1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
24 msgstr "Error printing"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
34 msgstr "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
44 msgstr "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
54 msgstr "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
105 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3944
112 msgctxt "keyboard label"
116 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3948
136 msgctxt "keyboard label"
140 #: gdk/keyname-table.h:3949
142 msgctxt "keyboard label"
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 msgctxt "keyboard label"
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
153 msgctxt "keyboard label"
157 #: gdk/keyname-table.h:3952
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3953
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: gdk/keyname-table.h:3954
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
186 msgctxt "keyboard label"
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 msgctxt "keyboard label"
234 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3968
246 msgctxt "keyboard label"
250 #: gdk/keyname-table.h:3969
251 msgctxt "keyboard label"
255 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
259 msgstr "KP_Page_Down"
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
283 msgctxt "keyboard label"
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
289 msgctxt "keyboard label"
293 #. Description of --sync in --help output
294 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
295 msgid "Don't batch GDI requests"
296 msgstr "Don't batch GDI requests"
298 #. Description of --no-wintab in --help output
299 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
300 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
301 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
303 #. Description of --ignore-wintab in --help output
304 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
305 msgid "Same as --no-wintab"
306 msgstr "Same as --no-wintab"
308 #. Description of --use-wintab in --help output
309 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
310 msgid "Do use the Wintab API [default]"
311 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
313 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
314 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
315 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
316 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
318 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
319 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
323 #. Description of --sync in --help output
324 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
325 msgid "Make X calls synchronous"
326 msgstr "Make X calls synchronous"
328 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
333 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
338 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
340 msgid "Opening %d Item"
341 msgid_plural "Opening %d Items"
342 msgstr[0] "Opening %d Item"
343 msgstr[1] "Opening %d Items"
345 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
347 msgid "Could not show link"
348 msgstr "Could not clear list"
350 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
355 msgid "The license of the program"
356 msgstr "The licence of the program"
358 #. Add the credits button
359 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
363 #. Add the license button
364 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
368 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
373 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
377 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
381 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
382 msgid "Documented by"
383 msgstr "Documented by"
385 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
386 msgid "Translated by"
387 msgstr "Translated by"
389 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
393 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
394 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
395 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
398 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
399 msgctxt "keyboard label"
403 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
404 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
405 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
409 msgctxt "keyboard label"
413 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
414 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
415 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
419 msgctxt "keyboard label"
423 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
424 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
425 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
430 msgctxt "keyboard label"
434 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
435 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
436 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
441 msgctxt "keyboard label"
445 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
446 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
447 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
450 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
451 msgctxt "keyboard label"
455 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
457 msgctxt "keyboard label"
461 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
462 msgctxt "keyboard label"
466 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
468 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
469 msgstr "Invalid type function: `%s'"
471 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
473 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
476 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
478 msgid "Invalid root element: '%s'"
479 msgstr "Invalid root element: '%s'"
481 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
483 msgid "Unhandled tag: '%s'"
484 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
486 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
487 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
488 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
489 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
491 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
492 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
493 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
494 #. * will appear to the right of the month.
496 #: gtk/gtkcalendar.c:759
500 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
501 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
502 #. * to be the first day of the week, and so on.
504 #: gtk/gtkcalendar.c:797
505 msgid "calendar:week_start:0"
506 msgstr "calendar:week_start:0"
508 #. Translators: This is a text measurement template.
509 #. * Translate it to the widest year text
511 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
513 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
514 msgctxt "year measurement template"
518 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
519 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
521 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
522 #. * translate to "%d" otherwise.
524 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
525 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
528 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
530 msgctxt "calendar:day:digits"
534 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
535 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
537 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
538 #. * translate to "%d" otherwise.
540 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
541 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
544 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
546 msgctxt "calendar:week:digits"
550 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
551 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
552 #. * Use only ASCII in the translation.
554 #. * Also look for the msgid "2000".
555 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
558 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
560 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
561 msgctxt "calendar year format"
565 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
566 #. * a disabled accelerator key combination.
568 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
570 msgctxt "Accelerator"
574 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
575 #. * an accelerator key combination that is not valid according
576 #. * to gtk_accelerator_valid().
578 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
580 msgctxt "Accelerator"
584 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
585 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
588 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
589 msgid "New accelerator..."
590 msgstr "New accelerator..."
592 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
594 msgctxt "progress bar label"
598 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
600 msgstr "Pick a Colour"
602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
603 msgid "Received invalid color data\n"
604 msgstr "Received invalid colour data\n"
606 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
608 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
609 "lightness of that color using the inner triangle."
611 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
612 "lightness of that colour using the inner triangle."
614 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
616 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
619 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
622 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
626 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
627 msgid "Position on the color wheel."
628 msgstr "Position on the colour wheel."
630 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
632 msgstr "_Saturation:"
634 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
636 msgid "Intensity of the color."
637 msgstr "Transparency of the colour."
639 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
643 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
644 msgid "Brightness of the color."
645 msgstr "Brightness of the colour."
647 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
651 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
652 msgid "Amount of red light in the color."
653 msgstr "Amount of red light in the colour."
655 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
659 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
660 msgid "Amount of green light in the color."
661 msgstr "Amount of green light in the colour."
663 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
667 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
668 msgid "Amount of blue light in the color."
669 msgstr "Amount of blue light in the colour."
671 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
675 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
676 msgid "Transparency of the color."
677 msgstr "Transparency of the colour."
679 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
681 msgstr "Colour _name:"
683 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
685 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
686 "such as 'orange' in this entry."
688 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
689 "name such as 'orange' in this entry."
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
695 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
697 msgstr "Colour Wheel"
699 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
701 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
702 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
703 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
705 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
706 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
707 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
709 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
711 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
712 "it for use in the future."
714 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
715 "save it for use in the future."
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
719 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
724 msgid "The color you've chosen."
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
728 msgid "_Save color here"
729 msgstr "_Save colour here"
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
733 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
734 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
736 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
737 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
740 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
741 msgid "Color Selection"
742 msgstr "Colour Selection"
744 #. Translate to the default units to use for presenting
745 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
746 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
747 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
748 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
752 msgstr "default:inch"
754 #. And show the custom paper dialog
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
756 msgid "Manage Custom Sizes"
757 msgstr "Manage Custom Sizes"
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
768 msgid "Margins from Printer..."
769 msgstr "Margins from Printer..."
771 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
773 msgid "Custom Size %d"
774 msgstr "Custom Size %d"
776 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
780 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
784 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
788 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
792 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
796 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
800 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
804 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
805 msgid "Paper Margins"
806 msgstr "Paper Margins"
808 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
809 msgid "Input _Methods"
810 msgstr "Input _Methods"
812 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
813 msgid "_Insert Unicode Control Character"
814 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
816 #: gtk/gtkentry.c:10020
818 msgid "Caps Lock is on"
819 msgstr "Copy _Location"
821 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
822 msgid "Select A File"
823 msgstr "Select A File"
825 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
829 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
833 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
838 msgid "Type name of new folder"
839 msgstr "Type name of new folder"
841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
842 msgid "Could not retrieve information about the file"
843 msgstr "Could not retrieve information about the file"
845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
846 msgid "Could not add a bookmark"
847 msgstr "Could not add a bookmark"
849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
850 msgid "Could not remove bookmark"
851 msgstr "Could not remove bookmark"
853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
854 msgid "The folder could not be created"
855 msgstr "The folder could not be created"
857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
859 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
860 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
862 "The folder could not be created because a file with the same name already "
863 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
866 msgid "Invalid file name"
867 msgstr "Invalid file name"
869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
870 msgid "The folder contents could not be displayed"
871 msgstr "The folder contents could not be displayed"
873 #. Translators: the first string is a path and the second string
874 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
880 msgstr "%1$s on %2$s"
882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
887 msgid "Recently Used"
888 msgstr "Recently Used"
890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
891 msgid "Select which types of files are shown"
892 msgstr "Select which types of files are shown"
894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
896 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
897 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
901 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
902 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
906 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
907 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
911 msgid "Remove the bookmark '%s'"
912 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
916 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
920 msgid "Remove the selected bookmark"
921 msgstr "Remove the selected bookmark"
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
931 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
936 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
946 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
947 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
954 msgid "Could not select file"
955 msgstr "Could not select file"
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
958 msgid "_Add to Bookmarks"
959 msgstr "_Add to Bookmarks"
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
962 msgid "Show _Hidden Files"
963 msgstr "Show _Hidden Files"
965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
966 msgid "Show _Size Column"
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
991 msgid "_Browse for other folders"
992 msgstr "_Browse for other folders"
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
995 msgid "Type a file name"
996 msgstr "Type a file name"
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1000 msgid "Create Fo_lder"
1001 msgstr "Create Fo_lder"
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1008 msgid "Save in _folder:"
1009 msgstr "Save in _folder:"
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1012 msgid "Create in _folder:"
1013 msgstr "Create in _folder:"
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1017 msgid "Could not read the contents of %s"
1018 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1022 msgid "Could not read the contents of the folder"
1023 msgstr "Could not obtain root folder"
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1035 msgid "Yesterday at %H:%M"
1036 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1039 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1040 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1044 msgid "Shortcut %s already exists"
1045 msgstr "Shortcut %s already exists"
1047 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1049 msgid "Shortcut %s does not exist"
1050 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1054 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1055 msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1060 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1062 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1069 msgid "Could not start the search process"
1070 msgstr "Could not start the search process"
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1074 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1075 "Please make sure it is running."
1077 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1078 "Please make sure it is running."
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1081 msgid "Could not send the search request"
1082 msgstr "Could not send the search request"
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1091 msgid "Could not mount %s"
1092 msgstr "Could not mount %s"
1094 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1095 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1096 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1097 msgid "Invalid path"
1098 msgstr "Invalid path"
1100 #. translators: this text is shown when there are no completions
1101 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1103 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1107 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1108 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1110 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1111 msgid "Sole completion"
1112 msgstr "Sole completion"
1114 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1115 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1118 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1119 msgid "Complete, but not unique"
1120 msgstr "Complete, but not unique"
1122 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1123 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1124 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1125 msgid "Completing..."
1126 msgstr "Completing..."
1128 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1129 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1130 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1131 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1132 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1133 msgid "Only local files may be selected"
1136 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1137 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1138 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1139 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1140 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1141 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1144 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1145 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1146 #. * and then hits Tab
1147 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1149 msgid "Path does not exist"
1150 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1152 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1154 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1155 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1157 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1158 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1159 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1160 #. * this particular string.
1162 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1164 msgstr "File System"
1166 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1168 msgstr "Pick a Font"
1170 #. Initialize fields
1171 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1175 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1179 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1180 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1181 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1182 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1183 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1189 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1193 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1197 #. create the text entry widget
1198 #: gtk/gtkfontsel.c:532
1202 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
1203 msgid "Font Selection"
1204 msgstr "Font Selection"
1206 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1209 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
1211 msgid "Error loading icon: %s"
1212 msgstr "Error loading icon: %s"
1214 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1217 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1218 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1219 "You can get a copy from:\n"
1222 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1223 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1224 "You can get a copy from:\n"
1227 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1229 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1230 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1232 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
1233 msgid "Failed to load icon"
1234 msgstr "Failed to load icon"
1236 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1240 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1242 msgctxt "input method menu"
1244 msgstr "File System"
1246 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1248 msgctxt "input method menu"
1252 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1254 msgctxt "input method menu"
1259 #: gtk/gtklabel.c:6072
1264 #. Copy Link Address
1265 #: gtk/gtklabel.c:6084
1266 msgid "Copy _Link Address"
1269 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1273 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1275 msgstr "Invalid URI"
1277 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1278 #: gtk/gtkmain.c:432
1279 msgid "Load additional GTK+ modules"
1280 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1282 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1283 #: gtk/gtkmain.c:433
1287 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1288 #: gtk/gtkmain.c:435
1289 msgid "Make all warnings fatal"
1290 msgstr "Make all warnings fatal"
1292 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1293 #: gtk/gtkmain.c:438
1294 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1295 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1297 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1298 #: gtk/gtkmain.c:441
1299 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1300 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1302 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1303 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1304 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1305 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1307 #: gtk/gtkmain.c:704
1309 msgstr "default:LTR"
1311 #: gtk/gtkmain.c:769
1313 msgid "Cannot open display: %s"
1316 #: gtk/gtkmain.c:806
1317 msgid "GTK+ Options"
1318 msgstr "GTK+ Options"
1320 #: gtk/gtkmain.c:806
1321 msgid "Show GTK+ Options"
1322 msgstr "Show GTK+ Options"
1324 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
1329 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
1330 msgid "Connect _anonymously"
1333 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
1334 msgid "Connect as u_ser:"
1337 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
1342 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
1347 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
1352 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
1353 msgid "Forget password _immediately"
1356 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
1357 msgid "Remember password until you _logout"
1360 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
1361 msgid "Remember _forever"
1364 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
1366 msgid "Unknown Application (pid %d)"
1369 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1371 msgid "Unable to end process"
1374 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1375 msgid "_End Process"
1378 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1380 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1383 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1384 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1385 msgid "Terminal Pager"
1388 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1391 msgstr "Command Line"
1393 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1394 msgid "Bourne Again Shell"
1397 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1398 msgid "Bourne Shell"
1401 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1405 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1407 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1410 #: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
1415 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1416 msgid "Not a valid page setup file"
1417 msgstr "Not a valid page setup file"
1419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1426 msgid "For portable documents"
1428 "<b>Any Printer</b>\n"
1429 "For portable documents"
1431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
1446 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1447 msgid "Manage Custom Sizes..."
1448 msgstr "Manage Custom Sizes..."
1450 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1451 msgid "_Format for:"
1452 msgstr "_Format for:"
1454 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1455 msgid "_Paper size:"
1456 msgstr "_Paper size:"
1458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1459 msgid "_Orientation:"
1460 msgstr "_Orientation:"
1462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1466 #: gtk/gtkpathbar.c:151
1470 #: gtk/gtkpathbar.c:153
1474 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
1475 msgid "File System Root"
1476 msgstr "File System Root"
1478 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1480 msgid "Authentication"
1481 msgstr "Application"
1483 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1484 msgid "Not available"
1485 msgstr "Not available"
1487 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
1489 msgid "Select a folder"
1490 msgstr "Select A File"
1492 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1493 msgid "_Save in folder:"
1494 msgstr "_Save in folder:"
1496 #. translators: this string is the default job title for print
1497 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1498 #. * by the job number.
1500 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1506 msgctxt "print operation status"
1507 msgid "Initial state"
1510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1512 msgctxt "print operation status"
1513 msgid "Preparing to print"
1514 msgstr "Preparing %d"
1516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1517 msgctxt "print operation status"
1518 msgid "Generating data"
1521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1522 msgctxt "print operation status"
1523 msgid "Sending data"
1526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1528 msgctxt "print operation status"
1532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1533 msgctxt "print operation status"
1534 msgid "Blocking on issue"
1537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1539 msgctxt "print operation status"
1541 msgstr "Printing %d"
1543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1545 msgctxt "print operation status"
1549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1551 msgctxt "print operation status"
1552 msgid "Finished with error"
1553 msgstr "Finished with error"
1555 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1557 msgid "Preparing %d"
1558 msgstr "Preparing %d"
1560 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1565 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1568 msgstr "Printing %d"
1570 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1572 msgid "Error creating print preview"
1573 msgstr "Error launching preview"
1575 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1577 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1580 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1581 msgid "Error launching preview"
1582 msgstr "Error launching preview"
1584 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1586 msgstr "Application"
1588 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1589 msgid "Printer offline"
1590 msgstr "Printer offline"
1592 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1593 msgid "Out of paper"
1594 msgstr "Out of paper"
1596 #. Translators: this is a printer status.
1597 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1598 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1602 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1603 msgid "Need user intervention"
1604 msgstr "Need user intervention"
1606 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1608 msgstr "Custom size"
1610 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1612 msgid "No printer found"
1613 msgstr "No items found"
1615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1617 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1618 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1620 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1621 msgid "Error from StartDoc"
1622 msgstr "Error from StartDoc"
1624 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1625 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1626 msgid "Not enough free memory"
1627 msgstr "Not enough free memory"
1629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1630 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1631 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1634 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1635 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1638 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1639 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1642 msgid "Unspecified error"
1643 msgstr "Unspecified error"
1645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1646 msgid "Getting printer information failed"
1649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1650 msgid "Getting printer information..."
1653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1657 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1662 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1676 msgid "C_urrent Page"
1677 msgstr "C_urrent Page"
1679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1682 msgstr "_Selection: "
1684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1690 "Specify one or more page ranges,\n"
1693 "Specify one or more page ranges,\n"
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1705 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1722 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1723 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1725 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1726 #. * multiple pages on a sheet when printing
1728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1730 msgid "Left to right, top to bottom"
1733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1735 msgid "Left to right, bottom to top"
1738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1740 msgid "Right to left, top to bottom"
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1745 msgid "Right to left, bottom to top"
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1750 msgid "Top to bottom, left to right"
1753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1755 msgid "Top to bottom, right to left"
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1760 msgid "Bottom to top, left to right"
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1765 msgid "Bottom to top, right to left"
1768 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1769 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1774 msgid "Page Ordering"
1777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1779 msgid "Left to right"
1780 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
1782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1784 msgid "Right to left"
1785 msgstr "Print to File"
1787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1788 msgid "Top to bottom"
1791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1792 msgid "Bottom to top"
1795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1801 msgstr "T_wo-sided:"
1803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1804 msgid "Pages per _side:"
1805 msgstr "Pages per _side:"
1807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1809 msgid "Page or_dering:"
1810 msgstr "Pages per _side:"
1812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1813 msgid "_Only print:"
1814 msgstr "_Only print:"
1817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1823 msgstr "Even sheets"
1825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1838 msgid "Paper _type:"
1839 msgstr "Paper _type:"
1841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1842 msgid "Paper _source:"
1843 msgstr "Paper _source:"
1845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1846 msgid "Output t_ray:"
1847 msgstr "Output t_ray:"
1849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1851 msgid "Or_ientation:"
1852 msgstr "_Orientation:"
1855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1867 msgid "Reverse portrait"
1868 msgstr "Reverse portrait"
1870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1872 msgid "Reverse landscape"
1873 msgstr "Reverse landscape"
1875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1877 msgstr "Job Details"
1879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
1883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
1884 msgid "_Billing info:"
1885 msgstr "_Billing info:"
1887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
1888 msgid "Print Document"
1889 msgstr "Print Document"
1891 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1892 #. * in the print dialog
1894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
1898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
1902 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1903 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
1908 "Specify the time of print,\n"
1909 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
1913 msgid "Time of print"
1916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
1920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
1921 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
1925 msgid "Add Cover Page"
1926 msgstr "Add Cover Page"
1928 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1929 #. * dialog that controls the front cover page.
1931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
1935 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1936 #. * dialog that controls the back cover page.
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
1942 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1943 #. * job-specific options in the print dialog
1945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
1949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
1953 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
1955 msgid "Image Quality"
1956 msgstr "Image Quality"
1958 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
1963 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1964 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
1969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1970 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1971 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
1973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
1979 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1980 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
1982 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
1984 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1985 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1987 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
1988 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
1990 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1991 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1993 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
1994 msgid "Select which type of documents are shown"
1995 msgstr "Select which type of documents are shown"
1997 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
1999 msgid "No item for URI '%s' found"
2000 msgstr "No item for URI '%s' found"
2002 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2003 msgid "Untitled filter"
2004 msgstr "Untitled filter"
2006 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2007 msgid "Could not remove item"
2008 msgstr "Could not remove item"
2010 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2011 msgid "Could not clear list"
2012 msgstr "Could not clear list"
2014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2015 msgid "Copy _Location"
2016 msgstr "Copy _Location"
2018 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2019 msgid "_Remove From List"
2020 msgstr "_Remove From List"
2022 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2024 msgstr "_Clear List"
2026 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2027 msgid "Show _Private Resources"
2028 msgstr "Show _Private Resources"
2030 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2031 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2032 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2033 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2034 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2035 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2036 #. * right place when idly populating the menu in case the
2037 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2038 #. * recent chooser menu widget.
2040 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2041 msgid "No items found"
2042 msgstr "No items found"
2044 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2046 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2047 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2049 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2054 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2055 msgid "Unknown item"
2056 msgstr "Unknown item"
2058 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2059 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2060 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2061 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2063 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2065 msgctxt "recent menu label"
2069 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2070 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2074 msgctxt "recent menu label"
2078 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2079 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2080 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2081 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2083 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2084 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2086 #: gtk/gtkspinner.c:458
2088 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2092 #: gtk/gtkspinner.c:459
2093 msgid "Provides visual indication of progress"
2096 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2097 #: gtk/gtkstock.c:314
2099 msgctxt "Stock label"
2101 msgstr "Information"
2103 #: gtk/gtkstock.c:315
2105 msgctxt "Stock label"
2109 #: gtk/gtkstock.c:316
2111 msgctxt "Stock label"
2115 #: gtk/gtkstock.c:317
2117 msgctxt "Stock label"
2121 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2122 #. * need the mnemonics to be rationalized
2124 #: gtk/gtkstock.c:322
2126 msgctxt "Stock label"
2130 #: gtk/gtkstock.c:323
2132 msgctxt "Stock label"
2136 #: gtk/gtkstock.c:324
2138 msgctxt "Stock label"
2142 #: gtk/gtkstock.c:325
2144 msgctxt "Stock label"
2148 #: gtk/gtkstock.c:326
2150 msgctxt "Stock label"
2154 #: gtk/gtkstock.c:327
2156 msgctxt "Stock label"
2160 #: gtk/gtkstock.c:328
2162 msgctxt "Stock label"
2166 #: gtk/gtkstock.c:329
2168 msgctxt "Stock label"
2172 #: gtk/gtkstock.c:330
2174 msgctxt "Stock label"
2178 #: gtk/gtkstock.c:331
2180 msgctxt "Stock label"
2184 #: gtk/gtkstock.c:332
2186 msgctxt "Stock label"
2190 #: gtk/gtkstock.c:333
2192 msgctxt "Stock label"
2196 #: gtk/gtkstock.c:334
2198 msgctxt "Stock label"
2202 #: gtk/gtkstock.c:335
2204 msgctxt "Stock label"
2208 #: gtk/gtkstock.c:336
2210 msgctxt "Stock label"
2212 msgstr "_Disconnect"
2214 #: gtk/gtkstock.c:337
2216 msgctxt "Stock label"
2220 #: gtk/gtkstock.c:338
2222 msgctxt "Stock label"
2226 #: gtk/gtkstock.c:339
2228 msgctxt "Stock label"
2232 #: gtk/gtkstock.c:340
2234 msgctxt "Stock label"
2235 msgid "Find and _Replace"
2236 msgstr "Find and _Replace"
2238 #: gtk/gtkstock.c:341
2240 msgctxt "Stock label"
2244 #: gtk/gtkstock.c:342
2246 msgctxt "Stock label"
2248 msgstr "_Fullscreen"
2250 #: gtk/gtkstock.c:343
2252 msgctxt "Stock label"
2253 msgid "_Leave Fullscreen"
2254 msgstr "_Leave Fullscreen"
2256 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2257 #: gtk/gtkstock.c:345
2259 msgctxt "Stock label, navigation"
2263 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2264 #: gtk/gtkstock.c:347
2266 msgctxt "Stock label, navigation"
2270 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2271 #: gtk/gtkstock.c:349
2273 msgctxt "Stock label, navigation"
2277 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2278 #: gtk/gtkstock.c:351
2280 msgctxt "Stock label, navigation"
2284 #. This is a navigation label as in "go back"
2285 #: gtk/gtkstock.c:353
2286 msgctxt "Stock label, navigation"
2290 #. This is a navigation label as in "go down"
2291 #: gtk/gtkstock.c:355
2293 msgctxt "Stock label, navigation"
2297 #. This is a navigation label as in "go forward"
2298 #: gtk/gtkstock.c:357
2300 msgctxt "Stock label, navigation"
2304 #. This is a navigation label as in "go up"
2305 #: gtk/gtkstock.c:359
2306 msgctxt "Stock label, navigation"
2310 #: gtk/gtkstock.c:360
2312 msgctxt "Stock label"
2316 #: gtk/gtkstock.c:361
2318 msgctxt "Stock label"
2322 #: gtk/gtkstock.c:362
2324 msgctxt "Stock label"
2328 #: gtk/gtkstock.c:363
2330 msgctxt "Stock label"
2331 msgid "Increase Indent"
2332 msgstr "Increase Indent"
2334 #: gtk/gtkstock.c:364
2336 msgctxt "Stock label"
2337 msgid "Decrease Indent"
2338 msgstr "Decrease Indent"
2340 #: gtk/gtkstock.c:365
2342 msgctxt "Stock label"
2346 #: gtk/gtkstock.c:366
2348 msgctxt "Stock label"
2349 msgid "_Information"
2350 msgstr "_Information"
2352 #: gtk/gtkstock.c:367
2354 msgctxt "Stock label"
2358 #: gtk/gtkstock.c:368
2360 msgctxt "Stock label"
2364 #. This is about text justification, "centered text"
2365 #: gtk/gtkstock.c:370
2367 msgctxt "Stock label"
2371 #. This is about text justification
2372 #: gtk/gtkstock.c:372
2374 msgctxt "Stock label"
2378 #. This is about text justification, "left-justified text"
2379 #: gtk/gtkstock.c:374
2381 msgctxt "Stock label"
2385 #. This is about text justification, "right-justified text"
2386 #: gtk/gtkstock.c:376
2388 msgctxt "Stock label"
2392 #. Media label, as in "fast forward"
2393 #: gtk/gtkstock.c:379
2395 msgctxt "Stock label, media"
2399 #. Media label, as in "next song"
2400 #: gtk/gtkstock.c:381
2402 msgctxt "Stock label, media"
2406 #. Media label, as in "pause music"
2407 #: gtk/gtkstock.c:383
2409 msgctxt "Stock label, media"
2413 #. Media label, as in "play music"
2414 #: gtk/gtkstock.c:385
2416 msgctxt "Stock label, media"
2420 #. Media label, as in "previous song"
2421 #: gtk/gtkstock.c:387
2423 msgctxt "Stock label, media"
2428 #: gtk/gtkstock.c:389
2430 msgctxt "Stock label, media"
2435 #: gtk/gtkstock.c:391
2437 msgctxt "Stock label, media"
2442 #: gtk/gtkstock.c:393
2444 msgctxt "Stock label, media"
2448 #: gtk/gtkstock.c:394
2450 msgctxt "Stock label"
2454 #: gtk/gtkstock.c:395
2456 msgctxt "Stock label"
2460 #: gtk/gtkstock.c:396
2462 msgctxt "Stock label"
2466 #: gtk/gtkstock.c:397
2468 msgctxt "Stock label"
2472 #: gtk/gtkstock.c:398
2474 msgctxt "Stock label"
2479 #: gtk/gtkstock.c:400
2481 msgctxt "Stock label"
2486 #: gtk/gtkstock.c:402
2488 msgctxt "Stock label"
2493 #: gtk/gtkstock.c:404
2495 msgctxt "Stock label"
2496 msgid "Reverse landscape"
2497 msgstr "Reverse landscape"
2500 #: gtk/gtkstock.c:406
2502 msgctxt "Stock label"
2503 msgid "Reverse portrait"
2504 msgstr "Reverse portrait"
2506 #: gtk/gtkstock.c:407
2508 msgctxt "Stock label"
2510 msgstr "Page Set_up"
2512 #: gtk/gtkstock.c:408
2514 msgctxt "Stock label"
2518 #: gtk/gtkstock.c:409
2520 msgctxt "Stock label"
2521 msgid "_Preferences"
2522 msgstr "_Preferences"
2524 #: gtk/gtkstock.c:410
2526 msgctxt "Stock label"
2530 #: gtk/gtkstock.c:411
2532 msgctxt "Stock label"
2533 msgid "Print Pre_view"
2534 msgstr "Print Pre_view"
2536 #: gtk/gtkstock.c:412
2538 msgctxt "Stock label"
2540 msgstr "_Properties"
2542 #: gtk/gtkstock.c:413
2544 msgctxt "Stock label"
2548 #: gtk/gtkstock.c:414
2550 msgctxt "Stock label"
2554 #: gtk/gtkstock.c:415
2556 msgctxt "Stock label"
2560 #: gtk/gtkstock.c:416
2562 msgctxt "Stock label"
2566 #: gtk/gtkstock.c:417
2568 msgctxt "Stock label"
2572 #: gtk/gtkstock.c:418
2574 msgctxt "Stock label"
2578 #: gtk/gtkstock.c:419
2580 msgctxt "Stock label"
2584 #: gtk/gtkstock.c:420
2586 msgctxt "Stock label"
2588 msgstr "Select _All"
2590 #: gtk/gtkstock.c:421
2592 msgctxt "Stock label"
2596 #: gtk/gtkstock.c:422
2598 msgctxt "Stock label"
2602 #. Sorting direction
2603 #: gtk/gtkstock.c:424
2605 msgctxt "Stock label"
2609 #. Sorting direction
2610 #: gtk/gtkstock.c:426
2612 msgctxt "Stock label"
2614 msgstr "_Descending"
2616 #: gtk/gtkstock.c:427
2618 msgctxt "Stock label"
2619 msgid "_Spell Check"
2620 msgstr "_Spell Check"
2622 #: gtk/gtkstock.c:428
2624 msgctxt "Stock label"
2629 #: gtk/gtkstock.c:430
2631 msgctxt "Stock label"
2632 msgid "_Strikethrough"
2633 msgstr "_Strikethrough"
2635 #: gtk/gtkstock.c:431
2637 msgctxt "Stock label"
2642 #: gtk/gtkstock.c:433
2644 msgctxt "Stock label"
2648 #: gtk/gtkstock.c:434
2650 msgctxt "Stock label"
2654 #: gtk/gtkstock.c:435
2656 msgctxt "Stock label"
2661 #: gtk/gtkstock.c:437
2663 msgctxt "Stock label"
2664 msgid "_Normal Size"
2665 msgstr "_Normal Size"
2668 #: gtk/gtkstock.c:439
2670 msgctxt "Stock label"
2674 #: gtk/gtkstock.c:440
2676 msgctxt "Stock label"
2680 #: gtk/gtkstock.c:441
2682 msgctxt "Stock label"
2686 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2688 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2689 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
2691 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2693 msgid "No deserialize function found for format %s"
2694 msgstr "No deserialize function found for format %s"
2696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2698 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2699 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2703 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2704 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2708 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2709 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
2711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2713 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2714 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2718 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2719 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2723 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2724 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2728 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2729 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2732 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2733 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2737 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2738 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2740 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2743 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2744 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2748 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2749 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2753 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2754 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2759 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2761 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2765 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2766 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2770 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2771 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2773 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2775 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2776 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2778 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2780 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2781 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2783 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2785 msgid "A <%s> element has already been specified"
2786 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2788 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2789 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2790 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2793 msgid "Serialized data is malformed"
2794 msgstr "Serialized data is malformed"
2796 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2798 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2800 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2802 #: gtk/gtktextutil.c:61
2803 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2804 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2806 #: gtk/gtktextutil.c:62
2807 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2808 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
2810 #: gtk/gtktextutil.c:63
2811 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2812 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
2814 #: gtk/gtktextutil.c:64
2815 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2816 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
2818 #: gtk/gtktextutil.c:65
2819 msgid "LRO Left-to-right _override"
2820 msgstr "LRO Left-to-right _override"
2822 #: gtk/gtktextutil.c:66
2823 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2824 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
2826 #: gtk/gtktextutil.c:67
2827 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2828 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
2830 #: gtk/gtktextutil.c:68
2831 msgid "ZWS _Zero width space"
2832 msgstr "ZWS _Zero width space"
2834 #: gtk/gtktextutil.c:69
2835 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2836 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
2838 #: gtk/gtktextutil.c:70
2839 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2840 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2842 #: gtk/gtkthemes.c:71
2844 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2845 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2847 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2849 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2850 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2852 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2854 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2855 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
2857 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2861 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2865 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2866 msgid "Turns volume down or up"
2869 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2870 msgid "Adjusts the volume"
2873 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2875 msgstr "Volume Down"
2877 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2878 msgid "Decreases the volume"
2881 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2885 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2886 msgid "Increases the volume"
2889 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2893 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2895 msgstr "Full Volume"
2897 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2898 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2899 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2900 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2902 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2904 msgctxt "volume percentage"
2908 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2910 msgctxt "paper size"
2914 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2915 msgctxt "paper size"
2919 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2920 msgctxt "paper size"
2924 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2925 msgctxt "paper size"
2929 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2930 msgctxt "paper size"
2934 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2935 msgctxt "paper size"
2939 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2940 msgctxt "paper size"
2944 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2945 msgctxt "paper size"
2949 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2950 msgctxt "paper size"
2954 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2955 msgctxt "paper size"
2959 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2960 msgctxt "paper size"
2964 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2965 msgctxt "paper size"
2969 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2970 msgctxt "paper size"
2974 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2975 msgctxt "paper size"
2979 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2980 msgctxt "paper size"
2984 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2985 msgctxt "paper size"
2989 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2990 msgctxt "paper size"
2994 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2995 msgctxt "paper size"
2999 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3000 msgctxt "paper size"
3004 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3005 msgctxt "paper size"
3009 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3010 msgctxt "paper size"
3014 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3015 msgctxt "paper size"
3019 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3020 msgctxt "paper size"
3024 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3025 msgctxt "paper size"
3029 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3030 msgctxt "paper size"
3034 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3035 msgctxt "paper size"
3039 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3040 msgctxt "paper size"
3044 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3045 msgctxt "paper size"
3049 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3050 msgctxt "paper size"
3054 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3055 msgctxt "paper size"
3059 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3060 msgctxt "paper size"
3064 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3065 msgctxt "paper size"
3069 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3070 msgctxt "paper size"
3074 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3075 msgctxt "paper size"
3079 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3080 msgctxt "paper size"
3084 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3085 msgctxt "paper size"
3089 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3090 msgctxt "paper size"
3094 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3095 msgctxt "paper size"
3099 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3100 msgctxt "paper size"
3104 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3105 msgctxt "paper size"
3109 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3110 msgctxt "paper size"
3114 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3115 msgctxt "paper size"
3119 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3120 msgctxt "paper size"
3124 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3125 msgctxt "paper size"
3129 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3130 msgctxt "paper size"
3134 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3135 msgctxt "paper size"
3139 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3140 msgctxt "paper size"
3144 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3145 msgctxt "paper size"
3149 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3150 msgctxt "paper size"
3154 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3155 msgctxt "paper size"
3159 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3160 msgctxt "paper size"
3164 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3165 msgctxt "paper size"
3169 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3170 msgctxt "paper size"
3174 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3175 msgctxt "paper size"
3179 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3180 msgctxt "paper size"
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3185 msgctxt "paper size"
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3190 msgctxt "paper size"
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3195 msgctxt "paper size"
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3200 msgctxt "paper size"
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3205 msgctxt "paper size"
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3210 msgctxt "paper size"
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3216 msgctxt "paper size"
3218 msgstr "DL Envelope"
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3221 msgctxt "paper size"
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3226 msgctxt "paper size"
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3231 msgctxt "paper size"
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3236 msgctxt "paper size"
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3241 msgctxt "paper size"
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3246 msgctxt "paper size"
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3251 msgctxt "paper size"
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3256 msgctxt "paper size"
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3261 msgctxt "paper size"
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3266 msgctxt "paper size"
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3271 msgctxt "paper size"
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3276 msgctxt "paper size"
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3281 msgctxt "paper size"
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3286 msgctxt "paper size"
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3291 msgctxt "paper size"
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3296 msgctxt "paper size"
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3301 msgctxt "paper size"
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3306 msgctxt "paper size"
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3312 msgctxt "paper size"
3313 msgid "Choukei 2 Envelope"
3314 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3318 msgctxt "paper size"
3319 msgid "Choukei 3 Envelope"
3320 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3324 msgctxt "paper size"
3325 msgid "Choukei 4 Envelope"
3326 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3330 msgctxt "paper size"
3331 msgid "hagaki (postcard)"
3332 msgstr "hagaki (postcard)"
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3336 msgctxt "paper size"
3337 msgid "kahu Envelope"
3338 msgstr "kahu Envelope"
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3342 msgctxt "paper size"
3343 msgid "kaku2 Envelope"
3344 msgstr "kaku2 Envelope"
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3348 msgctxt "paper size"
3349 msgid "oufuku (reply postcard)"
3350 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3354 msgctxt "paper size"
3355 msgid "you4 Envelope"
3356 msgstr "you4 Envelope"
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3359 msgctxt "paper size"
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3364 msgctxt "paper size"
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3369 msgctxt "paper size"
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3374 msgctxt "paper size"
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3379 msgctxt "paper size"
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3384 msgctxt "paper size"
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3389 msgctxt "paper size"
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3394 msgctxt "paper size"
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3400 msgctxt "paper size"
3401 msgid "6x9 Envelope"
3402 msgstr "6x9 Envelope"
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3406 msgctxt "paper size"
3407 msgid "7x9 Envelope"
3408 msgstr "7x9 Envelope"
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3412 msgctxt "paper size"
3413 msgid "9x11 Envelope"
3414 msgstr "9x11 Envelope"
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3418 msgctxt "paper size"
3420 msgstr "a2 Envelope"
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3423 msgctxt "paper size"
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3428 msgctxt "paper size"
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3433 msgctxt "paper size"
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3438 msgctxt "paper size"
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3443 msgctxt "paper size"
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3448 msgctxt "paper size"
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3453 msgctxt "paper size"
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3459 msgctxt "paper size"
3461 msgstr "c5 Envelope"
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3464 msgctxt "paper size"
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3469 msgctxt "paper size"
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3474 msgctxt "paper size"
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3480 msgctxt "paper size"
3481 msgid "European edp"
3482 msgstr "European edp"
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3486 msgctxt "paper size"
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3491 msgctxt "paper size"
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "FanFold European"
3499 msgstr "FanFold European"
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3503 msgctxt "paper size"
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3509 msgctxt "paper size"
3510 msgid "FanFold German Legal"
3511 msgstr "FanFold German Legal"
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3515 msgctxt "paper size"
3516 msgid "Government Legal"
3517 msgstr "Government Legal"
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3521 msgctxt "paper size"
3522 msgid "Government Letter"
3523 msgstr "Government Letter"
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3527 msgctxt "paper size"
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3533 msgctxt "paper size"
3534 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3535 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3539 msgctxt "paper size"
3540 msgid "Index 4x6 ext"
3541 msgstr "Index 4x6 ext"
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3545 msgctxt "paper size"
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3550 msgctxt "paper size"
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3555 msgctxt "paper size"
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3560 msgctxt "paper size"
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3566 msgctxt "paper size"
3567 msgid "US Legal Extra"
3568 msgstr "US Legal Extra"
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3572 msgctxt "paper size"
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "US Letter Extra"
3580 msgstr "US Letter Extra"
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3584 msgctxt "paper size"
3585 msgid "US Letter Plus"
3586 msgstr "US Letter Plus"
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3590 msgctxt "paper size"
3591 msgid "Monarch Envelope"
3592 msgstr "Monarch Envelope"
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3596 msgctxt "paper size"
3597 msgid "#10 Envelope"
3598 msgstr "#10 Envelope"
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "#11 Envelope"
3604 msgstr "#11 Envelope"
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3608 msgctxt "paper size"
3609 msgid "#12 Envelope"
3610 msgstr "#12 Envelope"
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3614 msgctxt "paper size"
3615 msgid "#14 Envelope"
3616 msgstr "#14 Envelope"
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3620 msgctxt "paper size"
3622 msgstr "#9 Envelope"
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3626 msgctxt "paper size"
3627 msgid "Personal Envelope"
3628 msgstr "Personal Envelope"
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3631 msgctxt "paper size"
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3637 msgctxt "paper size"
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3643 msgctxt "paper size"
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3649 msgctxt "paper size"
3651 msgstr "Wide Format"
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3655 msgctxt "paper size"
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3661 msgctxt "paper size"
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3666 msgctxt "paper size"
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "Invite Envelope"
3674 msgstr "Invite Envelope"
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3678 msgctxt "paper size"
3679 msgid "Italian Envelope"
3680 msgstr "Italian Envelope"
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "juuro-ku-kai"
3686 msgstr "juuro-ku-kai"
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3689 msgctxt "paper size"
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3695 msgctxt "paper size"
3696 msgid "Postfix Envelope"
3697 msgstr "Postfix Envelope"
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3701 msgctxt "paper size"
3703 msgstr "Small Photo"
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3707 msgctxt "paper size"
3708 msgid "prc1 Envelope"
3709 msgstr "prc1 Envelope"
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3713 msgctxt "paper size"
3714 msgid "prc10 Envelope"
3715 msgstr "prc10 Envelope"
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3718 msgctxt "paper size"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3724 msgctxt "paper size"
3725 msgid "prc2 Envelope"
3726 msgstr "prc2 Envelope"
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3730 msgctxt "paper size"
3731 msgid "prc3 Envelope"
3732 msgstr "prc3 Envelope"
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3735 msgctxt "paper size"
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3741 msgctxt "paper size"
3742 msgid "prc4 Envelope"
3743 msgstr "prc4 Envelope"
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "prc5 Envelope"
3749 msgstr "c5 Envelope"
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3753 msgctxt "paper size"
3754 msgid "prc6 Envelope"
3755 msgstr "prc6 Envelope"
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3759 msgctxt "paper size"
3760 msgid "prc7 Envelope"
3761 msgstr "prc7 Envelope"
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3765 msgctxt "paper size"
3766 msgid "prc8 Envelope"
3767 msgstr "prc8 Envelope"
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "prc9 Envelope"
3773 msgstr "prc1 Envelope"
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3776 msgctxt "paper size"
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3781 msgctxt "paper size"
3785 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3787 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3788 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3790 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3792 msgid "Failed to write header\n"
3793 msgstr "Failed to write header\n"
3795 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3797 msgid "Failed to write hash table\n"
3798 msgstr "Failed to write hash table\n"
3800 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3802 msgid "Failed to write folder index\n"
3803 msgstr "Failed to write folder index\n"
3805 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3807 msgid "Failed to rewrite header\n"
3808 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3810 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3812 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3813 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
3815 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3817 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3818 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3820 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3822 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3823 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3825 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3827 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3828 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3830 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3832 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3833 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3835 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3837 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3838 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3840 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3842 msgid "Cache file created successfully.\n"
3843 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3845 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3846 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3847 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3849 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3850 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3851 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3853 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3854 msgid "Don't include image data in the cache"
3855 msgstr "Don't include image data in the cache"
3857 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3858 msgid "Output a C header file"
3859 msgstr "Output a C header file"
3861 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3862 msgid "Turn off verbose output"
3863 msgstr "Turn off verbose output"
3865 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3866 msgid "Validate existing icon cache"
3867 msgstr "Validate existing icon cache"
3869 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3871 msgid "File not found: %s\n"
3872 msgstr "File not found: %s\n"
3874 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3876 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3877 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
3879 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3881 msgid "No theme index file.\n"
3884 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3887 "No theme index file in '%s'.\n"
3888 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3890 "No theme index file in '%s'.\n"
3891 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3894 #: modules/input/imam-et.c:454
3895 msgid "Amharic (EZ+)"
3896 msgstr "Amharic (EZ+)"
3899 #: modules/input/imcedilla.c:92
3904 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3905 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3906 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
3909 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3910 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3911 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
3914 #: modules/input/imipa.c:145
3919 #: modules/input/immultipress.c:31
3924 #: modules/input/imthai.c:35
3929 #: modules/input/imti-er.c:453
3930 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3931 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3934 #: modules/input/imti-et.c:453
3935 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3936 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3939 #: modules/input/imviqr.c:244
3940 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3941 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
3944 #: modules/input/imxim.c:28
3945 msgid "X Input Method"
3946 msgstr "X Input Method"
3948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3962 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3968 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3973 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3978 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3982 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3987 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3991 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3996 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
4001 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4006 msgid "Authentication is required on %s"
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4016 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4021 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4025 msgid "Authentication is required to print this document"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4030 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4035 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4038 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4041 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4044 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4047 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4050 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4053 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4056 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4059 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4064 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4069 msgid "The door is open on printer '%s'."
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4074 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4079 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4084 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4085 msgstr "Printer offline"
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4089 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4092 #. Translators: this is a printer status.
4093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4094 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4097 #. Translators: this is a printer status.
4098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4099 msgid "Rejecting Jobs"
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4111 msgid "Paper Source"
4112 msgstr "Paper Source"
4114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4116 msgstr "Output Tray"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4124 msgid "GhostScript pre-filtering"
4127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4131 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4132 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4133 msgid "Long Edge (Standard)"
4136 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4138 msgid "Short Edge (Flip)"
4141 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4146 msgstr "Auto Select"
4148 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4149 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4155 msgid "Printer Default"
4156 msgstr "Printer Default"
4158 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4160 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4163 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4165 msgid "Convert to PS level 1"
4168 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4170 msgid "Convert to PS level 2"
4173 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4176 msgid "No pre-filtering"
4177 msgstr "No items found"
4179 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4180 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4182 msgid "Miscellaneous"
4185 #. Translators: These strings name the possible values of the
4186 #. * job priority option in the print dialog
4188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4204 #. Cups specific, non-ppd related settings
4205 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4206 #. * in the print dialog
4208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4210 msgid "Pages per Sheet"
4211 msgstr "Pages Per Sheet"
4213 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4214 #. * in the print dialog
4216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4218 msgid "Job Priority"
4221 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4222 #. * in the print dialog
4224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4226 msgid "Billing Info"
4227 msgstr "_Billing info:"
4229 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4230 #. * pages that the printing system may support.
4232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4241 msgid "Confidential"
4242 msgstr "Confidential"
4244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4248 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4256 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4257 msgid "Unclassified"
4258 msgstr "Unclassified"
4260 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4261 #. * dialog that controls the front cover page.
4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4268 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4269 #. * dialog that controls the back cover page.
4271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4276 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4277 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4280 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4285 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4286 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4288 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4290 msgid "Print at time"
4291 msgstr "Print to File"
4293 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4294 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4295 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4299 msgid "Custom %sx%s"
4300 msgstr "Custom %sx%s"
4302 #. default filename used for print-to-file
4303 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4308 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4309 msgid "Print to File"
4310 msgstr "Print to File"
4312 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4316 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4320 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4324 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4325 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4326 msgid "Pages per _sheet:"
4327 msgstr "Pages per _sheet:"
4329 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4333 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4334 msgid "_Output format"
4335 msgstr "_Output format"
4337 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4338 msgid "Print to LPR"
4339 msgstr "Print to LPR"
4341 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4342 msgid "Pages Per Sheet"
4343 msgstr "Pages Per Sheet"
4345 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4346 msgid "Command Line"
4347 msgstr "Command Line"
4350 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4352 msgid "printer offline"
4353 msgstr "Printer offline"
4356 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4358 msgid "ready to print"
4359 msgstr "Preparing %d"
4362 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4363 msgid "processing job"
4367 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4373 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4378 #. default filename used for print-to-test
4379 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4381 msgid "test-output.%s"
4382 msgstr "test-output.%s"
4384 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4385 msgid "Print to Test Printer"
4386 msgstr "Print to Test Printer"
4388 #: tests/testfilechooser.c:207
4390 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4391 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4393 #: tests/testfilechooser.c:222
4395 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4396 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4398 #: tests/testfilechooser.c:267
4401 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4403 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4405 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4406 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4409 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4412 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4415 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4416 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4419 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4420 #~ "it's from a different GTK version?"
4422 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4423 #~ "it's from a different GTK version?"
4425 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4426 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4428 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4429 #~ msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4431 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4432 #~ msgstr "Unrecognized image file format"
4434 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4435 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4437 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4438 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4441 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4443 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4445 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4446 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4448 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4449 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4451 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4452 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4454 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4455 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4458 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4461 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4464 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4465 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4467 #~ msgid "Error writing to image stream"
4468 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4471 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4472 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4474 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4475 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4477 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4478 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4480 #~ msgid "Image header corrupt"
4481 #~ msgstr "Image header corrupt"
4483 #~ msgid "Image format unknown"
4484 #~ msgstr "Image format unknown"
4486 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4487 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4489 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4490 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4491 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4492 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4494 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4495 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4497 #~ msgid "Unsupported animation type"
4498 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4500 #~ msgid "Invalid header in animation"
4501 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4503 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4504 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4506 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4507 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4509 #~ msgid "The ANI image format"
4510 #~ msgstr "The ANI image format"
4512 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4513 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4515 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4516 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4518 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4519 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4521 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4522 #~ msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
4524 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4525 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4527 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4528 #~ msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
4530 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4531 #~ msgstr "Could not write to BMP file"
4533 #~ msgid "The BMP image format"
4534 #~ msgstr "The BMP image format"
4536 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4537 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4539 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4540 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4542 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4543 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4545 #~ msgid "Stack overflow"
4546 #~ msgstr "Stack overflow"
4548 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4549 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4551 #~ msgid "Bad code encountered"
4552 #~ msgstr "Bad code encountered"
4554 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4555 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4557 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4558 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4560 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4561 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4563 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4564 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4566 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4567 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4569 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4570 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4573 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4576 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4579 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4580 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4582 #~ msgid "The GIF image format"
4583 #~ msgstr "The GIF image format"
4585 #~ msgid "Invalid header in icon"
4586 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4588 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4589 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4591 #~ msgid "Icon has zero width"
4592 #~ msgstr "Icon has zero width"
4594 #~ msgid "Icon has zero height"
4595 #~ msgstr "Icon has zero height"
4597 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4598 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4600 #~ msgid "Unsupported icon type"
4601 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4603 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4604 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4606 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4607 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4609 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4610 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4612 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4613 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4615 #~ msgid "The ICO image format"
4616 #~ msgstr "The ICO image format"
4618 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4619 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4621 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4622 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4624 #~ msgid "The ICNS image format"
4625 #~ msgstr "The ICNS image format"
4627 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4628 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4630 #~ msgid "Couldn't decode image"
4631 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4633 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4634 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4636 #~ msgid "Image type currently not supported"
4637 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4639 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4640 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4642 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4643 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4645 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4646 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4648 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4649 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4651 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4652 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4655 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4658 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4661 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4662 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4664 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4665 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4667 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4668 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4671 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4674 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4678 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4680 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4682 #~ msgid "The JPEG image format"
4683 #~ msgstr "The JPEG image format"
4685 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4686 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4688 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4689 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4691 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4692 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4694 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4695 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4697 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4698 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4700 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4701 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4703 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4704 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4706 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4707 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
4709 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4710 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4712 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4713 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4715 #~ msgid "The PCX image format"
4716 #~ msgstr "The PCX image format"
4718 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4719 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4721 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4722 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4724 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4725 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4727 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4728 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4730 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4731 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4733 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4734 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4736 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4737 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4740 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4741 #~ "applications to reduce memory usage"
4743 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4744 #~ "applications to reduce memory usage"
4746 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4747 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4749 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4750 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4753 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4755 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4757 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4758 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4761 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4764 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4768 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4771 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4775 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4777 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4779 #~ msgid "The PNG image format"
4780 #~ msgstr "The PNG image format"
4782 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4783 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4785 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4786 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4788 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4789 #~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4791 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4792 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
4794 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4795 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
4797 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4798 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
4800 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4801 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
4803 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4804 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
4806 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4807 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4809 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4810 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4812 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4813 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4815 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4816 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
4818 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4819 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
4821 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4822 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
4824 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4825 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4828 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4829 #~ msgstr "Failed to write header\n"
4832 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4833 #~ msgstr "failed to allocate image buffer of %u byte"
4836 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4837 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4840 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
4841 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4844 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4845 #~ msgstr "Failed to write folder index\n"
4848 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4849 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
4852 #~ msgid "The QTIF image format"
4853 #~ msgstr "The TIFF image format"
4855 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4856 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
4858 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4859 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
4861 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4862 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
4864 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4865 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
4867 #~ msgid "The Sun raster image format"
4868 #~ msgstr "The Sun raster image format"
4870 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4871 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4873 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4874 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4876 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
4877 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
4879 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4880 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4882 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
4883 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
4886 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
4887 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4889 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
4890 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
4892 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
4893 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
4895 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4896 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
4898 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
4899 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
4901 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4902 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
4904 #~ msgid "TGA image type not supported"
4905 #~ msgstr "TGA image type not supported"
4907 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4908 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4910 #~ msgid "Excess data in file"
4911 #~ msgstr "Excess data in file"
4913 #~ msgid "The Targa image format"
4914 #~ msgstr "The Targa image format"
4916 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4917 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
4919 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4920 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
4922 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4923 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
4925 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4926 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
4928 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4929 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
4931 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4932 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
4934 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4935 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
4937 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4938 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
4940 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4941 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
4943 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4944 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
4946 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4947 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
4949 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4950 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
4952 #~ msgid "The TIFF image format"
4953 #~ msgstr "The TIFF image format"
4955 #~ msgid "Image has zero width"
4956 #~ msgstr "Image has zero width"
4958 #~ msgid "Image has zero height"
4959 #~ msgstr "Image has zero height"
4961 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4962 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
4964 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4965 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
4967 #~ msgid "The WBMP image format"
4968 #~ msgstr "The WBMP image format"
4970 #~ msgid "Invalid XBM file"
4971 #~ msgstr "Invalid XBM file"
4973 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4974 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
4976 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4977 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4979 #~ msgid "The XBM image format"
4980 #~ msgstr "The XBM image format"
4982 #~ msgid "No XPM header found"
4983 #~ msgstr "No XPM header found"
4985 #~ msgid "Invalid XPM header"
4986 #~ msgstr "Invalid XPM header"
4988 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4989 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
4991 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4992 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
4994 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4995 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
4997 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4998 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5000 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5001 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5003 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5004 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5006 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5007 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5009 #~ msgid "The XPM image format"
5010 #~ msgstr "The XPM image format"
5013 #~ msgid "The EMF image format"
5014 #~ msgstr "The BMP image format"
5017 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5018 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
5021 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5022 #~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
5025 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5026 #~ msgstr "Could not remove item"
5029 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5030 #~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
5033 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5034 #~ msgstr "Couldn't decode image"
5037 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5038 #~ msgstr "Couldn't decode image"
5041 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5042 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5045 #~ msgid "Couldn't save"
5046 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5049 #~ msgid "The WMF image format"
5050 #~ msgstr "The WBMP image format"
5052 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5053 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5055 #~ msgid "Error printing"
5056 #~ msgstr "Error printing"
5062 #~ msgstr "Fol_ders"
5067 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5068 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5071 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5072 #~ "available to this program.\n"
5073 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5075 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5076 #~ "available to this program.\n"
5077 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5079 #~ msgid "_New Folder"
5080 #~ msgstr "_New Folder"
5082 #~ msgid "De_lete File"
5083 #~ msgstr "De_lete File"
5085 #~ msgid "_Rename File"
5086 #~ msgstr "_Rename File"
5089 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5091 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5093 #~ msgid "New Folder"
5094 #~ msgstr "New Folder"
5096 #~ msgid "_Folder name:"
5097 #~ msgstr "_Folder name:"
5103 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5105 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5107 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5108 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5110 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5111 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5113 #~ msgid "Delete File"
5114 #~ msgstr "Delete File"
5116 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5117 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5119 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5120 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5122 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5123 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5125 #~ msgid "Rename File"
5126 #~ msgstr "Rename File"
5128 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5129 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5134 #~ msgid "_Selection: "
5135 #~ msgstr "_Selection: "
5138 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5139 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5141 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5142 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5144 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5145 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5147 #~ msgid "Name too long"
5148 #~ msgstr "Name too long"
5150 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5151 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5156 #~ msgid "_Gamma value"
5157 #~ msgstr "_Gamma value"
5162 #~ msgid "No extended input devices"
5163 #~ msgstr "No extended input devices"
5166 #~ msgstr "_Device:"
5169 #~ msgstr "Disabled"
5192 #~ msgid "_Pressure:"
5193 #~ msgstr "_Pressure:"
5196 #~ msgstr "X _tilt:"
5199 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5207 #~ msgid "(disabled)"
5208 #~ msgstr "(disabled)"
5210 #~ msgid "(unknown)"
5211 #~ msgstr "(unknown)"
5216 #~ msgid "--- No Tip ---"
5217 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5223 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5224 #~ msgstr "_Search:"
5227 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5228 #~ msgstr "Recently Used"
5230 #~ msgid "directfb arg"
5231 #~ msgstr "directfb arg"
5233 #~ msgid "sdl|system"
5234 #~ msgstr "sdl|system"
5236 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5237 #~ msgstr "BackSpace"
5239 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5242 #~ msgid "keyboard label|Return"
5245 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5248 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5249 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5251 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5254 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5257 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5258 #~ msgstr "Multi_key"
5260 #~ msgid "keyboard label|Home"
5263 #~ msgid "keyboard label|Left"
5266 #~ msgid "keyboard label|Up"
5269 #~ msgid "keyboard label|Right"
5272 #~ msgid "keyboard label|Down"
5275 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5278 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5279 #~ msgstr "Page_Down"
5281 #~ msgid "keyboard label|End"
5284 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5287 #~ msgid "keyboard label|Print"
5290 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5293 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5294 #~ msgstr "Num_Lock"
5296 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5297 #~ msgstr "KP_Space"
5299 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5302 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5303 #~ msgstr "KP_Enter"
5305 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5308 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5311 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5314 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5315 #~ msgstr "KP_Right"
5317 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5320 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5321 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5323 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5324 #~ msgstr "KP_Prior"
5326 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5329 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5332 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5333 #~ msgstr "KP_Begin"
5335 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5336 #~ msgstr "KP_Insert"
5338 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5339 #~ msgstr "KP_Delete"
5341 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5345 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5346 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
5348 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5351 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5354 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5357 #~ msgid "keyboard label|Super"
5360 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5363 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5366 #~ msgid "keyboard label|Space"
5369 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5370 #~ msgstr "Backslash"
5372 #~ msgid "year measurement template|2000"
5375 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5378 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5381 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5384 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5385 #~ msgstr "Disabled"
5387 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5399 #~ msgid "input method menu|System"
5402 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5403 #~ msgstr "Initial state"
5405 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5406 #~ msgstr "Preparing to print"
5408 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5409 #~ msgstr "Generating data"
5411 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5412 #~ msgstr "Sending data"
5414 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5417 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5418 #~ msgstr "Blocking on issue"
5420 #~ msgid "print operation status|Printing"
5421 #~ msgstr "Printing"
5423 #~ msgid "print operation status|Finished"
5424 #~ msgstr "Finished"
5426 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5429 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5432 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5435 #~ msgid "Navigation|_First"
5438 #~ msgid "Navigation|_Last"
5441 #~ msgid "Navigation|_Top"
5444 #~ msgid "Navigation|_Back"
5447 #~ msgid "Navigation|_Down"
5450 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5451 #~ msgstr "_Forward"
5453 #~ msgid "Navigation|_Up"
5456 #~ msgid "Justify|_Center"
5459 #~ msgid "Justify|_Fill"
5462 #~ msgid "Justify|_Left"
5465 #~ msgid "Justify|_Right"
5468 #~ msgid "Media|_Next"
5471 #~ msgid "Media|P_ause"
5474 #~ msgid "Media|_Play"
5477 #~ msgid "Media|_Stop"
5480 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5483 #~ msgid "paper size|asme_f"
5486 #~ msgid "paper size|A0x2"
5489 #~ msgid "paper size|A0"
5492 #~ msgid "paper size|A0x3"
5495 #~ msgid "paper size|A1"
5498 #~ msgid "paper size|A10"
5501 #~ msgid "paper size|A1x3"
5504 #~ msgid "paper size|A1x4"
5507 #~ msgid "paper size|A2"
5510 #~ msgid "paper size|A2x3"
5513 #~ msgid "paper size|A2x4"
5516 #~ msgid "paper size|A2x5"
5519 #~ msgid "paper size|A3"
5522 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5523 #~ msgstr "A3 Extra"
5525 #~ msgid "paper size|A3x3"
5528 #~ msgid "paper size|A3x4"
5531 #~ msgid "paper size|A3x5"
5534 #~ msgid "paper size|A3x6"
5537 #~ msgid "paper size|A3x7"
5540 #~ msgid "paper size|A4"
5543 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5544 #~ msgstr "A4 Extra"
5546 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5549 #~ msgid "paper size|A4x3"
5552 #~ msgid "paper size|A4x4"
5555 #~ msgid "paper size|A4x5"
5558 #~ msgid "paper size|A4x6"
5561 #~ msgid "paper size|A4x7"
5564 #~ msgid "paper size|A4x8"
5567 #~ msgid "paper size|A4x9"
5570 #~ msgid "paper size|A5"
5573 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5574 #~ msgstr "A5 Extra"
5576 #~ msgid "paper size|A6"
5579 #~ msgid "paper size|A7"
5582 #~ msgid "paper size|A8"
5585 #~ msgid "paper size|A9"
5588 #~ msgid "paper size|B0"
5591 #~ msgid "paper size|B1"
5594 #~ msgid "paper size|B10"
5597 #~ msgid "paper size|B2"
5600 #~ msgid "paper size|B3"
5603 #~ msgid "paper size|B4"
5606 #~ msgid "paper size|B5"
5609 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5610 #~ msgstr "B5 Extra"
5612 #~ msgid "paper size|B6"
5615 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5618 #~ msgid "paper size|B7"
5621 #~ msgid "paper size|B8"
5624 #~ msgid "paper size|B9"
5627 #~ msgid "paper size|C0"
5630 #~ msgid "paper size|C1"
5633 #~ msgid "paper size|C10"
5636 #~ msgid "paper size|C2"
5639 #~ msgid "paper size|C3"
5642 #~ msgid "paper size|C4"
5645 #~ msgid "paper size|C5"
5648 #~ msgid "paper size|C6"
5651 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5654 #~ msgid "paper size|C7"
5657 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5660 #~ msgid "paper size|C8"
5663 #~ msgid "paper size|C9"
5666 #~ msgid "paper size|RA0"
5669 #~ msgid "paper size|RA1"
5672 #~ msgid "paper size|RA2"
5675 #~ msgid "paper size|SRA0"
5678 #~ msgid "paper size|SRA1"
5681 #~ msgid "paper size|SRA2"
5684 #~ msgid "paper size|JB0"
5687 #~ msgid "paper size|JB1"
5690 #~ msgid "paper size|JB10"
5693 #~ msgid "paper size|JB2"
5696 #~ msgid "paper size|JB3"
5699 #~ msgid "paper size|JB4"
5702 #~ msgid "paper size|JB5"
5705 #~ msgid "paper size|JB6"
5708 #~ msgid "paper size|JB7"
5711 #~ msgid "paper size|JB8"
5714 #~ msgid "paper size|JB9"
5717 #~ msgid "paper size|jis exec"
5718 #~ msgstr "jis exec"
5720 #~ msgid "paper size|10x11"
5723 #~ msgid "paper size|10x13"
5726 #~ msgid "paper size|10x14"
5729 #~ msgid "paper size|10x15"
5732 #~ msgid "paper size|11x12"
5735 #~ msgid "paper size|11x15"
5738 #~ msgid "paper size|12x19"
5741 #~ msgid "paper size|5x7"
5744 #~ msgid "paper size|Arch A"
5747 #~ msgid "paper size|Arch B"
5750 #~ msgid "paper size|Arch C"
5753 #~ msgid "paper size|Arch D"
5756 #~ msgid "paper size|Arch E"
5759 #~ msgid "paper size|b-plus"
5762 #~ msgid "paper size|c"
5765 #~ msgid "paper size|d"
5768 #~ msgid "paper size|e"
5771 #~ msgid "paper size|edp"
5774 #~ msgid "paper size|Executive"
5775 #~ msgstr "Executive"
5777 #~ msgid "paper size|f"
5780 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5781 #~ msgstr "Index 3x5"
5783 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5784 #~ msgstr "Index 5x8"
5786 #~ msgid "paper size|Invoice"
5789 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5792 #~ msgid "paper size|US Legal"
5793 #~ msgstr "US Legal"
5795 #~ msgid "paper size|Quarto"
5798 #~ msgid "paper size|Super A"
5801 #~ msgid "paper size|Super B"
5804 #~ msgid "paper size|Folio"
5807 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5808 #~ msgstr "Folio sp"
5810 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5813 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5816 #~ msgid "paper size|prc 32k"
5819 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
5820 #~ msgstr "prc5 Envelope"
5822 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
5825 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
5831 #~ msgid "The URI bound to this button"
5832 #~ msgstr "The URI bound to this button"
5834 #~ msgid "Arrow spacing"
5835 #~ msgstr "Arrow spacing"
5837 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5838 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
5843 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5844 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
5846 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5847 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
5850 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5852 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5854 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5855 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5858 #~ msgid_plural "%d bytes"
5859 #~ msgstr[0] "%d byte"
5860 #~ msgstr[1] "%d bytes"
5862 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5863 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
5865 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5866 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
5868 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5869 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
5872 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5873 #~ "Please use a different name."
5875 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5876 #~ "Please use a different name."
5878 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5879 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
5881 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
5882 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
5884 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5885 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5887 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
5888 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
5890 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5891 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
5893 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5894 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"