1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 # Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2009, 2010.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
21 "X-Poedit-Language: English\n"
22 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "Program class as used by the window manager"
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
44 #. Description of --name=NAME in --help output
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr "Program name as used by the window manager"
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
56 msgid "X display to use"
57 msgstr "X display to use"
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
64 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
66 msgid "X screen to use"
67 msgstr "X screen to use"
69 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
74 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 msgid "GDK debugging flags to set"
77 msgstr "GDK debugging flags to set"
79 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
82 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
87 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
89 msgid "GDK debugging flags to unset"
90 msgstr "GDK debugging flags to unset"
92 #: gdk/keyname-table.h:3940
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
107 #: gdk/keyname-table.h:3943
108 msgctxt "keyboard label"
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3946
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3947
128 msgctxt "keyboard label"
132 #: gdk/keyname-table.h:3948
133 msgctxt "keyboard label"
137 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 msgctxt "keyboard label"
162 #: gdk/keyname-table.h:3954
163 msgctxt "keyboard label"
167 #: gdk/keyname-table.h:3955
168 msgctxt "keyboard label"
172 #: gdk/keyname-table.h:3956
173 msgctxt "keyboard label"
177 #: gdk/keyname-table.h:3957
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3963
208 msgctxt "keyboard label"
212 #: gdk/keyname-table.h:3964
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3965
218 msgctxt "keyboard label"
222 #: gdk/keyname-table.h:3966
223 msgctxt "keyboard label"
227 #: gdk/keyname-table.h:3967
228 msgctxt "keyboard label"
232 #: gdk/keyname-table.h:3968
233 msgctxt "keyboard label"
237 #: gdk/keyname-table.h:3969
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3970
243 msgctxt "keyboard label"
245 msgstr "KP_Page_Down"
247 #: gdk/keyname-table.h:3971
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3972
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3973
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3974
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3975
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3976
273 msgctxt "keyboard label"
277 #. Description of --sync in --help output
278 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
279 msgid "Don't batch GDI requests"
280 msgstr "Don't batch GDI requests"
282 #. Description of --no-wintab in --help output
283 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
284 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
285 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
287 #. Description of --ignore-wintab in --help output
288 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
289 msgid "Same as --no-wintab"
290 msgstr "Same as --no-wintab"
292 #. Description of --use-wintab in --help output
293 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
294 msgid "Do use the Wintab API [default]"
295 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
297 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
298 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
299 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
300 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
302 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
303 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
307 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
312 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
317 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
319 msgid "Opening %d Item"
320 msgid_plural "Opening %d Items"
321 msgstr[0] "Opening %d Item"
322 msgstr[1] "Opening %d Items"
324 #. Description of --sync in --help output
325 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
326 msgid "Make X calls synchronous"
327 msgstr "Make X calls synchronous"
329 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
330 #. * contains the URL of the license.
332 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
334 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
335 msgstr "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
337 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
341 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
342 msgid "The license of the program"
343 msgstr "The licence of the program"
345 #. Add the credits button
346 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
350 #. Add the license button
351 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
355 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
356 msgid "Could not show link"
357 msgstr "Could not show link"
359 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
364 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
368 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
372 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
373 msgid "Documented by"
374 msgstr "Documented by"
376 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
377 msgid "Translated by"
378 msgstr "Translated by"
380 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
384 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
385 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
386 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
389 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
390 msgctxt "keyboard label"
394 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
395 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
396 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
399 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
400 msgctxt "keyboard label"
404 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
405 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
406 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
409 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
410 msgctxt "keyboard label"
414 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
415 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
416 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
419 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
420 msgctxt "keyboard label"
424 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
425 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
426 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
429 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
430 msgctxt "keyboard label"
434 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
435 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
436 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
440 msgctxt "keyboard label"
444 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
445 msgctxt "keyboard label"
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
450 msgctxt "keyboard label"
454 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
456 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
457 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
459 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
461 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
462 msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
464 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
466 msgid "Invalid root element: '%s'"
467 msgstr "Invalid root element: '%s'"
469 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
471 msgid "Unhandled tag: '%s'"
472 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
474 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
475 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
476 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
477 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
479 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
480 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
481 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
482 #. * will appear to the right of the month.
484 #: gtk/gtkcalendar.c:883
488 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
489 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
490 #. * to be the first day of the week, and so on.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:921
493 msgid "calendar:week_start:0"
494 msgstr "calendar:week_start:0"
496 #. Translators: This is a text measurement template.
497 #. * Translate it to the widest year text
499 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
501 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
502 msgctxt "year measurement template"
506 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
507 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
509 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
510 #. * translate to "%d" otherwise.
512 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
513 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
516 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
518 msgctxt "calendar:day:digits"
522 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
523 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
525 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
526 #. * translate to "%d" otherwise.
528 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
529 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
532 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
534 msgctxt "calendar:week:digits"
538 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
539 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
540 #. * Use only ASCII in the translation.
542 #. * Also look for the msgid "2000".
543 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
546 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
548 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
549 msgctxt "calendar year format"
553 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
554 #. * a disabled accelerator key combination.
556 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
557 msgctxt "Accelerator"
561 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
562 #. * an accelerator key combination that is not valid according
563 #. * to gtk_accelerator_valid().
565 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
566 msgctxt "Accelerator"
570 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
571 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
574 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
575 msgid "New accelerator..."
576 msgstr "New accelerator…"
578 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
580 msgctxt "progress bar label"
584 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
586 msgstr "Pick a Colour"
588 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
589 msgid "Received invalid color data\n"
590 msgstr "Received invalid colour data\n"
592 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
594 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
595 "lightness of that color using the inner triangle."
597 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
598 "lightness of that colour using the inner triangle."
600 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
602 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
605 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
608 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
612 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
613 msgid "Position on the color wheel."
614 msgstr "Position on the colour wheel."
616 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
618 msgstr "_Saturation:"
620 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
621 msgid "Intensity of the color."
622 msgstr "Intensity of the colour."
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
628 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
629 msgid "Brightness of the color."
630 msgstr "Brightness of the colour."
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
637 msgid "Amount of red light in the color."
638 msgstr "Amount of red light in the colour."
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
645 msgid "Amount of green light in the color."
646 msgstr "Amount of green light in the colour."
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
653 msgid "Amount of blue light in the color."
654 msgstr "Amount of blue light in the colour."
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
661 msgid "Transparency of the color."
662 msgstr "Transparency of the colour."
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
666 msgstr "Colour _name:"
668 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
670 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
671 "such as 'orange' in this entry."
673 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
674 "name such as 'orange' in this entry."
676 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
680 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
682 msgstr "Colour Wheel"
684 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
686 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
687 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
688 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
690 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
691 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
692 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
694 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
696 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
697 "it for use in the future."
699 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
700 "save it for use in the future."
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
704 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
707 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
711 msgid "The color you've chosen."
712 msgstr "The colour you've chosen."
714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
715 msgid "_Save color here"
716 msgstr "_Save colour here"
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
720 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
721 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
723 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
724 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
727 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
728 msgid "Color Selection"
729 msgstr "Colour Selection"
731 #. Translate to the default units to use for presenting
732 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
733 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
734 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
735 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
737 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
741 #. And show the custom paper dialog
742 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
743 msgid "Manage Custom Sizes"
744 msgstr "Manage Custom Sizes"
746 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
754 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
755 msgid "Margins from Printer..."
756 msgstr "Margins from Printer…"
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
760 msgid "Custom Size %d"
761 msgstr "Custom Size %d"
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
771 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
775 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
779 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
783 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
787 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
791 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
792 msgid "Paper Margins"
793 msgstr "Paper Margins"
795 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
796 msgid "Input _Methods"
797 msgstr "Input _Methods"
799 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
800 msgid "_Insert Unicode Control Character"
801 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
803 #: gtk/gtkentry.c:10015
804 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
805 msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
807 #: gtk/gtkentry.c:10017
808 msgid "Num Lock is on"
809 msgstr "Num Lock is on"
811 #: gtk/gtkentry.c:10019
812 msgid "Caps Lock is on"
813 msgstr "Caps Lock is on"
815 #. **************** *
816 #. * Private Macros *
817 #. * ****************
818 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
819 msgid "Select A File"
820 msgstr "Select A File"
822 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
826 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
830 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
835 msgid "Type name of new folder"
836 msgstr "Type name of new folder"
838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
839 msgid "Could not retrieve information about the file"
840 msgstr "Could not retrieve information about the file"
842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
843 msgid "Could not add a bookmark"
844 msgstr "Could not add a bookmark"
846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
847 msgid "Could not remove bookmark"
848 msgstr "Could not remove bookmark"
850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
851 msgid "The folder could not be created"
852 msgstr "The folder could not be created"
854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
856 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
857 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
859 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
860 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
863 msgid "Invalid file name"
864 msgstr "Invalid file name"
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
867 msgid "The folder contents could not be displayed"
868 msgstr "The folder contents could not be displayed"
870 #. Translators: the first string is a path and the second string
871 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
877 msgstr "%1$s on %2$s"
879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
884 msgid "Recently Used"
885 msgstr "Recently Used"
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
888 msgid "Select which types of files are shown"
889 msgstr "Select which types of files are shown"
891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
893 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
894 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
898 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
899 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
903 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
904 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
908 msgid "Remove the bookmark '%s'"
909 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
913 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
914 msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
917 msgid "Remove the selected bookmark"
918 msgstr "Remove the selected bookmark"
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
928 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
933 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
943 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
944 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
946 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
951 msgid "Could not select file"
952 msgstr "Could not select file"
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
955 msgid "_Add to Bookmarks"
956 msgstr "_Add to Bookmarks"
958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
959 msgid "Show _Hidden Files"
960 msgstr "Show _Hidden Files"
962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
963 msgid "Show _Size Column"
964 msgstr "Show _Size Column"
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
988 msgid "_Browse for other folders"
989 msgstr "_Browse for other folders"
991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
992 msgid "Type a file name"
993 msgstr "Type a file name"
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
997 msgid "Create Fo_lder"
998 msgstr "Create Fo_lder"
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1005 msgid "Save in _folder:"
1006 msgstr "Save in _folder:"
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1009 msgid "Create in _folder:"
1010 msgstr "Create in _folder:"
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1014 msgid "Could not read the contents of %s"
1015 msgstr "Could not read the contents of %s"
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1018 msgid "Could not read the contents of the folder"
1019 msgstr "Could not read the contents of the folder"
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1031 msgid "Yesterday at %H:%M"
1032 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1035 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1036 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1040 msgid "Shortcut %s already exists"
1041 msgstr "Shortcut %s already exists"
1043 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1045 msgid "Shortcut %s does not exist"
1046 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1050 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1051 msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1056 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1058 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1065 msgid "Could not start the search process"
1066 msgstr "Could not start the search process"
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1070 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1071 "Please make sure it is running."
1073 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1074 "Please make sure it is running."
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1077 msgid "Could not send the search request"
1078 msgstr "Could not send the search request"
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1086 msgid "Could not mount %s"
1087 msgstr "Could not mount %s"
1089 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1090 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1091 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1092 msgid "Invalid path"
1093 msgstr "Invalid path"
1095 #. translators: this text is shown when there are no completions
1096 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1098 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1102 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1103 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1105 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1106 msgid "Sole completion"
1107 msgstr "Sole completion"
1109 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1110 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1113 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1114 msgid "Complete, but not unique"
1115 msgstr "Complete, but not unique"
1117 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1118 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1119 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1120 msgid "Completing..."
1121 msgstr "Completing…"
1123 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1124 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1125 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1126 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1127 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1128 msgid "Only local files may be selected"
1129 msgstr "Only local files may be selected"
1131 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1132 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1133 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1134 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1135 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1136 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1137 msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
1139 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1140 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1141 #. * and then hits Tab
1142 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1143 msgid "Path does not exist"
1144 msgstr "Path does not exist"
1146 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1148 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1149 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1151 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1152 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1153 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1154 #. * this particular string.
1156 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1158 msgstr "File System"
1160 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1162 msgstr "Pick a Font"
1164 #. Initialize fields
1165 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1169 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1173 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1174 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1176 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1177 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1179 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1183 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1187 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1191 #. create the text entry widget
1192 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1196 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1197 msgid "Font Selection"
1198 msgstr "Font Selection"
1200 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1203 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1205 msgid "Error loading icon: %s"
1206 msgstr "Error loading icon: %s"
1208 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1211 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1212 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1213 "You can get a copy from:\n"
1216 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1217 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1218 "You can get a copy from:\n"
1221 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1223 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1224 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1226 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1227 msgid "Failed to load icon"
1228 msgstr "Failed to load icon"
1230 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1234 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1235 msgctxt "input method menu"
1239 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1240 msgctxt "input method menu"
1244 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1246 msgctxt "input method menu"
1248 msgstr "System (%s)"
1251 #: gtk/gtklabel.c:6202
1255 #. Copy Link Address
1256 #: gtk/gtklabel.c:6214
1257 msgid "Copy _Link Address"
1258 msgstr "Copy _Link Address"
1260 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1264 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1266 msgstr "Invalid URI"
1268 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1269 #: gtk/gtkmain.c:526
1270 msgid "Load additional GTK+ modules"
1271 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1273 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1274 #: gtk/gtkmain.c:527
1278 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1279 #: gtk/gtkmain.c:529
1280 msgid "Make all warnings fatal"
1281 msgstr "Make all warnings fatal"
1283 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1284 #: gtk/gtkmain.c:532
1285 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1286 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1288 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1289 #: gtk/gtkmain.c:535
1290 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1291 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1293 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1294 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1295 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1296 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1298 #: gtk/gtkmain.c:798
1300 msgstr "default:LTR"
1302 #: gtk/gtkmain.c:863
1304 msgid "Cannot open display: %s"
1305 msgstr "Cannot open display: %s"
1307 #: gtk/gtkmain.c:922
1308 msgid "GTK+ Options"
1309 msgstr "GTK+ Options"
1311 #: gtk/gtkmain.c:922
1312 msgid "Show GTK+ Options"
1313 msgstr "Show GTK+ Options"
1315 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1319 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1320 msgid "Connect _anonymously"
1321 msgstr "Connect _anonymously"
1323 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1324 msgid "Connect as u_ser:"
1325 msgstr "Connect as u_ser:"
1327 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1331 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1335 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1339 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1340 msgid "Forget password _immediately"
1341 msgstr "Forget password _immediately"
1343 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1344 msgid "Remember password until you _logout"
1345 msgstr "Remember password until you _logout"
1347 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1348 msgid "Remember _forever"
1349 msgstr "Remember _forever"
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1353 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1354 msgstr "Unknown Application (PID %d)"
1356 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1358 msgid "Unable to end process"
1359 msgstr "Unable to end process"
1361 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1362 msgid "_End Process"
1363 msgstr "_End Process"
1365 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1367 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1368 msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1370 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1371 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1372 msgid "Terminal Pager"
1373 msgstr "Terminal Pager"
1375 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1377 msgstr "Top Command"
1379 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1380 msgid "Bourne Again Shell"
1381 msgstr "Bourne Again Shell"
1383 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1384 msgid "Bourne Shell"
1385 msgstr "Bourne Shell"
1387 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1391 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1393 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1394 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
1396 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1401 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1402 msgid "Not a valid page setup file"
1403 msgstr "Not a valid page setup file"
1405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1407 msgstr "Any Printer"
1409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1410 msgid "For portable documents"
1411 msgstr "For portable documents"
1413 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1429 msgid "Manage Custom Sizes..."
1430 msgstr "Manage Custom Sizes…"
1432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1433 msgid "_Format for:"
1434 msgstr "_Format for:"
1436 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1437 msgid "_Paper size:"
1438 msgstr "_Paper size:"
1440 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1441 msgid "_Orientation:"
1442 msgstr "_Orientation:"
1444 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1448 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1452 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1456 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1457 msgid "File System Root"
1458 msgstr "File System Root"
1460 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1461 msgid "Authentication"
1462 msgstr "Authentication"
1464 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1465 msgid "Not available"
1466 msgstr "Not available"
1468 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1469 msgid "Select a folder"
1470 msgstr "Select a folder"
1472 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1473 msgid "_Save in folder:"
1474 msgstr "_Save in folder:"
1476 #. translators: this string is the default job title for print
1477 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1478 #. * by the job number.
1480 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1485 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1486 msgctxt "print operation status"
1487 msgid "Initial state"
1488 msgstr "Initial state"
1490 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1491 msgctxt "print operation status"
1492 msgid "Preparing to print"
1493 msgstr "Preparing to print"
1495 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1496 msgctxt "print operation status"
1497 msgid "Generating data"
1498 msgstr "Generating data"
1500 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1501 msgctxt "print operation status"
1502 msgid "Sending data"
1503 msgstr "Sending data"
1505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1506 msgctxt "print operation status"
1510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1511 msgctxt "print operation status"
1512 msgid "Blocking on issue"
1513 msgstr "Blocking on issue"
1515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1516 msgctxt "print operation status"
1520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1521 msgctxt "print operation status"
1525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1526 msgctxt "print operation status"
1527 msgid "Finished with error"
1528 msgstr "Finished with error"
1530 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1532 msgid "Preparing %d"
1533 msgstr "Preparing %d"
1535 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1543 msgstr "Printing %d"
1545 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1547 msgid "Error creating print preview"
1548 msgstr "Error creating print preview"
1550 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1552 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1554 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1556 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1557 msgid "Error launching preview"
1558 msgstr "Error launching preview"
1560 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1562 msgstr "Application"
1564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1565 msgid "Printer offline"
1566 msgstr "Printer offline"
1568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1569 msgid "Out of paper"
1570 msgstr "Out of paper"
1572 #. Translators: this is a printer status.
1573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1579 msgid "Need user intervention"
1580 msgstr "Need user intervention"
1582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1584 msgstr "Custom size"
1586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1587 msgid "No printer found"
1588 msgstr "No printer found"
1590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1591 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1592 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
1594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1595 msgid "Error from StartDoc"
1596 msgstr "Error from StartDoc"
1598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1600 msgid "Not enough free memory"
1601 msgstr "Not enough free memory"
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1604 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1605 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1608 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1609 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1612 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1613 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1616 msgid "Unspecified error"
1617 msgstr "Unspecified error"
1619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1620 msgid "Getting printer information failed"
1621 msgstr "Getting printer information failed"
1623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1624 msgid "Getting printer information..."
1625 msgstr "Getting printer information…"
1627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1631 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1636 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1650 msgid "C_urrent Page"
1651 msgstr "C_urrent Page"
1653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1663 "Specify one or more page ranges,\n"
1666 "Specify one or more page ranges,\n"
1669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1677 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1694 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1695 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1697 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1698 #. * multiple pages on a sheet when printing
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1702 msgid "Left to right, top to bottom"
1703 msgstr "Left to right, top to bottom"
1705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1706 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1707 msgid "Left to right, bottom to top"
1708 msgstr "Left to right, bottom to top"
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1712 msgid "Right to left, top to bottom"
1713 msgstr "Right to left, top to bottom"
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1717 msgid "Right to left, bottom to top"
1718 msgstr "Right to left, bottom to top"
1720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1722 msgid "Top to bottom, left to right"
1723 msgstr "Top to bottom, left to right"
1725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1727 msgid "Top to bottom, right to left"
1728 msgstr "Top to bottom, right to left"
1730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1732 msgid "Bottom to top, left to right"
1733 msgstr "Bottom to top, left to right"
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1737 msgid "Bottom to top, right to left"
1738 msgstr "Bottom to top, right to left"
1740 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1741 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1745 msgid "Page Ordering"
1746 msgstr "Page Ordering"
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1749 msgid "Left to right"
1750 msgstr "Left to right"
1752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1753 msgid "Right to left"
1754 msgstr "Right to left"
1756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1757 msgid "Top to bottom"
1758 msgstr "Top to bottom"
1760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1761 msgid "Bottom to top"
1762 msgstr "Bottom to top"
1764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1770 msgstr "T_wo-sided:"
1772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1773 msgid "Pages per _side:"
1774 msgstr "Pages per _side:"
1776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1777 msgid "Page or_dering:"
1778 msgstr "Page or_dering:"
1780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1781 msgid "_Only print:"
1782 msgstr "_Only print:"
1785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1791 msgstr "Even sheets"
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1806 msgid "Paper _type:"
1807 msgstr "Paper _type:"
1809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1810 msgid "Paper _source:"
1811 msgstr "Paper _source:"
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1814 msgid "Output t_ray:"
1815 msgstr "Output t_ray:"
1817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1818 msgid "Or_ientation:"
1819 msgstr "Or_ientation:"
1822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1831 msgid "Reverse portrait"
1832 msgstr "Reverse portrait"
1834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1835 msgid "Reverse landscape"
1836 msgstr "Reverse landscape"
1838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1840 msgstr "Job Details"
1842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1847 msgid "_Billing info:"
1848 msgstr "_Billing info:"
1850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1851 msgid "Print Document"
1852 msgstr "Print Document"
1854 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1855 #. * in the print dialog
1857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1865 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1866 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1871 "Specify the time of print,\n"
1872 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1874 "Specify the time of print,\n"
1875 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1878 msgid "Time of print"
1879 msgstr "Time of print"
1881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1886 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1887 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
1889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1890 msgid "Add Cover Page"
1891 msgstr "Add Cover Page"
1893 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1894 #. * dialog that controls the front cover page.
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1900 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1901 #. * dialog that controls the back cover page.
1903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1907 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1908 #. * job-specific options in the print dialog
1910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1918 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1920 msgid "Image Quality"
1921 msgstr "Image Quality"
1923 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1928 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1929 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1935 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1936 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1944 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1945 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
1947 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
1949 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1950 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1952 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
1953 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
1955 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1956 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1958 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
1959 msgid "Select which type of documents are shown"
1960 msgstr "Select which type of documents are shown"
1962 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
1964 msgid "No item for URI '%s' found"
1965 msgstr "No item for URI '%s' found"
1967 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
1968 msgid "Untitled filter"
1969 msgstr "Untitled filter"
1971 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
1972 msgid "Could not remove item"
1973 msgstr "Could not remove item"
1975 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
1976 msgid "Could not clear list"
1977 msgstr "Could not clear list"
1979 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
1980 msgid "Copy _Location"
1981 msgstr "Copy _Location"
1983 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
1984 msgid "_Remove From List"
1985 msgstr "_Remove From List"
1987 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
1989 msgstr "_Clear List"
1991 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
1992 msgid "Show _Private Resources"
1993 msgstr "Show _Private Resources"
1995 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
1996 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
1997 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
1998 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
1999 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2000 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2001 #. * right place when idly populating the menu in case the
2002 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2003 #. * recent chooser menu widget.
2005 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2006 msgid "No items found"
2007 msgstr "No items found"
2009 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2011 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2012 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2014 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2019 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2020 msgid "Unknown item"
2021 msgstr "Unknown item"
2023 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2024 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2025 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2026 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2028 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2030 msgctxt "recent menu label"
2034 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2035 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2039 msgctxt "recent menu label"
2043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2044 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2045 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2046 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2048 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2049 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2051 #: gtk/gtkspinner.c:456
2052 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2056 #: gtk/gtkspinner.c:457
2057 msgid "Provides visual indication of progress"
2058 msgstr "Provides visual indication of progress"
2060 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2061 #: gtk/gtkstock.c:313
2062 msgctxt "Stock label"
2064 msgstr "Information"
2066 #: gtk/gtkstock.c:314
2067 msgctxt "Stock label"
2071 #: gtk/gtkstock.c:315
2072 msgctxt "Stock label"
2076 #: gtk/gtkstock.c:316
2077 msgctxt "Stock label"
2081 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2082 #. * need the mnemonics to be rationalized
2084 #: gtk/gtkstock.c:321
2085 msgctxt "Stock label"
2089 #: gtk/gtkstock.c:322
2090 msgctxt "Stock label"
2094 #: gtk/gtkstock.c:323
2095 msgctxt "Stock label"
2099 #: gtk/gtkstock.c:324
2100 msgctxt "Stock label"
2104 #: gtk/gtkstock.c:325
2105 msgctxt "Stock label"
2109 #: gtk/gtkstock.c:326
2110 msgctxt "Stock label"
2114 #: gtk/gtkstock.c:327
2115 msgctxt "Stock label"
2119 #: gtk/gtkstock.c:328
2120 msgctxt "Stock label"
2124 #: gtk/gtkstock.c:329
2125 msgctxt "Stock label"
2129 #: gtk/gtkstock.c:330
2130 msgctxt "Stock label"
2134 #: gtk/gtkstock.c:331
2135 msgctxt "Stock label"
2139 #: gtk/gtkstock.c:332
2140 msgctxt "Stock label"
2144 #: gtk/gtkstock.c:333
2145 msgctxt "Stock label"
2149 #: gtk/gtkstock.c:334
2150 msgctxt "Stock label"
2154 #: gtk/gtkstock.c:335
2155 msgctxt "Stock label"
2157 msgstr "_Disconnect"
2159 #: gtk/gtkstock.c:336
2160 msgctxt "Stock label"
2164 #: gtk/gtkstock.c:337
2165 msgctxt "Stock label"
2169 #: gtk/gtkstock.c:338
2170 msgctxt "Stock label"
2174 #: gtk/gtkstock.c:339
2175 msgctxt "Stock label"
2179 #: gtk/gtkstock.c:340
2180 msgctxt "Stock label"
2181 msgid "Find and _Replace"
2182 msgstr "Find and _Replace"
2184 #: gtk/gtkstock.c:341
2185 msgctxt "Stock label"
2189 #: gtk/gtkstock.c:342
2190 msgctxt "Stock label"
2192 msgstr "_Fullscreen"
2194 #: gtk/gtkstock.c:343
2195 msgctxt "Stock label"
2196 msgid "_Leave Fullscreen"
2197 msgstr "_Leave Fullscreen"
2199 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2200 #: gtk/gtkstock.c:345
2201 msgctxt "Stock label, navigation"
2205 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2206 #: gtk/gtkstock.c:347
2207 msgctxt "Stock label, navigation"
2211 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2212 #: gtk/gtkstock.c:349
2213 msgctxt "Stock label, navigation"
2217 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2218 #: gtk/gtkstock.c:351
2219 msgctxt "Stock label, navigation"
2223 #. This is a navigation label as in "go back"
2224 #: gtk/gtkstock.c:353
2225 msgctxt "Stock label, navigation"
2229 #. This is a navigation label as in "go down"
2230 #: gtk/gtkstock.c:355
2231 msgctxt "Stock label, navigation"
2235 #. This is a navigation label as in "go forward"
2236 #: gtk/gtkstock.c:357
2237 msgctxt "Stock label, navigation"
2241 #. This is a navigation label as in "go up"
2242 #: gtk/gtkstock.c:359
2243 msgctxt "Stock label, navigation"
2247 #: gtk/gtkstock.c:360
2248 msgctxt "Stock label"
2252 #: gtk/gtkstock.c:361
2253 msgctxt "Stock label"
2257 #: gtk/gtkstock.c:362
2258 msgctxt "Stock label"
2262 #: gtk/gtkstock.c:363
2263 msgctxt "Stock label"
2264 msgid "Increase Indent"
2265 msgstr "Increase Indent"
2267 #: gtk/gtkstock.c:364
2268 msgctxt "Stock label"
2269 msgid "Decrease Indent"
2270 msgstr "Decrease Indent"
2272 #: gtk/gtkstock.c:365
2273 msgctxt "Stock label"
2277 #: gtk/gtkstock.c:366
2278 msgctxt "Stock label"
2279 msgid "_Information"
2280 msgstr "_Information"
2282 #: gtk/gtkstock.c:367
2283 msgctxt "Stock label"
2287 #: gtk/gtkstock.c:368
2288 msgctxt "Stock label"
2292 #. This is about text justification, "centered text"
2293 #: gtk/gtkstock.c:370
2294 msgctxt "Stock label"
2298 #. This is about text justification
2299 #: gtk/gtkstock.c:372
2300 msgctxt "Stock label"
2304 #. This is about text justification, "left-justified text"
2305 #: gtk/gtkstock.c:374
2306 msgctxt "Stock label"
2310 #. This is about text justification, "right-justified text"
2311 #: gtk/gtkstock.c:376
2312 msgctxt "Stock label"
2316 #. Media label, as in "fast forward"
2317 #: gtk/gtkstock.c:379
2318 msgctxt "Stock label, media"
2322 #. Media label, as in "next song"
2323 #: gtk/gtkstock.c:381
2324 msgctxt "Stock label, media"
2328 #. Media label, as in "pause music"
2329 #: gtk/gtkstock.c:383
2330 msgctxt "Stock label, media"
2334 #. Media label, as in "play music"
2335 #: gtk/gtkstock.c:385
2336 msgctxt "Stock label, media"
2340 #. Media label, as in "previous song"
2341 #: gtk/gtkstock.c:387
2342 msgctxt "Stock label, media"
2347 #: gtk/gtkstock.c:389
2348 msgctxt "Stock label, media"
2353 #: gtk/gtkstock.c:391
2354 msgctxt "Stock label, media"
2359 #: gtk/gtkstock.c:393
2360 msgctxt "Stock label, media"
2364 #: gtk/gtkstock.c:394
2365 msgctxt "Stock label"
2369 #: gtk/gtkstock.c:395
2370 msgctxt "Stock label"
2374 #: gtk/gtkstock.c:396
2375 msgctxt "Stock label"
2379 #: gtk/gtkstock.c:397
2380 msgctxt "Stock label"
2384 #: gtk/gtkstock.c:398
2385 msgctxt "Stock label"
2390 #: gtk/gtkstock.c:400
2391 msgctxt "Stock label"
2396 #: gtk/gtkstock.c:402
2397 msgctxt "Stock label"
2402 #: gtk/gtkstock.c:404
2403 msgctxt "Stock label"
2404 msgid "Reverse landscape"
2405 msgstr "Reverse landscape"
2408 #: gtk/gtkstock.c:406
2409 msgctxt "Stock label"
2410 msgid "Reverse portrait"
2411 msgstr "Reverse portrait"
2413 #: gtk/gtkstock.c:407
2414 msgctxt "Stock label"
2416 msgstr "Page Set_up"
2418 #: gtk/gtkstock.c:408
2419 msgctxt "Stock label"
2423 #: gtk/gtkstock.c:409
2424 msgctxt "Stock label"
2425 msgid "_Preferences"
2426 msgstr "_Preferences"
2428 #: gtk/gtkstock.c:410
2429 msgctxt "Stock label"
2433 #: gtk/gtkstock.c:411
2434 msgctxt "Stock label"
2435 msgid "Print Pre_view"
2436 msgstr "Print Pre_view"
2438 #: gtk/gtkstock.c:412
2439 msgctxt "Stock label"
2441 msgstr "_Properties"
2443 #: gtk/gtkstock.c:413
2444 msgctxt "Stock label"
2448 #: gtk/gtkstock.c:414
2449 msgctxt "Stock label"
2453 #: gtk/gtkstock.c:415
2454 msgctxt "Stock label"
2458 #: gtk/gtkstock.c:416
2459 msgctxt "Stock label"
2463 #: gtk/gtkstock.c:417
2464 msgctxt "Stock label"
2468 #: gtk/gtkstock.c:418
2469 msgctxt "Stock label"
2473 #: gtk/gtkstock.c:419
2474 msgctxt "Stock label"
2478 #: gtk/gtkstock.c:420
2479 msgctxt "Stock label"
2481 msgstr "Select _All"
2483 #: gtk/gtkstock.c:421
2484 msgctxt "Stock label"
2488 #: gtk/gtkstock.c:422
2489 msgctxt "Stock label"
2493 #. Sorting direction
2494 #: gtk/gtkstock.c:424
2495 msgctxt "Stock label"
2499 #. Sorting direction
2500 #: gtk/gtkstock.c:426
2501 msgctxt "Stock label"
2503 msgstr "_Descending"
2505 #: gtk/gtkstock.c:427
2506 msgctxt "Stock label"
2507 msgid "_Spell Check"
2508 msgstr "_Spell Check"
2510 #: gtk/gtkstock.c:428
2511 msgctxt "Stock label"
2516 #: gtk/gtkstock.c:430
2517 msgctxt "Stock label"
2518 msgid "_Strikethrough"
2519 msgstr "_Strikethrough"
2521 #: gtk/gtkstock.c:431
2522 msgctxt "Stock label"
2527 #: gtk/gtkstock.c:433
2528 msgctxt "Stock label"
2532 #: gtk/gtkstock.c:434
2533 msgctxt "Stock label"
2537 #: gtk/gtkstock.c:435
2538 msgctxt "Stock label"
2543 #: gtk/gtkstock.c:437
2544 msgctxt "Stock label"
2545 msgid "_Normal Size"
2546 msgstr "_Normal Size"
2549 #: gtk/gtkstock.c:439
2550 msgctxt "Stock label"
2554 #: gtk/gtkstock.c:440
2555 msgctxt "Stock label"
2559 #: gtk/gtkstock.c:441
2560 msgctxt "Stock label"
2564 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2566 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2567 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
2569 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2571 msgid "No deserialize function found for format %s"
2572 msgstr "No deserialise function found for format %s"
2574 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2576 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2577 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2581 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2582 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2584 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2586 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2587 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2589 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2591 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2592 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2594 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2596 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2597 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2599 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2601 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2602 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2604 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2606 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2607 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2610 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2611 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2613 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2615 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2616 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2621 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2622 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2626 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2627 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2631 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2632 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2637 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2639 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2641 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2643 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2644 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2646 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2648 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2649 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2653 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2654 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2658 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2659 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2661 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2663 msgid "A <%s> element has already been specified"
2664 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2667 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2668 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2671 msgid "Serialized data is malformed"
2672 msgstr "Serialised data is malformed"
2674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2676 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2678 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2680 #: gtk/gtktextutil.c:60
2681 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2682 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2684 #: gtk/gtktextutil.c:61
2685 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2686 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
2688 #: gtk/gtktextutil.c:62
2689 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2690 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
2692 #: gtk/gtktextutil.c:63
2693 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2694 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
2696 #: gtk/gtktextutil.c:64
2697 msgid "LRO Left-to-right _override"
2698 msgstr "LRO Left-to-right _override"
2700 #: gtk/gtktextutil.c:65
2701 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2702 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
2704 #: gtk/gtktextutil.c:66
2705 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2706 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
2708 #: gtk/gtktextutil.c:67
2709 msgid "ZWS _Zero width space"
2710 msgstr "ZWS _Zero width space"
2712 #: gtk/gtktextutil.c:68
2713 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2714 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
2716 #: gtk/gtktextutil.c:69
2717 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2718 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2720 #: gtk/gtkthemes.c:72
2722 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2723 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2725 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2727 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2728 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2730 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2732 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2733 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
2735 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2739 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2744 msgid "Turns volume down or up"
2745 msgstr "Turns volume down or up"
2747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2748 msgid "Adjusts the volume"
2749 msgstr "Adjusts the volume"
2751 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2753 msgstr "Volume Down"
2755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2756 msgid "Decreases the volume"
2757 msgstr "Decreases the volume"
2759 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2763 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2764 msgid "Increases the volume"
2765 msgstr "Increases the volume"
2767 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2771 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2773 msgstr "Full Volume"
2775 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2776 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2777 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2778 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2780 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2782 msgctxt "volume percentage"
2786 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2787 msgctxt "paper size"
2791 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2792 msgctxt "paper size"
2796 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2797 msgctxt "paper size"
2801 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2802 msgctxt "paper size"
2806 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2807 msgctxt "paper size"
2811 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2812 msgctxt "paper size"
2816 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2817 msgctxt "paper size"
2821 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2822 msgctxt "paper size"
2826 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2827 msgctxt "paper size"
2831 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2832 msgctxt "paper size"
2836 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2837 msgctxt "paper size"
2841 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2842 msgctxt "paper size"
2846 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2847 msgctxt "paper size"
2851 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2852 msgctxt "paper size"
2856 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2857 msgctxt "paper size"
2861 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2862 msgctxt "paper size"
2866 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2867 msgctxt "paper size"
2871 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2872 msgctxt "paper size"
2876 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2877 msgctxt "paper size"
2881 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2882 msgctxt "paper size"
2886 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2887 msgctxt "paper size"
2891 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2892 msgctxt "paper size"
2896 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
2897 msgctxt "paper size"
2901 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
2902 msgctxt "paper size"
2906 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
2907 msgctxt "paper size"
2911 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
2912 msgctxt "paper size"
2916 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
2917 msgctxt "paper size"
2921 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
2922 msgctxt "paper size"
2926 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
2927 msgctxt "paper size"
2931 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
2932 msgctxt "paper size"
2936 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
2937 msgctxt "paper size"
2941 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
2942 msgctxt "paper size"
2946 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
2947 msgctxt "paper size"
2951 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
2952 msgctxt "paper size"
2956 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
2957 msgctxt "paper size"
2961 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
2962 msgctxt "paper size"
2966 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
2967 msgctxt "paper size"
2971 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
2972 msgctxt "paper size"
2976 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
2977 msgctxt "paper size"
2981 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
2982 msgctxt "paper size"
2986 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
2987 msgctxt "paper size"
2991 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
2992 msgctxt "paper size"
2996 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
2997 msgctxt "paper size"
3001 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3002 msgctxt "paper size"
3006 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3007 msgctxt "paper size"
3011 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3012 msgctxt "paper size"
3016 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3017 msgctxt "paper size"
3021 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3022 msgctxt "paper size"
3026 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3027 msgctxt "paper size"
3031 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3032 msgctxt "paper size"
3036 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3037 msgctxt "paper size"
3041 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3042 msgctxt "paper size"
3046 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3047 msgctxt "paper size"
3051 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3052 msgctxt "paper size"
3056 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3057 msgctxt "paper size"
3061 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3062 msgctxt "paper size"
3066 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3067 msgctxt "paper size"
3071 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3072 msgctxt "paper size"
3076 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3077 msgctxt "paper size"
3081 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3082 msgctxt "paper size"
3086 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3087 msgctxt "paper size"
3091 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3092 msgctxt "paper size"
3094 msgstr "DL Envelope"
3096 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3097 msgctxt "paper size"
3101 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3102 msgctxt "paper size"
3106 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3107 msgctxt "paper size"
3111 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3112 msgctxt "paper size"
3116 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3117 msgctxt "paper size"
3121 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3122 msgctxt "paper size"
3126 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3127 msgctxt "paper size"
3131 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3132 msgctxt "paper size"
3136 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3137 msgctxt "paper size"
3141 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3142 msgctxt "paper size"
3146 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3147 msgctxt "paper size"
3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3152 msgctxt "paper size"
3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3157 msgctxt "paper size"
3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3162 msgctxt "paper size"
3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3167 msgctxt "paper size"
3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3172 msgctxt "paper size"
3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3177 msgctxt "paper size"
3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3182 msgctxt "paper size"
3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3187 msgctxt "paper size"
3188 msgid "Choukei 2 Envelope"
3189 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3192 msgctxt "paper size"
3193 msgid "Choukei 3 Envelope"
3194 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3197 msgctxt "paper size"
3198 msgid "Choukei 4 Envelope"
3199 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3202 msgctxt "paper size"
3203 msgid "hagaki (postcard)"
3204 msgstr "hagaki (postcard)"
3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3207 msgctxt "paper size"
3208 msgid "kahu Envelope"
3209 msgstr "kahu Envelope"
3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3212 msgctxt "paper size"
3213 msgid "kaku2 Envelope"
3214 msgstr "kaku2 Envelope"
3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3217 msgctxt "paper size"
3218 msgid "oufuku (reply postcard)"
3219 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3222 msgctxt "paper size"
3223 msgid "you4 Envelope"
3224 msgstr "you4 Envelope"
3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3227 msgctxt "paper size"
3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3232 msgctxt "paper size"
3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3237 msgctxt "paper size"
3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3242 msgctxt "paper size"
3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3247 msgctxt "paper size"
3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3252 msgctxt "paper size"
3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3257 msgctxt "paper size"
3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3262 msgctxt "paper size"
3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3267 msgctxt "paper size"
3268 msgid "6x9 Envelope"
3269 msgstr "6x9 Envelope"
3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3272 msgctxt "paper size"
3273 msgid "7x9 Envelope"
3274 msgstr "7x9 Envelope"
3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3277 msgctxt "paper size"
3278 msgid "9x11 Envelope"
3279 msgstr "9x11 Envelope"
3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3282 msgctxt "paper size"
3284 msgstr "a2 Envelope"
3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3287 msgctxt "paper size"
3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3292 msgctxt "paper size"
3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3297 msgctxt "paper size"
3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3302 msgctxt "paper size"
3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3307 msgctxt "paper size"
3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3312 msgctxt "paper size"
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3317 msgctxt "paper size"
3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3322 msgctxt "paper size"
3324 msgstr "c5 Envelope"
3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3327 msgctxt "paper size"
3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3332 msgctxt "paper size"
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3337 msgctxt "paper size"
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3342 msgctxt "paper size"
3343 msgid "European edp"
3344 msgstr "European edp"
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3347 msgctxt "paper size"
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3352 msgctxt "paper size"
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3357 msgctxt "paper size"
3358 msgid "FanFold European"
3359 msgstr "FanFold European"
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3362 msgctxt "paper size"
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3367 msgctxt "paper size"
3368 msgid "FanFold German Legal"
3369 msgstr "FanFold German Legal"
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3372 msgctxt "paper size"
3373 msgid "Government Legal"
3374 msgstr "Government Legal"
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3377 msgctxt "paper size"
3378 msgid "Government Letter"
3379 msgstr "Government Letter"
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3382 msgctxt "paper size"
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3387 msgctxt "paper size"
3388 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3389 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3392 msgctxt "paper size"
3393 msgid "Index 4x6 ext"
3394 msgstr "Index 4x6 ext"
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3397 msgctxt "paper size"
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3402 msgctxt "paper size"
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3407 msgctxt "paper size"
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3412 msgctxt "paper size"
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3417 msgctxt "paper size"
3418 msgid "US Legal Extra"
3419 msgstr "US Legal Extra"
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3422 msgctxt "paper size"
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3427 msgctxt "paper size"
3428 msgid "US Letter Extra"
3429 msgstr "US Letter Extra"
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3432 msgctxt "paper size"
3433 msgid "US Letter Plus"
3434 msgstr "US Letter Plus"
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3437 msgctxt "paper size"
3438 msgid "Monarch Envelope"
3439 msgstr "Monarch Envelope"
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3442 msgctxt "paper size"
3443 msgid "#10 Envelope"
3444 msgstr "#10 Envelope"
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3447 msgctxt "paper size"
3448 msgid "#11 Envelope"
3449 msgstr "#11 Envelope"
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3452 msgctxt "paper size"
3453 msgid "#12 Envelope"
3454 msgstr "#12 Envelope"
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3457 msgctxt "paper size"
3458 msgid "#14 Envelope"
3459 msgstr "#14 Envelope"
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3462 msgctxt "paper size"
3464 msgstr "#9 Envelope"
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3467 msgctxt "paper size"
3468 msgid "Personal Envelope"
3469 msgstr "Personal Envelope"
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3472 msgctxt "paper size"
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3477 msgctxt "paper size"
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3482 msgctxt "paper size"
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3487 msgctxt "paper size"
3489 msgstr "Wide Format"
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3492 msgctxt "paper size"
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3497 msgctxt "paper size"
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3502 msgctxt "paper size"
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Invite Envelope"
3509 msgstr "Invite Envelope"
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3512 msgctxt "paper size"
3513 msgid "Italian Envelope"
3514 msgstr "Italian Envelope"
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3517 msgctxt "paper size"
3518 msgid "juuro-ku-kai"
3519 msgstr "juuro-ku-kai"
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3522 msgctxt "paper size"
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3527 msgctxt "paper size"
3528 msgid "Postfix Envelope"
3529 msgstr "Postfix Envelope"
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3532 msgctxt "paper size"
3534 msgstr "Small Photo"
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "prc1 Envelope"
3539 msgstr "prc1 Envelope"
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3542 msgctxt "paper size"
3543 msgid "prc10 Envelope"
3544 msgstr "prc10 Envelope"
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3547 msgctxt "paper size"
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3552 msgctxt "paper size"
3553 msgid "prc2 Envelope"
3554 msgstr "prc2 Envelope"
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "prc3 Envelope"
3559 msgstr "prc3 Envelope"
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3562 msgctxt "paper size"
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "prc4 Envelope"
3569 msgstr "prc4 Envelope"
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3572 msgctxt "paper size"
3573 msgid "prc5 Envelope"
3574 msgstr "prc5 Envelope"
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3577 msgctxt "paper size"
3578 msgid "prc6 Envelope"
3579 msgstr "prc6 Envelope"
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "prc7 Envelope"
3584 msgstr "prc7 Envelope"
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "prc8 Envelope"
3589 msgstr "prc8 Envelope"
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "prc9 Envelope"
3594 msgstr "prc9 Envelope"
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3597 msgctxt "paper size"
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3602 msgctxt "paper size"
3606 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3608 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3609 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3611 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3613 msgid "Failed to write header\n"
3614 msgstr "Failed to write header\n"
3616 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3618 msgid "Failed to write hash table\n"
3619 msgstr "Failed to write hash table\n"
3621 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3623 msgid "Failed to write folder index\n"
3624 msgstr "Failed to write folder index\n"
3626 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3628 msgid "Failed to rewrite header\n"
3629 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3631 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3633 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3634 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
3636 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3638 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3639 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3641 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3643 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3644 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3646 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3648 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3649 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3651 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3653 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3654 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3656 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3658 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3659 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3661 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3663 msgid "Cache file created successfully.\n"
3664 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3666 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3667 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3668 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3670 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3671 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3672 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3674 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3675 msgid "Don't include image data in the cache"
3676 msgstr "Don't include image data in the cache"
3678 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3679 msgid "Output a C header file"
3680 msgstr "Output a C header file"
3682 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3683 msgid "Turn off verbose output"
3684 msgstr "Turn off verbose output"
3686 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3687 msgid "Validate existing icon cache"
3688 msgstr "Validate existing icon cache"
3690 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3692 msgid "File not found: %s\n"
3693 msgstr "File not found: %s\n"
3695 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3697 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3698 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
3700 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3702 msgid "No theme index file.\n"
3703 msgstr "No theme index file.\n"
3705 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3708 "No theme index file in '%s'.\n"
3709 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3711 "No theme index file in '%s'.\n"
3712 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3715 #: modules/input/imam-et.c:454
3716 msgid "Amharic (EZ+)"
3717 msgstr "Amharic (EZ+)"
3720 #: modules/input/imcedilla.c:92
3725 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3726 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3727 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
3730 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3731 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3732 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
3735 #: modules/input/imipa.c:145
3740 #: modules/input/immultipress.c:31
3745 #: modules/input/imthai.c:35
3750 #: modules/input/imti-er.c:453
3751 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3752 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3755 #: modules/input/imti-et.c:453
3756 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3757 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3760 #: modules/input/imviqr.c:244
3761 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3762 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
3765 #: modules/input/imxim.c:28
3766 msgid "X Input Method"
3767 msgstr "X Input Method"
3769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3781 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3782 msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
3784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3787 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3788 msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3792 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3793 msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
3795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3797 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3798 msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3801 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3802 msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
3804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3806 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3807 msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3810 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3811 msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
3813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3815 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3816 msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
3818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3820 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3821 msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
3823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3825 msgid "Authentication is required on %s"
3826 msgstr "Authentication is required on %s"
3828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3834 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3835 msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
3837 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3839 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3840 msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
3842 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3843 msgid "Authentication is required to print this document"
3844 msgstr "Authentication is required to print this document"
3846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3848 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3849 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
3851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3853 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3854 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
3856 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3859 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3860 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
3862 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3865 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3866 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
3868 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3871 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3872 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3874 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3877 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3878 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3882 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3883 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
3885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3887 msgid "The door is open on printer '%s'."
3888 msgstr "The door is open on printer '%s'."
3890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
3892 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3893 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
3895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
3897 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3898 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
3902 msgid "Printer '%s' is currently offline."
3903 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
3905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
3907 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3908 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
3910 #. Translators: this is a printer status.
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
3912 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
3913 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
3915 #. Translators: this is a printer status.
3916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
3917 msgid "Rejecting Jobs"
3918 msgstr "Rejecting Jobs"
3920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
3924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
3928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
3929 msgid "Paper Source"
3930 msgstr "Paper Source"
3932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
3934 msgstr "Output Tray"
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
3941 msgid "GhostScript pre-filtering"
3942 msgstr "GhostScript pre-filtering"
3944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
3948 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
3949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
3950 msgid "Long Edge (Standard)"
3951 msgstr "Long Edge (Standard)"
3953 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
3954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
3955 msgid "Short Edge (Flip)"
3956 msgstr "Short Edge (Flip)"
3958 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
3960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
3961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
3963 msgstr "Auto Select"
3965 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3966 #. Translators: this is an option of "Resolution"
3967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
3968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
3969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
3972 msgid "Printer Default"
3973 msgstr "Printer Default"
3975 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
3977 msgid "Embed GhostScript fonts only"
3978 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
3980 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
3982 msgid "Convert to PS level 1"
3983 msgstr "Convert to PS level 1"
3985 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
3987 msgid "Convert to PS level 2"
3988 msgstr "Convert to PS level 2"
3990 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
3992 msgid "No pre-filtering"
3993 msgstr "No pre-filtering"
3995 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
3996 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
3998 msgid "Miscellaneous"
3999 msgstr "Miscellaneous"
4001 #. Translators: These strings name the possible values of the
4002 #. * job priority option in the print dialog
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4020 #. Cups specific, non-ppd related settings
4021 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4022 #. * in the print dialog
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4025 msgid "Pages per Sheet"
4026 msgstr "Pages per Sheet"
4028 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4029 #. * in the print dialog
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4032 msgid "Job Priority"
4033 msgstr "Job Priority"
4035 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4036 #. * in the print dialog
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4039 msgid "Billing Info"
4040 msgstr "Billing Info"
4042 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4043 #. * pages that the printing system may support.
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4054 msgid "Confidential"
4055 msgstr "Confidential"
4057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4070 msgid "Unclassified"
4071 msgstr "Unclassified"
4073 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4074 #. * dialog that controls the front cover page.
4076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4080 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4081 #. * dialog that controls the back cover page.
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4087 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4088 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4095 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4096 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4099 msgid "Print at time"
4100 msgstr "Print at time"
4102 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4103 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4104 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4108 msgid "Custom %sx%s"
4109 msgstr "Custom %sx%s"
4111 #. default filename used for print-to-file
4112 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4117 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4118 msgid "Print to File"
4119 msgstr "Print to File"
4121 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4125 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4129 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4133 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4134 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4135 msgid "Pages per _sheet:"
4136 msgstr "Pages per _sheet:"
4138 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4143 msgid "_Output format"
4144 msgstr "_Output format"
4146 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4147 msgid "Print to LPR"
4148 msgstr "Print to LPR"
4150 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4151 msgid "Pages Per Sheet"
4152 msgstr "Pages Per Sheet"
4154 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4155 msgid "Command Line"
4156 msgstr "Command Line"
4159 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4160 msgid "printer offline"
4161 msgstr "printer offline"
4164 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4165 msgid "ready to print"
4166 msgstr "ready to print"
4169 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4170 msgid "processing job"
4171 msgstr "processing job"
4174 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4179 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4183 #. default filename used for print-to-test
4184 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4186 msgid "test-output.%s"
4187 msgstr "test-output.%s"
4189 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4190 msgid "Print to Test Printer"
4191 msgstr "Print to Test Printer"
4193 #: tests/testfilechooser.c:207
4195 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4196 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4198 #: tests/testfilechooser.c:222
4200 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4201 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4203 #: tests/testfilechooser.c:267
4206 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4208 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4210 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4211 #~ msgstr "GDK debugging flags to set"
4213 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4214 #~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
4216 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4217 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4220 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4223 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4226 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4227 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4230 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4231 #~ "it's from a different GTK version?"
4233 #~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
4234 #~ "it's from a different GTK version?"
4236 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4237 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4239 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4240 #~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
4242 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4243 #~ msgstr "Unrecognised image file format"
4245 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4246 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4248 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4249 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4252 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4254 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4256 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4257 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4259 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4260 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4262 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4263 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4265 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4266 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4269 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4272 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4275 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4276 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4278 #~ msgid "Error writing to image stream"
4279 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4282 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4283 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4285 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4286 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4288 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4289 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4291 #~ msgid "Image header corrupt"
4292 #~ msgstr "Image header corrupt"
4294 #~ msgid "Image format unknown"
4295 #~ msgstr "Image format unknown"
4297 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4298 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4300 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4301 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4302 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4303 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4305 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4306 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4308 #~ msgid "Unsupported animation type"
4309 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4311 #~ msgid "Invalid header in animation"
4312 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4314 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4315 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4317 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4318 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4320 #~ msgid "The ANI image format"
4321 #~ msgstr "The ANI image format"
4323 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4324 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4326 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4327 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4329 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4330 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4332 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4333 #~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
4335 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4336 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4338 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4339 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4341 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4342 #~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
4344 #~ msgid "The BMP image format"
4345 #~ msgstr "The BMP image format"
4347 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4348 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4350 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4351 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4353 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4354 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4356 #~ msgid "Stack overflow"
4357 #~ msgstr "Stack overflow"
4359 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4360 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4362 #~ msgid "Bad code encountered"
4363 #~ msgstr "Bad code encountered"
4365 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4366 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4368 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4369 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4371 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4372 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4374 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4375 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4377 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4378 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4380 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4381 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4384 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4387 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4390 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4391 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4393 #~ msgid "The GIF image format"
4394 #~ msgstr "The GIF image format"
4396 #~ msgid "Invalid header in icon"
4397 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4399 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4400 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4402 #~ msgid "Icon has zero width"
4403 #~ msgstr "Icon has zero width"
4405 #~ msgid "Icon has zero height"
4406 #~ msgstr "Icon has zero height"
4408 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4409 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4411 #~ msgid "Unsupported icon type"
4412 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4414 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4415 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4417 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4418 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4420 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4421 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4423 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4424 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4426 #~ msgid "The ICO image format"
4427 #~ msgstr "The ICO image format"
4429 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4430 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4432 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4433 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4435 #~ msgid "The ICNS image format"
4436 #~ msgstr "The ICNS image format"
4438 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4439 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4441 #~ msgid "Couldn't decode image"
4442 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4444 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4445 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4447 #~ msgid "Image type currently not supported"
4448 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4450 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4451 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4453 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4454 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4456 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4457 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4459 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4460 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4462 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4463 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4466 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4469 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4472 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4473 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4475 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4476 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4478 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4479 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4482 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4485 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4489 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4491 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4493 #~ msgid "The JPEG image format"
4494 #~ msgstr "The JPEG image format"
4496 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4497 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4499 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4500 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4502 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4503 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4505 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4506 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4508 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4509 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4511 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4512 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4514 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4515 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4517 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4518 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
4520 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4521 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4523 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4524 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4526 #~ msgid "The PCX image format"
4527 #~ msgstr "The PCX image format"
4529 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4530 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4532 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4533 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4535 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4536 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4538 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4539 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4541 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4542 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4544 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4545 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4547 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4548 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4551 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4552 #~ "applications to reduce memory usage"
4554 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4555 #~ "applications to reduce memory usage"
4557 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4558 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4560 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4561 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4564 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4566 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4568 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4569 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4571 #~ msgid "Color profile has invalid length %d."
4572 #~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
4575 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4578 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4582 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4585 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4589 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4591 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4593 #~ msgid "The PNG image format"
4594 #~ msgstr "The PNG image format"
4596 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4597 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4599 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4600 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4602 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4603 #~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
4605 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4606 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
4608 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4609 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
4611 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4612 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
4614 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4615 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
4617 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4618 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
4620 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4621 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4623 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4624 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4626 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4627 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4629 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4630 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
4632 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4633 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
4635 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4636 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
4638 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4639 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4641 #~ msgid "Input file descriptor is NULL."
4642 #~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
4644 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4645 #~ msgstr "Failed to read QTIF header"
4647 #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
4648 #~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
4650 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4651 #~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4653 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4654 #~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
4656 #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
4657 #~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
4659 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
4660 #~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
4662 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4663 #~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4665 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4666 #~ msgstr "Failed to find an image data atom."
4668 #~ msgid "The QTIF image format"
4669 #~ msgstr "The QTIF image format"
4671 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4672 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
4674 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4675 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
4677 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4678 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
4680 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4681 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
4683 #~ msgid "The Sun raster image format"
4684 #~ msgstr "The Sun raster image format"
4686 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4687 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4689 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4690 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4692 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
4693 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
4695 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4696 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4698 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
4699 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
4701 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
4702 #~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
4704 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
4705 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
4707 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
4708 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
4710 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4711 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
4713 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
4714 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
4716 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4717 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
4719 #~ msgid "TGA image type not supported"
4720 #~ msgstr "TGA image type not supported"
4722 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4723 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4725 #~ msgid "Excess data in file"
4726 #~ msgstr "Excess data in file"
4728 #~ msgid "The Targa image format"
4729 #~ msgstr "The Targa image format"
4731 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4732 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
4734 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4735 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
4737 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4738 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
4740 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4741 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
4743 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4744 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
4746 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4747 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
4749 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4750 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
4752 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4753 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
4755 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4756 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
4758 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4759 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
4761 #~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
4762 #~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
4764 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4765 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
4767 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4768 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
4770 #~ msgid "The TIFF image format"
4771 #~ msgstr "The TIFF image format"
4773 #~ msgid "Image has zero width"
4774 #~ msgstr "Image has zero width"
4776 #~ msgid "Image has zero height"
4777 #~ msgstr "Image has zero height"
4779 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4780 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
4782 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4783 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
4785 #~ msgid "The WBMP image format"
4786 #~ msgstr "The WBMP image format"
4788 #~ msgid "Invalid XBM file"
4789 #~ msgstr "Invalid XBM file"
4791 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4792 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
4794 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4795 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4797 #~ msgid "The XBM image format"
4798 #~ msgstr "The XBM image format"
4800 #~ msgid "No XPM header found"
4801 #~ msgstr "No XPM header found"
4803 #~ msgid "Invalid XPM header"
4804 #~ msgstr "Invalid XPM header"
4806 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4807 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
4809 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4810 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
4812 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4813 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
4815 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4816 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
4818 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
4819 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
4821 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
4822 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
4824 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4825 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4827 #~ msgid "The XPM image format"
4828 #~ msgstr "The XPM image format"
4830 #~ msgid "The EMF image format"
4831 #~ msgstr "The EMF image format"
4833 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4834 #~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
4836 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4837 #~ msgstr "Could not create stream: %s"
4839 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4840 #~ msgstr "Could not seek stream: %s"
4842 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4843 #~ msgstr "Could not read from stream: %s"
4845 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4846 #~ msgstr "Couldn't load bitmap"
4848 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4849 #~ msgstr "Couldn't load metafile"
4851 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
4852 #~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
4854 #~ msgid "Couldn't save"
4855 #~ msgstr "Couldn't save"
4857 #~ msgid "The WMF image format"
4858 #~ msgstr "The WMF image format"
4860 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
4861 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
4863 #~ msgid "Error printing"
4864 #~ msgstr "Error printing"
4866 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
4867 #~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
4873 #~ msgstr "Fol_ders"
4875 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4876 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
4879 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
4880 #~ "available to this program.\n"
4881 #~ "Are you sure that you want to select it?"
4883 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
4884 #~ "available to this program.\n"
4885 #~ "Are you sure that you want to select it?"
4887 #~ msgid "_New Folder"
4888 #~ msgstr "_New Folder"
4890 #~ msgid "De_lete File"
4891 #~ msgstr "De_lete File"
4893 #~ msgid "_Rename File"
4894 #~ msgstr "_Rename File"
4897 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4899 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4901 #~ msgid "New Folder"
4902 #~ msgstr "New Folder"
4904 #~ msgid "_Folder name:"
4905 #~ msgstr "_Folder name:"
4911 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4913 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4915 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4916 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
4918 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
4919 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
4921 #~ msgid "Delete File"
4922 #~ msgstr "Delete File"
4924 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4925 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
4927 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4928 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
4930 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
4931 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
4933 #~ msgid "Rename File"
4934 #~ msgstr "Rename File"
4936 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4937 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
4942 #~ msgid "_Selection: "
4943 #~ msgstr "_Selection: "
4946 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
4947 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
4949 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
4950 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
4952 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4953 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
4955 #~ msgid "Name too long"
4956 #~ msgstr "Name too long"
4958 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4959 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
4964 #~ msgid "_Gamma value"
4965 #~ msgstr "_Gamma value"
4970 #~ msgid "No extended input devices"
4971 #~ msgstr "No extended input devices"
4974 #~ msgstr "_Device:"
4977 #~ msgstr "Disabled"
5000 #~ msgid "_Pressure:"
5001 #~ msgstr "_Pressure:"
5004 #~ msgstr "X _tilt:"
5007 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5015 #~ msgid "(disabled)"
5016 #~ msgstr "(disabled)"
5018 #~ msgid "(unknown)"
5019 #~ msgstr "(unknown)"
5024 #~ msgid "--- No Tip ---"
5025 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5031 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5032 #~ msgstr "_Search:"
5035 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5036 #~ msgstr "Recently Used"
5038 #~ msgid "directfb arg"
5039 #~ msgstr "directfb arg"
5041 #~ msgid "sdl|system"
5044 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5045 #~ msgstr "BackSpace"
5047 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5050 #~ msgid "keyboard label|Return"
5053 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5056 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5057 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5059 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5062 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5065 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5066 #~ msgstr "Multi_key"
5068 #~ msgid "keyboard label|Home"
5071 #~ msgid "keyboard label|Left"
5074 #~ msgid "keyboard label|Up"
5077 #~ msgid "keyboard label|Right"
5080 #~ msgid "keyboard label|Down"
5083 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5086 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5087 #~ msgstr "Page_Down"
5089 #~ msgid "keyboard label|End"
5092 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5095 #~ msgid "keyboard label|Print"
5098 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5101 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5102 #~ msgstr "Num_Lock"
5104 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5105 #~ msgstr "KP_Space"
5107 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5110 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5111 #~ msgstr "KP_Enter"
5113 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5116 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5119 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5122 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5123 #~ msgstr "KP_Right"
5125 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5128 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5129 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5131 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5132 #~ msgstr "KP_Prior"
5134 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5137 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5140 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5141 #~ msgstr "KP_Begin"
5143 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5144 #~ msgstr "KP_Insert"
5146 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5147 #~ msgstr "KP_Delete"
5149 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5152 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5155 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5158 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5161 #~ msgid "keyboard label|Super"
5164 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5167 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5170 #~ msgid "keyboard label|Space"
5173 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5174 #~ msgstr "Backslash"
5176 #~ msgid "year measurement template|2000"
5179 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5182 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5185 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5188 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5189 #~ msgstr "Disabled"
5191 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5194 #~ msgid "input method menu|System"
5197 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5198 #~ msgstr "Initial state"
5200 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5201 #~ msgstr "Preparing to print"
5203 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5204 #~ msgstr "Generating data"
5206 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5207 #~ msgstr "Sending data"
5209 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5212 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5213 #~ msgstr "Blocking on issue"
5215 #~ msgid "print operation status|Printing"
5216 #~ msgstr "Printing"
5218 #~ msgid "print operation status|Finished"
5219 #~ msgstr "Finished"
5221 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5224 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5227 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5230 #~ msgid "Navigation|_First"
5233 #~ msgid "Navigation|_Last"
5236 #~ msgid "Navigation|_Top"
5239 #~ msgid "Navigation|_Back"
5242 #~ msgid "Navigation|_Down"
5245 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5246 #~ msgstr "_Forward"
5248 #~ msgid "Navigation|_Up"
5251 #~ msgid "Justify|_Center"
5254 #~ msgid "Justify|_Fill"
5257 #~ msgid "Justify|_Left"
5260 #~ msgid "Justify|_Right"
5263 #~ msgid "Media|_Next"
5266 #~ msgid "Media|P_ause"
5269 #~ msgid "Media|_Play"
5272 #~ msgid "Media|_Stop"
5275 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5278 #~ msgid "paper size|asme_f"
5281 #~ msgid "paper size|A0x2"
5284 #~ msgid "paper size|A0"
5287 #~ msgid "paper size|A0x3"
5290 #~ msgid "paper size|A1"
5293 #~ msgid "paper size|A10"
5296 #~ msgid "paper size|A1x3"
5299 #~ msgid "paper size|A1x4"
5302 #~ msgid "paper size|A2"
5305 #~ msgid "paper size|A2x3"
5308 #~ msgid "paper size|A2x4"
5311 #~ msgid "paper size|A2x5"
5314 #~ msgid "paper size|A3"
5317 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5318 #~ msgstr "A3 Extra"
5320 #~ msgid "paper size|A3x3"
5323 #~ msgid "paper size|A3x4"
5326 #~ msgid "paper size|A3x5"
5329 #~ msgid "paper size|A3x6"
5332 #~ msgid "paper size|A3x7"
5335 #~ msgid "paper size|A4"
5338 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5339 #~ msgstr "A4 Extra"
5341 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5344 #~ msgid "paper size|A4x3"
5347 #~ msgid "paper size|A4x4"
5350 #~ msgid "paper size|A4x5"
5353 #~ msgid "paper size|A4x6"
5356 #~ msgid "paper size|A4x7"
5359 #~ msgid "paper size|A4x8"
5362 #~ msgid "paper size|A4x9"
5365 #~ msgid "paper size|A5"
5368 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5369 #~ msgstr "A5 Extra"
5371 #~ msgid "paper size|A6"
5374 #~ msgid "paper size|A7"
5377 #~ msgid "paper size|A8"
5380 #~ msgid "paper size|A9"
5383 #~ msgid "paper size|B0"
5386 #~ msgid "paper size|B1"
5389 #~ msgid "paper size|B10"
5392 #~ msgid "paper size|B2"
5395 #~ msgid "paper size|B3"
5398 #~ msgid "paper size|B4"
5401 #~ msgid "paper size|B5"
5404 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5405 #~ msgstr "B5 Extra"
5407 #~ msgid "paper size|B6"
5410 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5413 #~ msgid "paper size|B7"
5416 #~ msgid "paper size|B8"
5419 #~ msgid "paper size|B9"
5422 #~ msgid "paper size|C0"
5425 #~ msgid "paper size|C1"
5428 #~ msgid "paper size|C10"
5431 #~ msgid "paper size|C2"
5434 #~ msgid "paper size|C3"
5437 #~ msgid "paper size|C4"
5440 #~ msgid "paper size|C5"
5443 #~ msgid "paper size|C6"
5446 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5449 #~ msgid "paper size|C7"
5452 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5455 #~ msgid "paper size|C8"
5458 #~ msgid "paper size|C9"
5461 #~ msgid "paper size|RA0"
5464 #~ msgid "paper size|RA1"
5467 #~ msgid "paper size|RA2"
5470 #~ msgid "paper size|SRA0"
5473 #~ msgid "paper size|SRA1"
5476 #~ msgid "paper size|SRA2"
5479 #~ msgid "paper size|JB0"
5482 #~ msgid "paper size|JB1"
5485 #~ msgid "paper size|JB10"
5488 #~ msgid "paper size|JB2"
5491 #~ msgid "paper size|JB3"
5494 #~ msgid "paper size|JB4"
5497 #~ msgid "paper size|JB5"
5500 #~ msgid "paper size|JB6"
5503 #~ msgid "paper size|JB7"
5506 #~ msgid "paper size|JB8"
5509 #~ msgid "paper size|JB9"
5512 #~ msgid "paper size|jis exec"
5513 #~ msgstr "jis exec"
5515 #~ msgid "paper size|10x11"
5518 #~ msgid "paper size|10x13"
5521 #~ msgid "paper size|10x14"
5524 #~ msgid "paper size|10x15"
5527 #~ msgid "paper size|11x12"
5530 #~ msgid "paper size|11x15"
5533 #~ msgid "paper size|12x19"
5536 #~ msgid "paper size|5x7"
5539 #~ msgid "paper size|Arch A"
5542 #~ msgid "paper size|Arch B"
5545 #~ msgid "paper size|Arch C"
5548 #~ msgid "paper size|Arch D"
5551 #~ msgid "paper size|Arch E"
5554 #~ msgid "paper size|b-plus"
5557 #~ msgid "paper size|c"
5560 #~ msgid "paper size|d"
5563 #~ msgid "paper size|e"
5566 #~ msgid "paper size|edp"
5569 #~ msgid "paper size|Executive"
5570 #~ msgstr "Executive"
5572 #~ msgid "paper size|f"
5575 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5576 #~ msgstr "Index 3x5"
5578 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5579 #~ msgstr "Index 5x8"
5581 #~ msgid "paper size|Invoice"
5584 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5587 #~ msgid "paper size|US Legal"
5588 #~ msgstr "US Legal"
5590 #~ msgid "paper size|Quarto"
5593 #~ msgid "paper size|Super A"
5596 #~ msgid "paper size|Super B"
5599 #~ msgid "paper size|Folio"
5602 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5603 #~ msgstr "Folio sp"
5605 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5608 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5611 #~ msgid "paper size|prc 32k"
5614 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
5615 #~ msgstr "prc5 Envelope"
5617 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
5620 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
5623 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5624 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
5638 #~ msgid "The URI bound to this button"
5639 #~ msgstr "The URI bound to this button"
5641 #~ msgid "Arrow spacing"
5642 #~ msgstr "Arrow spacing"
5644 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5645 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
5650 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5651 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
5653 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5654 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
5657 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5659 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5661 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5662 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5665 #~ msgid_plural "%d bytes"
5666 #~ msgstr[0] "%d byte"
5667 #~ msgstr[1] "%d bytes"
5669 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5670 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
5672 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5673 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
5675 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5676 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
5679 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5680 #~ "Please use a different name."
5682 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5683 #~ "Please use a different name."
5685 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5686 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
5688 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
5689 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
5691 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5692 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5694 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
5695 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
5697 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5698 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
5700 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5701 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5703 #~ msgid "Today at %H:%M"
5704 #~ msgstr "Today at %H:%M"
5716 #~ msgid "Location:"
5717 #~ msgstr "_Location:"
5719 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
5720 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
5722 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
5723 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
5726 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
5727 #~ "element \"%s\" instead"
5729 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
5730 #~ "element \"%s\" instead"
5733 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
5736 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
5740 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
5742 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
5744 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5745 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
5747 #~ msgid "Thai (Broken)"
5748 #~ msgstr "Thai (Broken)"
5750 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5751 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
5754 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5757 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5760 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5761 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
5764 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5767 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5770 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5771 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5774 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5776 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5778 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5779 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
5781 #~ msgid "Select All"
5782 #~ msgstr "Select All"
5785 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5786 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
5788 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
5789 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
5791 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5792 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
5794 #~ msgid "Shortcuts"
5795 #~ msgstr "Shortcuts"
5800 #~ msgid "Cannot change folder"
5801 #~ msgstr "Cannot change folder"
5803 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
5804 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
5806 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5807 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5809 #~ msgid "Save in Location"
5810 #~ msgstr "Save in Location"
5818 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
5819 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
5821 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5822 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"