]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_CA.po
55203a04abef579116f64c6c8420dbe7037ecc74
[~andy/gtk] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open file '%s': %s"
24 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
27 #, c-format
28 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 msgstr "Image file '%s' contains no data"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
58 msgstr ""
59 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
60 "from a different GTK version?"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
63 #, c-format
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "Image type '%s' is not supported"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
68 #, c-format
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "Unrecognized image file format"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
82 #, c-format
83 msgid "Error writing to image file: %s"
84 msgstr "Error writing to image file: %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
87 #, c-format
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
92 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
93 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
96 msgid "Failed to open temporary file"
97 msgstr "Failed to open temporary file"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "Failed to read from temporary file"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
112 "s"
113 msgstr ""
114 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
115 "s"
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
118 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
119 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
122 #, c-format
123 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
124 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
130 "but didn't give a reason for the failure"
131 msgstr ""
132 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
133 "but didn't give a reason for the failure"
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
136 msgid "Image header corrupt"
137 msgstr "Image header corrupt"
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
140 msgid "Image format unknown"
141 msgstr "Image format unknown"
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
144 msgid "Image pixel data corrupt"
145 msgstr "Image pixel data corrupt"
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
148 #, c-format
149 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
150 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
151 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
152 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
155 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr "Unsupported animation type"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
163 msgid "Invalid header in animation"
164 msgstr "Invalid header in animation"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
168 msgid "Not enough memory to load animation"
169 msgstr "Not enough memory to load animation"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr "Malformed chunk in animation"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "The ANI image format"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr "BMP image has bogus header data"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
185 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
186 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
189 msgid "BMP image has unsupported header size"
190 msgstr "BMP image has unsupported header size"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
193 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
197 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
198 msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
201 msgid "Couldn't write to BMP file"
202 msgstr "Could not write to BMP file"
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
205 msgid "The BMP image format"
206 msgstr "The BMP image format"
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
209 #, c-format
210 msgid "Failure reading GIF: %s"
211 msgstr "Failure reading GIF: %s"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
214 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
215 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
218 #, c-format
219 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
220 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
223 msgid "Stack overflow"
224 msgstr "Stack overflow"
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
227 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
228 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
231 msgid "Bad code encountered"
232 msgstr "Bad code encountered"
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
235 msgid "Circular table entry in GIF file"
236 msgstr "Circular table entry in GIF file"
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
240 msgid "Not enough memory to load GIF file"
241 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
244 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
245 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
248 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
249 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
252 msgid "File does not appear to be a GIF file"
253 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
256 #, c-format
257 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
258 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
261 msgid ""
262 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
263 "colormap."
264 msgstr ""
265 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
266 "colourmap."
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
269 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
270 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
271
272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
273 msgid "The GIF image format"
274 msgstr "The GIF image format"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
278 msgid "Not enough memory to load icon"
279 msgstr "Not enough memory to load icon"
280
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
282 msgid "Invalid header in icon"
283 msgstr "Invalid header in icon"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
286 msgid "Icon has zero width"
287 msgstr "Icon has zero width"
288
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
290 msgid "Icon has zero height"
291 msgstr "Icon has zero height"
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
294 msgid "Compressed icons are not supported"
295 msgstr "Compressed icons are not supported"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
298 msgid "Unsupported icon type"
299 msgstr "Unsupported icon type"
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
302 msgid "Not enough memory to load ICO file"
303 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
306 msgid "Image too large to be saved as ICO"
307 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
308
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
310 msgid "Cursor hotspot outside image"
311 msgstr "Cursor hotspot outside image"
312
313 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
314 #, c-format
315 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
316 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
317
318 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
319 msgid "The ICO image format"
320 msgstr "The ICO image format"
321
322 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
323 #, c-format
324 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
325 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
328 msgid ""
329 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
330 "memory"
331 msgstr ""
332 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
333 "memory"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
336 #, c-format
337 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
338 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
339
340 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
341 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
342 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
343 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
344
345 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
349 "parsed."
350 msgstr ""
351 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
352 "parsed."
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
358 msgstr ""
359 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
362 msgid "The JPEG image format"
363 msgstr "The JPEG image format"
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
366 msgid "Couldn't allocate memory for header"
367 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
370 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
371 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
374 msgid "Image has invalid width and/or height"
375 msgstr "Image has invalid width and/or height"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
378 msgid "Image has unsupported bpp"
379 msgstr "Image has unsupported bpp"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
382 #, c-format
383 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
384 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
387 msgid "Couldn't create new pixbuf"
388 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
391 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
392 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
395 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
396 msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
399 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
400 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
403 msgid "No palette found at end of PCX data"
404 msgstr "No palette found at end of PCX data"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
407 msgid "The PCX image format"
408 msgstr "The PCX image format"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
411 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
412 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
413
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
415 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
416 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
419 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
420 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
423 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
424 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
425
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
427 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
428 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
431 #, c-format
432 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
433 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
436 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
437 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
443 "applications to reduce memory usage"
444 msgstr ""
445 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
446 "applications to reduce memory usage"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
449 msgid "Fatal error reading PNG image file"
450 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
453 #, c-format
454 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
455 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
458 msgid ""
459 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
460 msgstr ""
461 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
464 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
465 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
466
467 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
471 "be parsed."
472 msgstr ""
473 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
474 "be parsed."
475
476 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
480 "allowed."
481 msgstr ""
482 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
483 "allowed."
484
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
486 #, c-format
487 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
488 msgstr ""
489 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
490
491 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
492 msgid "The PNG image format"
493 msgstr "The PNG image format"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
496 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
497 msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
500 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
501 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
504 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
505 msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
508 msgid "PNM file has an image width of 0"
509 msgstr "PNM file has an image width of 0"
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
512 msgid "PNM file has an image height of 0"
513 msgstr "PNM file has an image height of 0"
514
515 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
516 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
517 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
520 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
521 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
524 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
525 msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
528 msgid "Raw PNM image type is invalid"
529 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
532 msgid "PNM image format is invalid"
533 msgstr "PNM image format is invalid"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
536 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
537 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
540 msgid "Premature end-of-file encountered"
541 msgstr "Premature end-of-file encountered"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
544 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
545 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
548 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
549 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
552 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
553 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
556 msgid "Unexpected end of PNM image data"
557 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
560 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
561 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
564 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
565 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
568 msgid "RAS image has bogus header data"
569 msgstr "RAS image has bogus header data"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
572 msgid "RAS image has unknown type"
573 msgstr "RAS image has unknown type"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
576 msgid "unsupported RAS image variation"
577 msgstr "unsupported RAS image variation"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
580 msgid "Not enough memory to load RAS image"
581 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
584 msgid "The Sun raster image format"
585 msgstr "The Sun raster image format"
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
588 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
589 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
592 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
593 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
596 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
597 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
600 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
601 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
604 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
605 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
608 msgid "Cannot allocate colormap structure"
609 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
612 msgid "Cannot allocate colormap entries"
613 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
616 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
617 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
620 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
621 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
624 msgid "TGA image has invalid dimensions"
625 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
628 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
629 msgid "TGA image type not supported"
630 msgstr "TGA image type not supported"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
633 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
634 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
635
636 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
637 msgid "Excess data in file"
638 msgstr "Excess data in file"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
641 msgid "The Targa image format"
642 msgstr "The Targa image format"
643
644 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
645 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
646 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
647
648 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
649 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
650 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
653 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
654 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
657 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
658 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
659
660 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
661 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
662 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
663 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
666 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
667 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
670 msgid "Failed to open TIFF image"
671 msgstr "Failed to open TIFF image"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
674 msgid "TIFFClose operation failed"
675 msgstr "TIFFClose operation failed"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
678 msgid "Failed to load TIFF image"
679 msgstr "Failed to load TIFF image"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
682 msgid "The TIFF image format"
683 msgstr "The TIFF image format"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
686 msgid "Image has zero width"
687 msgstr "Image has zero width"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
690 msgid "Image has zero height"
691 msgstr "Image has zero height"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
694 msgid "Not enough memory to load image"
695 msgstr "Not enough memory to load image"
696
697 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
698 msgid "Couldn't save the rest"
699 msgstr "Couldn't save the rest"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
702 msgid "The WBMP image format"
703 msgstr "The WBMP image format"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
706 msgid "Invalid XBM file"
707 msgstr "Invalid XBM file"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
710 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
711 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
712
713 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
714 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
715 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
718 msgid "The XBM image format"
719 msgstr "The XBM image format"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
722 msgid "No XPM header found"
723 msgstr "No XPM header found"
724
725 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
726 msgid "Invalid XPM header"
727 msgstr "Invalid XPM header"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
730 msgid "XPM file has image width <= 0"
731 msgstr "XPM file has image width <= 0"
732
733 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
734 msgid "XPM file has image height <= 0"
735 msgstr "XPM file has image height <= 0"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
738 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
739 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
740
741 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
742 msgid "XPM file has invalid number of colors"
743 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
746 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
747 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
750 msgid "Cannot read XPM colormap"
751 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
752
753 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
754 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
755 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
756
757 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
758 msgid "The XPM image format"
759 msgstr "The XPM image format"
760
761 #. Description of --class=CLASS in --help output
762 #: gdk/gdk.c:115
763 msgid "Program class as used by the window manager"
764 msgstr "Program class as used by the window manager"
765
766 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
767 #: gdk/gdk.c:116
768 msgid "CLASS"
769 msgstr "CLASS"
770
771 #. Description of --name=NAME in --help output
772 #: gdk/gdk.c:118
773 msgid "Program name as used by the window manager"
774 msgstr "Program name as used by the window manager"
775
776 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
777 #: gdk/gdk.c:119
778 msgid "NAME"
779 msgstr "NAME"
780
781 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
782 #: gdk/gdk.c:121
783 msgid "X display to use"
784 msgstr "X display to use"
785
786 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
787 #: gdk/gdk.c:122
788 msgid "DISPLAY"
789 msgstr "DISPLAY"
790
791 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
792 #: gdk/gdk.c:124
793 msgid "X screen to use"
794 msgstr "X screen to use"
795
796 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
797 #: gdk/gdk.c:125
798 msgid "SCREEN"
799 msgstr "SCREEN"
800
801 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
802 #: gdk/gdk.c:128
803 msgid "Gdk debugging flags to set"
804 msgstr "Gdk debugging flags to set"
805
806 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
807 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
808 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
809 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
810 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
811 msgid "FLAGS"
812 msgstr "FLAGS"
813
814 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
815 #: gdk/gdk.c:131
816 msgid "Gdk debugging flags to unset"
817 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
818
819 #: gdk/keyname-table.h:3940
820 msgid "keyboard label|BackSpace"
821 msgstr "BackSpace"
822
823 #: gdk/keyname-table.h:3941
824 msgid "keyboard label|Tab"
825 msgstr "Tab"
826
827 #: gdk/keyname-table.h:3942
828 msgid "keyboard label|Return"
829 msgstr "Return"
830
831 #: gdk/keyname-table.h:3943
832 msgid "keyboard label|Pause"
833 msgstr "Pause"
834
835 #: gdk/keyname-table.h:3944
836 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
837 msgstr "Scroll_Lock"
838
839 #: gdk/keyname-table.h:3945
840 msgid "keyboard label|Sys_Req"
841 msgstr "Sys_Req"
842
843 #: gdk/keyname-table.h:3946
844 msgid "keyboard label|Escape"
845 msgstr "Escape"
846
847 #: gdk/keyname-table.h:3947
848 msgid "keyboard label|Multi_key"
849 msgstr "Multi_key"
850
851 #: gdk/keyname-table.h:3948
852 msgid "keyboard label|Home"
853 msgstr "Home"
854
855 #: gdk/keyname-table.h:3949
856 msgid "keyboard label|Page_Up"
857 msgstr "Page_Up"
858
859 #: gdk/keyname-table.h:3950
860 msgid "keyboard label|Page_Down"
861 msgstr "Page_Down"
862
863 #: gdk/keyname-table.h:3951
864 msgid "keyboard label|End"
865 msgstr "End"
866
867 #: gdk/keyname-table.h:3952
868 msgid "keyboard label|Begin"
869 msgstr "Begin"
870
871 #: gdk/keyname-table.h:3953
872 msgid "keyboard label|Print"
873 msgstr "Print"
874
875 #: gdk/keyname-table.h:3954
876 msgid "keyboard label|Insert"
877 msgstr "Insert"
878
879 #: gdk/keyname-table.h:3955
880 msgid "keyboard label|Num_Lock"
881 msgstr "Num_Lock"
882
883 #: gdk/keyname-table.h:3956
884 msgid "keyboard label|KP_Space"
885 msgstr "KP_Space"
886
887 #: gdk/keyname-table.h:3957
888 msgid "keyboard label|KP_Tab"
889 msgstr "KP_Tab"
890
891 #: gdk/keyname-table.h:3958
892 msgid "keyboard label|KP_Enter"
893 msgstr "KP_Enter"
894
895 #: gdk/keyname-table.h:3959
896 msgid "keyboard label|KP_Home"
897 msgstr "KP_Home"
898
899 #: gdk/keyname-table.h:3960
900 msgid "keyboard label|KP_Left"
901 msgstr "KP_Left"
902
903 #: gdk/keyname-table.h:3961
904 msgid "keyboard label|KP_Up"
905 msgstr "KP_Up"
906
907 #: gdk/keyname-table.h:3962
908 msgid "keyboard label|KP_Right"
909 msgstr "KP_Right"
910
911 #: gdk/keyname-table.h:3963
912 msgid "keyboard label|KP_Down"
913 msgstr "KP_Down"
914
915 #: gdk/keyname-table.h:3964
916 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
917 msgstr "KP_Page_Up"
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3965
920 msgid "keyboard label|KP_Prior"
921 msgstr "KP_Prior"
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3966
924 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
925 msgstr "KP_Page_Down"
926
927 #: gdk/keyname-table.h:3967
928 msgid "keyboard label|KP_Next"
929 msgstr "KP_Next"
930
931 #: gdk/keyname-table.h:3968
932 msgid "keyboard label|KP_End"
933 msgstr "KP_End"
934
935 #: gdk/keyname-table.h:3969
936 msgid "keyboard label|KP_Begin"
937 msgstr "KP_Begin"
938
939 #: gdk/keyname-table.h:3970
940 msgid "keyboard label|KP_Insert"
941 msgstr "KP_Insert"
942
943 #: gdk/keyname-table.h:3971
944 msgid "keyboard label|KP_Delete"
945 msgstr "KP_Delete"
946
947 #: gdk/keyname-table.h:3972
948 msgid "keyboard label|Delete"
949 msgstr "Delete"
950
951 #. Description of --sync in --help output
952 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
953 msgid "Don't batch GDI requests"
954 msgstr "Don't batch GDI requests"
955
956 #. Description of --no-wintab in --help output
957 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
958 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
959 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
960
961 #. Description of --ignore-wintab in --help output
962 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
963 msgid "Same as --no-wintab"
964 msgstr "Same as --no-wintab"
965
966 #. Description of --use-wintab in --help output
967 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
968 msgid "Do use the Wintab API [default]"
969 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
970
971 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
972 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
973 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
974 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
975
976 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
977 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
978 msgid "COLORS"
979 msgstr "COLOURS"
980
981 #. Description of --sync in --help output
982 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
983 msgid "Make X calls synchronous"
984 msgstr "Make X calls synchronous"
985
986 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
987 msgid "License"
988 msgstr "Licence"
989
990 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
991 msgid "The license of the program"
992 msgstr "The licence of the program"
993
994 #. Add the credits button
995 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
996 msgid "C_redits"
997 msgstr "C_redits"
998
999 #. Add the license button
1000 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
1001 msgid "_License"
1002 msgstr "_Licence"
1003
1004 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
1005 #, c-format
1006 msgid "About %s"
1007 msgstr "About %s"
1008
1009 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1010 msgid "Credits"
1011 msgstr "Credits"
1012
1013 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
1014 msgid "Written by"
1015 msgstr "Written by"
1016
1017 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
1018 msgid "Documented by"
1019 msgstr "Documented by"
1020
1021 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1022 msgid "Translated by"
1023 msgstr "Translated by"
1024
1025 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1026 msgid "Artwork by"
1027 msgstr "Artwork by"
1028
1029 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1030 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1031 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1032 #. * this.
1033 #. * And do not translate the part before the |.
1034 #.
1035 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1036 msgid "keyboard label|Shift"
1037 msgstr "Shift"
1038
1039 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1040 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1041 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1042 #. * this.
1043 #. * And do not translate the part before the |.
1044 #.
1045 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1046 msgid "keyboard label|Ctrl"
1047 msgstr "Ctrl"
1048
1049 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1050 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1051 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1052 #. * this.
1053 #. * And do not translate the part before the |.
1054 #.
1055 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1056 msgid "keyboard label|Alt"
1057 msgstr "Alt"
1058
1059 #. do not translate the part before the |
1060 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1061 msgid "keyboard label|Space"
1062 msgstr "Space"
1063
1064 #. do not translate the part before the |
1065 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1066 msgid "keyboard label|Backslash"
1067 msgstr "Backslash"
1068
1069 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1070 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1071 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1072 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1073 #. *
1074 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1075 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1076 #. * the year will appear on the right.
1077 #.
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1079 msgid "calendar:MY"
1080 msgstr "calendar:MY"
1081
1082 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1083 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1084 #. * to be the first day of the week, and so on.
1085 #.
1086 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1087 msgid "calendar:week_start:0"
1088 msgstr "calendar:week_start:0"
1089
1090 #. Translators:  This is a text measurement template.
1091 #. * Translate it to the widest year text.
1092 #. *
1093 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1094 #. * in the translation.
1095 #. *
1096 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1097 #.
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1099 msgid "year measurement template|2000"
1100 msgstr "2000"
1101
1102 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1103 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1104 #. * Use only ASCII in the translation.
1105 #. *
1106 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1107 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1108 #. * msgid.
1109 #. *
1110 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1111 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1112 #.
1113 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1114 msgid "calendar year format|%Y"
1115 msgstr "%Y"
1116
1117 #. do not translate the part before the |
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1119 #, c-format
1120 msgid "progress bar label|%d %%"
1121 msgstr "%d%%"
1122
1123 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1124 msgid "Pick a Color"
1125 msgstr "Pick a Colour"
1126
1127 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1128 msgid "Received invalid color data\n"
1129 msgstr "Received invalid colour data\n"
1130
1131 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1132 msgid ""
1133 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1134 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1135 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1136 msgstr ""
1137 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1138 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1139 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1140
1141 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1142 msgid ""
1143 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1144 "it for use in the future."
1145 msgstr ""
1146 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1147 "save it for use in the future."
1148
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1150 msgid "_Save color here"
1151 msgstr "_Save colour here"
1152
1153 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1154 msgid ""
1155 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1156 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1157 msgstr ""
1158 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1159 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1160 "here.\""
1161
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1163 msgid ""
1164 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1165 "lightness of that color using the inner triangle."
1166 msgstr ""
1167 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1168 "lightness of that colour using the inner triangle."
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1171 msgid ""
1172 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1173 "that color."
1174 msgstr ""
1175 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1176 "that colour."
1177
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1179 msgid "_Hue:"
1180 msgstr "_Hue:"
1181
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1183 msgid "Position on the color wheel."
1184 msgstr "Position on the colour wheel."
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1187 msgid "_Saturation:"
1188 msgstr "_Saturation:"
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1191 msgid "\"Deepness\" of the color."
1192 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1195 msgid "_Value:"
1196 msgstr "_Value:"
1197
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1199 msgid "Brightness of the color."
1200 msgstr "Brightness of the colour."
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1203 msgid "_Red:"
1204 msgstr "_Red:"
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1207 msgid "Amount of red light in the color."
1208 msgstr "Amount of red light in the colour."
1209
1210 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1211 msgid "_Green:"
1212 msgstr "_Green:"
1213
1214 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1215 msgid "Amount of green light in the color."
1216 msgstr "Amount of green light in the colour."
1217
1218 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1219 msgid "_Blue:"
1220 msgstr "_Blue:"
1221
1222 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1223 msgid "Amount of blue light in the color."
1224 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1225
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1227 msgid "_Opacity:"
1228 msgstr "_Opacity:"
1229
1230 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1231 msgid "Transparency of the color."
1232 msgstr "Transparency of the colour."
1233
1234 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1235 msgid "Color _Name:"
1236 msgstr "Colour _Name:"
1237
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1239 msgid ""
1240 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1241 "such as 'orange' in this entry."
1242 msgstr ""
1243 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1244 "name such as 'orange' in this entry."
1245
1246 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1247 msgid "_Palette"
1248 msgstr "_Palette"
1249
1250 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1251 msgid "Color Wheel"
1252 msgstr "Colour Wheel"
1253
1254 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1255 msgid "Color Selection"
1256 msgstr "Colour Selection"
1257
1258 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1259 msgid "Select _All"
1260 msgstr "Select _All"
1261
1262 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1263 msgid "Input _Methods"
1264 msgstr "Input _Methods"
1265
1266 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1267 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1268 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1269
1270 #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
1271 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
1272 #, c-format
1273 msgid "Invalid filename: %s"
1274 msgstr "Invalid filename: %s"
1275
1276 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1277 msgid "Select A File"
1278 msgstr "Select A File"
1279
1280 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407
1281 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1282 msgid "Home"
1283 msgstr "Home"
1284
1285 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
1286 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1287 msgid "Desktop"
1288 msgstr "Desktop"
1289
1290 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1291 msgid "(None)"
1292 msgstr "(None)"
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
1295 msgid "Other..."
1296 msgstr "Other..."
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1299 msgid "Could not retrieve information about the file"
1300 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1301
1302 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1303 msgid "Could not add a bookmark"
1304 msgstr "Could not add a bookmark"
1305
1306 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1307 msgid "Could not remove bookmark"
1308 msgstr "Could not remove bookmark"
1309
1310 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
1311 msgid "The folder could not be created"
1312 msgstr "The folder could not be created"
1313
1314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1315 msgid ""
1316 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1317 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1318 msgstr ""
1319 "The folder could not be created because a file with the same name already "
1320 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1321
1322 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
1323 msgid "Invalid file name"
1324 msgstr "Invalid file name"
1325
1326 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1327 msgid "The folder contents could not be displayed"
1328 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1329
1330 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
1331 #, c-format
1332 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1333 msgstr "Could not get information about '%s': %s"
1334
1335 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334
1336 #, c-format
1337 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1338 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1339
1340 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375
1341 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1342 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1343
1344 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377
1345 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1346 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1347
1348 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417
1349 #, c-format
1350 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1351 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1352
1353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
1354 #, c-format
1355 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1356 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1357
1358 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1359 msgid "Remove"
1360 msgstr "Remove"
1361
1362 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1363 msgid "Rename..."
1364 msgstr "Rename..."
1365
1366 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
1367 msgid "Shortcuts"
1368 msgstr "Shortcuts"
1369
1370 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1371 msgid "Folder"
1372 msgstr "Folder"
1373
1374 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317
1375 msgid "_Add"
1376 msgstr "_Add"
1377
1378 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
1379 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1380 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1381
1382 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398
1383 msgid "_Remove"
1384 msgstr "_Remove"
1385
1386 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324
1387 msgid "Remove the selected bookmark"
1388 msgstr "Remove the selected bookmark"
1389
1390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
1391 msgid "Could not select file"
1392 msgstr "Could not select file"
1393
1394 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480
1395 #, c-format
1396 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1397 msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1398
1399 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
1400 msgid "_Add to Bookmarks"
1401 msgstr "_Add to Bookmarks"
1402
1403 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
1404 msgid "Open _Location"
1405 msgstr "Open _Location"
1406
1407 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
1408 msgid "Show _Hidden Files"
1409 msgstr "Show _Hidden Files"
1410
1411 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763
1412 msgid "Files"
1413 msgstr "Files"
1414
1415 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
1416 msgid "Name"
1417 msgstr "Name"
1418
1419 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768
1420 msgid "Size"
1421 msgstr "Size"
1422
1423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781
1424 msgid "Modified"
1425 msgstr "Modified"
1426
1427 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813
1428 msgid "Select which types of files are shown"
1429 msgstr "Select which types of files are shown"
1430
1431 #. Create Folder
1432 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
1433 msgid "Create Fo_lder"
1434 msgstr "Create Fo_lder"
1435
1436 #. Name entry
1437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
1438 msgid "_Name:"
1439 msgstr "_Name:"
1440
1441 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
1442 msgid "_Browse for other folders"
1443 msgstr "_Browse for other folders"
1444
1445 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265
1446 msgid "Save in _folder:"
1447 msgstr "Save in _folder:"
1448
1449 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
1450 msgid "Create in _folder:"
1451 msgstr "Create in _folder:"
1452
1453 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
1454 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1455 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1458 #, c-format
1459 msgid "Shortcut %s does not exist"
1460 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1461
1462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
1463 #, c-format
1464 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1465 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1466
1467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1471 msgstr ""
1472 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124
1475 msgid "_Replace"
1476 msgstr "_Replace"
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
1479 #, c-format
1480 msgid "Could not mount %s"
1481 msgstr "Could not mount %s"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904
1484 msgid "Type name of new folder"
1485 msgstr "Type name of new folder"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946
1488 #, c-format
1489 msgid "%d byte"
1490 msgid_plural "%d bytes"
1491 msgstr[0] "%d byte"
1492 msgstr[1] "%d bytes"
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948
1495 #, c-format
1496 msgid "%.1f K"
1497 msgstr "%.1f K"
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950
1500 #, c-format
1501 msgid "%.1f M"
1502 msgstr "%.1f M"
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952
1505 #, c-format
1506 msgid "%.1f G"
1507 msgstr "%.1f G"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022
1510 msgid "Unknown"
1511 msgstr "Unknown"
1512
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009
1514 msgid "Today"
1515 msgstr "Today"
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
1518 msgid "Yesterday"
1519 msgstr "Yesterday"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093
1522 msgid "Cannot change folder"
1523 msgstr "Cannot change folder"
1524
1525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094
1526 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1527 msgstr "The folder you specified is an invalid path."
1528
1529 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
1530 #, c-format
1531 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1532 msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169
1535 msgid "Could not select item"
1536 msgstr "Could not select item"
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1539 msgid "Open Location"
1540 msgstr "Open Location"
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
1543 msgid "Save in Location"
1544 msgstr "Save in Location"
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240
1547 msgid "_Location:"
1548 msgstr "_Location:"
1549
1550 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1551 msgid "Folders"
1552 msgstr "Folders"
1553
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1555 msgid "Fol_ders"
1556 msgstr "Fol_ders"
1557
1558 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1559 msgid "_Files"
1560 msgstr "_Files"
1561
1562 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1563 #, c-format
1564 msgid "Folder unreadable: %s"
1565 msgstr "Folder unreadable: %s"
1566
1567 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1571 "available to this program.\n"
1572 "Are you sure that you want to select it?"
1573 msgstr ""
1574 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1575 "available to this program.\n"
1576 "Are you sure that you want to select it?"
1577
1578 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1579 msgid "_New Folder"
1580 msgstr "_New Folder"
1581
1582 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1583 msgid "De_lete File"
1584 msgstr "De_lete File"
1585
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1587 msgid "_Rename File"
1588 msgstr "_Rename File"
1589
1590 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1594 msgstr ""
1595 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1596
1597 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1601 "%s"
1602 msgstr ""
1603 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1604 "%s"
1605
1606 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1607 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1608 msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
1609
1610 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1611 #, c-format
1612 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1613 msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1614
1615 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1616 msgid "New Folder"
1617 msgstr "New Folder"
1618
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1620 msgid "_Folder name:"
1621 msgstr "_Folder name:"
1622
1623 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1624 msgid "C_reate"
1625 msgstr "C_reate"
1626
1627 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1628 #, c-format
1629 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1630 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1631
1632 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1636 "%s"
1637 msgstr ""
1638 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1639 "%s"
1640
1641 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1642 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1643 msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1644
1645 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1646 #, c-format
1647 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1648 msgstr "Error deleting file \"%s\": %s"
1649
1650 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1651 #, c-format
1652 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1653 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1654
1655 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1656 msgid "Delete File"
1657 msgstr "Delete File"
1658
1659 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1660 #, c-format
1661 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1662 msgstr ""
1663 "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1669 "%s"
1670 msgstr ""
1671 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1672 "%s"
1673
1674 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1678 "%s"
1679 msgstr ""
1680 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1681 "%s"
1682
1683 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1684 #, c-format
1685 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1686 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1687
1688 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1689 msgid "Rename File"
1690 msgstr "Rename File"
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1693 #, c-format
1694 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1695 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1698 msgid "_Rename"
1699 msgstr "_Rename"
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1702 msgid "_Selection: "
1703 msgstr "_Selection: "
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1709 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1710 msgstr ""
1711 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1712 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1715 msgid "Invalid UTF-8"
1716 msgstr "Invalid UTF-8"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1719 msgid "Name too long"
1720 msgstr "Name too long"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1723 msgid "Couldn't convert filename"
1724 msgstr "Couldn't convert filename"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1727 msgid "(Empty)"
1728 msgstr "(Empty)"
1729
1730 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1731 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1732 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1733 #, c-format
1734 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1735 msgstr "Error getting information for '%s': %s"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1738 #, c-format
1739 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1740 msgstr "Error creating directory '%s': %s"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1743 msgid "This file system does not support mounting"
1744 msgstr "This file system does not support mounting"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1747 msgid "File System"
1748 msgstr "File System"
1749
1750 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1751 #, c-format
1752 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1753 msgstr "Could not get a stock icon for %s"
1754
1755 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1759 "Please use a different name."
1760 msgstr ""
1761 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1762 "Please use a different name."
1763
1764 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1765 #, c-format
1766 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1767 msgstr "Bookmark saving failed: %s"
1768
1769 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1770 #, c-format
1771 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1772 msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
1773
1774 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1775 #, c-format
1776 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1777 msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1780 #, c-format
1781 msgid "Error getting information for '/': %s"
1782 msgstr "Error getting information for '/': %s"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1785 #, c-format
1786 msgid "Network Drive (%s)"
1787 msgstr "Network Drive (%s)"
1788
1789 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1790 #, c-format
1791 msgid "%s (%s)"
1792 msgstr "%s (%s)"
1793
1794 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1795 msgid "Pick a Font"
1796 msgstr "Pick a Font"
1797
1798 #. Initialize fields
1799 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1800 msgid "Sans 12"
1801 msgstr "Sans 12"
1802
1803 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1804 msgid "Font"
1805 msgstr "Font"
1806
1807 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1808 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1809 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1810 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1811 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1812
1813 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1814 msgid "_Family:"
1815 msgstr "_Family:"
1816
1817 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1818 msgid "_Style:"
1819 msgstr "_Style:"
1820
1821 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1822 msgid "Si_ze:"
1823 msgstr "Si_ze:"
1824
1825 #. create the text entry widget
1826 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1827 msgid "_Preview:"
1828 msgstr "_Preview:"
1829
1830 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1831 msgid "Font Selection"
1832 msgstr "Font Selection"
1833
1834 #: gtk/gtkgamma.c:401
1835 msgid "Gamma"
1836 msgstr "Gamma"
1837
1838 #: gtk/gtkgamma.c:411
1839 msgid "_Gamma value"
1840 msgstr "_Gamma value"
1841
1842 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1843 #. * load it.
1844 #.
1845 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1846 #, c-format
1847 msgid "Error loading icon: %s"
1848 msgstr "Error loading icon: %s"
1849
1850 #: gtk/gtkicontheme.c:1239
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1854 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1855 "You can get a copy from:\n"
1856 "\t%s"
1857 msgstr ""
1858 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1859 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1860 "You can get a copy from:\n"
1861 "\t%s"
1862
1863 #: gtk/gtkicontheme.c:1304
1864 #, c-format
1865 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1866 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1867
1868 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1869 msgid "Default"
1870 msgstr "Default"
1871
1872 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1873 msgid "Input"
1874 msgstr "Input"
1875
1876 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1877 msgid "No extended input devices"
1878 msgstr "No extended input devices"
1879
1880 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1881 msgid "_Device:"
1882 msgstr "_Device:"
1883
1884 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1885 msgid "Disabled"
1886 msgstr "Disabled"
1887
1888 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1889 msgid "Screen"
1890 msgstr "Screen"
1891
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1893 msgid "Window"
1894 msgstr "Window"
1895
1896 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1897 msgid "_Mode: "
1898 msgstr "_Mode: "
1899
1900 #. The axis listbox
1901 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1902 msgid "_Axes"
1903 msgstr "_Axes"
1904
1905 #. Keys listbox
1906 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1907 msgid "_Keys"
1908 msgstr "_Keys"
1909
1910 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1911 msgid "X"
1912 msgstr "X"
1913
1914 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1915 msgid "Y"
1916 msgstr "Y"
1917
1918 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1919 msgid "Pressure"
1920 msgstr "Pressure"
1921
1922 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1923 msgid "X Tilt"
1924 msgstr "X Tilt"
1925
1926 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1927 msgid "Y Tilt"
1928 msgstr "Y Tilt"
1929
1930 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1931 msgid "Wheel"
1932 msgstr "Wheel"
1933
1934 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1935 msgid "none"
1936 msgstr "none"
1937
1938 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1939 msgid "(disabled)"
1940 msgstr "(disabled)"
1941
1942 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1943 msgid "(unknown)"
1944 msgstr "(unknown)"
1945
1946 #. and clear button
1947 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1948 msgid "clear"
1949 msgstr "clear"
1950
1951 #: gtk/gtklabel.c:3985
1952 msgid "Select All"
1953 msgstr "Select All"
1954
1955 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1956 #: gtk/gtkmain.c:398
1957 msgid "Load additional GTK+ modules"
1958 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1959
1960 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1961 #: gtk/gtkmain.c:399
1962 msgid "MODULES"
1963 msgstr "MODULES"
1964
1965 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1966 #: gtk/gtkmain.c:401
1967 msgid "Make all warnings fatal"
1968 msgstr "Make all warnings fatal"
1969
1970 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1971 #: gtk/gtkmain.c:404
1972 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1973 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1974
1975 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1976 #: gtk/gtkmain.c:407
1977 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1978 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1979
1980 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1981 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1982 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1983 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1984 #.
1985 #: gtk/gtkmain.c:476
1986 msgid "default:LTR"
1987 msgstr "default:LTR"
1988
1989 #: gtk/gtkmain.c:559
1990 msgid "GTK+ Options"
1991 msgstr "GTK+ Options"
1992
1993 #: gtk/gtkmain.c:559
1994 msgid "Show GTK+ Options"
1995 msgstr "Show GTK+ Options"
1996
1997 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1998 #, c-format
1999 msgid "Page %u"
2000 msgstr "Page %u"
2001
2002 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
2003 msgid "Group"
2004 msgstr "Group"
2005
2006 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
2007 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2008 msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
2009
2010 #: gtk/gtkrc.c:2400
2011 #, c-format
2012 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2013 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2014
2015 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
2016 #, c-format
2017 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2018 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2019
2020 #: gtk/gtkrc.c:3480
2021 #, c-format
2022 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2023 msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2024
2025 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2026 #: gtk/gtkstock.c:308
2027 msgid "Information"
2028 msgstr "Information"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:309
2031 msgid "Warning"
2032 msgstr "Warning"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:310
2035 msgid "Error"
2036 msgstr "Error"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:311
2039 msgid "Question"
2040 msgstr "Question"
2041
2042 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2043 #. * need the mnemonics to be rationalized
2044 #.
2045 #: gtk/gtkstock.c:316
2046 msgid "_About"
2047 msgstr "_About"
2048
2049 #: gtk/gtkstock.c:318
2050 msgid "_Apply"
2051 msgstr "_Apply"
2052
2053 #: gtk/gtkstock.c:319
2054 msgid "_Bold"
2055 msgstr "_Bold"
2056
2057 #: gtk/gtkstock.c:320
2058 msgid "_Cancel"
2059 msgstr "_Cancel"
2060
2061 #: gtk/gtkstock.c:321
2062 msgid "_CD-Rom"
2063 msgstr "_CD-Rom"
2064
2065 #: gtk/gtkstock.c:322
2066 msgid "_Clear"
2067 msgstr "_Clear"
2068
2069 #: gtk/gtkstock.c:323
2070 msgid "_Close"
2071 msgstr "_Close"
2072
2073 #: gtk/gtkstock.c:324
2074 msgid "_Convert"
2075 msgstr "_Convert"
2076
2077 #: gtk/gtkstock.c:325
2078 msgid "_Copy"
2079 msgstr "_Copy"
2080
2081 #: gtk/gtkstock.c:326
2082 msgid "Cu_t"
2083 msgstr "Cu_t"
2084
2085 #: gtk/gtkstock.c:327
2086 msgid "_Delete"
2087 msgstr "_Delete"
2088
2089 #: gtk/gtkstock.c:328
2090 msgid "_Execute"
2091 msgstr "_Execute"
2092
2093 #: gtk/gtkstock.c:329
2094 msgid "_Edit"
2095 msgstr "_Edit"
2096
2097 #: gtk/gtkstock.c:330
2098 msgid "_Find"
2099 msgstr "_Find"
2100
2101 #: gtk/gtkstock.c:331
2102 msgid "Find and _Replace"
2103 msgstr "Find and _Replace"
2104
2105 #: gtk/gtkstock.c:332
2106 msgid "_Floppy"
2107 msgstr "_Floppy"
2108
2109 #: gtk/gtkstock.c:333
2110 msgid "_Fullscreen"
2111 msgstr "_Fullscreen"
2112
2113 #: gtk/gtkstock.c:334
2114 msgid "_Leave Fullscreen"
2115 msgstr "_Leave Fullscreen"
2116
2117 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2118 #: gtk/gtkstock.c:336
2119 msgid "Navigation|_Bottom"
2120 msgstr "_Bottom"
2121
2122 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2123 #: gtk/gtkstock.c:338
2124 msgid "Navigation|_First"
2125 msgstr "_First"
2126
2127 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2128 #: gtk/gtkstock.c:340
2129 msgid "Navigation|_Last"
2130 msgstr "_Last"
2131
2132 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2133 #: gtk/gtkstock.c:342
2134 msgid "Navigation|_Top"
2135 msgstr "_Top"
2136
2137 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2138 #: gtk/gtkstock.c:344
2139 msgid "Navigation|_Back"
2140 msgstr "_Back"
2141
2142 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2143 #: gtk/gtkstock.c:346
2144 msgid "Navigation|_Down"
2145 msgstr "_Down"
2146
2147 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2148 #: gtk/gtkstock.c:348
2149 msgid "Navigation|_Forward"
2150 msgstr "_Forward"
2151
2152 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2153 #: gtk/gtkstock.c:350
2154 msgid "Navigation|_Up"
2155 msgstr "_Up"
2156
2157 #: gtk/gtkstock.c:351
2158 msgid "_Harddisk"
2159 msgstr "_Harddisk"
2160
2161 #: gtk/gtkstock.c:352
2162 msgid "_Help"
2163 msgstr "_Help"
2164
2165 #: gtk/gtkstock.c:353
2166 msgid "_Home"
2167 msgstr "_Home"
2168
2169 #: gtk/gtkstock.c:354
2170 msgid "Increase Indent"
2171 msgstr "Increase Indent"
2172
2173 #: gtk/gtkstock.c:355
2174 msgid "Decrease Indent"
2175 msgstr "Decrease Indent"
2176
2177 #: gtk/gtkstock.c:356
2178 msgid "_Index"
2179 msgstr "_Index"
2180
2181 #: gtk/gtkstock.c:357
2182 msgid "_Information"
2183 msgstr "_Information"
2184
2185 #: gtk/gtkstock.c:358
2186 msgid "_Italic"
2187 msgstr "_Italic"
2188
2189 #: gtk/gtkstock.c:359
2190 msgid "_Jump to"
2191 msgstr "_Jump to"
2192
2193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2194 #: gtk/gtkstock.c:361
2195 msgid "Justify|_Center"
2196 msgstr "_Centre"
2197
2198 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2199 #: gtk/gtkstock.c:363
2200 msgid "Justify|_Fill"
2201 msgstr "_Fill"
2202
2203 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2204 #: gtk/gtkstock.c:365
2205 msgid "Justify|_Left"
2206 msgstr "_Left"
2207
2208 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2209 #: gtk/gtkstock.c:367
2210 msgid "Justify|_Right"
2211 msgstr "_Right"
2212
2213 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2214 #: gtk/gtkstock.c:370
2215 msgid "Media|_Forward"
2216 msgstr "_Forward"
2217
2218 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2219 #: gtk/gtkstock.c:372
2220 msgid "Media|_Next"
2221 msgstr "_Next"
2222
2223 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2224 #: gtk/gtkstock.c:374
2225 msgid "Media|P_ause"
2226 msgstr "P_ause"
2227
2228 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2229 #: gtk/gtkstock.c:376
2230 msgid "Media|_Play"
2231 msgstr "_Play"
2232
2233 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2234 #: gtk/gtkstock.c:378
2235 msgid "Media|Pre_vious"
2236 msgstr "Pre_vious"
2237
2238 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2239 #: gtk/gtkstock.c:380
2240 msgid "Media|_Record"
2241 msgstr "_Record"
2242
2243 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2244 #: gtk/gtkstock.c:382
2245 msgid "Media|R_ewind"
2246 msgstr "R_ewind"
2247
2248 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2249 #: gtk/gtkstock.c:384
2250 msgid "Media|_Stop"
2251 msgstr "_Stop"
2252
2253 #: gtk/gtkstock.c:385
2254 msgid "_Network"
2255 msgstr "_Network"
2256
2257 #: gtk/gtkstock.c:386
2258 msgid "_New"
2259 msgstr "_New"
2260
2261 #: gtk/gtkstock.c:387
2262 msgid "_No"
2263 msgstr "_No"
2264
2265 #: gtk/gtkstock.c:388
2266 msgid "_OK"
2267 msgstr "_OK"
2268
2269 #: gtk/gtkstock.c:389
2270 msgid "_Open"
2271 msgstr "_Open"
2272
2273 #: gtk/gtkstock.c:390
2274 msgid "_Paste"
2275 msgstr "_Paste"
2276
2277 #: gtk/gtkstock.c:391
2278 msgid "_Preferences"
2279 msgstr "_Preferences"
2280
2281 #: gtk/gtkstock.c:392
2282 msgid "_Print"
2283 msgstr "_Print"
2284
2285 #: gtk/gtkstock.c:393
2286 msgid "Print Pre_view"
2287 msgstr "Print Pre_view"
2288
2289 #: gtk/gtkstock.c:394
2290 msgid "_Properties"
2291 msgstr "_Properties"
2292
2293 #: gtk/gtkstock.c:395
2294 msgid "_Quit"
2295 msgstr "_Quit"
2296
2297 #: gtk/gtkstock.c:396
2298 msgid "_Redo"
2299 msgstr "_Redo"
2300
2301 #: gtk/gtkstock.c:397
2302 msgid "_Refresh"
2303 msgstr "_Refresh"
2304
2305 #: gtk/gtkstock.c:399
2306 msgid "_Revert"
2307 msgstr "_Revert"
2308
2309 #: gtk/gtkstock.c:400
2310 msgid "_Save"
2311 msgstr "_Save"
2312
2313 #: gtk/gtkstock.c:401
2314 msgid "Save _As"
2315 msgstr "Save _As"
2316
2317 #: gtk/gtkstock.c:402
2318 msgid "_Color"
2319 msgstr "_Colour"
2320
2321 #: gtk/gtkstock.c:403
2322 msgid "_Font"
2323 msgstr "_Font"
2324
2325 #: gtk/gtkstock.c:404
2326 msgid "_Ascending"
2327 msgstr "_Ascending"
2328
2329 #: gtk/gtkstock.c:405
2330 msgid "_Descending"
2331 msgstr "_Descending"
2332
2333 #: gtk/gtkstock.c:406
2334 msgid "_Spell Check"
2335 msgstr "_Spell Check"
2336
2337 #: gtk/gtkstock.c:407
2338 msgid "_Stop"
2339 msgstr "_Stop"
2340
2341 #: gtk/gtkstock.c:408
2342 msgid "_Strikethrough"
2343 msgstr "_Strikethrough"
2344
2345 #: gtk/gtkstock.c:409
2346 msgid "_Undelete"
2347 msgstr "_Undelete"
2348
2349 #: gtk/gtkstock.c:410
2350 msgid "_Underline"
2351 msgstr "_Underline"
2352
2353 #: gtk/gtkstock.c:411
2354 msgid "_Undo"
2355 msgstr "_Undo"
2356
2357 #: gtk/gtkstock.c:412
2358 msgid "_Yes"
2359 msgstr "_Yes"
2360
2361 #: gtk/gtkstock.c:413
2362 msgid "_Normal Size"
2363 msgstr "_Normal Size"
2364
2365 #: gtk/gtkstock.c:414
2366 msgid "Best _Fit"
2367 msgstr "Best _Fit"
2368
2369 #: gtk/gtkstock.c:415
2370 msgid "Zoom _In"
2371 msgstr "Zoom _In"
2372
2373 #: gtk/gtkstock.c:416
2374 msgid "Zoom _Out"
2375 msgstr "Zoom _Out"
2376
2377 #: gtk/gtktextutil.c:53
2378 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2379 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2380
2381 #: gtk/gtktextutil.c:54
2382 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2383 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
2384
2385 #: gtk/gtktextutil.c:55
2386 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2387 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
2388
2389 #: gtk/gtktextutil.c:56
2390 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2391 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
2392
2393 #: gtk/gtktextutil.c:57
2394 msgid "LRO Left-to-right _override"
2395 msgstr "LRO Left-to-right _override"
2396
2397 #: gtk/gtktextutil.c:58
2398 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2399 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
2400
2401 #: gtk/gtktextutil.c:59
2402 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2403 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
2404
2405 #: gtk/gtktextutil.c:60
2406 msgid "ZWS _Zero width space"
2407 msgstr "ZWS _Zero width space"
2408
2409 #: gtk/gtktextutil.c:61
2410 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2411 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
2412
2413 #: gtk/gtktextutil.c:62
2414 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2415 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2416
2417 #: gtk/gtkthemes.c:71
2418 #, c-format
2419 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2420 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2421
2422 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2423 msgid "--- No Tip ---"
2424 msgstr "--- No Tip ---"
2425
2426 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2427 #, c-format
2428 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2429 msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2430
2431 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2432 #, c-format
2433 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2434 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2435
2436 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2437 #, c-format
2438 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2439 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
2440
2441 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2442 msgid "Empty"
2443 msgstr "Empty"
2444
2445 #. ID
2446 #: modules/input/imam-et.c:454
2447 msgid "Amharic (EZ+)"
2448 msgstr "Amharic (EZ+)"
2449
2450 #. ID
2451 #: modules/input/imcedilla.c:91
2452 msgid "Cedilla"
2453 msgstr "Cedilla"
2454
2455 #. ID
2456 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2457 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2458 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
2459
2460 #. ID
2461 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2462 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2463 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
2464
2465 #. ID
2466 #: modules/input/imipa.c:145
2467 msgid "IPA"
2468 msgstr "IPA"
2469
2470 #. ID
2471 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2472 msgid "Thai (Broken)"
2473 msgstr "Thai (Broken)"
2474
2475 #. ID
2476 #: modules/input/imti-er.c:453
2477 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2478 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2479
2480 #. ID
2481 #: modules/input/imti-et.c:453
2482 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2483 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2484
2485 #. ID
2486 #: modules/input/imviqr.c:244
2487 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2488 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
2489
2490 #. ID
2491 #: modules/input/imxim.c:28
2492 msgid "X Input Method"
2493 msgstr "X Input Method"
2494
2495 #: tests/testfilechooser.c:205
2496 #, c-format
2497 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2498 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"