]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_CA.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: gdk/gdk.c:103
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
24 msgstr "Error printing"
25
26 #: gdk/gdk.c:123
27 #, c-format
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
29 msgstr ""
30
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:151
33 msgid "Program class as used by the window manager"
34 msgstr "Program class as used by the window manager"
35
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 #: gdk/gdk.c:152
38 msgid "CLASS"
39 msgstr "CLASS"
40
41 #. Description of --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:154
43 msgid "Program name as used by the window manager"
44 msgstr "Program name as used by the window manager"
45
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
47 #: gdk/gdk.c:155
48 msgid "NAME"
49 msgstr "NAME"
50
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:157
53 msgid "X display to use"
54 msgstr "X display to use"
55
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 #: gdk/gdk.c:158
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "DISPLAY"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr "X screen to use"
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 msgid "SCREEN"
69 msgstr "SCREEN"
70
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:164
73 #, fuzzy
74 msgid "GDK debugging flags to set"
75 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr "FLAGS"
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 #, fuzzy
88 msgid "GDK debugging flags to unset"
89 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3940
92 #, fuzzy
93 msgctxt "keyboard label"
94 msgid "BackSpace"
95 msgstr "_Replace"
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
99 msgid "Tab"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Return"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3943
108 #, fuzzy
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "Paused"
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3944
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3945
119 #, fuzzy
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Sys_Req"
122 msgstr "File System"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3946
125 #, fuzzy
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Escape"
128 msgstr "Landscape"
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3947
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Multi_key"
134 msgstr "Multipress"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3948
137 #, fuzzy
138 msgctxt "keyboard label"
139 msgid "Home"
140 msgstr "_Home"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3949
143 #, fuzzy
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Left"
146 msgstr "_Left:"
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3950
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Up"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3951
154 #, fuzzy
155 msgctxt "keyboard label"
156 msgid "Right"
157 msgstr "_Right:"
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3952
160 #, fuzzy
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Down"
163 msgstr "Down Path"
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3953
166 #, fuzzy
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "Page_Up"
169 msgstr "Page Set_up"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3954
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "Page_Down"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3955
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "End"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3956
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Begin"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3957
187 #, fuzzy
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "Print"
190 msgstr "Print"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3958
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "Insert"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3959
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "Num_Lock"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3960
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Space"
206 msgstr "_Replace"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3961
209 msgctxt "keyboard label"
210 msgid "KP_Tab"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3962
214 #, fuzzy
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Enter"
217 msgstr "Printer"
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3963
220 #, fuzzy
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Home"
223 msgstr "_Home"
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3964
226 #, fuzzy
227 msgctxt "keyboard label"
228 msgid "KP_Left"
229 msgstr "_Left:"
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3965
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Up"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk/keyname-table.h:3966
237 #, fuzzy
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Right"
240 msgstr "_Right:"
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3967
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Down"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3968
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Up"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3969
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Prior"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3970
258 #, fuzzy
259 msgctxt "keyboard label"
260 msgid "KP_Page_Down"
261 msgstr "KP_Page_Down"
262
263 #: gdk/keyname-table.h:3971
264 msgctxt "keyboard label"
265 msgid "KP_Next"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk/keyname-table.h:3972
269 msgctxt "keyboard label"
270 msgid "KP_End"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk/keyname-table.h:3973
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Begin"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3974
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "KP_Insert"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk/keyname-table.h:3975
284 #, fuzzy
285 msgctxt "keyboard label"
286 msgid "KP_Delete"
287 msgstr "_Delete"
288
289 #: gdk/keyname-table.h:3976
290 #, fuzzy
291 msgctxt "keyboard label"
292 msgid "Delete"
293 msgstr "_Delete"
294
295 #. Description of --sync in --help output
296 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
297 msgid "Don't batch GDI requests"
298 msgstr "Don't batch GDI requests"
299
300 #. Description of --no-wintab in --help output
301 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
302 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
303 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
304
305 #. Description of --ignore-wintab in --help output
306 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
307 msgid "Same as --no-wintab"
308 msgstr "Same as --no-wintab"
309
310 #. Description of --use-wintab in --help output
311 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
312 msgid "Do use the Wintab API [default]"
313 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
314
315 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
316 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
317 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
318 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
319
320 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
321 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
322 msgid "COLORS"
323 msgstr "COLOURS"
324
325 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
326 #, c-format
327 msgid "Starting %s"
328 msgstr "Starting %s"
329
330 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
331 #, c-format
332 msgid "Opening %s"
333 msgstr "Opening %s"
334
335 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
336 #, c-format
337 msgid "Opening %d Item"
338 msgid_plural "Opening %d Items"
339 msgstr[0] "Opening %d Item"
340 msgstr[1] "Opening %d Items"
341
342 #. Description of --sync in --help output
343 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
344 msgid "Make X calls synchronous"
345 msgstr "Make X calls synchronous"
346
347 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
348 #. * contains the URL of the license.
349 #.
350 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
351 #, c-format
352 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
356 msgid "License"
357 msgstr "Licence"
358
359 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
360 msgid "The license of the program"
361 msgstr "The licence of the program"
362
363 #. Add the credits button
364 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
365 msgid "C_redits"
366 msgstr "C_redits"
367
368 #. Add the license button
369 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
370 msgid "_License"
371 msgstr "_Licence"
372
373 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not show link"
376 msgstr "Could not clear list"
377
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
379 #, c-format
380 msgid "About %s"
381 msgstr "About %s"
382
383 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
384 msgid "Credits"
385 msgstr "Credits"
386
387 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
388 msgid "Written by"
389 msgstr "Written by"
390
391 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
392 msgid "Documented by"
393 msgstr "Documented by"
394
395 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
396 msgid "Translated by"
397 msgstr "Translated by"
398
399 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
400 msgid "Artwork by"
401 msgstr "Artwork by"
402
403 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
404 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
405 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
406 #. * this.
407 #.
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
409 msgctxt "keyboard label"
410 msgid "Shift"
411 msgstr ""
412
413 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
414 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
415 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
416 #. * this.
417 #.
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
419 msgctxt "keyboard label"
420 msgid "Ctrl"
421 msgstr ""
422
423 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
424 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
425 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
426 #. * this.
427 #.
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
429 msgctxt "keyboard label"
430 msgid "Alt"
431 msgstr ""
432
433 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
434 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
435 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
436 #. * this.
437 #.
438 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
439 #, fuzzy
440 msgctxt "keyboard label"
441 msgid "Super"
442 msgstr "Paper"
443
444 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
445 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
446 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
447 #. * this.
448 #.
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
450 #, fuzzy
451 msgctxt "keyboard label"
452 msgid "Hyper"
453 msgstr "Paper"
454
455 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
456 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
457 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
458 #. * this.
459 #.
460 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
461 msgctxt "keyboard label"
462 msgid "Meta"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
466 #, fuzzy
467 msgctxt "keyboard label"
468 msgid "Space"
469 msgstr "_Replace"
470
471 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
472 msgctxt "keyboard label"
473 msgid "Backslash"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
479 msgstr "Invalid type function: `%s'"
480
481 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
482 #, c-format
483 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
487 #, c-format
488 msgid "Invalid root element: '%s'"
489 msgstr "Invalid root element: '%s'"
490
491 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
492 #, c-format
493 msgid "Unhandled tag: '%s'"
494 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
495
496 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
497 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
498 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
499 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
500 #. *
501 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
502 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
503 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
504 #. * will appear to the right of the month.
505 #.
506 #: gtk/gtkcalendar.c:883
507 msgid "calendar:MY"
508 msgstr "calendar:MY"
509
510 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
511 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
512 #. * to be the first day of the week, and so on.
513 #.
514 #: gtk/gtkcalendar.c:921
515 msgid "calendar:week_start:0"
516 msgstr "calendar:week_start:0"
517
518 #. Translators:  This is a text measurement template.
519 #. * Translate it to the widest year text
520 #. *
521 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
522 #.
523 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
524 msgctxt "year measurement template"
525 msgid "2000"
526 msgstr ""
527
528 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
529 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
530 #. *
531 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
532 #. * translate to "%d" otherwise.
533 #. *
534 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
535 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
536 #. * too.
537 #.
538 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
539 #, c-format
540 msgctxt "calendar:day:digits"
541 msgid "%d"
542 msgstr ""
543
544 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
545 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
546 #. *
547 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
548 #. * translate to "%d" otherwise.
549 #. *
550 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
551 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
552 #. * too.
553 #.
554 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
555 #, c-format
556 msgctxt "calendar:week:digits"
557 msgid "%d"
558 msgstr ""
559
560 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
561 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
562 #. * Use only ASCII in the translation.
563 #. *
564 #. * Also look for the msgid "2000".
565 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
566 #. * msgid.
567 #. *
568 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
569 #.
570 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
571 msgctxt "calendar year format"
572 msgid "%Y"
573 msgstr ""
574
575 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
576 #. * a disabled accelerator key combination.
577 #.
578 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
579 #, fuzzy
580 msgctxt "Accelerator"
581 msgid "Disabled"
582 msgstr "Disabled"
583
584 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
585 #. * an accelerator key combination that is not valid according
586 #. * to gtk_accelerator_valid().
587 #.
588 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
589 #, fuzzy
590 msgctxt "Accelerator"
591 msgid "Invalid"
592 msgstr "Invalid URI"
593
594 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
595 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
596 #. * acelerator.
597 #.
598 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
599 msgid "New accelerator..."
600 msgstr "New accelerator..."
601
602 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
603 #, c-format
604 msgctxt "progress bar label"
605 msgid "%d %%"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
609 msgid "Pick a Color"
610 msgstr "Pick a Colour"
611
612 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
613 msgid "Received invalid color data\n"
614 msgstr "Received invalid colour data\n"
615
616 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
617 msgid ""
618 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
619 "lightness of that color using the inner triangle."
620 msgstr ""
621 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
622 "lightness of that colour using the inner triangle."
623
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
625 msgid ""
626 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
627 "that color."
628 msgstr ""
629 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
630 "that colour."
631
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
633 msgid "_Hue:"
634 msgstr "_Hue:"
635
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
637 msgid "Position on the color wheel."
638 msgstr "Position on the colour wheel."
639
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
641 msgid "_Saturation:"
642 msgstr "_Saturation:"
643
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
645 #, fuzzy
646 msgid "Intensity of the color."
647 msgstr "Transparency of the colour."
648
649 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
650 msgid "_Value:"
651 msgstr "_Value:"
652
653 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
654 msgid "Brightness of the color."
655 msgstr "Brightness of the colour."
656
657 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
658 msgid "_Red:"
659 msgstr "_Red:"
660
661 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
662 msgid "Amount of red light in the color."
663 msgstr "Amount of red light in the colour."
664
665 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
666 msgid "_Green:"
667 msgstr "_Green:"
668
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
670 msgid "Amount of green light in the color."
671 msgstr "Amount of green light in the colour."
672
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
674 msgid "_Blue:"
675 msgstr "_Blue:"
676
677 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
678 msgid "Amount of blue light in the color."
679 msgstr "Amount of blue light in the colour."
680
681 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
682 msgid "Op_acity:"
683 msgstr "Op_acity:"
684
685 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
686 msgid "Transparency of the color."
687 msgstr "Transparency of the colour."
688
689 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
690 msgid "Color _name:"
691 msgstr "Colour _name:"
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
694 msgid ""
695 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
696 "such as 'orange' in this entry."
697 msgstr ""
698 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
699 "name such as 'orange' in this entry."
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
702 msgid "_Palette:"
703 msgstr "_Palette:"
704
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
706 msgid "Color Wheel"
707 msgstr "Colour Wheel"
708
709 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
710 msgid ""
711 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
712 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
713 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
714 msgstr ""
715 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
716 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
717 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
718
719 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
720 msgid ""
721 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
722 "it for use in the future."
723 msgstr ""
724 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
725 "save it for use in the future."
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
728 msgid ""
729 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
730 "now."
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
734 msgid "The color you've chosen."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
738 msgid "_Save color here"
739 msgstr "_Save colour here"
740
741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
742 msgid ""
743 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
744 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
745 msgstr ""
746 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
747 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
748 "here.\""
749
750 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
751 msgid "Color Selection"
752 msgstr "Colour Selection"
753
754 #. Translate to the default units to use for presenting
755 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
756 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
757 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
758 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
759 #.
760 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
761 msgid "default:mm"
762 msgstr "default:inch"
763
764 #. And show the custom paper dialog
765 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
766 msgid "Manage Custom Sizes"
767 msgstr "Manage Custom Sizes"
768
769 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
770 msgid "inch"
771 msgstr "inch"
772
773 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
774 msgid "mm"
775 msgstr "mm"
776
777 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
778 msgid "Margins from Printer..."
779 msgstr "Margins from Printer..."
780
781 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
782 #, c-format
783 msgid "Custom Size %d"
784 msgstr "Custom Size %d"
785
786 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
787 msgid "_Width:"
788 msgstr "_Width:"
789
790 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
791 msgid "_Height:"
792 msgstr "_Height:"
793
794 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
795 msgid "Paper Size"
796 msgstr "Paper Size"
797
798 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
799 msgid "_Top:"
800 msgstr "_Top:"
801
802 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
803 msgid "_Bottom:"
804 msgstr "_Bottom:"
805
806 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
807 msgid "_Left:"
808 msgstr "_Left:"
809
810 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
811 msgid "_Right:"
812 msgstr "_Right:"
813
814 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
815 msgid "Paper Margins"
816 msgstr "Paper Margins"
817
818 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
819 msgid "Input _Methods"
820 msgstr "Input _Methods"
821
822 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
823 msgid "_Insert Unicode Control Character"
824 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
825
826 #: gtk/gtkentry.c:10015
827 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkentry.c:10017
831 #, fuzzy
832 msgid "Num Lock is on"
833 msgstr "Copy _Location"
834
835 #: gtk/gtkentry.c:10019
836 #, fuzzy
837 msgid "Caps Lock is on"
838 msgstr "Copy _Location"
839
840 #. **************** *
841 #. *  Private Macros  *
842 #. * ****************
843 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
844 msgid "Select A File"
845 msgstr "Select A File"
846
847 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
848 msgid "Desktop"
849 msgstr "Desktop"
850
851 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
852 msgid "(None)"
853 msgstr "(None)"
854
855 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
856 msgid "Other..."
857 msgstr "Other..."
858
859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
860 msgid "Type name of new folder"
861 msgstr "Type name of new folder"
862
863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
864 msgid "Could not retrieve information about the file"
865 msgstr "Could not retrieve information about the file"
866
867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
868 msgid "Could not add a bookmark"
869 msgstr "Could not add a bookmark"
870
871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
872 msgid "Could not remove bookmark"
873 msgstr "Could not remove bookmark"
874
875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
876 msgid "The folder could not be created"
877 msgstr "The folder could not be created"
878
879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
880 msgid ""
881 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
882 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
883 msgstr ""
884 "The folder could not be created because a file with the same name already "
885 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
886
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
888 msgid "Invalid file name"
889 msgstr "Invalid file name"
890
891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
892 msgid "The folder contents could not be displayed"
893 msgstr "The folder contents could not be displayed"
894
895 #. Translators: the first string is a path and the second string
896 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
897 #. * to translate.
898 #.
899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
900 #, c-format
901 msgid "%1$s on %2$s"
902 msgstr "%1$s on %2$s"
903
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
905 msgid "Search"
906 msgstr "Search"
907
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
909 msgid "Recently Used"
910 msgstr "Recently Used"
911
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
913 msgid "Select which types of files are shown"
914 msgstr "Select which types of files are shown"
915
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
917 #, c-format
918 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
919 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
920
921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
922 #, c-format
923 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
924 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
925
926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
927 #, c-format
928 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
929 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
930
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
932 #, c-format
933 msgid "Remove the bookmark '%s'"
934 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
937 #, c-format
938 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
942 msgid "Remove the selected bookmark"
943 msgstr "Remove the selected bookmark"
944
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
946 msgid "Remove"
947 msgstr "Remove"
948
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
950 msgid "Rename..."
951 msgstr "Rename..."
952
953 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
955 msgid "Places"
956 msgstr "Places"
957
958 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
960 msgid "_Places"
961 msgstr "_Places"
962
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
964 msgid "_Add"
965 msgstr "_Add"
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
968 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
969 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
972 msgid "_Remove"
973 msgstr "_Remove"
974
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
976 msgid "Could not select file"
977 msgstr "Could not select file"
978
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
980 msgid "_Add to Bookmarks"
981 msgstr "_Add to Bookmarks"
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
984 msgid "Show _Hidden Files"
985 msgstr "Show _Hidden Files"
986
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
988 msgid "Show _Size Column"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
992 msgid "Files"
993 msgstr "Files"
994
995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
996 msgid "Name"
997 msgstr "Name"
998
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
1000 msgid "Size"
1001 msgstr "Size"
1002
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
1004 msgid "Modified"
1005 msgstr "Modified"
1006
1007 #. Label
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
1009 msgid "_Name:"
1010 msgstr "_Name:"
1011
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
1013 msgid "_Browse for other folders"
1014 msgstr "_Browse for other folders"
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1017 msgid "Type a file name"
1018 msgstr "Type a file name"
1019
1020 #. Create Folder
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1022 msgid "Create Fo_lder"
1023 msgstr "Create Fo_lder"
1024
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1026 msgid "_Location:"
1027 msgstr "_Location:"
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1030 msgid "Save in _folder:"
1031 msgstr "Save in _folder:"
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1034 msgid "Create in _folder:"
1035 msgstr "Create in _folder:"
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Could not read the contents of %s"
1040 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1041
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Could not read the contents of the folder"
1045 msgstr "Could not obtain root folder"
1046
1047 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1049 msgid "Unknown"
1050 msgstr "Unknown"
1051
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1053 msgid "%H:%M"
1054 msgstr "%H:%M"
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1057 msgid "Yesterday at %H:%M"
1058 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1061 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1062 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1065 #, c-format
1066 msgid "Shortcut %s already exists"
1067 msgstr "Shortcut %s already exists"
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1070 #, c-format
1071 msgid "Shortcut %s does not exist"
1072 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1075 #, c-format
1076 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1077 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1083 msgstr ""
1084 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1087 msgid "_Replace"
1088 msgstr "_Replace"
1089
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1091 msgid "Could not start the search process"
1092 msgstr "Could not start the search process"
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1095 msgid ""
1096 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1097 "Please make sure it is running."
1098 msgstr ""
1099 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1100 "Please make sure it is running."
1101
1102 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1103 msgid "Could not send the search request"
1104 msgstr "Could not send the search request"
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search:"
1109 msgstr "Search"
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1112 #, c-format
1113 msgid "Could not mount %s"
1114 msgstr "Could not mount %s"
1115
1116 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1117 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1118 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1119 msgid "Invalid path"
1120 msgstr "Invalid path"
1121
1122 #. translators: this text is shown when there are no completions
1123 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1124 #.
1125 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1126 msgid "No match"
1127 msgstr "No match"
1128
1129 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1130 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1131 #.
1132 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1133 msgid "Sole completion"
1134 msgstr "Sole completion"
1135
1136 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1137 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1138 #. * a longer match
1139 #.
1140 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1141 msgid "Complete, but not unique"
1142 msgstr "Complete, but not unique"
1143
1144 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1145 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1146 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1147 msgid "Completing..."
1148 msgstr "Completing..."
1149
1150 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1151 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1152 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1153 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1154 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1155 msgid "Only local files may be selected"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1159 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1160 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1161 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1162 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1163 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1167 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1168 #. * and then hits Tab
1169 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Path does not exist"
1172 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1173
1174 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1175 #, c-format
1176 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1177 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1178
1179 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1180 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1181 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1182 #. * this particular string.
1183 #.
1184 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1185 msgid "File System"
1186 msgstr "File System"
1187
1188 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1189 msgid "Pick a Font"
1190 msgstr "Pick a Font"
1191
1192 #. Initialize fields
1193 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1194 msgid "Sans 12"
1195 msgstr "Sans 12"
1196
1197 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1198 msgid "Font"
1199 msgstr "Font"
1200
1201 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1202 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1203 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1204 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1205 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1206
1207 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1208 msgid "_Family:"
1209 msgstr "_Family:"
1210
1211 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1212 msgid "_Style:"
1213 msgstr "_Style:"
1214
1215 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1216 msgid "Si_ze:"
1217 msgstr "Si_ze:"
1218
1219 #. create the text entry widget
1220 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1221 msgid "_Preview:"
1222 msgstr "_Preview:"
1223
1224 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1225 msgid "Font Selection"
1226 msgstr "Font Selection"
1227
1228 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1229 #. * load it.
1230 #.
1231 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1232 #, c-format
1233 msgid "Error loading icon: %s"
1234 msgstr "Error loading icon: %s"
1235
1236 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1240 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1241 "You can get a copy from:\n"
1242 "\t%s"
1243 msgstr ""
1244 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1245 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1246 "You can get a copy from:\n"
1247 "\t%s"
1248
1249 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1250 #, c-format
1251 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1252 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1253
1254 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1255 msgid "Failed to load icon"
1256 msgstr "Failed to load icon"
1257
1258 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1259 msgid "Simple"
1260 msgstr "Simple"
1261
1262 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1263 #, fuzzy
1264 msgctxt "input method menu"
1265 msgid "System"
1266 msgstr "File System"
1267
1268 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "input method menu"
1271 msgid "None"
1272 msgstr "None"
1273
1274 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgctxt "input method menu"
1277 msgid "System (%s)"
1278 msgstr "%s (%s)"
1279
1280 #. Open Link
1281 #: gtk/gtklabel.c:6202
1282 #, fuzzy
1283 msgid "_Open Link"
1284 msgstr "_Open"
1285
1286 #. Copy Link Address
1287 #: gtk/gtklabel.c:6214
1288 msgid "Copy _Link Address"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1292 msgid "Copy URL"
1293 msgstr "Copy URL"
1294
1295 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1296 msgid "Invalid URI"
1297 msgstr "Invalid URI"
1298
1299 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1300 #: gtk/gtkmain.c:526
1301 msgid "Load additional GTK+ modules"
1302 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1303
1304 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1305 #: gtk/gtkmain.c:527
1306 msgid "MODULES"
1307 msgstr "MODULES"
1308
1309 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1310 #: gtk/gtkmain.c:529
1311 msgid "Make all warnings fatal"
1312 msgstr "Make all warnings fatal"
1313
1314 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1315 #: gtk/gtkmain.c:532
1316 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1317 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1318
1319 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1320 #: gtk/gtkmain.c:535
1321 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1322 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1323
1324 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1325 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1326 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1327 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1328 #.
1329 #: gtk/gtkmain.c:798
1330 msgid "default:LTR"
1331 msgstr "default:LTR"
1332
1333 #: gtk/gtkmain.c:863
1334 #, c-format
1335 msgid "Cannot open display: %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkmain.c:922
1339 msgid "GTK+ Options"
1340 msgstr "GTK+ Options"
1341
1342 #: gtk/gtkmain.c:922
1343 msgid "Show GTK+ Options"
1344 msgstr "Show GTK+ Options"
1345
1346 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Co_nnect"
1349 msgstr "C_onnect"
1350
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1352 msgid "Connect _anonymously"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1356 msgid "Connect as u_ser:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Username:"
1362 msgstr "_Rename"
1363
1364 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Domain:"
1367 msgstr "_Location:"
1368
1369 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Password:"
1372 msgstr "_Pressure:"
1373
1374 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1375 msgid "Forget password _immediately"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1379 msgid "Remember password until you _logout"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1383 msgid "Remember _forever"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1387 #, c-format
1388 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1392 #, c-format
1393 msgid "Unable to end process"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1397 msgid "_End Process"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1401 #, c-format
1402 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1403 msgstr ""
1404
1405 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1406 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1407 msgid "Terminal Pager"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Top Command"
1413 msgstr "Command Line"
1414
1415 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1416 msgid "Bourne Again Shell"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1420 msgid "Bourne Shell"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1424 msgid "Z Shell"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1428 #, c-format
1429 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1433 #, c-format
1434 msgid "Page %u"
1435 msgstr "Page %u"
1436
1437 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1438 msgid "Not a valid page setup file"
1439 msgstr "Not a valid page setup file"
1440
1441 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Any Printer"
1444 msgstr "Printer"
1445
1446 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1447 #, fuzzy
1448 msgid "For portable documents"
1449 msgstr ""
1450 "<b>Any Printer</b>\n"
1451 "For portable documents"
1452
1453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "Margins:\n"
1457 " Left: %s %s\n"
1458 " Right: %s %s\n"
1459 " Top: %s %s\n"
1460 " Bottom: %s %s"
1461 msgstr ""
1462 "Margins:\n"
1463 " Left: %s %s\n"
1464 " Right: %s %s\n"
1465 " Top: %s %s\n"
1466 " Bottom: %s %s"
1467
1468 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1469 msgid "Manage Custom Sizes..."
1470 msgstr "Manage Custom Sizes..."
1471
1472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1473 msgid "_Format for:"
1474 msgstr "_Format for:"
1475
1476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1477 msgid "_Paper size:"
1478 msgstr "_Paper size:"
1479
1480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1481 msgid "_Orientation:"
1482 msgstr "_Orientation:"
1483
1484 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1485 msgid "Page Setup"
1486 msgstr "Page Setup"
1487
1488 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1489 msgid "Up Path"
1490 msgstr "Up Path"
1491
1492 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1493 msgid "Down Path"
1494 msgstr "Down Path"
1495
1496 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1497 msgid "File System Root"
1498 msgstr "File System Root"
1499
1500 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Authentication"
1503 msgstr "Application"
1504
1505 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1506 msgid "Not available"
1507 msgstr "Not available"
1508
1509 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Select a folder"
1512 msgstr "Select A File"
1513
1514 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1515 msgid "_Save in folder:"
1516 msgstr "_Save in folder:"
1517
1518 #. translators: this string is the default job title for print
1519 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1520 #. * by the job number.
1521 #.
1522 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1523 #, c-format
1524 msgid "%s job #%d"
1525 msgstr "%s job #%d"
1526
1527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1528 msgctxt "print operation status"
1529 msgid "Initial state"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1533 #, fuzzy
1534 msgctxt "print operation status"
1535 msgid "Preparing to print"
1536 msgstr "Preparing %d"
1537
1538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1539 msgctxt "print operation status"
1540 msgid "Generating data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1544 msgctxt "print operation status"
1545 msgid "Sending data"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1549 #, fuzzy
1550 msgctxt "print operation status"
1551 msgid "Waiting"
1552 msgstr "Warning"
1553
1554 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1555 msgctxt "print operation status"
1556 msgid "Blocking on issue"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1560 #, fuzzy
1561 msgctxt "print operation status"
1562 msgid "Printing"
1563 msgstr "Printing %d"
1564
1565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1566 #, fuzzy
1567 msgctxt "print operation status"
1568 msgid "Finished"
1569 msgstr "Finishing"
1570
1571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1572 #, fuzzy
1573 msgctxt "print operation status"
1574 msgid "Finished with error"
1575 msgstr "Finished with error"
1576
1577 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1578 #, c-format
1579 msgid "Preparing %d"
1580 msgstr "Preparing %d"
1581
1582 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1583 #, c-format
1584 msgid "Preparing"
1585 msgstr "Preparing"
1586
1587 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1588 #, c-format
1589 msgid "Printing %d"
1590 msgstr "Printing %d"
1591
1592 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Error creating print preview"
1595 msgstr "Error launching preview"
1596
1597 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1598 #, c-format
1599 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1603 msgid "Error launching preview"
1604 msgstr "Error launching preview"
1605
1606 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1607 msgid "Application"
1608 msgstr "Application"
1609
1610 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1611 msgid "Printer offline"
1612 msgstr "Printer offline"
1613
1614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1615 msgid "Out of paper"
1616 msgstr "Out of paper"
1617
1618 #. Translators: this is a printer status.
1619 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1620 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1621 msgid "Paused"
1622 msgstr "Paused"
1623
1624 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1625 msgid "Need user intervention"
1626 msgstr "Need user intervention"
1627
1628 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1629 msgid "Custom size"
1630 msgstr "Custom size"
1631
1632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1633 #, fuzzy
1634 msgid "No printer found"
1635 msgstr "No items found"
1636
1637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1640 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1641
1642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1643 msgid "Error from StartDoc"
1644 msgstr "Error from StartDoc"
1645
1646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1648 msgid "Not enough free memory"
1649 msgstr "Not enough free memory"
1650
1651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1652 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1653 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1654
1655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1656 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1657 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1658
1659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1660 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1661 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1662
1663 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1664 msgid "Unspecified error"
1665 msgstr "Unspecified error"
1666
1667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1668 msgid "Getting printer information failed"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1672 msgid "Getting printer information..."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1676 msgid "Printer"
1677 msgstr "Printer"
1678
1679 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1681 msgid "Location"
1682 msgstr "Location"
1683
1684 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1686 msgid "Status"
1687 msgstr "Status"
1688
1689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1690 msgid "Range"
1691 msgstr "Range"
1692
1693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1694 msgid "_All Pages"
1695 msgstr "_All Pages"
1696
1697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1698 msgid "C_urrent Page"
1699 msgstr "C_urrent Page"
1700
1701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Se_lection"
1704 msgstr "_Selection: "
1705
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1707 msgid "Pag_es:"
1708 msgstr "Pag_es:"
1709
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1711 msgid ""
1712 "Specify one or more page ranges,\n"
1713 " e.g. 1-3,7,11"
1714 msgstr ""
1715 "Specify one or more page ranges,\n"
1716 " e.g. 1-3,7,11"
1717
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Pag_es:"
1722
1723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1724 msgid "Copies"
1725 msgstr "Copies"
1726
1727 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1729 msgid "Copie_s:"
1730 msgstr "Copie_s:"
1731
1732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1733 msgid "C_ollate"
1734 msgstr "C_ollate"
1735
1736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1737 msgid "_Reverse"
1738 msgstr "_Reverse"
1739
1740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1741 msgid "General"
1742 msgstr "General"
1743
1744 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1745 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1746 #.
1747 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1748 #. * multiple pages on a sheet when printing
1749 #.
1750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1752 msgid "Left to right, top to bottom"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1757 msgid "Left to right, bottom to top"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1762 msgid "Right to left, top to bottom"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1767 msgid "Right to left, bottom to top"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1772 msgid "Top to bottom, left to right"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1777 msgid "Top to bottom, right to left"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1782 msgid "Bottom to top, left to right"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1787 msgid "Bottom to top, right to left"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1791 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1792 #.
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page Ordering"
1797 msgstr "Preparing"
1798
1799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Left to right"
1802 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
1803
1804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Right to left"
1807 msgstr "Print to File"
1808
1809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1810 msgid "Top to bottom"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1814 msgid "Bottom to top"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1818 msgid "Layout"
1819 msgstr "Layout"
1820
1821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1822 msgid "T_wo-sided:"
1823 msgstr "T_wo-sided:"
1824
1825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1826 msgid "Pages per _side:"
1827 msgstr "Pages per _side:"
1828
1829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Page or_dering:"
1832 msgstr "Pages per _side:"
1833
1834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1835 msgid "_Only print:"
1836 msgstr "_Only print:"
1837
1838 #. In enum order
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1840 msgid "All sheets"
1841 msgstr "All sheets"
1842
1843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1844 msgid "Even sheets"
1845 msgstr "Even sheets"
1846
1847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1848 msgid "Odd sheets"
1849 msgstr "Odd sheets"
1850
1851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1852 msgid "Sc_ale:"
1853 msgstr "Sc_ale:"
1854
1855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1856 msgid "Paper"
1857 msgstr "Paper"
1858
1859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1860 msgid "Paper _type:"
1861 msgstr "Paper _type:"
1862
1863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1864 msgid "Paper _source:"
1865 msgstr "Paper _source:"
1866
1867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1868 msgid "Output t_ray:"
1869 msgstr "Output t_ray:"
1870
1871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Or_ientation:"
1874 msgstr "_Orientation:"
1875
1876 #. In enum order
1877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Portrait"
1880 msgstr "Portrait"
1881
1882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Landscape"
1885 msgstr "Landscape"
1886
1887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Reverse portrait"
1890 msgstr "Reverse portrait"
1891
1892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Reverse landscape"
1895 msgstr "Reverse landscape"
1896
1897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1898 msgid "Job Details"
1899 msgstr "Job Details"
1900
1901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1902 msgid "Pri_ority:"
1903 msgstr "Pri_ority:"
1904
1905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1906 msgid "_Billing info:"
1907 msgstr "_Billing info:"
1908
1909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1910 msgid "Print Document"
1911 msgstr "Print Document"
1912
1913 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1914 #. * in the print dialog
1915 #.
1916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1917 msgid "_Now"
1918 msgstr "_Now"
1919
1920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1921 msgid "A_t:"
1922 msgstr "A_t:"
1923
1924 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1925 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1926 #. * supported.
1927 #.
1928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1929 msgid ""
1930 "Specify the time of print,\n"
1931 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1935 msgid "Time of print"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1939 msgid "On _hold"
1940 msgstr "On _hold"
1941
1942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1943 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1947 msgid "Add Cover Page"
1948 msgstr "Add Cover Page"
1949
1950 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1951 #. * dialog that controls the front cover page.
1952 #.
1953 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1954 msgid "Be_fore:"
1955 msgstr "Be_fore:"
1956
1957 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1958 #. * dialog that controls the back cover page.
1959 #.
1960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1961 msgid "_After:"
1962 msgstr "_After:"
1963
1964 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1965 #. * job-specific options in the print dialog
1966 #.
1967 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1968 msgid "Job"
1969 msgstr "Job"
1970
1971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1972 msgid "Advanced"
1973 msgstr "Advanced"
1974
1975 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1977 msgid "Image Quality"
1978 msgstr "Image Quality"
1979
1980 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1982 msgid "Color"
1983 msgstr "Colour"
1984
1985 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1986 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1988 msgid "Finishing"
1989 msgstr "Finishing"
1990
1991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1992 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1993 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
1994
1995 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1996 msgid "Print"
1997 msgstr "Print"
1998
1999 #: gtk/gtkrc.c:2834
2000 #, c-format
2001 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2002 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2003
2004 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
2005 #, c-format
2006 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2007 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2008
2009 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
2010 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
2011 #, c-format
2012 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2013 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2014
2015 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
2016 msgid "Select which type of documents are shown"
2017 msgstr "Select which type of documents are shown"
2018
2019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2020 #, c-format
2021 msgid "No item for URI '%s' found"
2022 msgstr "No item for URI '%s' found"
2023
2024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2025 msgid "Untitled filter"
2026 msgstr "Untitled filter"
2027
2028 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2029 msgid "Could not remove item"
2030 msgstr "Could not remove item"
2031
2032 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2033 msgid "Could not clear list"
2034 msgstr "Could not clear list"
2035
2036 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2037 msgid "Copy _Location"
2038 msgstr "Copy _Location"
2039
2040 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2041 msgid "_Remove From List"
2042 msgstr "_Remove From List"
2043
2044 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2045 msgid "_Clear List"
2046 msgstr "_Clear List"
2047
2048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2049 msgid "Show _Private Resources"
2050 msgstr "Show _Private Resources"
2051
2052 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2053 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2054 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2055 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2056 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2057 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2058 #. * right place when idly populating the menu in case the
2059 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2060 #. * recent chooser menu widget.
2061 #.
2062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2063 msgid "No items found"
2064 msgstr "No items found"
2065
2066 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2067 #, c-format
2068 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2069 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2070
2071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2072 #, c-format
2073 msgid "Open '%s'"
2074 msgstr "Open '%s'"
2075
2076 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2077 msgid "Unknown item"
2078 msgstr "Unknown item"
2079
2080 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2081 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2082 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2083 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2084 #.
2085 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2086 #, c-format
2087 msgctxt "recent menu label"
2088 msgid "_%d. %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2092 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2093 #.
2094 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgctxt "recent menu label"
2097 msgid "%d. %s"
2098 msgstr "%s (%s)"
2099
2100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2101 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2102 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2103 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2104 #, c-format
2105 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2106 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2107
2108 #: gtk/gtkspinner.c:456
2109 #, fuzzy
2110 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2111 msgid "Spinner"
2112 msgstr "Paper"
2113
2114 #: gtk/gtkspinner.c:457
2115 msgid "Provides visual indication of progress"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2119 #: gtk/gtkstock.c:313
2120 #, fuzzy
2121 msgctxt "Stock label"
2122 msgid "Information"
2123 msgstr "Information"
2124
2125 #: gtk/gtkstock.c:314
2126 #, fuzzy
2127 msgctxt "Stock label"
2128 msgid "Warning"
2129 msgstr "Warning"
2130
2131 #: gtk/gtkstock.c:315
2132 #, fuzzy
2133 msgctxt "Stock label"
2134 msgid "Error"
2135 msgstr "Error"
2136
2137 #: gtk/gtkstock.c:316
2138 #, fuzzy
2139 msgctxt "Stock label"
2140 msgid "Question"
2141 msgstr "Question"
2142
2143 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2144 #. * need the mnemonics to be rationalized
2145 #.
2146 #: gtk/gtkstock.c:321
2147 #, fuzzy
2148 msgctxt "Stock label"
2149 msgid "_About"
2150 msgstr "_About"
2151
2152 #: gtk/gtkstock.c:322
2153 #, fuzzy
2154 msgctxt "Stock label"
2155 msgid "_Add"
2156 msgstr "_Add"
2157
2158 #: gtk/gtkstock.c:323
2159 #, fuzzy
2160 msgctxt "Stock label"
2161 msgid "_Apply"
2162 msgstr "_Apply"
2163
2164 #: gtk/gtkstock.c:324
2165 #, fuzzy
2166 msgctxt "Stock label"
2167 msgid "_Bold"
2168 msgstr "_Bold"
2169
2170 #: gtk/gtkstock.c:325
2171 #, fuzzy
2172 msgctxt "Stock label"
2173 msgid "_Cancel"
2174 msgstr "_Cancel"
2175
2176 #: gtk/gtkstock.c:326
2177 #, fuzzy
2178 msgctxt "Stock label"
2179 msgid "_CD-ROM"
2180 msgstr "_CD-Rom"
2181
2182 #: gtk/gtkstock.c:327
2183 #, fuzzy
2184 msgctxt "Stock label"
2185 msgid "_Clear"
2186 msgstr "_Clear"
2187
2188 #: gtk/gtkstock.c:328
2189 #, fuzzy
2190 msgctxt "Stock label"
2191 msgid "_Close"
2192 msgstr "_Close"
2193
2194 #: gtk/gtkstock.c:329
2195 #, fuzzy
2196 msgctxt "Stock label"
2197 msgid "C_onnect"
2198 msgstr "C_onnect"
2199
2200 #: gtk/gtkstock.c:330
2201 #, fuzzy
2202 msgctxt "Stock label"
2203 msgid "_Convert"
2204 msgstr "_Convert"
2205
2206 #: gtk/gtkstock.c:331
2207 #, fuzzy
2208 msgctxt "Stock label"
2209 msgid "_Copy"
2210 msgstr "_Copy"
2211
2212 #: gtk/gtkstock.c:332
2213 #, fuzzy
2214 msgctxt "Stock label"
2215 msgid "Cu_t"
2216 msgstr "Cu_t"
2217
2218 #: gtk/gtkstock.c:333
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "Stock label"
2221 msgid "_Delete"
2222 msgstr "_Delete"
2223
2224 #: gtk/gtkstock.c:334
2225 #, fuzzy
2226 msgctxt "Stock label"
2227 msgid "_Discard"
2228 msgstr "_Discard"
2229
2230 #: gtk/gtkstock.c:335
2231 #, fuzzy
2232 msgctxt "Stock label"
2233 msgid "_Disconnect"
2234 msgstr "_Disconnect"
2235
2236 #: gtk/gtkstock.c:336
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "Stock label"
2239 msgid "_Execute"
2240 msgstr "_Execute"
2241
2242 #: gtk/gtkstock.c:337
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "Stock label"
2245 msgid "_Edit"
2246 msgstr "_Edit"
2247
2248 #: gtk/gtkstock.c:338
2249 #, fuzzy
2250 msgctxt "Stock label"
2251 msgid "_File"
2252 msgstr "_Files"
2253
2254 #: gtk/gtkstock.c:339
2255 #, fuzzy
2256 msgctxt "Stock label"
2257 msgid "_Find"
2258 msgstr "_Find"
2259
2260 #: gtk/gtkstock.c:340
2261 #, fuzzy
2262 msgctxt "Stock label"
2263 msgid "Find and _Replace"
2264 msgstr "Find and _Replace"
2265
2266 #: gtk/gtkstock.c:341
2267 #, fuzzy
2268 msgctxt "Stock label"
2269 msgid "_Floppy"
2270 msgstr "_Floppy"
2271
2272 #: gtk/gtkstock.c:342
2273 #, fuzzy
2274 msgctxt "Stock label"
2275 msgid "_Fullscreen"
2276 msgstr "_Fullscreen"
2277
2278 #: gtk/gtkstock.c:343
2279 #, fuzzy
2280 msgctxt "Stock label"
2281 msgid "_Leave Fullscreen"
2282 msgstr "_Leave Fullscreen"
2283
2284 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2285 #: gtk/gtkstock.c:345
2286 #, fuzzy
2287 msgctxt "Stock label, navigation"
2288 msgid "_Bottom"
2289 msgstr "_Bottom:"
2290
2291 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2292 #: gtk/gtkstock.c:347
2293 #, fuzzy
2294 msgctxt "Stock label, navigation"
2295 msgid "_First"
2296 msgstr "_Files"
2297
2298 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2299 #: gtk/gtkstock.c:349
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "Stock label, navigation"
2302 msgid "_Last"
2303 msgstr "_Paste"
2304
2305 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2306 #: gtk/gtkstock.c:351
2307 #, fuzzy
2308 msgctxt "Stock label, navigation"
2309 msgid "_Top"
2310 msgstr "_Top:"
2311
2312 #. This is a navigation label as in "go back"
2313 #: gtk/gtkstock.c:353
2314 msgctxt "Stock label, navigation"
2315 msgid "_Back"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. This is a navigation label as in "go down"
2319 #: gtk/gtkstock.c:355
2320 #, fuzzy
2321 msgctxt "Stock label, navigation"
2322 msgid "_Down"
2323 msgstr "_Now"
2324
2325 #. This is a navigation label as in "go forward"
2326 #: gtk/gtkstock.c:357
2327 #, fuzzy
2328 msgctxt "Stock label, navigation"
2329 msgid "_Forward"
2330 msgstr "_Forward"
2331
2332 #. This is a navigation label as in "go up"
2333 #: gtk/gtkstock.c:359
2334 msgctxt "Stock label, navigation"
2335 msgid "_Up"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkstock.c:360
2339 #, fuzzy
2340 msgctxt "Stock label"
2341 msgid "_Hard Disk"
2342 msgstr "_Harddisk"
2343
2344 #: gtk/gtkstock.c:361
2345 #, fuzzy
2346 msgctxt "Stock label"
2347 msgid "_Help"
2348 msgstr "_Help"
2349
2350 #: gtk/gtkstock.c:362
2351 #, fuzzy
2352 msgctxt "Stock label"
2353 msgid "_Home"
2354 msgstr "_Home"
2355
2356 #: gtk/gtkstock.c:363
2357 #, fuzzy
2358 msgctxt "Stock label"
2359 msgid "Increase Indent"
2360 msgstr "Increase Indent"
2361
2362 #: gtk/gtkstock.c:364
2363 #, fuzzy
2364 msgctxt "Stock label"
2365 msgid "Decrease Indent"
2366 msgstr "Decrease Indent"
2367
2368 #: gtk/gtkstock.c:365
2369 #, fuzzy
2370 msgctxt "Stock label"
2371 msgid "_Index"
2372 msgstr "_Index"
2373
2374 #: gtk/gtkstock.c:366
2375 #, fuzzy
2376 msgctxt "Stock label"
2377 msgid "_Information"
2378 msgstr "_Information"
2379
2380 #: gtk/gtkstock.c:367
2381 #, fuzzy
2382 msgctxt "Stock label"
2383 msgid "_Italic"
2384 msgstr "_Italic"
2385
2386 #: gtk/gtkstock.c:368
2387 #, fuzzy
2388 msgctxt "Stock label"
2389 msgid "_Jump to"
2390 msgstr "_Jump to"
2391
2392 #. This is about text justification, "centered text"
2393 #: gtk/gtkstock.c:370
2394 #, fuzzy
2395 msgctxt "Stock label"
2396 msgid "_Center"
2397 msgstr "_Convert"
2398
2399 #. This is about text justification
2400 #: gtk/gtkstock.c:372
2401 #, fuzzy
2402 msgctxt "Stock label"
2403 msgid "_Fill"
2404 msgstr "_Files"
2405
2406 #. This is about text justification, "left-justified text"
2407 #: gtk/gtkstock.c:374
2408 #, fuzzy
2409 msgctxt "Stock label"
2410 msgid "_Left"
2411 msgstr "_Left:"
2412
2413 #. This is about text justification, "right-justified text"
2414 #: gtk/gtkstock.c:376
2415 #, fuzzy
2416 msgctxt "Stock label"
2417 msgid "_Right"
2418 msgstr "_Right:"
2419
2420 #. Media label, as in "fast forward"
2421 #: gtk/gtkstock.c:379
2422 #, fuzzy
2423 msgctxt "Stock label, media"
2424 msgid "_Forward"
2425 msgstr "_Forward"
2426
2427 #. Media label, as in "next song"
2428 #: gtk/gtkstock.c:381
2429 #, fuzzy
2430 msgctxt "Stock label, media"
2431 msgid "_Next"
2432 msgstr "_New"
2433
2434 #. Media label, as in "pause music"
2435 #: gtk/gtkstock.c:383
2436 #, fuzzy
2437 msgctxt "Stock label, media"
2438 msgid "P_ause"
2439 msgstr "Paused"
2440
2441 #. Media label, as in "play music"
2442 #: gtk/gtkstock.c:385
2443 #, fuzzy
2444 msgctxt "Stock label, media"
2445 msgid "_Play"
2446 msgstr "_Places"
2447
2448 #. Media label, as in  "previous song"
2449 #: gtk/gtkstock.c:387
2450 #, fuzzy
2451 msgctxt "Stock label, media"
2452 msgid "Pre_vious"
2453 msgstr "Pre_vious"
2454
2455 #. Media label
2456 #: gtk/gtkstock.c:389
2457 #, fuzzy
2458 msgctxt "Stock label, media"
2459 msgid "_Record"
2460 msgstr "_Record"
2461
2462 #. Media label
2463 #: gtk/gtkstock.c:391
2464 #, fuzzy
2465 msgctxt "Stock label, media"
2466 msgid "R_ewind"
2467 msgstr "R_ewind"
2468
2469 #. Media label
2470 #: gtk/gtkstock.c:393
2471 #, fuzzy
2472 msgctxt "Stock label, media"
2473 msgid "_Stop"
2474 msgstr "_Stop"
2475
2476 #: gtk/gtkstock.c:394
2477 #, fuzzy
2478 msgctxt "Stock label"
2479 msgid "_Network"
2480 msgstr "_Network"
2481
2482 #: gtk/gtkstock.c:395
2483 #, fuzzy
2484 msgctxt "Stock label"
2485 msgid "_New"
2486 msgstr "_New"
2487
2488 #: gtk/gtkstock.c:396
2489 #, fuzzy
2490 msgctxt "Stock label"
2491 msgid "_No"
2492 msgstr "_No"
2493
2494 #: gtk/gtkstock.c:397
2495 #, fuzzy
2496 msgctxt "Stock label"
2497 msgid "_OK"
2498 msgstr "_OK"
2499
2500 #: gtk/gtkstock.c:398
2501 #, fuzzy
2502 msgctxt "Stock label"
2503 msgid "_Open"
2504 msgstr "_Open"
2505
2506 #. Page orientation
2507 #: gtk/gtkstock.c:400
2508 #, fuzzy
2509 msgctxt "Stock label"
2510 msgid "Landscape"
2511 msgstr "Landscape"
2512
2513 #. Page orientation
2514 #: gtk/gtkstock.c:402
2515 #, fuzzy
2516 msgctxt "Stock label"
2517 msgid "Portrait"
2518 msgstr "Portrait"
2519
2520 #. Page orientation
2521 #: gtk/gtkstock.c:404
2522 #, fuzzy
2523 msgctxt "Stock label"
2524 msgid "Reverse landscape"
2525 msgstr "Reverse landscape"
2526
2527 #. Page orientation
2528 #: gtk/gtkstock.c:406
2529 #, fuzzy
2530 msgctxt "Stock label"
2531 msgid "Reverse portrait"
2532 msgstr "Reverse portrait"
2533
2534 #: gtk/gtkstock.c:407
2535 #, fuzzy
2536 msgctxt "Stock label"
2537 msgid "Page Set_up"
2538 msgstr "Page Set_up"
2539
2540 #: gtk/gtkstock.c:408
2541 #, fuzzy
2542 msgctxt "Stock label"
2543 msgid "_Paste"
2544 msgstr "_Paste"
2545
2546 #: gtk/gtkstock.c:409
2547 #, fuzzy
2548 msgctxt "Stock label"
2549 msgid "_Preferences"
2550 msgstr "_Preferences"
2551
2552 #: gtk/gtkstock.c:410
2553 #, fuzzy
2554 msgctxt "Stock label"
2555 msgid "_Print"
2556 msgstr "_Print"
2557
2558 #: gtk/gtkstock.c:411
2559 #, fuzzy
2560 msgctxt "Stock label"
2561 msgid "Print Pre_view"
2562 msgstr "Print Pre_view"
2563
2564 #: gtk/gtkstock.c:412
2565 #, fuzzy
2566 msgctxt "Stock label"
2567 msgid "_Properties"
2568 msgstr "_Properties"
2569
2570 #: gtk/gtkstock.c:413
2571 #, fuzzy
2572 msgctxt "Stock label"
2573 msgid "_Quit"
2574 msgstr "_Quit"
2575
2576 #: gtk/gtkstock.c:414
2577 #, fuzzy
2578 msgctxt "Stock label"
2579 msgid "_Redo"
2580 msgstr "_Redo"
2581
2582 #: gtk/gtkstock.c:415
2583 #, fuzzy
2584 msgctxt "Stock label"
2585 msgid "_Refresh"
2586 msgstr "_Refresh"
2587
2588 #: gtk/gtkstock.c:416
2589 #, fuzzy
2590 msgctxt "Stock label"
2591 msgid "_Remove"
2592 msgstr "_Remove"
2593
2594 #: gtk/gtkstock.c:417
2595 #, fuzzy
2596 msgctxt "Stock label"
2597 msgid "_Revert"
2598 msgstr "_Revert"
2599
2600 #: gtk/gtkstock.c:418
2601 #, fuzzy
2602 msgctxt "Stock label"
2603 msgid "_Save"
2604 msgstr "_Save"
2605
2606 #: gtk/gtkstock.c:419
2607 #, fuzzy
2608 msgctxt "Stock label"
2609 msgid "Save _As"
2610 msgstr "Save _As"
2611
2612 #: gtk/gtkstock.c:420
2613 #, fuzzy
2614 msgctxt "Stock label"
2615 msgid "Select _All"
2616 msgstr "Select _All"
2617
2618 #: gtk/gtkstock.c:421
2619 #, fuzzy
2620 msgctxt "Stock label"
2621 msgid "_Color"
2622 msgstr "_Colour"
2623
2624 #: gtk/gtkstock.c:422
2625 #, fuzzy
2626 msgctxt "Stock label"
2627 msgid "_Font"
2628 msgstr "_Font"
2629
2630 #. Sorting direction
2631 #: gtk/gtkstock.c:424
2632 #, fuzzy
2633 msgctxt "Stock label"
2634 msgid "_Ascending"
2635 msgstr "_Ascending"
2636
2637 #. Sorting direction
2638 #: gtk/gtkstock.c:426
2639 #, fuzzy
2640 msgctxt "Stock label"
2641 msgid "_Descending"
2642 msgstr "_Descending"
2643
2644 #: gtk/gtkstock.c:427
2645 #, fuzzy
2646 msgctxt "Stock label"
2647 msgid "_Spell Check"
2648 msgstr "_Spell Check"
2649
2650 #: gtk/gtkstock.c:428
2651 #, fuzzy
2652 msgctxt "Stock label"
2653 msgid "_Stop"
2654 msgstr "_Stop"
2655
2656 #. Font variant
2657 #: gtk/gtkstock.c:430
2658 #, fuzzy
2659 msgctxt "Stock label"
2660 msgid "_Strikethrough"
2661 msgstr "_Strikethrough"
2662
2663 #: gtk/gtkstock.c:431
2664 #, fuzzy
2665 msgctxt "Stock label"
2666 msgid "_Undelete"
2667 msgstr "_Undelete"
2668
2669 #. Font variant
2670 #: gtk/gtkstock.c:433
2671 #, fuzzy
2672 msgctxt "Stock label"
2673 msgid "_Underline"
2674 msgstr "_Underline"
2675
2676 #: gtk/gtkstock.c:434
2677 #, fuzzy
2678 msgctxt "Stock label"
2679 msgid "_Undo"
2680 msgstr "_Undo"
2681
2682 #: gtk/gtkstock.c:435
2683 #, fuzzy
2684 msgctxt "Stock label"
2685 msgid "_Yes"
2686 msgstr "_Yes"
2687
2688 #. Zoom
2689 #: gtk/gtkstock.c:437
2690 #, fuzzy
2691 msgctxt "Stock label"
2692 msgid "_Normal Size"
2693 msgstr "_Normal Size"
2694
2695 #. Zoom
2696 #: gtk/gtkstock.c:439
2697 #, fuzzy
2698 msgctxt "Stock label"
2699 msgid "Best _Fit"
2700 msgstr "Best _Fit"
2701
2702 #: gtk/gtkstock.c:440
2703 #, fuzzy
2704 msgctxt "Stock label"
2705 msgid "Zoom _In"
2706 msgstr "Zoom _In"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:441
2709 #, fuzzy
2710 msgctxt "Stock label"
2711 msgid "Zoom _Out"
2712 msgstr "Zoom _Out"
2713
2714 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2715 #, c-format
2716 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2717 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
2718
2719 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2720 #, c-format
2721 msgid "No deserialize function found for format %s"
2722 msgstr "No deserialize function found for format %s"
2723
2724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2725 #, c-format
2726 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2727 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2728
2729 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2730 #, c-format
2731 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2732 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2733
2734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2737 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
2738
2739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2740 #, c-format
2741 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2742 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2743
2744 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2745 #, c-format
2746 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2747 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2748
2749 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2750 #, c-format
2751 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2752 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2753
2754 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2755 #, c-format
2756 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2757 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2758
2759 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2760 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2761 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2762
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2764 #, c-format
2765 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2766 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2767
2768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2769 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2770 #, c-format
2771 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2772 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2773
2774 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2775 #, c-format
2776 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2777 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2778
2779 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2780 #, c-format
2781 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2782 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2783
2784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2788 msgstr ""
2789 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2790
2791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2792 #, c-format
2793 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2794 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2795
2796 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2797 #, c-format
2798 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2799 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2800
2801 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2802 #, c-format
2803 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2804 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2805
2806 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2807 #, c-format
2808 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2809 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2810
2811 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2812 #, c-format
2813 msgid "A <%s> element has already been specified"
2814 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2815
2816 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2817 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2818 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2819
2820 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2821 msgid "Serialized data is malformed"
2822 msgstr "Serialized data is malformed"
2823
2824 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2825 msgid ""
2826 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2827 msgstr ""
2828 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2829
2830 #: gtk/gtktextutil.c:60
2831 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2832 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2833
2834 #: gtk/gtktextutil.c:61
2835 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2836 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
2837
2838 #: gtk/gtktextutil.c:62
2839 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2840 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
2841
2842 #: gtk/gtktextutil.c:63
2843 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2844 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
2845
2846 #: gtk/gtktextutil.c:64
2847 msgid "LRO Left-to-right _override"
2848 msgstr "LRO Left-to-right _override"
2849
2850 #: gtk/gtktextutil.c:65
2851 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2852 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
2853
2854 #: gtk/gtktextutil.c:66
2855 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2856 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
2857
2858 #: gtk/gtktextutil.c:67
2859 msgid "ZWS _Zero width space"
2860 msgstr "ZWS _Zero width space"
2861
2862 #: gtk/gtktextutil.c:68
2863 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2864 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
2865
2866 #: gtk/gtktextutil.c:69
2867 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2868 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2869
2870 #: gtk/gtkthemes.c:72
2871 #, c-format
2872 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2873 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2874
2875 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2876 #, c-format
2877 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2878 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2879
2880 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2881 #, c-format
2882 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2883 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
2884
2885 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2886 msgid "Empty"
2887 msgstr "Empty"
2888
2889 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2890 msgid "Volume"
2891 msgstr "Volume"
2892
2893 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2894 msgid "Turns volume down or up"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2898 msgid "Adjusts the volume"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2902 msgid "Volume Down"
2903 msgstr "Volume Down"
2904
2905 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2906 msgid "Decreases the volume"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2910 msgid "Volume Up"
2911 msgstr "Volume Up"
2912
2913 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2914 msgid "Increases the volume"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2918 msgid "Muted"
2919 msgstr "Muted"
2920
2921 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2922 msgid "Full Volume"
2923 msgstr "Full Volume"
2924
2925 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2926 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2927 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2928 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2929 #.
2930 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2931 #, c-format
2932 msgctxt "volume percentage"
2933 msgid "%d %%"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2937 #, fuzzy
2938 msgctxt "paper size"
2939 msgid "asme_f"
2940 msgstr "Name"
2941
2942 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2943 msgctxt "paper size"
2944 msgid "A0x2"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2948 msgctxt "paper size"
2949 msgid "A0"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2953 msgctxt "paper size"
2954 msgid "A0x3"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2958 msgctxt "paper size"
2959 msgid "A1"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2963 msgctxt "paper size"
2964 msgid "A10"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2968 msgctxt "paper size"
2969 msgid "A1x3"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2973 msgctxt "paper size"
2974 msgid "A1x4"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2978 msgctxt "paper size"
2979 msgid "A2"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2983 msgctxt "paper size"
2984 msgid "A2x3"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2988 msgctxt "paper size"
2989 msgid "A2x4"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2993 msgctxt "paper size"
2994 msgid "A2x5"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2998 msgctxt "paper size"
2999 msgid "A3"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3003 msgctxt "paper size"
3004 msgid "A3 Extra"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3008 msgctxt "paper size"
3009 msgid "A3x3"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3013 msgctxt "paper size"
3014 msgid "A3x4"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3018 msgctxt "paper size"
3019 msgid "A3x5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3023 msgctxt "paper size"
3024 msgid "A3x6"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3028 msgctxt "paper size"
3029 msgid "A3x7"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3033 msgctxt "paper size"
3034 msgid "A4"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3038 msgctxt "paper size"
3039 msgid "A4 Extra"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3043 msgctxt "paper size"
3044 msgid "A4 Tab"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3048 msgctxt "paper size"
3049 msgid "A4x3"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3053 msgctxt "paper size"
3054 msgid "A4x4"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3058 msgctxt "paper size"
3059 msgid "A4x5"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3063 msgctxt "paper size"
3064 msgid "A4x6"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3068 msgctxt "paper size"
3069 msgid "A4x7"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3073 msgctxt "paper size"
3074 msgid "A4x8"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3078 msgctxt "paper size"
3079 msgid "A4x9"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3083 msgctxt "paper size"
3084 msgid "A5"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3088 msgctxt "paper size"
3089 msgid "A5 Extra"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3093 msgctxt "paper size"
3094 msgid "A6"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3098 msgctxt "paper size"
3099 msgid "A7"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3103 msgctxt "paper size"
3104 msgid "A8"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3108 msgctxt "paper size"
3109 msgid "A9"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3113 msgctxt "paper size"
3114 msgid "B0"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3118 msgctxt "paper size"
3119 msgid "B1"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3123 msgctxt "paper size"
3124 msgid "B10"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3128 msgctxt "paper size"
3129 msgid "B2"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3133 msgctxt "paper size"
3134 msgid "B3"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3138 msgctxt "paper size"
3139 msgid "B4"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3143 msgctxt "paper size"
3144 msgid "B5"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3148 msgctxt "paper size"
3149 msgid "B5 Extra"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3153 msgctxt "paper size"
3154 msgid "B6"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3158 msgctxt "paper size"
3159 msgid "B6/C4"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3163 msgctxt "paper size"
3164 msgid "B7"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3168 msgctxt "paper size"
3169 msgid "B8"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3173 msgctxt "paper size"
3174 msgid "B9"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3178 msgctxt "paper size"
3179 msgid "C0"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3183 msgctxt "paper size"
3184 msgid "C1"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3188 msgctxt "paper size"
3189 msgid "C10"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3193 msgctxt "paper size"
3194 msgid "C2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3198 msgctxt "paper size"
3199 msgid "C3"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3203 msgctxt "paper size"
3204 msgid "C4"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3208 msgctxt "paper size"
3209 msgid "C5"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3213 msgctxt "paper size"
3214 msgid "C6"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3218 msgctxt "paper size"
3219 msgid "C6/C5"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3223 msgctxt "paper size"
3224 msgid "C7"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3228 msgctxt "paper size"
3229 msgid "C7/C6"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3233 msgctxt "paper size"
3234 msgid "C8"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3238 msgctxt "paper size"
3239 msgid "C9"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "paper size"
3245 msgid "DL Envelope"
3246 msgstr "DL Envelope"
3247
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3249 msgctxt "paper size"
3250 msgid "RA0"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3254 msgctxt "paper size"
3255 msgid "RA1"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3259 msgctxt "paper size"
3260 msgid "RA2"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3264 msgctxt "paper size"
3265 msgid "SRA0"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3269 msgctxt "paper size"
3270 msgid "SRA1"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3274 msgctxt "paper size"
3275 msgid "SRA2"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3279 msgctxt "paper size"
3280 msgid "JB0"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3284 msgctxt "paper size"
3285 msgid "JB1"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3289 msgctxt "paper size"
3290 msgid "JB10"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3294 msgctxt "paper size"
3295 msgid "JB2"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3299 msgctxt "paper size"
3300 msgid "JB3"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3304 msgctxt "paper size"
3305 msgid "JB4"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3309 msgctxt "paper size"
3310 msgid "JB5"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3314 msgctxt "paper size"
3315 msgid "JB6"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3319 msgctxt "paper size"
3320 msgid "JB7"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3324 msgctxt "paper size"
3325 msgid "JB8"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3329 msgctxt "paper size"
3330 msgid "JB9"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3334 msgctxt "paper size"
3335 msgid "jis exec"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "paper size"
3341 msgid "Choukei 2 Envelope"
3342 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3343
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "paper size"
3347 msgid "Choukei 3 Envelope"
3348 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3349
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "paper size"
3353 msgid "Choukei 4 Envelope"
3354 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3355
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "paper size"
3359 msgid "hagaki (postcard)"
3360 msgstr "hagaki (postcard)"
3361
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "paper size"
3365 msgid "kahu Envelope"
3366 msgstr "kahu Envelope"
3367
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3369 #, fuzzy
3370 msgctxt "paper size"
3371 msgid "kaku2 Envelope"
3372 msgstr "kaku2 Envelope"
3373
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "paper size"
3377 msgid "oufuku (reply postcard)"
3378 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3379
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3381 #, fuzzy
3382 msgctxt "paper size"
3383 msgid "you4 Envelope"
3384 msgstr "you4 Envelope"
3385
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3387 msgctxt "paper size"
3388 msgid "10x11"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3392 msgctxt "paper size"
3393 msgid "10x13"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3397 msgctxt "paper size"
3398 msgid "10x14"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3402 msgctxt "paper size"
3403 msgid "10x15"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3407 msgctxt "paper size"
3408 msgid "11x12"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3412 msgctxt "paper size"
3413 msgid "11x15"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3417 msgctxt "paper size"
3418 msgid "12x19"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3422 msgctxt "paper size"
3423 msgid "5x7"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3427 #, fuzzy
3428 msgctxt "paper size"
3429 msgid "6x9 Envelope"
3430 msgstr "6x9 Envelope"
3431
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3433 #, fuzzy
3434 msgctxt "paper size"
3435 msgid "7x9 Envelope"
3436 msgstr "7x9 Envelope"
3437
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3439 #, fuzzy
3440 msgctxt "paper size"
3441 msgid "9x11 Envelope"
3442 msgstr "9x11 Envelope"
3443
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3445 #, fuzzy
3446 msgctxt "paper size"
3447 msgid "a2 Envelope"
3448 msgstr "a2 Envelope"
3449
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3451 msgctxt "paper size"
3452 msgid "Arch A"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3456 msgctxt "paper size"
3457 msgid "Arch B"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3461 msgctxt "paper size"
3462 msgid "Arch C"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3466 msgctxt "paper size"
3467 msgid "Arch D"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "Arch E"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3476 msgctxt "paper size"
3477 msgid "b-plus"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3481 msgctxt "paper size"
3482 msgid "c"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "c5 Envelope"
3489 msgstr "c5 Envelope"
3490
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "d"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "e"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "edp"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3507 #, fuzzy
3508 msgctxt "paper size"
3509 msgid "European edp"
3510 msgstr "European edp"
3511
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "paper size"
3515 msgid "Executive"
3516 msgstr "_Execute"
3517
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3519 msgctxt "paper size"
3520 msgid "f"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "paper size"
3526 msgid "FanFold European"
3527 msgstr "FanFold European"
3528
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "paper size"
3532 msgid "FanFold US"
3533 msgstr "FanFold US"
3534
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "FanFold German Legal"
3539 msgstr "FanFold German Legal"
3540
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3542 #, fuzzy
3543 msgctxt "paper size"
3544 msgid "Government Legal"
3545 msgstr "Government Legal"
3546
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "paper size"
3550 msgid "Government Letter"
3551 msgstr "Government Letter"
3552
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3554 #, fuzzy
3555 msgctxt "paper size"
3556 msgid "Index 3x5"
3557 msgstr "_Index"
3558
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3560 #, fuzzy
3561 msgctxt "paper size"
3562 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3563 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3564
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3566 #, fuzzy
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "Index 4x6 ext"
3569 msgstr "Index 4x6 ext"
3570
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3572 #, fuzzy
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "Index 5x8"
3575 msgstr "_Index"
3576
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "Invoice"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3583 msgctxt "paper size"
3584 msgid "Tabloid"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3588 msgctxt "paper size"
3589 msgid "US Legal"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3593 #, fuzzy
3594 msgctxt "paper size"
3595 msgid "US Legal Extra"
3596 msgstr "US Legal Extra"
3597
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3599 #, fuzzy
3600 msgctxt "paper size"
3601 msgid "US Letter"
3602 msgstr "US Letter"
3603
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3605 #, fuzzy
3606 msgctxt "paper size"
3607 msgid "US Letter Extra"
3608 msgstr "US Letter Extra"
3609
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3611 #, fuzzy
3612 msgctxt "paper size"
3613 msgid "US Letter Plus"
3614 msgstr "US Letter Plus"
3615
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3617 #, fuzzy
3618 msgctxt "paper size"
3619 msgid "Monarch Envelope"
3620 msgstr "Monarch Envelope"
3621
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3623 #, fuzzy
3624 msgctxt "paper size"
3625 msgid "#10 Envelope"
3626 msgstr "#10 Envelope"
3627
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3629 #, fuzzy
3630 msgctxt "paper size"
3631 msgid "#11 Envelope"
3632 msgstr "#11 Envelope"
3633
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3635 #, fuzzy
3636 msgctxt "paper size"
3637 msgid "#12 Envelope"
3638 msgstr "#12 Envelope"
3639
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3641 #, fuzzy
3642 msgctxt "paper size"
3643 msgid "#14 Envelope"
3644 msgstr "#14 Envelope"
3645
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3647 #, fuzzy
3648 msgctxt "paper size"
3649 msgid "#9 Envelope"
3650 msgstr "#9 Envelope"
3651
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3653 #, fuzzy
3654 msgctxt "paper size"
3655 msgid "Personal Envelope"
3656 msgstr "Personal Envelope"
3657
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3659 msgctxt "paper size"
3660 msgid "Quarto"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3664 #, fuzzy
3665 msgctxt "paper size"
3666 msgid "Super A"
3667 msgstr "Paper"
3668
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3670 #, fuzzy
3671 msgctxt "paper size"
3672 msgid "Super B"
3673 msgstr "Paper"
3674
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3676 #, fuzzy
3677 msgctxt "paper size"
3678 msgid "Wide Format"
3679 msgstr "Wide Format"
3680
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3682 #, fuzzy
3683 msgctxt "paper size"
3684 msgid "Dai-pa-kai"
3685 msgstr "Dai-pa-kai"
3686
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3688 #, fuzzy
3689 msgctxt "paper size"
3690 msgid "Folio"
3691 msgstr "Colour"
3692
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "Folio sp"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3699 #, fuzzy
3700 msgctxt "paper size"
3701 msgid "Invite Envelope"
3702 msgstr "Invite Envelope"
3703
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3705 #, fuzzy
3706 msgctxt "paper size"
3707 msgid "Italian Envelope"
3708 msgstr "Italian Envelope"
3709
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3711 #, fuzzy
3712 msgctxt "paper size"
3713 msgid "juuro-ku-kai"
3714 msgstr "juuro-ku-kai"
3715
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3717 msgctxt "paper size"
3718 msgid "pa-kai"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3722 #, fuzzy
3723 msgctxt "paper size"
3724 msgid "Postfix Envelope"
3725 msgstr "Postfix Envelope"
3726
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3728 #, fuzzy
3729 msgctxt "paper size"
3730 msgid "Small Photo"
3731 msgstr "Small Photo"
3732
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3734 #, fuzzy
3735 msgctxt "paper size"
3736 msgid "prc1 Envelope"
3737 msgstr "prc1 Envelope"
3738
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3740 #, fuzzy
3741 msgctxt "paper size"
3742 msgid "prc10 Envelope"
3743 msgstr "prc10 Envelope"
3744
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3746 msgctxt "paper size"
3747 msgid "prc 16k"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3751 #, fuzzy
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "prc2 Envelope"
3754 msgstr "prc2 Envelope"
3755
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3757 #, fuzzy
3758 msgctxt "paper size"
3759 msgid "prc3 Envelope"
3760 msgstr "prc3 Envelope"
3761
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3763 msgctxt "paper size"
3764 msgid "prc 32k"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3768 #, fuzzy
3769 msgctxt "paper size"
3770 msgid "prc4 Envelope"
3771 msgstr "prc4 Envelope"
3772
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3774 #, fuzzy
3775 msgctxt "paper size"
3776 msgid "prc5 Envelope"
3777 msgstr "c5 Envelope"
3778
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3780 #, fuzzy
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "prc6 Envelope"
3783 msgstr "prc6 Envelope"
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3786 #, fuzzy
3787 msgctxt "paper size"
3788 msgid "prc7 Envelope"
3789 msgstr "prc7 Envelope"
3790
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3792 #, fuzzy
3793 msgctxt "paper size"
3794 msgid "prc8 Envelope"
3795 msgstr "prc8 Envelope"
3796
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3798 #, fuzzy
3799 msgctxt "paper size"
3800 msgid "prc9 Envelope"
3801 msgstr "prc1 Envelope"
3802
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3804 msgctxt "paper size"
3805 msgid "ROC 16k"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3809 msgctxt "paper size"
3810 msgid "ROC 8k"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3814 #, c-format
3815 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3816 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3817
3818 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3819 #, c-format
3820 msgid "Failed to write header\n"
3821 msgstr "Failed to write header\n"
3822
3823 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3824 #, c-format
3825 msgid "Failed to write hash table\n"
3826 msgstr "Failed to write hash table\n"
3827
3828 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3829 #, c-format
3830 msgid "Failed to write folder index\n"
3831 msgstr "Failed to write folder index\n"
3832
3833 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3834 #, c-format
3835 msgid "Failed to rewrite header\n"
3836 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3837
3838 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3841 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
3842
3843 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3844 #, c-format
3845 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3846 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3847
3848 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3849 #, c-format
3850 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3851 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3852
3853 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3854 #, c-format
3855 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3856 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3857
3858 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3859 #, c-format
3860 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3861 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3862
3863 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3864 #, c-format
3865 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3866 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3867
3868 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3869 #, c-format
3870 msgid "Cache file created successfully.\n"
3871 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3872
3873 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3874 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3875 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3876
3877 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3878 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3879 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3880
3881 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3882 msgid "Don't include image data in the cache"
3883 msgstr "Don't include image data in the cache"
3884
3885 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3886 msgid "Output a C header file"
3887 msgstr "Output a C header file"
3888
3889 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3890 msgid "Turn off verbose output"
3891 msgstr "Turn off verbose output"
3892
3893 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3894 msgid "Validate existing icon cache"
3895 msgstr "Validate existing icon cache"
3896
3897 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3898 #, c-format
3899 msgid "File not found: %s\n"
3900 msgstr "File not found: %s\n"
3901
3902 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3903 #, c-format
3904 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3905 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
3906
3907 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3908 #, c-format
3909 msgid "No theme index file.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "No theme index file in '%s'.\n"
3916 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3917 msgstr ""
3918 "No theme index file in '%s'.\n"
3919 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3920
3921 #. ID
3922 #: modules/input/imam-et.c:454
3923 msgid "Amharic (EZ+)"
3924 msgstr "Amharic (EZ+)"
3925
3926 #. ID
3927 #: modules/input/imcedilla.c:92
3928 msgid "Cedilla"
3929 msgstr "Cedilla"
3930
3931 #. ID
3932 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3933 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3934 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
3935
3936 #. ID
3937 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3938 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3939 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
3940
3941 #. ID
3942 #: modules/input/imipa.c:145
3943 msgid "IPA"
3944 msgstr "IPA"
3945
3946 #. ID
3947 #: modules/input/immultipress.c:31
3948 msgid "Multipress"
3949 msgstr "Multipress"
3950
3951 #. ID
3952 #: modules/input/imthai.c:35
3953 msgid "Thai-Lao"
3954 msgstr "Thai-Lao"
3955
3956 #. ID
3957 #: modules/input/imti-er.c:453
3958 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3959 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3960
3961 #. ID
3962 #: modules/input/imti-et.c:453
3963 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3964 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3965
3966 #. ID
3967 #: modules/input/imviqr.c:244
3968 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3969 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
3970
3971 #. ID
3972 #: modules/input/imxim.c:28
3973 msgid "X Input Method"
3974 msgstr "X Input Method"
3975
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Username:"
3980 msgstr "_Rename"
3981
3982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Password:"
3986 msgstr "_Pressure:"
3987
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3989 #, c-format
3990 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3995 #, c-format
3996 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
4000 #, c-format
4001 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4005 #, c-format
4006 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
4010 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4014 #, c-format
4015 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
4019 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4023 #, c-format
4024 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
4028 #, c-format
4029 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4033 #, c-format
4034 msgid "Authentication is required on %s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Domain:"
4040 msgstr "_Location:"
4041
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4043 #, c-format
4044 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4048 #, c-format
4049 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4053 msgid "Authentication is required to print this document"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4057 #, c-format
4058 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4062 #, c-format
4063 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4068 #, c-format
4069 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4074 #, c-format
4075 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4080 #, c-format
4081 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4086 #, c-format
4087 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4091 #, c-format
4092 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4096 #, c-format
4097 msgid "The door is open on printer '%s'."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4101 #, c-format
4102 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4106 #, c-format
4107 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4113 msgstr "Printer offline"
4114
4115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4116 #, c-format
4117 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. Translators: this is a printer status.
4121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4122 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. Translators: this is a printer status.
4126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4127 msgid "Rejecting Jobs"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4131 msgid "Two Sided"
4132 msgstr "Two-Sided"
4133
4134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4135 msgid "Paper Type"
4136 msgstr "Paper Type"
4137
4138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4139 msgid "Paper Source"
4140 msgstr "Paper Source"
4141
4142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4143 msgid "Output Tray"
4144 msgstr "Output Tray"
4145
4146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Resolution"
4149 msgstr "Question"
4150
4151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4152 msgid "GhostScript pre-filtering"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4156 msgid "One Sided"
4157 msgstr "One Sided"
4158
4159 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4161 msgid "Long Edge (Standard)"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4166 msgid "Short Edge (Flip)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4173 msgid "Auto Select"
4174 msgstr "Auto Select"
4175
4176 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4177 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4183 msgid "Printer Default"
4184 msgstr "Printer Default"
4185
4186 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4188 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4193 msgid "Convert to PS level 1"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4198 msgid "Convert to PS level 2"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4203 #, fuzzy
4204 msgid "No pre-filtering"
4205 msgstr "No items found"
4206
4207 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4208 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4210 msgid "Miscellaneous"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. Translators: These strings name the possible values of the
4214 #. * job priority option in the print dialog
4215 #.
4216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4217 msgid "Urgent"
4218 msgstr "Urgent"
4219
4220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4221 msgid "High"
4222 msgstr "High"
4223
4224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4225 msgid "Medium"
4226 msgstr "Medium"
4227
4228 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4229 msgid "Low"
4230 msgstr "Low"
4231
4232 #. Cups specific, non-ppd related settings
4233 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4234 #. * in the print dialog
4235 #.
4236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Pages per Sheet"
4239 msgstr "Pages Per Sheet"
4240
4241 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4242 #. * in the print dialog
4243 #.
4244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Job Priority"
4247 msgstr "Pri_ority:"
4248
4249 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4250 #. * in the print dialog
4251 #.
4252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Billing Info"
4255 msgstr "_Billing info:"
4256
4257 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4258 #. * pages that the printing system may support.
4259 #.
4260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4261 msgid "None"
4262 msgstr "None"
4263
4264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4265 msgid "Classified"
4266 msgstr "Classified"
4267
4268 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4269 msgid "Confidential"
4270 msgstr "Confidential"
4271
4272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4273 msgid "Secret"
4274 msgstr "Secret"
4275
4276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4277 msgid "Standard"
4278 msgstr "Standard"
4279
4280 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4281 msgid "Top Secret"
4282 msgstr "Top Secret"
4283
4284 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4285 msgid "Unclassified"
4286 msgstr "Unclassified"
4287
4288 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4289 #. * dialog that controls the front cover page.
4290 #.
4291 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Before"
4294 msgstr "Be_fore:"
4295
4296 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4297 #. * dialog that controls the back cover page.
4298 #.
4299 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4300 #, fuzzy
4301 msgid "After"
4302 msgstr "_After:"
4303
4304 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4305 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4306 #. * or 'on hold'
4307 #.
4308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Print at"
4311 msgstr "Print"
4312
4313 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4314 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4315 #.
4316 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Print at time"
4319 msgstr "Print to File"
4320
4321 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4322 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4323 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4324 #.
4325 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4326 #, c-format
4327 msgid "Custom %sx%s"
4328 msgstr "Custom %sx%s"
4329
4330 #. default filename used for print-to-file
4331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4332 #, c-format
4333 msgid "output.%s"
4334 msgstr "output.%s"
4335
4336 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4337 msgid "Print to File"
4338 msgstr "Print to File"
4339
4340 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4341 msgid "PDF"
4342 msgstr "PDF"
4343
4344 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4345 msgid "Postscript"
4346 msgstr "Postscript"
4347
4348 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4349 msgid "SVG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4353 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4354 msgid "Pages per _sheet:"
4355 msgstr "Pages per _sheet:"
4356
4357 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4358 msgid "File"
4359 msgstr "File"
4360
4361 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4362 msgid "_Output format"
4363 msgstr "_Output format"
4364
4365 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4366 msgid "Print to LPR"
4367 msgstr "Print to LPR"
4368
4369 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4370 msgid "Pages Per Sheet"
4371 msgstr "Pages Per Sheet"
4372
4373 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4374 msgid "Command Line"
4375 msgstr "Command Line"
4376
4377 #. SUN_BRANDING
4378 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4379 #, fuzzy
4380 msgid "printer offline"
4381 msgstr "Printer offline"
4382
4383 #. SUN_BRANDING
4384 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4385 #, fuzzy
4386 msgid "ready to print"
4387 msgstr "Preparing %d"
4388
4389 #. SUN_BRANDING
4390 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4391 msgid "processing job"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. SUN_BRANDING
4395 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4396 #, fuzzy
4397 msgid "paused"
4398 msgstr "Paused"
4399
4400 #. SUN_BRANDING
4401 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4402 #, fuzzy
4403 msgid "unknown"
4404 msgstr "(unknown)"
4405
4406 #. default filename used for print-to-test
4407 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4408 #, c-format
4409 msgid "test-output.%s"
4410 msgstr "test-output.%s"
4411
4412 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4413 msgid "Print to Test Printer"
4414 msgstr "Print to Test Printer"
4415
4416 #: tests/testfilechooser.c:207
4417 #, c-format
4418 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4419 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4420
4421 #: tests/testfilechooser.c:222
4422 #, c-format
4423 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4424 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4425
4426 #: tests/testfilechooser.c:267
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4430 msgstr ""
4431 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4432
4433 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4434 #~ msgstr "Gdk debugging flags to set"
4435
4436 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4437 #~ msgstr "Gdk debugging flags to unset"
4438
4439 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4440 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4441
4442 #~ msgid ""
4443 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4444 #~ "animation file"
4445 #~ msgstr ""
4446 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4447 #~ "animation file"
4448
4449 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4450 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4451
4452 #~ msgid ""
4453 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4454 #~ "it's from a different GTK version?"
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4457 #~ "it's from a different GTK version?"
4458
4459 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4460 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4461
4462 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4463 #~ msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4464
4465 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4466 #~ msgstr "Unrecognized image file format"
4467
4468 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4469 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4470
4471 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4472 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4473
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4476 #~ msgstr ""
4477 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4478
4479 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4480 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4481
4482 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4483 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4484
4485 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4486 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4487
4488 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4489 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4490
4491 #~ msgid ""
4492 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4493 #~ "saved: %s"
4494 #~ msgstr ""
4495 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4496 #~ "saved: %s"
4497
4498 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4499 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4500
4501 #~ msgid "Error writing to image stream"
4502 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4503
4504 #~ msgid ""
4505 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4506 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4507 #~ msgstr ""
4508 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4509 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4510
4511 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4512 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4513
4514 #~ msgid "Image header corrupt"
4515 #~ msgstr "Image header corrupt"
4516
4517 #~ msgid "Image format unknown"
4518 #~ msgstr "Image format unknown"
4519
4520 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4521 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4522
4523 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4524 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4525 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4526 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4527
4528 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4529 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4530
4531 #~ msgid "Unsupported animation type"
4532 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4533
4534 #~ msgid "Invalid header in animation"
4535 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4536
4537 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4538 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4539
4540 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4541 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4542
4543 #~ msgid "The ANI image format"
4544 #~ msgstr "The ANI image format"
4545
4546 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4547 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4548
4549 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4550 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4551
4552 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4553 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4554
4555 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4556 #~ msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
4557
4558 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4559 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4560
4561 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4562 #~ msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
4563
4564 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4565 #~ msgstr "Could not write to BMP file"
4566
4567 #~ msgid "The BMP image format"
4568 #~ msgstr "The BMP image format"
4569
4570 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4571 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4572
4573 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4574 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4575
4576 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4577 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4578
4579 #~ msgid "Stack overflow"
4580 #~ msgstr "Stack overflow"
4581
4582 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4583 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4584
4585 #~ msgid "Bad code encountered"
4586 #~ msgstr "Bad code encountered"
4587
4588 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4589 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4590
4591 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4592 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4593
4594 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4595 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4596
4597 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4598 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4599
4600 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4601 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4602
4603 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4604 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4605
4606 #~ msgid ""
4607 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4608 #~ "colormap."
4609 #~ msgstr ""
4610 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4611 #~ "colourmap."
4612
4613 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4614 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4615
4616 #~ msgid "The GIF image format"
4617 #~ msgstr "The GIF image format"
4618
4619 #~ msgid "Invalid header in icon"
4620 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4621
4622 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4623 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4624
4625 #~ msgid "Icon has zero width"
4626 #~ msgstr "Icon has zero width"
4627
4628 #~ msgid "Icon has zero height"
4629 #~ msgstr "Icon has zero height"
4630
4631 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4632 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4633
4634 #~ msgid "Unsupported icon type"
4635 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4636
4637 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4638 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4639
4640 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4641 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4642
4643 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4644 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4645
4646 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4647 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4648
4649 #~ msgid "The ICO image format"
4650 #~ msgstr "The ICO image format"
4651
4652 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4653 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4654
4655 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4656 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4657
4658 #~ msgid "The ICNS image format"
4659 #~ msgstr "The ICNS image format"
4660
4661 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4662 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4663
4664 #~ msgid "Couldn't decode image"
4665 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4666
4667 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4668 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4669
4670 #~ msgid "Image type currently not supported"
4671 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4672
4673 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4674 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4675
4676 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4677 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4678
4679 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4680 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4681
4682 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4683 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4684
4685 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4686 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4687
4688 #~ msgid ""
4689 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4690 #~ "memory"
4691 #~ msgstr ""
4692 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4693 #~ "memory"
4694
4695 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4696 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4697
4698 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4699 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4700
4701 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4702 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4703
4704 #~ msgid ""
4705 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4706 #~ "parsed."
4707 #~ msgstr ""
4708 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4709 #~ "parsed."
4710
4711 #~ msgid ""
4712 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4715
4716 #~ msgid "The JPEG image format"
4717 #~ msgstr "The JPEG image format"
4718
4719 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4720 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4721
4722 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4723 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4724
4725 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4726 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4727
4728 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4729 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4730
4731 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4732 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4733
4734 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4735 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4736
4737 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4738 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4739
4740 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4741 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
4742
4743 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4744 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4745
4746 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4747 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4748
4749 #~ msgid "The PCX image format"
4750 #~ msgstr "The PCX image format"
4751
4752 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4753 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4754
4755 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4756 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4757
4758 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4759 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4760
4761 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4762 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4763
4764 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4765 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4766
4767 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4768 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4769
4770 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4771 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4772
4773 #~ msgid ""
4774 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4775 #~ "applications to reduce memory usage"
4776 #~ msgstr ""
4777 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4778 #~ "applications to reduce memory usage"
4779
4780 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4781 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4782
4783 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4784 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4785
4786 #~ msgid ""
4787 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4788 #~ msgstr ""
4789 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4790
4791 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4792 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4793
4794 #~ msgid ""
4795 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4796 #~ "not be parsed."
4797 #~ msgstr ""
4798 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4799 #~ "not be parsed."
4800
4801 #~ msgid ""
4802 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4803 #~ "allowed."
4804 #~ msgstr ""
4805 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4806 #~ "allowed."
4807
4808 #~ msgid ""
4809 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4810 #~ msgstr ""
4811 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4812
4813 #~ msgid "The PNG image format"
4814 #~ msgstr "The PNG image format"
4815
4816 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4817 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4818
4819 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4820 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4821
4822 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4823 #~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4824
4825 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4826 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
4827
4828 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4829 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
4830
4831 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4832 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
4833
4834 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4835 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
4836
4837 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4838 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
4839
4840 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4841 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4842
4843 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4844 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4845
4846 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4847 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4848
4849 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4850 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
4851
4852 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4853 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
4854
4855 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4856 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
4857
4858 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4859 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4863 #~ msgstr "Failed to write header\n"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4867 #~ msgstr "failed to allocate image buffer of %u byte"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4871 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
4875 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4876
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4879 #~ msgstr "Failed to write folder index\n"
4880
4881 #, fuzzy
4882 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4883 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "The QTIF image format"
4887 #~ msgstr "The TIFF image format"
4888
4889 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4890 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
4891
4892 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4893 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
4894
4895 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4896 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
4897
4898 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4899 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
4900
4901 #~ msgid "The Sun raster image format"
4902 #~ msgstr "The Sun raster image format"
4903
4904 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4905 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
4906
4907 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4908 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
4909
4910 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
4911 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
4912
4913 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4914 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
4915
4916 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
4917 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
4921 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4922
4923 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
4924 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
4925
4926 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
4927 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
4928
4929 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4930 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
4931
4932 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
4933 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
4934
4935 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4936 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
4937
4938 #~ msgid "TGA image type not supported"
4939 #~ msgstr "TGA image type not supported"
4940
4941 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4942 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
4943
4944 #~ msgid "Excess data in file"
4945 #~ msgstr "Excess data in file"
4946
4947 #~ msgid "The Targa image format"
4948 #~ msgstr "The Targa image format"
4949
4950 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4951 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
4952
4953 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4954 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
4955
4956 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4957 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
4958
4959 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4960 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
4961
4962 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4963 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
4964
4965 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4966 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
4967
4968 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4969 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
4970
4971 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4972 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
4973
4974 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4975 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
4976
4977 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4978 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
4979
4980 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4981 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
4982
4983 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4984 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
4985
4986 #~ msgid "The TIFF image format"
4987 #~ msgstr "The TIFF image format"
4988
4989 #~ msgid "Image has zero width"
4990 #~ msgstr "Image has zero width"
4991
4992 #~ msgid "Image has zero height"
4993 #~ msgstr "Image has zero height"
4994
4995 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4996 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
4997
4998 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4999 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5000
5001 #~ msgid "The WBMP image format"
5002 #~ msgstr "The WBMP image format"
5003
5004 #~ msgid "Invalid XBM file"
5005 #~ msgstr "Invalid XBM file"
5006
5007 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5008 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
5009
5010 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5011 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5012
5013 #~ msgid "The XBM image format"
5014 #~ msgstr "The XBM image format"
5015
5016 #~ msgid "No XPM header found"
5017 #~ msgstr "No XPM header found"
5018
5019 #~ msgid "Invalid XPM header"
5020 #~ msgstr "Invalid XPM header"
5021
5022 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5023 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
5024
5025 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5026 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
5027
5028 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
5029 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
5030
5031 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5032 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5033
5034 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5035 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5036
5037 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5038 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5039
5040 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5041 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5042
5043 #~ msgid "The XPM image format"
5044 #~ msgstr "The XPM image format"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "The EMF image format"
5048 #~ msgstr "The BMP image format"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5052 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5056 #~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5060 #~ msgstr "Could not remove item"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5064 #~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5068 #~ msgstr "Couldn't decode image"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5072 #~ msgstr "Couldn't decode image"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5076 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "Couldn't save"
5080 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "The WMF image format"
5084 #~ msgstr "The WBMP image format"
5085
5086 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5087 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5088
5089 #~ msgid "Error printing"
5090 #~ msgstr "Error printing"
5091
5092 #~ msgid "Folders"
5093 #~ msgstr "Folders"
5094
5095 #~ msgid "Fol_ders"
5096 #~ msgstr "Fol_ders"
5097
5098 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5099 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5100
5101 #~ msgid ""
5102 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5103 #~ "available to this program.\n"
5104 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5107 #~ "available to this program.\n"
5108 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5109
5110 #~ msgid "_New Folder"
5111 #~ msgstr "_New Folder"
5112
5113 #~ msgid "De_lete File"
5114 #~ msgstr "De_lete File"
5115
5116 #~ msgid "_Rename File"
5117 #~ msgstr "_Rename File"
5118
5119 #~ msgid ""
5120 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5121 #~ msgstr ""
5122 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5123
5124 #~ msgid "New Folder"
5125 #~ msgstr "New Folder"
5126
5127 #~ msgid "_Folder name:"
5128 #~ msgstr "_Folder name:"
5129
5130 #~ msgid "C_reate"
5131 #~ msgstr "C_reate"
5132
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5135 #~ msgstr ""
5136 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5137
5138 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5139 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5140
5141 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5142 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5143
5144 #~ msgid "Delete File"
5145 #~ msgstr "Delete File"
5146
5147 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5148 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5149
5150 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5151 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5152
5153 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5154 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5155
5156 #~ msgid "Rename File"
5157 #~ msgstr "Rename File"
5158
5159 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5160 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5161
5162 #~ msgid "_Rename"
5163 #~ msgstr "_Rename"
5164
5165 #~ msgid "_Selection: "
5166 #~ msgstr "_Selection: "
5167
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5170 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5171 #~ msgstr ""
5172 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5173 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5174
5175 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5176 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5177
5178 #~ msgid "Name too long"
5179 #~ msgstr "Name too long"
5180
5181 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5182 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5183
5184 #~ msgid "Gamma"
5185 #~ msgstr "Gamma"
5186
5187 #~ msgid "_Gamma value"
5188 #~ msgstr "_Gamma value"
5189
5190 #~ msgid "Input"
5191 #~ msgstr "Input"
5192
5193 #~ msgid "No extended input devices"
5194 #~ msgstr "No extended input devices"
5195
5196 #~ msgid "_Device:"
5197 #~ msgstr "_Device:"
5198
5199 #~ msgid "Disabled"
5200 #~ msgstr "Disabled"
5201
5202 #~ msgid "Screen"
5203 #~ msgstr "Screen"
5204
5205 #~ msgid "Window"
5206 #~ msgstr "Window"
5207
5208 #~ msgid "_Mode:"
5209 #~ msgstr "_Mode:"
5210
5211 #~ msgid "Axes"
5212 #~ msgstr "Axes"
5213
5214 #~ msgid "Keys"
5215 #~ msgstr "Keys"
5216
5217 #~ msgid "_X:"
5218 #~ msgstr "_X:"
5219
5220 #~ msgid "_Y:"
5221 #~ msgstr "_Y:"
5222
5223 #~ msgid "_Pressure:"
5224 #~ msgstr "_Pressure:"
5225
5226 #~ msgid "X _tilt:"
5227 #~ msgstr "X _tilt:"
5228
5229 #~ msgid "Y t_ilt:"
5230 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5231
5232 #~ msgid "_Wheel:"
5233 #~ msgstr "_Wheel:"
5234
5235 #~ msgid "none"
5236 #~ msgstr "none"
5237
5238 #~ msgid "(disabled)"
5239 #~ msgstr "(disabled)"
5240
5241 #~ msgid "(unknown)"
5242 #~ msgstr "(unknown)"
5243
5244 #~ msgid "Cl_ear"
5245 #~ msgstr "Cl_ear"
5246
5247 #~ msgid "--- No Tip ---"
5248 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5249
5250 #~ msgid "(Empty)"
5251 #~ msgstr "(Empty)"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5255 #~ msgstr "_Search:"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5259 #~ msgstr "Recently Used"
5260
5261 #~ msgid "directfb arg"
5262 #~ msgstr "directfb arg"
5263
5264 #~ msgid "sdl|system"
5265 #~ msgstr "sdl|system"
5266
5267 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5268 #~ msgstr "BackSpace"
5269
5270 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5271 #~ msgstr "Tab"
5272
5273 #~ msgid "keyboard label|Return"
5274 #~ msgstr "Return"
5275
5276 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5277 #~ msgstr "Pause"
5278
5279 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5280 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5281
5282 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5283 #~ msgstr "Sys_Req"
5284
5285 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5286 #~ msgstr "Escape"
5287
5288 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5289 #~ msgstr "Multi_key"
5290
5291 #~ msgid "keyboard label|Home"
5292 #~ msgstr "Home"
5293
5294 #~ msgid "keyboard label|Left"
5295 #~ msgstr "Left"
5296
5297 #~ msgid "keyboard label|Up"
5298 #~ msgstr "Up"
5299
5300 #~ msgid "keyboard label|Right"
5301 #~ msgstr "Right"
5302
5303 #~ msgid "keyboard label|Down"
5304 #~ msgstr "Down"
5305
5306 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5307 #~ msgstr "Page_Up"
5308
5309 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5310 #~ msgstr "Page_Down"
5311
5312 #~ msgid "keyboard label|End"
5313 #~ msgstr "End"
5314
5315 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5316 #~ msgstr "Begin"
5317
5318 #~ msgid "keyboard label|Print"
5319 #~ msgstr "Print"
5320
5321 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5322 #~ msgstr "Insert"
5323
5324 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5325 #~ msgstr "Num_Lock"
5326
5327 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5328 #~ msgstr "KP_Space"
5329
5330 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5331 #~ msgstr "KP_Tab"
5332
5333 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5334 #~ msgstr "KP_Enter"
5335
5336 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5337 #~ msgstr "KP_Home"
5338
5339 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5340 #~ msgstr "KP_Left"
5341
5342 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5343 #~ msgstr "KP_Up"
5344
5345 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5346 #~ msgstr "KP_Right"
5347
5348 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5349 #~ msgstr "KP_Down"
5350
5351 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5352 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5353
5354 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5355 #~ msgstr "KP_Prior"
5356
5357 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5358 #~ msgstr "KP_Next"
5359
5360 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5361 #~ msgstr "KP_End"
5362
5363 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5364 #~ msgstr "KP_Begin"
5365
5366 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5367 #~ msgstr "KP_Insert"
5368
5369 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5370 #~ msgstr "KP_Delete"
5371
5372 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5373 #~ msgstr "Delete"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5377 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
5378
5379 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5380 #~ msgstr "Shift"
5381
5382 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5383 #~ msgstr "Ctrl"
5384
5385 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5386 #~ msgstr "Alt"
5387
5388 #~ msgid "keyboard label|Super"
5389 #~ msgstr "Super"
5390
5391 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5392 #~ msgstr "Hyper"
5393
5394 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5395 #~ msgstr "Meta"
5396
5397 #~ msgid "keyboard label|Space"
5398 #~ msgstr "Space"
5399
5400 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5401 #~ msgstr "Backslash"
5402
5403 #~ msgid "year measurement template|2000"
5404 #~ msgstr "2000"
5405
5406 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5407 #~ msgstr "%d"
5408
5409 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5410 #~ msgstr "%d"
5411
5412 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5413 #~ msgstr "%Y"
5414
5415 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5416 #~ msgstr "Disabled"
5417
5418 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5419 #~ msgstr "%d%%"
5420
5421 #~ msgid "%.1f KB"
5422 #~ msgstr "%.1f KB"
5423
5424 #~ msgid "%.1f MB"
5425 #~ msgstr "%.1f MB"
5426
5427 #~ msgid "%.1f GB"
5428 #~ msgstr "%.1f GB"
5429
5430 #~ msgid "input method menu|System"
5431 #~ msgstr "System"
5432
5433 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5434 #~ msgstr "Initial state"
5435
5436 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5437 #~ msgstr "Preparing to print"
5438
5439 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5440 #~ msgstr "Generating data"
5441
5442 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5443 #~ msgstr "Sending data"
5444
5445 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5446 #~ msgstr "Waiting"
5447
5448 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5449 #~ msgstr "Blocking on issue"
5450
5451 #~ msgid "print operation status|Printing"
5452 #~ msgstr "Printing"
5453
5454 #~ msgid "print operation status|Finished"
5455 #~ msgstr "Finished"
5456
5457 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5458 #~ msgstr "_%d. %s"
5459
5460 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5461 #~ msgstr "%d. %s"
5462
5463 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5464 #~ msgstr "_Bottom"
5465
5466 #~ msgid "Navigation|_First"
5467 #~ msgstr "_First"
5468
5469 #~ msgid "Navigation|_Last"
5470 #~ msgstr "_Last"
5471
5472 #~ msgid "Navigation|_Top"
5473 #~ msgstr "_Top"
5474
5475 #~ msgid "Navigation|_Back"
5476 #~ msgstr "_Back"
5477
5478 #~ msgid "Navigation|_Down"
5479 #~ msgstr "_Down"
5480
5481 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5482 #~ msgstr "_Forward"
5483
5484 #~ msgid "Navigation|_Up"
5485 #~ msgstr "_Up"
5486
5487 #~ msgid "Justify|_Center"
5488 #~ msgstr "_Centre"
5489
5490 #~ msgid "Justify|_Fill"
5491 #~ msgstr "_Fill"
5492
5493 #~ msgid "Justify|_Left"
5494 #~ msgstr "_Left"
5495
5496 #~ msgid "Justify|_Right"
5497 #~ msgstr "_Right"
5498
5499 #~ msgid "Media|_Next"
5500 #~ msgstr "_Next"
5501
5502 #~ msgid "Media|P_ause"
5503 #~ msgstr "P_ause"
5504
5505 #~ msgid "Media|_Play"
5506 #~ msgstr "_Play"
5507
5508 #~ msgid "Media|_Stop"
5509 #~ msgstr "_Stop"
5510
5511 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5512 #~ msgstr "%d%%"
5513
5514 #~ msgid "paper size|asme_f"
5515 #~ msgstr "asme_f"
5516
5517 #~ msgid "paper size|A0x2"
5518 #~ msgstr "A0x2"
5519
5520 #~ msgid "paper size|A0"
5521 #~ msgstr "A0"
5522
5523 #~ msgid "paper size|A0x3"
5524 #~ msgstr "A0x3"
5525
5526 #~ msgid "paper size|A1"
5527 #~ msgstr "A1"
5528
5529 #~ msgid "paper size|A10"
5530 #~ msgstr "A10"
5531
5532 #~ msgid "paper size|A1x3"
5533 #~ msgstr "A1x3"
5534
5535 #~ msgid "paper size|A1x4"
5536 #~ msgstr "A1x4"
5537
5538 #~ msgid "paper size|A2"
5539 #~ msgstr "A2"
5540
5541 #~ msgid "paper size|A2x3"
5542 #~ msgstr "A2x3"
5543
5544 #~ msgid "paper size|A2x4"
5545 #~ msgstr "A2x4"
5546
5547 #~ msgid "paper size|A2x5"
5548 #~ msgstr "A2x5"
5549
5550 #~ msgid "paper size|A3"
5551 #~ msgstr "A3"
5552
5553 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5554 #~ msgstr "A3 Extra"
5555
5556 #~ msgid "paper size|A3x3"
5557 #~ msgstr "A3x3"
5558
5559 #~ msgid "paper size|A3x4"
5560 #~ msgstr "A3x4"
5561
5562 #~ msgid "paper size|A3x5"
5563 #~ msgstr "A3x5"
5564
5565 #~ msgid "paper size|A3x6"
5566 #~ msgstr "A3x6"
5567
5568 #~ msgid "paper size|A3x7"
5569 #~ msgstr "A3x7"
5570
5571 #~ msgid "paper size|A4"
5572 #~ msgstr "A4"
5573
5574 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5575 #~ msgstr "A4 Extra"
5576
5577 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5578 #~ msgstr "A4 Tab"
5579
5580 #~ msgid "paper size|A4x3"
5581 #~ msgstr "A4x3"
5582
5583 #~ msgid "paper size|A4x4"
5584 #~ msgstr "A4x4"
5585
5586 #~ msgid "paper size|A4x5"
5587 #~ msgstr "A4x5"
5588
5589 #~ msgid "paper size|A4x6"
5590 #~ msgstr "A4x6"
5591
5592 #~ msgid "paper size|A4x7"
5593 #~ msgstr "A4x7"
5594
5595 #~ msgid "paper size|A4x8"
5596 #~ msgstr "A4x8"
5597
5598 #~ msgid "paper size|A4x9"
5599 #~ msgstr "A4x9"
5600
5601 #~ msgid "paper size|A5"
5602 #~ msgstr "A5"
5603
5604 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5605 #~ msgstr "A5 Extra"
5606
5607 #~ msgid "paper size|A6"
5608 #~ msgstr "A6"
5609
5610 #~ msgid "paper size|A7"
5611 #~ msgstr "A7"
5612
5613 #~ msgid "paper size|A8"
5614 #~ msgstr "A8"
5615
5616 #~ msgid "paper size|A9"
5617 #~ msgstr "A9"
5618
5619 #~ msgid "paper size|B0"
5620 #~ msgstr "B0"
5621
5622 #~ msgid "paper size|B1"
5623 #~ msgstr "B1"
5624
5625 #~ msgid "paper size|B10"
5626 #~ msgstr "B10"
5627
5628 #~ msgid "paper size|B2"
5629 #~ msgstr "B2"
5630
5631 #~ msgid "paper size|B3"
5632 #~ msgstr "B3"
5633
5634 #~ msgid "paper size|B4"
5635 #~ msgstr "B4"
5636
5637 #~ msgid "paper size|B5"
5638 #~ msgstr "B5"
5639
5640 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5641 #~ msgstr "B5 Extra"
5642
5643 #~ msgid "paper size|B6"
5644 #~ msgstr "B6"
5645
5646 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5647 #~ msgstr "B6/C4"
5648
5649 #~ msgid "paper size|B7"
5650 #~ msgstr "B7"
5651
5652 #~ msgid "paper size|B8"
5653 #~ msgstr "B8"
5654
5655 #~ msgid "paper size|B9"
5656 #~ msgstr "B9"
5657
5658 #~ msgid "paper size|C0"
5659 #~ msgstr "C0"
5660
5661 #~ msgid "paper size|C1"
5662 #~ msgstr "C1"
5663
5664 #~ msgid "paper size|C10"
5665 #~ msgstr "C10"
5666
5667 #~ msgid "paper size|C2"
5668 #~ msgstr "C2"
5669
5670 #~ msgid "paper size|C3"
5671 #~ msgstr "C3"
5672
5673 #~ msgid "paper size|C4"
5674 #~ msgstr "C4"
5675
5676 #~ msgid "paper size|C5"
5677 #~ msgstr "C5"
5678
5679 #~ msgid "paper size|C6"
5680 #~ msgstr "C6"
5681
5682 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5683 #~ msgstr "C6/C5"
5684
5685 #~ msgid "paper size|C7"
5686 #~ msgstr "C7"
5687
5688 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5689 #~ msgstr "C7/C6"
5690
5691 #~ msgid "paper size|C8"
5692 #~ msgstr "C8"
5693
5694 #~ msgid "paper size|C9"
5695 #~ msgstr "C9"
5696
5697 #~ msgid "paper size|RA0"
5698 #~ msgstr "RA0"
5699
5700 #~ msgid "paper size|RA1"
5701 #~ msgstr "RA1"
5702
5703 #~ msgid "paper size|RA2"
5704 #~ msgstr "RA2"
5705
5706 #~ msgid "paper size|SRA0"
5707 #~ msgstr "SRA0"
5708
5709 #~ msgid "paper size|SRA1"
5710 #~ msgstr "SRA1"
5711
5712 #~ msgid "paper size|SRA2"
5713 #~ msgstr "SRA2"
5714
5715 #~ msgid "paper size|JB0"
5716 #~ msgstr "JB0"
5717
5718 #~ msgid "paper size|JB1"
5719 #~ msgstr "JB1"
5720
5721 #~ msgid "paper size|JB10"
5722 #~ msgstr "JB10"
5723
5724 #~ msgid "paper size|JB2"
5725 #~ msgstr "JB2"
5726
5727 #~ msgid "paper size|JB3"
5728 #~ msgstr "JB3"
5729
5730 #~ msgid "paper size|JB4"
5731 #~ msgstr "JB4"
5732
5733 #~ msgid "paper size|JB5"
5734 #~ msgstr "JB5"
5735
5736 #~ msgid "paper size|JB6"
5737 #~ msgstr "JB6"
5738
5739 #~ msgid "paper size|JB7"
5740 #~ msgstr "JB7"
5741
5742 #~ msgid "paper size|JB8"
5743 #~ msgstr "JB8"
5744
5745 #~ msgid "paper size|JB9"
5746 #~ msgstr "JB9"
5747
5748 #~ msgid "paper size|jis exec"
5749 #~ msgstr "jis exec"
5750
5751 #~ msgid "paper size|10x11"
5752 #~ msgstr "10x11"
5753
5754 #~ msgid "paper size|10x13"
5755 #~ msgstr "10x13"
5756
5757 #~ msgid "paper size|10x14"
5758 #~ msgstr "10x14"
5759
5760 #~ msgid "paper size|10x15"
5761 #~ msgstr "10x15"
5762
5763 #~ msgid "paper size|11x12"
5764 #~ msgstr "11x12"
5765
5766 #~ msgid "paper size|11x15"
5767 #~ msgstr "11x15"
5768
5769 #~ msgid "paper size|12x19"
5770 #~ msgstr "12x19"
5771
5772 #~ msgid "paper size|5x7"
5773 #~ msgstr "5x7"
5774
5775 #~ msgid "paper size|Arch A"
5776 #~ msgstr "Arch A"
5777
5778 #~ msgid "paper size|Arch B"
5779 #~ msgstr "Arch B"
5780
5781 #~ msgid "paper size|Arch C"
5782 #~ msgstr "Arch C"
5783
5784 #~ msgid "paper size|Arch D"
5785 #~ msgstr "Arch D"
5786
5787 #~ msgid "paper size|Arch E"
5788 #~ msgstr "Arch E"
5789
5790 #~ msgid "paper size|b-plus"
5791 #~ msgstr "b-plus"
5792
5793 #~ msgid "paper size|c"
5794 #~ msgstr "c"
5795
5796 #~ msgid "paper size|d"
5797 #~ msgstr "d"
5798
5799 #~ msgid "paper size|e"
5800 #~ msgstr "e"
5801
5802 #~ msgid "paper size|edp"
5803 #~ msgstr "edp"
5804
5805 #~ msgid "paper size|Executive"
5806 #~ msgstr "Executive"
5807
5808 #~ msgid "paper size|f"
5809 #~ msgstr "f"
5810
5811 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5812 #~ msgstr "Index 3x5"
5813
5814 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5815 #~ msgstr "Index 5x8"
5816
5817 #~ msgid "paper size|Invoice"
5818 #~ msgstr "Invoice"
5819
5820 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5821 #~ msgstr "Tabloid"
5822
5823 #~ msgid "paper size|US Legal"
5824 #~ msgstr "US Legal"
5825
5826 #~ msgid "paper size|Quarto"
5827 #~ msgstr "Quarto"
5828
5829 #~ msgid "paper size|Super A"
5830 #~ msgstr "Super A"
5831
5832 #~ msgid "paper size|Super B"
5833 #~ msgstr "Super B"
5834
5835 #~ msgid "paper size|Folio"
5836 #~ msgstr "Folio"
5837
5838 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5839 #~ msgstr "Folio sp"
5840
5841 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5842 #~ msgstr "pa-kai"
5843
5844 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5845 #~ msgstr "prc 16k"
5846
5847 #~ msgid "paper size|prc 32k"
5848 #~ msgstr "prc 32k"
5849
5850 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
5851 #~ msgstr "prc5 Envelope"
5852
5853 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
5854 #~ msgstr "ROC 16k"
5855
5856 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
5857 #~ msgstr "ROC 8k"
5858
5859 #~ msgid "URI"
5860 #~ msgstr "URI"
5861
5862 #~ msgid "The URI bound to this button"
5863 #~ msgstr "The URI bound to this button"
5864
5865 #~ msgid "Arrow spacing"
5866 #~ msgstr "Arrow spacing"
5867
5868 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5869 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
5870
5871 #~ msgid "Group"
5872 #~ msgstr "Group"
5873
5874 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5875 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
5876
5877 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5878 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
5879
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5882 #~ msgstr ""
5883 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5884
5885 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5886 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5887
5888 #~ msgid "%d byte"
5889 #~ msgid_plural "%d bytes"
5890 #~ msgstr[0] "%d byte"
5891 #~ msgstr[1] "%d bytes"
5892
5893 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5894 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
5895
5896 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5897 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
5898
5899 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5900 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
5901
5902 #~ msgid ""
5903 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5904 #~ "Please use a different name."
5905 #~ msgstr ""
5906 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5907 #~ "Please use a different name."
5908
5909 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5910 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
5911
5912 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
5913 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
5914
5915 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5916 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5917
5918 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
5919 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
5920
5921 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5922 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
5923
5924 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5925 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"