog.c:169
1545 msgid "Action area border"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkdialog.c:170
1549 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1553 msgid "Cursor Position"
1554 msgstr "Kursori asukoht"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1557 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Selection Bound"
1563 msgstr "Valik: "
1564
1565 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1566 msgid ""
1567 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkentry.c:456
1571 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkentry.c:463
1575 msgid "Maximum length"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkentry.c:464
1579 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkentry.c:472
1583 msgid "Visibility"
1584 msgstr "Nähtavus"
1585
1586 #: gtk/gtkentry.c:473
1587 msgid ""
1588 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1589 "mode)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkentry.c:480
1593 msgid "Has Frame"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:481
1597 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:488
1601 msgid "Invisible character"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkentry.c:489
1605 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkentry.c:496
1609 msgid "Activates default"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:497
1613 msgid ""
1614 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1615 "dialog) when Enter is pressed."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkentry.c:503
1619 msgid "Width in chars"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:504
1623 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:513
1627 msgid "Scroll offset"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:514
1631 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:524
1635 msgid "The contents of the entry"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkentry.c:728
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select on focus"
1641 msgstr "Valik: "
1642
1643 #: gtk/gtkentry.c:729
1644 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
1648 msgid "Select All"
1649 msgstr "Vali kõik"
1650
1651 #: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
1652 msgid "Input Methods"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
1656 msgid "_Insert Unicode control character"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1660 msgid "Filename"
1661 msgstr "Failinimi"
1662
1663 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1664 msgid "The currently selected filename."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1668 msgid "Show file operations"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1672 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select multiple"
1678 msgstr "Vali kõik"
1679
1680 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1681 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilesel.c:695
1685 msgid "Folders"
1686 msgstr "Kataloogid"
1687
1688 #: gtk/gtkfilesel.c:699
1689 msgid "Fol_ders"
1690 msgstr "_Kataloogid"
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1693 msgid "Files"
1694 msgstr "Failid"
1695
1696 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1697 msgid "_Files"
1698 msgstr "_Failid"
1699
1700 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Folder unreadable: %s"
1703 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:934
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1709 "availible to this program.\n"
1710 "Are you sure that you want to select it?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:1064
1714 msgid "_New Folder"
1715 msgstr "_Uus kataloog"
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
1718 msgid "De_lete File"
1719 msgstr "_Kustuta fail"
1720
1721 #: gtk/gtkfilesel.c:1086
1722 msgid "_Rename File"
1723 msgstr "_Nimeta ümber"
1724
1725 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1729 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:1348
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1735 "%s"
1736 msgstr ""
1737 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1738 "%s"
1739
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585
1741 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1742 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1743
1744 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1745 #, c-format
1746 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1747 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1748
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1750 msgid "New Folder"
1751 msgstr "Uus kataloog"
1752
1753 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1754 msgid "_Folder name:"
1755 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
1758 msgid "Create"
1759 msgstr "Loo"
1760
1761 #: gtk/gtkfilesel.c:1473
1762 #, c-format
1763 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1764 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1765
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1770 "%s"
1771 msgstr ""
1772 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1773 "%s"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599
1776 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1777 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1487
1780 #, c-format
1781 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1782 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1785 #, c-format
1786 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1787 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1788
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1790 msgid "Delete File"
1791 msgstr "Kustuta fail"
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595
1794 #, c-format
1795 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1796 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1797
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1802 "%s"
1803 msgstr ""
1804 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1805 "%s"
1806
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1597
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1811 "%s"
1812 msgstr ""
1813 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
1814 "%s"
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1607
1817 #, c-format
1818 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1819 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1654
1822 msgid "Rename File"
1823 msgstr "Nimeta ümber"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1669
1826 #, c-format
1827 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1828 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1831 msgid "Rename"
1832 msgstr "Nimeta ümber"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:2091
1835 msgid "Selection: "
1836 msgstr "Valik: "
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:2969
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1842 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:3833
1846 msgid "Name too long"
1847 msgstr "Nimi on liiga pikk"
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:3835
1850 msgid "Couldn't convert filename"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1854 msgid "X position"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1858 msgid "X position of child widget"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1862 msgid "Y position"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1866 msgid "Y position of child widget"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1870 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1871 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1872 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1873 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
1874
1875 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1876 msgid "Font name"
1877 msgstr "Kirjatüübi nimi"
1878
1879 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1880 msgid "The X string that represents this font."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1884 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1888 msgid "Preview text"
1889 msgstr "Näidistekst"
1890
1891 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1892 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1896 msgid "_Family:"
1897 msgstr "_Perekond:"
1898
1899 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1900 msgid "_Style:"
1901 msgstr "_Laad:"
1902
1903 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1904 msgid "Si_ze:"
1905 msgstr "_Suurus:"
1906
1907 #. create the text entry widget
1908 #: gtk/gtkfontsel.c:462
1909 msgid "_Preview:"
1910 msgstr "_Eelvaade:"
1911
1912 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
1913 msgid "Font Selection"
1914 msgstr "Kirjatüübi valik"
1915
1916 #: gtk/gtkframe.c:126
1917 msgid "Text of the frame's label."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkframe.c:133
1921 msgid "Label xalign"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkframe.c:134
1925 msgid "The horizontal alignment of the label."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkframe.c:143
1929 msgid "Label yalign"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkframe.c:144
1933 msgid "The vertical alignment of the label."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1937 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkframe.c:160
1941 msgid "Frame shadow"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkframe.c:161
1945 msgid "Appearance of the frame border."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkframe.c:169
1949 msgid "Label widget"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkframe.c:170
1953 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkgamma.c:396
1957 msgid "Gamma"
1958 msgstr "Gamma"
1959
1960 #: gtk/gtkgamma.c:406
1961 msgid "_Gamma value"
1962 msgstr "_Gamma väärtus"
1963
1964 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
1965 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1966 msgid "Shadow type"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1970 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1974 msgid "Handle position"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1978 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1982 msgid "Snap edge"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1986 msgid ""
1987 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1988 "handlebox."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1992 #. * load it.
1993 #.
1994 #: gtk/gtkiconfactory.c:1303
1995 #, c-format
1996 msgid "Error loading icon: %s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkimage.c:129
2000 msgid "Pixbuf"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkimage.c:130
2004 msgid "A GdkPixbuf to display."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkimage.c:137
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Pixmap"
2010 msgstr "Bitmap"
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:138
2013 msgid "A GdkPixmap to display."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:145
2017 msgid "Image"
2018 msgstr "Pilt"
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:146
2021 msgid "A GdkImage to display."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:153
2025 msgid "Mask"
2026 msgstr "Mask"
2027
2028 #: gtk/gtkimage.c:154
2029 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkimage.c:162
2033 msgid "Filename to load and display."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkimage.c:170
2037 msgid "Stock ID"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkimage.c:171
2041 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkimage.c:178
2045 msgid "Icon set"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkimage.c:179
2049 msgid "Icon set to display."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkimage.c:186
2053 msgid "Icon size"
2054 msgstr "Ikooni suurus"
2055
2056 #: gtk/gtkimage.c:187
2057 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkimage.c:195
2061 msgid "Animation"
2062 msgstr "Animatsioon"
2063
2064 #: gtk/gtkimage.c:196
2065 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkimage.c:203
2069 msgid "Storage type"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkimage.c:204
2073 msgid "The representation being used for image data."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2077 msgid "Image widget"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2081 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. shell and main vbox
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2086 msgid "Input"
2087 msgstr "Sisend"
2088
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2090 msgid "No input devices"
2091 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2094 msgid "_Device:"
2095 msgstr "_Seade:"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2098 msgid "Disabled"
2099 msgstr "Välja lülitatud"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2102 msgid "Screen"
2103 msgstr "Ekraan"
2104
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2106 msgid "Window"
2107 msgstr "Aken"
2108
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2110 #, fuzzy
2111 msgid "_Mode: "
2112 msgstr "Tüüp: "
2113
2114 #. The axis listbox
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2116 #, fuzzy
2117 msgid "_Axes"
2118 msgstr "Teljed"
2119
2120 #. Keys listbox
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Keys"
2124 msgstr "Klahvid"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2127 msgid "X"
2128 msgstr "X"
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2131 msgid "Y"
2132 msgstr "Y"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2135 msgid "Pressure"
2136 msgstr "Vajutus"
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2139 msgid "X Tilt"
2140 msgstr "X kalle"
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2143 msgid "Y Tilt"
2144 msgstr "Y kalle"
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2147 msgid "Wheel"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2151 msgid "none"
2152 msgstr "ei ole"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2155 msgid "(disabled)"
2156 msgstr "(välja lülitatud)"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2159 msgid "(unknown)"
2160 msgstr "(tundmatu)"
2161
2162 #. and clear button
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2164 msgid "clear"
2165 msgstr "kustuta"
2166
2167 #: gtk/gtklabel.c:281
2168 msgid "The text of the label."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtklabel.c:288
2172 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtklabel.c:294
2176 msgid "Use markup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtklabel.c:295
2180 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2184 msgid "Justification"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtklabel.c:310
2188 msgid ""
2189 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2190 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2191 "GtkMisc::xalign for that."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtklabel.c:318
2195 msgid "Pattern"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtklabel.c:319
2199 msgid ""
2200 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2201 "to underline."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtklabel.c:326
2205 msgid "Line wrap"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtklabel.c:327
2209 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtklabel.c:333
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Selectable"
2215 msgstr "Skaleeritav"
2216
2217 #: gtk/gtklabel.c:334
2218 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtklabel.c:340
2222 msgid "Mnemonic key"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtklabel.c:341
2226 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtklabel.c:349
2230 msgid "Mnemonic widget"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtklabel.c:350
2234 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2238 msgid "Horizontal adjustment"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2242 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2246 msgid "Vertical adjustment"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2250 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2254 msgid "Width"
2255 msgstr "Laius"
2256
2257 #: gtk/gtklayout.c:634
2258 msgid "The width of the layout."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtklayout.c:642
2262 msgid "Height"
2263 msgstr "Kõrgus"
2264
2265 #: gtk/gtklayout.c:643
2266 msgid "The height of the layout."
2267 msgstr ""
2268
2269 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2270 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2271 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2272 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2273 #.
2274 #: gtk/gtkmain.c:734
2275 msgid "default:LTR"
2276 msgstr "default:LTR"
2277
2278 #: gtk/gtkmenu.c:191
2279 msgid "Tearoff Title"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmenu.c:192
2283 msgid ""
2284 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2285 "off."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkmenu.c:260
2289 msgid "Can change accelerators"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkmenu.c:261
2293 msgid ""
2294 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2295 "item."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2299 msgid "Style of bevel around the menubar"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2303 msgid "Internal padding"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2307 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2311 msgid "Image/label border"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2315 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2319 msgid "Message Type"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2323 msgid "The type of message"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2327 msgid "Message Buttons"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2331 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmisc.c:97
2335 msgid "X align"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkmisc.c:98
2339 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkmisc.c:107
2343 msgid "Y align"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmisc.c:108
2347 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmisc.c:117
2351 msgid "X pad"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkmisc.c:118
2355 msgid ""
2356 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkmisc.c:127
2360 msgid "Y pad"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkmisc.c:128
2364 msgid ""
2365 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtknotebook.c:362
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Page"
2371 msgstr "Lehekülg %u"
2372
2373 #: gtk/gtknotebook.c:363
2374 msgid "The index of the current page"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtknotebook.c:371
2378 msgid "Tab Position"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtknotebook.c:372
2382 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtknotebook.c:379
2386 msgid "Tab Border"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtknotebook.c:380
2390 msgid "Width of the border around the tab labels"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtknotebook.c:388
2394 msgid "Horizontal Tab Border"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtknotebook.c:389
2398 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtknotebook.c:397
2402 msgid "Vertical Tab Border"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtknotebook.c:398
2406 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtknotebook.c:406
2410 msgid "Show Tabs"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtknotebook.c:407
2414 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtknotebook.c:413
2418 msgid "Show Border"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtknotebook.c:414
2422 msgid "Whether the border should be shown or not"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtknotebook.c:420
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Scrollable"
2428 msgstr "Skaleeritav"
2429
2430 #: gtk/gtknotebook.c:421
2431 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtknotebook.c:427
2435 msgid "Enable Popup"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtknotebook.c:428
2439 msgid ""
2440 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2441 "you can use to go to a page"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtknotebook.c:435
2445 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2449 #, c-format
2450 msgid "Page %u"
2451 msgstr "Lehekülg %u"
2452
2453 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2454 msgid "Menu"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2458 msgid "The menu of options"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2462 msgid "Size of dropdown indicator"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2466 msgid "Spacing around indicator"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2470 msgid "Position"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkpaned.c:209
2474 msgid ""
2475 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkpaned.c:217
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Position Set"
2481 msgstr "Punktisuurus:"
2482
2483 #: gtk/gtkpaned.c:218
2484 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkpaned.c:224
2488 msgid "Handle Size"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkpaned.c:225
2492 msgid "Width of handle"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkrc.c:2253
2496 #, c-format
2497 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2501 #, c-format
2502 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2503 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2504
2505 #: gtk/gtkrc.c:3329
2506 #, c-format
2507 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkpreview.c:129
2511 msgid "Expand"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkpreview.c:130
2515 msgid ""
2516 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprogress.c:122
2520 msgid "Activity mode"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprogress.c:123
2524 msgid ""
2525 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2526 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2527 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2528 "take."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprogress.c:130
2532 msgid "Show text"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogress.c:131
2536 msgid "Whether the progress is shown as text"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprogress.c:138
2540 msgid "Text x alignment"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprogress.c:139
2544 msgid ""
2545 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2546 "in the progresswidget"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprogress.c:147
2550 msgid "Text y alignment"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprogress.c:148
2554 msgid ""
2555 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2556 "in the progress widget"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2560 msgid "Adjustment"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2564 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2568 msgid "Orientation"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2572 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2576 msgid "Bar style"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2580 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2584 msgid "Activity Step"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2588 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2592 msgid "Activity Blocks"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2596 msgid ""
2597 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2598 "(Deprecated)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2602 msgid "Discrete Blocks"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2606 msgid ""
2607 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2608 "style)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Fraction"
2614 msgstr "Küllastatus:"
2615
2616 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2617 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2621 msgid "Pulse Step"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2625 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2629 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkrange.c:273
2633 msgid "Update policy"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkrange.c:274
2637 msgid "How the range should be updated on the screen"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkrange.c:283
2641 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrange.c:290
2645 msgid "Inverted"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkrange.c:291
2649 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrange.c:297
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Slider Width"
2655 msgstr "Laius:"
2656
2657 #: gtk/gtkrange.c:298
2658 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkrange.c:305
2662 msgid "Trough Border"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkrange.c:306
2666 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrange.c:313
2670 msgid "Stepper Size"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkrange.c:314
2674 msgid "Length of step buttons at ends"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkrange.c:321
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Stepper Spacing"
2680 msgstr "Täheruum:"
2681
2682 #: gtk/gtkrange.c:322
2683 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkrange.c:329
2687 msgid "Arrow X Displacement"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkrange.c:330
2691 msgid ""
2692 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkrange.c:337
2696 msgid "Arrow Y Displacement"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkrange.c:338
2700 msgid ""
2701 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkruler.c:118
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Lower"
2707 msgstr "muu"
2708
2709 #: gtk/gtkruler.c:119
2710 msgid "Lower limit of ruler"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkruler.c:128
2714 msgid "Upper"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkruler.c:129
2718 msgid "Upper limit of ruler"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkruler.c:139
2722 msgid "Position of mark on the ruler"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkruler.c:148
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Max Size"
2728 msgstr "Suurus pikslites:"
2729
2730 #: gtk/gtkruler.c:149
2731 msgid "Maximum size of the ruler"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2735 msgid "Digits"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkscale.c:156
2739 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkscale.c:165
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Draw Value"
2745 msgstr "Tegelik väärtus"
2746
2747 #: gtk/gtkscale.c:166
2748 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkscale.c:173
2752 msgid "Value Position"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkscale.c:174
2756 msgid "The position in which the current value is displayed"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkscale.c:181
2760 msgid "Slider Length"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkscale.c:182
2764 msgid "Length of scale's slider"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkscale.c:190
2768 msgid "Value spacing"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkscale.c:191
2772 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2776 msgid "Minimum Slider Length"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2780 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2784 msgid "Fixed slider size"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2788 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2792 msgid "Backward stepper"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2796 msgid "Display the standard backward arrow button"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2800 msgid "Forward stepper"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2804 msgid "Display the standard forward arrow button"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2808 msgid "Secondary backward stepper"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2812 msgid ""
2813 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2817 msgid "Secondary forward stepper"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2821 msgid ""
2822 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2826 msgid "Horizontal Adjustment"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2830 msgid "Vertical Adjustment"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2834 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2838 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2842 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2846 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2850 msgid "Window Placement"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2854 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2858 msgid "Shadow Type"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2862 msgid "Style of bevel around the contents"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtksettings.c:148
2866 msgid "Double Click Time"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtksettings.c:149
2870 msgid ""
2871 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2872 "click (in milliseconds)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtksettings.c:156
2876 msgid "Cursor Blink"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtksettings.c:157
2880 msgid "Whether the cursor should blink"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtksettings.c:164
2884 msgid "Cursor Blink Time"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtksettings.c:165
2888 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtksettings.c:172
2892 msgid "Split Cursor"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtksettings.c:173
2896 msgid ""
2897 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2898 "left text"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtksettings.c:180
2902 msgid "Theme Name"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtksettings.c:181
2906 msgid "Name of theme RC file to load"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtksettings.c:188
2910 msgid "Key Theme Name"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtksettings.c:189
2914 msgid "Name of key theme RC file to load"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtksettings.c:197
2918 msgid "Menu bar accelerator"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtksettings.c:198
2922 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtksettings.c:206
2926 msgid "Drag threshold"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtksettings.c:207
2930 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtksettings.c:215
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Font Name"
2936 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2937
2938 #: gtk/gtksettings.c:216
2939 msgid "Name of default font to use"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2943 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2947 msgid "Climb Rate"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2951 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2955 msgid "The number of decimal places to display"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2959 msgid "Snap to Ticks"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2963 msgid ""
2964 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2965 "nearest step increment"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
2969 msgid "Numeric"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2973 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
2977 msgid "Wrap"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
2981 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
2985 msgid "Update Policy"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
2989 msgid ""
2990 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Value"
2996 msgstr "Heledus:"
2997
2998 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
2999 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3003 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3007 #: gtk/gtkstock.c:267
3008 msgid "Information"
3009 msgstr "Informatsioon"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:268
3012 msgid "Warning"
3013 msgstr "Hoiatus"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:269
3016 msgid "Error"
3017 msgstr "Viga"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:270
3020 msgid "Question"
3021 msgstr "Küsimus"
3022
3023 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3024 #. * need the mnemonics to be rationalized
3025 #.
3026 #: gtk/gtkstock.c:275
3027 msgid "_Add"
3028 msgstr "_Lisa"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:276
3031 msgid "_Apply"
3032 msgstr "_Rakenda"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:277
3035 msgid "_Bold"
3036 msgstr "_Paks"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:278
3039 msgid "_Cancel"
3040 msgstr "_Loobu"
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:279
3043 msgid "_CD-Rom"
3044 msgstr "_CD-ROM"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:280
3047 msgid "_Clear"
3048 msgstr "_Tühjenda"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:281
3051 msgid "_Close"
3052 msgstr "_Sulge"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:282
3055 msgid "_Convert"
3056 msgstr "_Konverdi"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:283
3059 msgid "_Copy"
3060 msgstr "_Kopeeri"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:284
3063 msgid "C_ut"
3064 msgstr "_Lõika"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:285
3067 msgid "_Delete"
3068 msgstr "_Kustuta"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:286
3071 msgid "_Execute"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:287
3075 msgid "_Find"
3076 msgstr "_Otsi"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:288
3079 msgid "Find and _Replace"
3080 msgstr "Otsi ja _asenda"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:289
3083 msgid "_Floppy"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:290
3087 msgid "_Bottom"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:291
3091 msgid "_First"
3092 msgstr "_Esimene"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:292
3095 msgid "_Last"
3096 msgstr "_Viimane"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:293
3099 msgid "_Top"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:294
3103 msgid "_Back"
3104 msgstr "_Tagasi"
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:295
3107 msgid "_Down"
3108 msgstr "_Alla"
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:296
3111 msgid "_Forward"
3112 msgstr "_Edasi"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:297
3115 msgid "_Up"
3116 msgstr "_Üles"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:298
3119 msgid "_Help"
3120 msgstr "_Abi"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:299
3123 msgid "_Home"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:300
3127 msgid "_Index"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:301
3131 msgid "_Italic"
3132 msgstr "_Kursiiv"
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:302
3135 msgid "_Jump to"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:303
3139 #, fuzzy
3140 msgid "_Center"
3141 msgstr "Loo"
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:304
3144 #, fuzzy
3145 msgid "_Fill"
3146 msgstr "Failid"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:305
3149 msgid "_Left"
3150 msgstr "_Vasakule"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:306
3153 msgid "_Right"
3154 msgstr "_Paremale"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:307
3157 msgid "_New"
3158 msgstr "_Uus"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:308
3161 msgid "_No"
3162 msgstr "_Ei"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:309
3165 msgid "_OK"
3166 msgstr "_Olgu"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:310
3169 msgid "_Open"
3170 msgstr "_Ava"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:311
3173 msgid "_Paste"
3174 msgstr "_Aseta"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:312
3177 msgid "_Preferences"
3178 msgstr "_Häälestus"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:313
3181 msgid "_Print"
3182 msgstr "_Prindi"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:314
3185 msgid "Print Pre_view"
3186 msgstr "Prindi_vaade"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:315
3189 msgid "_Properties"
3190 msgstr "_Omadused"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:316
3193 msgid "_Quit"
3194 msgstr "_Lõpeta"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:317
3197 msgid "_Redo"
3198 msgstr "Uu_esti"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:318
3201 msgid "_Refresh"
3202 msgstr "_Värskenda"
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:319
3205 msgid "_Remove"
3206 msgstr "_Eemalda"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:320
3209 msgid "_Revert"
3210 msgstr "_Taasta"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:321
3213 msgid "_Save"
3214 msgstr "_Salvesta"
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:322
3217 msgid "Save _As"
3218 msgstr "Salvesta _kui"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:323
3221 msgid "_Color"
3222 msgstr "_Värv"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:324
3225 msgid "_Font"
3226 msgstr "_Kirjatüüp"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:325
3229 msgid "_Ascending"
3230 msgstr "_Kasvav"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:326
3233 msgid "_Descending"
3234 msgstr "K_ahanev"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:327
3237 msgid "_Spell Check"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:328
3241 msgid "_Stop"
3242 msgstr "_Seiska"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:329
3245 msgid "_Strikethrough"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:330
3249 msgid "_Undelete"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:331
3253 msgid "_Underline"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:332
3257 msgid "_Undo"
3258 msgstr "_Unusta"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:333
3261 msgid "_Yes"
3262 msgstr "_Jah"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:334
3265 #, c-format
3266 msgid "Zoom _100%"
3267 msgstr "Suurendus _100%"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:335
3270 msgid "Zoom to _Fit"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:336
3274 msgid "Zoom _In"
3275 msgstr "_Suurenda"
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:337
3278 msgid "Zoom _Out"
3279 msgstr "_Vähenda"
3280
3281 #: gtk/gtktable.c:156
3282 msgid "Rows"
3283 msgstr "Read"
3284
3285 #: gtk/gtktable.c:157
3286 msgid "The number of rows in the table"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktable.c:165
3290 msgid "Columns"
3291 msgstr "Veerud"
3292
3293 #: gtk/gtktable.c:166
3294 msgid "The number of columns in the table"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktable.c:174
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Row spacing"
3300 msgstr "Täheruum:"
3301
3302 #: gtk/gtktable.c:175
3303 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktable.c:183
3307 msgid "Column spacing"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktable.c:184
3311 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktable.c:192
3315 msgid "Homogenous"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktable.c:193
3319 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktext.c:599
3323 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktext.c:607
3327 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktext.c:614
3331 msgid "Line Wrap"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktext.c:615
3335 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktext.c:622
3339 msgid "Word Wrap"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktext.c:623
3343 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktexttag.c:199
3347 msgid "Tag name"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktexttag.c:200
3351 msgid "Name used to refer to the text tag"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktexttag.c:225
3355 msgid "Background full height"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktexttag.c:226
3359 msgid ""
3360 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3361 "of the tagged characters"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktexttag.c:234
3365 msgid "Background stipple mask"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktexttag.c:235
3369 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktexttag.c:260
3373 msgid "Foreground stipple mask"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktexttag.c:261
3377 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktexttag.c:268
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Text direction"
3383 msgstr "Loo uus kataloog"
3384
3385 #: gtk/gtktexttag.c:269
3386 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3390 msgid "Left, right, or center justification"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtktexttag.c:387
3394 msgid "Language"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktexttag.c:388
3398 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtktexttag.c:395
3402 msgid "Left margin"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3406 msgid "Width of the left margin in pixels"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtktexttag.c:405
3410 msgid "Right margin"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3414 msgid "Width of the right margin in pixels"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3418 msgid "Indent"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3422 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtktexttag.c:437
3426 msgid "Pixels above lines"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3430 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktexttag.c:447
3434 msgid "Pixels below lines"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3438 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktexttag.c:457
3442 msgid "Pixels inside wrap"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3446 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktexttag.c:484
3450 msgid "Wrap mode"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3454 msgid ""
3455 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3459 msgid "Tabs"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3463 msgid "Custom tabs for this text"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktexttag.c:502
3467 msgid "Invisible"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtktexttag.c:503
3471 msgid "Whether this text is hidden"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtktexttag.c:516
3475 msgid "Background full height set"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtktexttag.c:517
3479 msgid "Whether this tag affects background height"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtktexttag.c:520
3483 msgid "Background stipple set"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtktexttag.c:521
3487 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtktexttag.c:528
3491 msgid "Foreground stipple set"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktexttag.c:529
3495 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktexttag.c:564
3499 msgid "Justification set"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktexttag.c:565
3503 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktexttag.c:568
3507 msgid "Language set"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktexttag.c:569
3511 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktexttag.c:572
3515 msgid "Left margin set"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktexttag.c:573
3519 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktexttag.c:576
3523 msgid "Indent set"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktexttag.c:577
3527 msgid "Whether this tag affects indentation"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktexttag.c:584
3531 msgid "Pixels above lines set"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3535 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktexttag.c:588
3539 msgid "Pixels below lines set"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktexttag.c:592
3543 msgid "Pixels inside wrap set"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktexttag.c:593
3547 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktexttag.c:600
3551 msgid "Right margin set"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktexttag.c:601
3555 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktexttag.c:608
3559 msgid "Wrap mode set"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktexttag.c:609
3563 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktexttag.c:612
3567 msgid "Tabs set"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktexttag.c:613
3571 msgid "Whether this tag affects tabs"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktexttag.c:616
3575 msgid "Invisible set"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktexttag.c:617
3579 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktextutil.c:46
3583 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktextutil.c:47
3587 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktextutil.c:48
3591 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextutil.c:49
3595 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextutil.c:50
3599 msgid "LRO Left-to-right _override"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktextutil.c:51
3603 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktextutil.c:52
3607 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextutil.c:53
3611 msgid "ZWS _Zero width space"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextutil.c:54
3615 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktextutil.c:55
3619 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktextview.c:536
3623 msgid "Pixels Above Lines"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktextview.c:546
3627 msgid "Pixels Below Lines"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktextview.c:556
3631 msgid "Pixels Inside Wrap"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktextview.c:574
3635 msgid "Wrap Mode"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextview.c:592
3639 msgid "Left Margin"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktextview.c:602
3643 msgid "Right Margin"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextview.c:630
3647 msgid "Cursor Visible"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktextview.c:631
3651 msgid "If the insertion cursor is shown"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextview.c:6335
3655 msgid "Input _Methods"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkthemes.c:69
3659 #, c-format
3660 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3661 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
3662
3663 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3664 msgid "--- No Tip ---"
3665 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
3666
3667 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3668 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3672 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3676 msgid "Draw Indicator"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3680 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3684 msgid "The orientation of the toolbar"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3688 msgid "Toolbar Style"
3689 msgstr "Tööriistarea laad"
3690
3691 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3692 msgid "How to draw the toolbar"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3696 msgid "Spacer size"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3700 msgid "Size of spacers"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3704 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3708 msgid "Space style"
3709 msgstr "Tühikulaad"
3710
3711 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3712 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3713 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
3714
3715 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3716 msgid "Button relief"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3720 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3724 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3728 msgid "Toolbar style"
3729 msgstr "Tööriistarea laad"
3730
3731 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3732 msgid ""
3733 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3734 msgstr ""
3735 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
3736 "mõlemad, jne."
3737
3738 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3739 msgid "Toolbar icon size"
3740 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
3741
3742 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3743 msgid "Size of icons in default toolbars"
3744 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
3745
3746 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3747 msgid "TreeModelSort Model"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3751 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktreeview.c:514
3755 msgid "TreeView Model"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktreeview.c:515
3759 msgid "The model for the tree view"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktreeview.c:523
3763 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktreeview.c:531
3767 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3771 msgid "Visible"
3772 msgstr "Nähtav"
3773
3774 #: gtk/gtktreeview.c:539
3775 msgid "Show the column header buttons"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktreeview.c:546
3779 msgid "Headers Clickable"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktreeview.c:547
3783 msgid "Column headers respond to click events"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktreeview.c:554
3787 msgid "Expander Column"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktreeview.c:555
3791 msgid "Set the column for the expander column"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3795 msgid "Reorderable"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktreeview.c:563
3799 msgid "View is reorderable"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktreeview.c:570
3803 msgid "Rules Hint"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktreeview.c:571
3807 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktreeview.c:578
3811 msgid "Enable Search"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktreeview.c:579
3815 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktreeview.c:586
3819 msgid "Search Column"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktreeview.c:587
3823 msgid "Model column to search through when searching through code"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktreeview.c:600
3827 msgid "Expander Size"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktreeview.c:601
3831 msgid "Size of the expander arrow."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktreeview.c:609
3835 msgid "Vertical Separator Width"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktreeview.c:610
3839 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktreeview.c:618
3843 msgid "Horizontal Separator Width"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktreeview.c:619
3847 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktreeview.c:627
3851 msgid "Allow Rules"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktreeview.c:628
3855 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktreeview.c:634
3859 msgid "Indent Expanders"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktreeview.c:635
3863 msgid "Make the expanders indented."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3867 msgid "Whether to display the column"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3871 msgid "Resizable"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3875 msgid "Column is user-resizable"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3879 msgid "Current width of the column"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3883 msgid "Sizing"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3887 msgid "Resize mode of the column"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3891 msgid "Fixed Width"
3892 msgstr "Fikseeritud laius"
3893
3894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3895 msgid "Current fixed width of the column"
3896 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
3897
3898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3899 msgid "Minimum Width"
3900 msgstr "Minimaalne laius"
3901
3902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3903 msgid "Minimum allowed width of the column"
3904 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
3905
3906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3907 msgid "Maximum Width"
3908 msgstr "Maksimaalne laius"
3909
3910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3911 msgid "Maximum allowed width of the column"
3912 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
3913
3914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3915 msgid "Title"
3916 msgstr "Pealkiri"
3917
3918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3919 msgid "Title to appear in column header"
3920 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
3921
3922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3923 msgid "Clickable"
3924 msgstr "Klõpsatav"
3925
3926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3927 msgid "Whether the header can be clicked"
3928 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
3929
3930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3931 msgid "Widget"
3932 msgstr "Vidin"
3933
3934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3935 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3939 msgid "Alignment"
3940 msgstr "Joondus"
3941
3942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3943 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3947 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3951 msgid "Sort indicator"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3955 msgid "Whether to show a sort indicator"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3959 msgid "Sort order"
3960 msgstr "Sortimisjärjestus"
3961
3962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
3963 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkviewport.c:133
3967 msgid ""
3968 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3969 "this viewport."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkviewport.c:141
3973 msgid ""
3974 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3975 "this viewport."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkviewport.c:149
3979 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkwidget.c:390
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Widget name"
3985 msgstr "Kataloogi nimi:"
3986
3987 #: gtk/gtkwidget.c:391
3988 msgid "The name of the widget"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkwidget.c:397
3992 msgid "Parent widget"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkwidget.c:398
3996 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkwidget.c:405
4000 msgid "Width request"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkwidget.c:406
4004 msgid ""
4005 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4006 "used."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkwidget.c:414
4010 msgid "Height request"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkwidget.c:415
4014 msgid ""
4015 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4016 "be used."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkwidget.c:424
4020 msgid "Whether the widget is visible"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkwidget.c:430
4024 msgid "Sensitive"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkwidget.c:431
4028 msgid "Whether the widget responds to input"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkwidget.c:437
4032 msgid "Application paintable"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkwidget.c:438
4036 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkwidget.c:444
4040 msgid "Can focus"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkwidget.c:445
4044 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkwidget.c:451
4048 msgid "Has focus"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkwidget.c:452
4052 msgid "Whether the widget has the input focus"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkwidget.c:458
4056 msgid "Can default"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkwidget.c:459
4060 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkwidget.c:465
4064 msgid "Has default"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkwidget.c:466
4068 msgid "Whether the widget is the default widget"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkwidget.c:472
4072 msgid "Receives default"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkwidget.c:473
4076 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkwidget.c:479
4080 msgid "Composite child"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkwidget.c:480
4084 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkwidget.c:486
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Style"
4090 msgstr "Lisastiil:"
4091
4092 #: gtk/gtkwidget.c:487
4093 msgid ""
4094 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4095 "(colors etc)."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkwidget.c:493
4099 msgid "Events"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkwidget.c:494
4103 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkwidget.c:501
4107 msgid "Extension events"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkwidget.c:502
4111 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4115 msgid "Interior Focus"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4119 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4123 msgid "Focus linewidth"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4127 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4131 msgid "Focus line dash pattern"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4135 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4139 msgid "Focus padding"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4143 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4147 msgid "Cursor color"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4151 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4155 msgid "Secondary cursor color"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4159 msgid ""
4160 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4161 "right-to-left and left-to-right text."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4165 msgid "Cursor line aspect ratio"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkwindow.c:406
4173 msgid "Window Type"
4174 msgstr "Akna tüüp"
4175
4176 #: gtk/gtkwindow.c:407
4177 msgid "The type of the window"
4178 msgstr "Akna tüüp"
4179
4180 #: gtk/gtkwindow.c:416
4181 msgid "Window Title"
4182 msgstr "Akna pealkiri"
4183
4184 #: gtk/gtkwindow.c:417
4185 msgid "The title of the window"
4186 msgstr "Akna pealkiri"
4187
4188 #: gtk/gtkwindow.c:424
4189 msgid "Allow Shrink"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkwindow.c:426
4193 #, no-c-format
4194 msgid ""
4195 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4196 "time a bad idea."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkwindow.c:433
4200 msgid "Allow Grow"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkwindow.c:434
4204 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkwindow.c:442
4208 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkwindow.c:449
4212 msgid "Modal"
4213 msgstr "Modaalne"
4214
4215 #: gtk/gtkwindow.c:450
4216 msgid ""
4217 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4218 "up)."
4219 msgstr ""
4220 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4221 "aken on avatud)."
4222
4223 #: gtk/gtkwindow.c:457
4224 msgid "Window Position"
4225 msgstr "Akna asukoht"
4226
4227 #: gtk/gtkwindow.c:458
4228 msgid "The initial position of the window."
4229 msgstr "Akna algne asukoht."
4230
4231 #: gtk/gtkwindow.c:466
4232 msgid "Default Width"
4233 msgstr "Vaikimisi laius"
4234
4235 #: gtk/gtkwindow.c:467
4236 msgid ""
4237 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4238 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4239
4240 #: gtk/gtkwindow.c:476
4241 msgid "Default Height"
4242 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4243
4244 #: gtk/gtkwindow.c:477
4245 msgid ""
4246 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4247 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4248
4249 #: gtk/gtkwindow.c:486
4250 msgid "Destroy with Parent"
4251 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4252
4253 #: gtk/gtkwindow.c:487
4254 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4255 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4256
4257 #: gtk/gtkwindow.c:494
4258 msgid "Icon"
4259 msgstr "Ikoon"
4260
4261 #: gtk/gtkwindow.c:495
4262 msgid "Icon for this window"
4263 msgstr "Selle akna ikoon"
4264
4265 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Mode"
4268 msgstr "Tüüp: "
4269
4270 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4271 msgid ""
4272 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4273 "component widgets."
4274 msgstr ""
4275
4276 #. ID
4277 #: modules/input/imam-et.c:454
4278 msgid "Amharic (EZ+)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. ID
4282 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4283 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. ID
4287 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4288 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. ID
4292 #: modules/input/imipa.c:144
4293 msgid "IPA"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. ID
4297 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4298 msgid "Thai (Broken)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. ID
4302 #: modules/input/imti-er.c:453
4303 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. ID
4307 #: modules/input/imti-et.c:453
4308 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. ID
4312 #: modules/input/imviqr.c:243
4313 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. ID
4317 #: modules/input/imxim.c:27
4318 msgid "X Input Method"
4319 msgstr ""
4320
4321 #~ msgid "Directories"
4322 #~ msgstr "Kataloogid"
4323
4324 #~ msgid "Create Dir"
4325 #~ msgstr "Loo kataloog"
4326
4327 #~ msgid "Foundry:"
4328 #~ msgstr "Päritolu:"
4329
4330 #~ msgid "Slant:"
4331 #~ msgstr "Kalle:"
4332
4333 #~ msgid "Resolution X:"
4334 #~ msgstr "X lahutus:"
4335
4336 #~ msgid "Resolution Y:"
4337 #~ msgstr "Y lahutus:"
4338
4339 #~ msgid "Average Width:"
4340 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4341
4342 #~ msgid "Charset:"
4343 #~ msgstr "Märgistik:"
4344
4345 #~ msgid "Requested Value"
4346 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4347
4348 #~ msgid "Font:"
4349 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4350
4351 #~ msgid "Reset Filter"
4352 #~ msgstr "Nulli filter"
4353
4354 #~ msgid "Metric:"
4355 #~ msgstr "Ühikud:"
4356
4357 #~ msgid "Pixels"
4358 #~ msgstr "Pikslid"
4359
4360 #~ msgid "Requested Font Name:"
4361 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4362
4363 #~ msgid "Actual Font Name:"
4364 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4365
4366 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4367 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4368
4369 #~ msgid "Filter"
4370 #~ msgstr "Filter"
4371
4372 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4373 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4374
4375 #~ msgid "*"
4376 #~ msgstr "*"
4377
4378 #~ msgid "(nil)"
4379 #~ msgstr "(ei ole)"
4380
4381 #~ msgid "regular"
4382 #~ msgstr "püstine"
4383
4384 #~ msgid "oblique"
4385 #~ msgstr "obliikva"
4386
4387 #~ msgid "reverse italic"
4388 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4389
4390 #~ msgid "reverse oblique"
4391 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4392
4393 #~ msgid "[M]"
4394 #~ msgstr "[M]"
4395
4396 #~ msgid "[C]"
4397 #~ msgstr "[C]"
4398
4399 #~ msgid "The selected font is not available."
4400 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4401
4402 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4403 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4404
4405 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4406 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4407
4408 #~ msgid "roman"
4409 #~ msgstr "romaani"
4410
4411 #~ msgid "proportional"
4412 #~ msgstr "proportsionaalne"
4413
4414 #~ msgid "monospaced"
4415 #~ msgstr "ühelaiune"
4416
4417 #~ msgid "char cell"
4418 #~ msgstr "täheruut"
4419
4420 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4421 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4422
4423 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4424 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4425
4426 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4427 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"