1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 msgid "Unrecognized image file format"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
87 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
114 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
126 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 msgid "Image header corrupt"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 msgid "Image format unknown"
137 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 msgid "Image pixel data corrupt"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
147 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 msgid "Unsupported animation type"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 msgid "Invalid header in animation"
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 msgid "Not enough memory to load animation"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 msgid "Malformed chunk in animation"
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
178 msgid "The ANI image format"
179 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 msgid "BMP image has bogus header data"
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 msgid "BMP image has unsupported header size"
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
202 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
207 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 msgid "Couldn't write to BMP file"
210 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
212 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
213 msgid "The BMP image format"
214 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 msgid "Failure reading GIF: %s"
219 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 msgid "Stack overflow"
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 msgid "Bad code encountered"
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 msgid "Circular table entry in GIF file"
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 msgid "Not enough memory to load GIF file"
255 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
257 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
267 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 msgid "File does not appear to be a GIF file"
272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
277 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
280 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
284 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
290 msgid "The GIF image format"
291 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 msgid "Not enough memory to load icon"
297 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 msgid "Invalid header in icon"
302 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 msgid "Icon has zero width"
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 msgid "Icon has zero height"
314 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 msgid "Compressed icons are not supported"
319 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 msgid "Unsupported icon type"
324 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 msgid "Not enough memory to load ICO file"
327 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
329 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 msgid "Image too large to be saved as ICO"
334 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 msgid "Cursor hotspot outside image"
339 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
344 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
345 msgid "The ICO image format"
346 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
348 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
353 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
356 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
360 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
371 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
374 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
378 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
381 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
384 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
385 msgid "The JPEG image format"
386 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 msgid "Couldn't allocate memory for header"
393 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
398 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 msgid "Image has invalid width and/or height"
403 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 msgid "Image has unsupported bpp"
408 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
413 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 msgid "Couldn't create new pixbuf"
418 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
423 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
428 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
433 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 msgid "No palette found at end of PCX data"
438 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
439 msgid "The PCX image format"
440 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
447 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
452 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
462 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
467 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
472 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
477 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
480 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
481 "applications to reduce memory usage"
484 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 msgid "Fatal error reading PNG image file"
487 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
489 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
492 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
494 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
497 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
500 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
505 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
508 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
512 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
515 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
519 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
524 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
525 msgid "The PNG image format"
526 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
528 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
538 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
543 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 msgid "PNM file has an image width of 0"
548 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 msgid "PNM file has an image height of 0"
553 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
558 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
563 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 msgid "Raw PNM image type is invalid"
568 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 msgid "PNM image format is invalid"
571 msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
573 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
578 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 msgid "Premature end-of-file encountered"
583 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
588 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
593 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
598 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 msgid "Unexpected end of PNM image data"
603 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
608 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
609 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
612 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 msgid "RAS image has bogus header data"
617 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 msgid "RAS image has unknown type"
622 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 msgid "unsupported RAS image variation"
627 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 msgid "Not enough memory to load RAS image"
630 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
632 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
633 msgid "The Sun raster image format"
636 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
641 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
646 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
651 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
656 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
661 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 msgid "Cannot allocate colormap structure"
666 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 msgid "Cannot allocate colormap entries"
671 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
676 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
681 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 msgid "TGA image has invalid dimensions"
686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 msgid "TGA image type not supported"
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 msgid "Excess data in file"
702 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
703 msgid "The Targa image format"
704 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
706 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
707 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
710 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
711 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
714 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
719 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
724 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
730 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
731 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
734 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
735 msgid "Failed to open TIFF image"
736 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
738 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
739 msgid "TIFFClose operation failed"
740 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
742 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
743 msgid "Failed to load TIFF image"
744 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
746 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 msgid "Failed to save TIFF image"
749 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
751 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
753 msgid "Failed to write TIFF data"
754 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
756 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
758 msgid "Couldn't write to TIFF file"
759 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
761 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
762 msgid "The TIFF image format"
763 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
765 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
767 msgid "Image has zero width"
770 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
772 msgid "Image has zero height"
775 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
777 msgid "Not enough memory to load image"
778 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
780 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
782 msgid "Couldn't save the rest"
785 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
786 msgid "The WBMP image format"
787 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
789 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
791 msgid "Invalid XBM file"
792 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
794 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
796 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
799 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
801 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
802 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
804 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
805 msgid "The XBM image format"
806 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
808 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
810 msgid "No XPM header found"
813 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
815 msgid "Invalid XPM header"
816 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
818 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
820 msgid "XPM file has image width <= 0"
823 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
825 msgid "XPM file has image height <= 0"
828 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
830 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
833 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
835 msgid "XPM file has invalid number of colors"
838 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
840 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
843 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
845 msgid "Cannot read XPM colormap"
848 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
850 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
851 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
853 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
854 msgid "The XPM image format"
855 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
857 #. Description of --class=CLASS in --help output
859 msgid "Program class as used by the window manager"
862 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
867 #. Description of --name=NAME in --help output
869 msgid "Program name as used by the window manager"
872 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
877 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
879 msgid "X display to use"
882 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
887 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
889 msgid "X screen to use"
890 msgstr "Skramm X da implij"
892 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
897 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
899 msgid "Gdk debugging flags to set"
902 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
906 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
910 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
912 msgid "Gdk debugging flags to unset"
915 #: gdk/keyname-table.h:3940
916 msgid "keyboard label|BackSpace"
919 #: gdk/keyname-table.h:3941
920 msgid "keyboard label|Tab"
923 #: gdk/keyname-table.h:3942
924 msgid "keyboard label|Return"
927 #: gdk/keyname-table.h:3943
928 msgid "keyboard label|Pause"
931 #: gdk/keyname-table.h:3944
932 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
935 #: gdk/keyname-table.h:3945
936 msgid "keyboard label|Sys_Req"
939 #: gdk/keyname-table.h:3946
940 msgid "keyboard label|Escape"
943 #: gdk/keyname-table.h:3947
944 msgid "keyboard label|Multi_key"
947 #: gdk/keyname-table.h:3948
948 msgid "keyboard label|Home"
951 #: gdk/keyname-table.h:3949
952 msgid "keyboard label|Page_Up"
955 #: gdk/keyname-table.h:3950
956 msgid "keyboard label|Page_Down"
959 #: gdk/keyname-table.h:3951
960 msgid "keyboard label|End"
963 #: gdk/keyname-table.h:3952
964 msgid "keyboard label|Begin"
967 #: gdk/keyname-table.h:3953
968 msgid "keyboard label|Print"
971 #: gdk/keyname-table.h:3954
972 msgid "keyboard label|Insert"
975 #: gdk/keyname-table.h:3955
976 msgid "keyboard label|Num_Lock"
979 #: gdk/keyname-table.h:3956
980 msgid "keyboard label|KP_Space"
983 #: gdk/keyname-table.h:3957
984 msgid "keyboard label|KP_Tab"
987 #: gdk/keyname-table.h:3958
988 msgid "keyboard label|KP_Enter"
991 #: gdk/keyname-table.h:3959
992 msgid "keyboard label|KP_Home"
995 #: gdk/keyname-table.h:3960
996 msgid "keyboard label|KP_Left"
999 #: gdk/keyname-table.h:3961
1000 msgid "keyboard label|KP_Up"
1003 #: gdk/keyname-table.h:3962
1004 msgid "keyboard label|KP_Right"
1007 #: gdk/keyname-table.h:3963
1008 msgid "keyboard label|KP_Down"
1011 #: gdk/keyname-table.h:3964
1012 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1015 #: gdk/keyname-table.h:3965
1016 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1019 #: gdk/keyname-table.h:3966
1020 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1023 #: gdk/keyname-table.h:3967
1024 msgid "keyboard label|KP_Next"
1027 #: gdk/keyname-table.h:3968
1028 msgid "keyboard label|KP_End"
1031 #: gdk/keyname-table.h:3969
1032 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1035 #: gdk/keyname-table.h:3970
1036 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1039 #: gdk/keyname-table.h:3971
1040 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1043 #: gdk/keyname-table.h:3972
1044 msgid "keyboard label|Delete"
1047 #. Description of --sync in --help output
1048 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1049 msgid "Don't batch GDI requests"
1052 #. Description of --no-wintab in --help output
1053 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1054 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1057 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1058 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1059 msgid "Same as --no-wintab"
1062 #. Description of --use-wintab in --help output
1063 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1064 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1067 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1068 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1069 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1072 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1077 #. Description of --sync in --help output
1078 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1079 msgid "Make X calls synchronous"
1082 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1087 msgid "The license of the program"
1088 msgstr "Aotre ar program"
1090 #. Add the credits button
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
1095 #. Add the license button
1096 #: gtk/gtkaboutdialog.c:515
1100 #: gtk/gtkaboutdialog.c:752
1103 msgstr "Diwar-benn %s"
1105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
1111 msgstr "Skrivet gant"
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1114 msgid "Documented by"
1115 msgstr "Teuliadur gant"
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
1118 msgid "Translated by"
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
1123 msgstr "Skeudennoù gant"
1125 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1126 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1127 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1129 #. * And do not translate the part before the |.
1131 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1132 msgid "keyboard label|Shift"
1135 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1136 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1137 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1139 #. * And do not translate the part before the |.
1141 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1142 msgid "keyboard label|Ctrl"
1145 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1146 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1147 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1149 #. * And do not translate the part before the |.
1151 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1152 msgid "keyboard label|Alt"
1155 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1156 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1157 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1159 #. * And do not translate the part before the |.
1161 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1162 msgid "keyboard label|Super"
1165 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1166 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1167 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * And do not translate the part before the |.
1171 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1172 msgid "keyboard label|Hyper"
1175 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1176 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1177 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1179 #. * And do not translate the part before the |.
1181 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1182 msgid "keyboard label|Meta"
1185 #. do not translate the part before the |
1186 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1187 msgid "keyboard label|Space"
1190 #. do not translate the part before the |
1191 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1192 msgid "keyboard label|Backslash"
1195 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1196 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1197 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1198 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1200 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1201 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1202 #. * the year will appear on the right.
1204 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1208 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1209 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1210 #. * to be the first day of the week, and so on.
1212 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1213 msgid "calendar:week_start:0"
1216 #. Translators: This is a text measurement template.
1217 #. * Translate it to the widest year text.
1219 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1220 #. * in the translation.
1222 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1225 msgid "year measurement template|2000"
1228 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1229 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1231 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1232 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1233 #. * part in the translation.
1235 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1236 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1239 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1241 msgid "calendar:day:digits|%d"
1244 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1245 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1247 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1248 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1249 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1251 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1252 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1255 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1257 msgid "calendar:week:digits|%d"
1260 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1261 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1262 #. * Use only ASCII in the translation.
1264 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1265 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1268 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1269 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1272 msgid "calendar year format|%Y"
1275 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1276 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1277 #. * the text after the | in the translation.
1279 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1280 msgid "Accelerator|Disabled"
1283 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1284 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1287 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1288 msgid "New accelerator..."
1291 #. do not translate the part before the |
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1294 msgid "progress bar label|%d %%"
1297 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1298 msgid "Pick a Color"
1299 msgstr "Dibabit ul Liv"
1301 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1302 msgid "Received invalid color data\n"
1305 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1307 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1308 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1309 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1314 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1315 "it for use in the future."
1318 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1319 msgid "_Save color here"
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1324 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1325 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1328 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1330 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1331 "lightness of that color using the inner triangle."
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1336 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1345 msgid "Position on the color wheel."
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1349 msgid "_Saturation:"
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1353 msgid "\"Deepness\" of the color."
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1361 msgid "Brightness of the color."
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1369 msgid "Amount of red light in the color."
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "Amount of green light in the color."
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "Amount of blue light in the color."
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1391 msgstr "_Divoullded : "
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1394 msgid "Transparency of the color."
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1399 msgid "Color _name:"
1400 msgstr "_Anv al liv"
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1404 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1405 "such as 'orange' in this entry."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1415 msgstr "Rodel al liv"
1417 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1418 msgid "Color Selection"
1421 #: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
1422 msgid "Input _Methods"
1425 #: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
1426 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1429 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1430 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1432 msgid "Invalid filename: %s"
1433 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1435 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1436 msgid "Select A File"
1437 msgstr "Dibabit ur restr"
1439 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1445 msgstr "(Hini ebet)"
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
1451 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
1452 msgid "Could not retrieve information about the file"
1455 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
1456 msgid "Could not add a bookmark"
1457 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1459 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1460 msgid "Could not remove bookmark"
1461 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1463 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1464 msgid "The folder could not be created"
1465 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
1469 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1470 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1474 msgid "Invalid file name"
1475 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
1478 msgid "The folder contents could not be displayed"
1481 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
1483 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1484 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1486 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1488 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1489 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
1493 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1494 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1496 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
1498 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1499 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
1503 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
1510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
1512 msgstr "Adenvel ..."
1514 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1515 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1520 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
1524 msgstr "_Erlec'hiañ"
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
1528 msgstr "_Ouzhpennañ"
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
1531 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1532 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
1539 msgid "Remove the selected bookmark"
1540 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
1543 msgid "Could not select file"
1544 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1548 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1550 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
1553 msgid "_Add to Bookmarks"
1554 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
1557 msgid "Show _Hidden Files"
1558 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
1577 msgid "Select which types of files are shown"
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
1586 msgid "_Browse for other folders"
1587 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
1591 msgid "Type a file name"
1592 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
1596 msgid "Create Fo_lder"
1597 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
1602 msgstr "_Lec'hiadur :"
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
1605 msgid "Save in _folder:"
1606 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
1609 msgid "Create in _folder:"
1610 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1614 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
1619 msgid "Shortcut %s already exists"
1620 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
1624 msgid "Shortcut %s does not exist"
1625 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
1629 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1631 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1632 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
1637 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
1642 msgstr "_Erlec'hiañ"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
1646 msgid "Could not mount %s"
1647 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1650 msgid "Type name of new folder"
1651 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
1656 msgid_plural "%d bytes"
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
1686 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1688 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1691 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1693 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1696 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1699 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1703 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1706 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1709 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1711 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1714 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1716 msgid "Could not create directory: %s"
1717 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1721 msgstr "Roll-skridoù"
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1725 msgstr "Roll-_skridoù"
1727 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
1733 msgid "Folder unreadable: %s"
1734 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1739 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1740 "available to this program.\n"
1741 "Are you sure that you want to select it?"
1744 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1746 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1749 msgid "De_lete File"
1750 msgstr "_Distruj ar Restr"
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1753 msgid "_Rename File"
1754 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1759 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1762 #: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
1763 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1765 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1766 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1770 msgstr "Roll-skrid nevez"
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1773 msgid "_Folder name:"
1774 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
1782 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
1787 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1788 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1590
1792 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1793 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1797 msgstr "Distruj Restr"
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1643
1801 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1803 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1808 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1810 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1815 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1816 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1820 msgstr "Adenvel ar Restr"
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1727
1824 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1825 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1756
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
1832 msgid "_Selection: "
1833 msgstr "_Diuzadenn :"
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:3113
1838 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1839 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1843 msgid "Invalid UTF-8"
1844 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:3992
1847 msgid "Name too long"
1848 msgstr "Re hir eo an anv"
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:3994
1851 msgid "Couldn't convert filename"
1854 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1856 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1858 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1861 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1863 msgid "Could not obtain root folder"
1864 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1866 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1870 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1871 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
1872 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1874 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1875 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1877 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1879 msgid "This file system does not support mounting"
1882 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1884 msgstr "Reizhiad restroù"
1886 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1889 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1890 "Please use a different name."
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1895 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1898 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1900 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1903 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1905 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1908 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1910 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1913 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1915 msgid "Network Drive (%s)"
1918 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1923 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1925 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1927 #. Initialize fields
1928 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1932 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1936 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1937 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1938 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1939 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1940 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1942 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1946 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1950 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1954 #. create the text entry widget
1955 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1959 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1960 msgid "Font Selection"
1961 msgstr "Choazh ar font"
1963 #: gtk/gtkgamma.c:408
1967 #: gtk/gtkgamma.c:418
1968 msgid "_Gamma value"
1969 msgstr "Gwerzh _Gamma"
1971 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1974 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1976 msgid "Error loading icon: %s"
1977 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
1979 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
1982 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1983 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1984 "You can get a copy from:\n"
1988 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
1990 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1993 #: gtk/gtkimmodule.c:407
1997 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
2001 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
2002 msgid "No extended input devices"
2005 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
2007 msgstr "_Trobarzhell :"
2009 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
2013 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
2017 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
2021 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
2027 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
2036 msgstr "_Alc'hwezioù"
2038 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2051 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
2082 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2083 #: gtk/gtkmain.c:405
2084 msgid "Load additional GTK+ modules"
2085 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2087 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2088 #: gtk/gtkmain.c:406
2092 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2093 #: gtk/gtkmain.c:408
2094 msgid "Make all warnings fatal"
2097 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2098 #: gtk/gtkmain.c:411
2099 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2102 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2103 #: gtk/gtkmain.c:414
2104 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2107 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2108 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2109 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2110 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2112 #: gtk/gtkmain.c:498
2114 msgstr "default:LTR"
2116 #: gtk/gtkmain.c:594
2117 msgid "GTK+ Options"
2118 msgstr "Dibaboù GTK+"
2120 #: gtk/gtkmain.c:594
2121 msgid "Show GTK+ Options"
2122 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2124 #: gtk/gtknotebook.c:775
2125 msgid "Arrow spacing"
2128 #: gtk/gtknotebook.c:776
2129 msgid "Scroll arrow spacing"
2132 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
2137 #. Translate to the default units to use for presenting
2138 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2139 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2140 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2141 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2143 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2146 msgstr "default:LTR"
2148 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2150 "<b>Any Printer</b>\n"
2151 "For portable documents"
2154 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2158 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2162 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2172 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2173 msgid "Manage Custom Sizes..."
2176 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2177 msgid "_Format for:"
2180 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2182 msgid "_Paper size:"
2183 msgstr "Ment ar bajenn"
2185 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2187 msgid "_Orientation:"
2188 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2190 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2193 msgstr "Ment ar bajenn"
2195 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2196 msgid "Margins from Printer..."
2199 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2201 msgid "Custom Size %d"
2204 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2205 msgid "Manage Custom Sizes"
2208 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2218 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2221 msgstr "Ment ar bajenn"
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2233 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2243 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2244 msgid "Paper Margins"
2247 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
2248 msgid "Not available"
2251 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
2253 msgid "_Save in folder:"
2254 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2256 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2258 msgid "print operation status|Initial state"
2261 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2263 msgid "print operation status|Preparing to print"
2266 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2268 msgid "print operation status|Generating data"
2271 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2272 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2273 msgid "print operation status|Sending data"
2276 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2278 msgid "print operation status|Waiting"
2281 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2283 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2286 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1476
2288 msgid "print operation status|Printing"
2291 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1478
2293 msgid "print operation status|Finished"
2296 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1480
2298 msgid "print operation status|Finished with error"
2301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1955
2303 msgid "Preparing %d"
2306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
2311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1960
2316 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2318 msgid "Error launching preview"
2321 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2323 msgid "Error printing"
2326 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2329 msgstr "_Lec'hiadur :"
2331 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2332 msgid "Printer offline"
2335 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2336 msgid "Out of paper"
2339 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2344 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2345 msgid "Need user intervention"
2348 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2352 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2353 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2355 msgid "Not enough free memory"
2356 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2358 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2360 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2363 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2365 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2368 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2370 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2371 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2373 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2375 msgid "Unspecified error"
2378 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2380 msgid "Error from StartDoc"
2383 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2388 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2391 msgstr "_Lec'hiadur :"
2393 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2397 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2416 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2420 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2425 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2433 msgstr "_Stumm diaraog"
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2444 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2445 msgid "Pages per _sheet:"
2448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2452 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2454 msgid "_Only print:"
2458 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2462 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2466 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2475 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2482 msgid "Paper _type:"
2483 msgstr "Ment ar bajenn"
2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2487 msgid "Paper _source:"
2488 msgstr "Ment ar bajenn"
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2491 msgid "Output t_ray:"
2494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2503 msgid "_Billing info:"
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2507 msgid "Print Document"
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2525 msgid "Add Cover Page"
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2545 msgid "Image Quality"
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2558 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2566 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2570 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2571 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2576 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2579 #: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
2581 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2584 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2585 msgid "Select which type of documents are shown"
2588 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
2590 msgid "No item for URI '%s' found"
2593 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
2595 msgid "Could not remove item"
2596 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2598 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
2600 msgid "Could not clear list"
2601 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2603 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
2605 msgid "Copy _Location"
2606 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2608 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
2609 msgid "_Remove From List"
2612 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
2617 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
2618 msgid "Show _Private Resources"
2621 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
2623 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2626 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
2627 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
2628 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
2630 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2633 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2638 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2640 msgid "Unknown item"
2643 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2644 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2646 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2649 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2650 #: gtk/gtkstock.c:308
2654 #: gtk/gtkstock.c:309
2658 #: gtk/gtkstock.c:310
2662 #: gtk/gtkstock.c:311
2666 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2667 #. * need the mnemonics to be rationalized
2669 #: gtk/gtkstock.c:316
2673 #: gtk/gtkstock.c:318
2677 #: gtk/gtkstock.c:319
2681 #: gtk/gtkstock.c:320
2685 #: gtk/gtkstock.c:321
2689 #: gtk/gtkstock.c:322
2693 #: gtk/gtkstock.c:323
2697 #: gtk/gtkstock.c:324
2702 #: gtk/gtkstock.c:325
2706 #: gtk/gtkstock.c:326
2710 #: gtk/gtkstock.c:327
2714 #: gtk/gtkstock.c:328
2718 #: gtk/gtkstock.c:329
2722 #: gtk/gtkstock.c:330
2726 #: gtk/gtkstock.c:331
2730 #: gtk/gtkstock.c:332
2734 #: gtk/gtkstock.c:333
2735 msgid "Find and _Replace"
2736 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2738 #: gtk/gtkstock.c:334
2742 #: gtk/gtkstock.c:335
2744 msgstr "_Skramm leun"
2746 #: gtk/gtkstock.c:336
2747 msgid "_Leave Fullscreen"
2748 msgstr "_Chom e skramm leun"
2750 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2751 #: gtk/gtkstock.c:338
2752 msgid "Navigation|_Bottom"
2755 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2756 #: gtk/gtkstock.c:340
2757 msgid "Navigation|_First"
2760 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2761 #: gtk/gtkstock.c:342
2762 msgid "Navigation|_Last"
2765 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2766 #: gtk/gtkstock.c:344
2767 msgid "Navigation|_Top"
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: gtk/gtkstock.c:346
2772 msgid "Navigation|_Back"
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: gtk/gtkstock.c:348
2777 msgid "Navigation|_Down"
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: gtk/gtkstock.c:350
2782 msgid "Navigation|_Forward"
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: gtk/gtkstock.c:352
2787 msgid "Navigation|_Up"
2790 #: gtk/gtkstock.c:353
2794 #: gtk/gtkstock.c:354
2798 #: gtk/gtkstock.c:355
2802 #: gtk/gtkstock.c:356
2803 msgid "Increase Indent"
2806 #: gtk/gtkstock.c:357
2807 msgid "Decrease Indent"
2810 #: gtk/gtkstock.c:358
2812 msgstr "_Roll-gerioù"
2814 #: gtk/gtkstock.c:359
2815 msgid "_Information"
2818 #: gtk/gtkstock.c:360
2822 #: gtk/gtkstock.c:361
2826 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2827 #: gtk/gtkstock.c:363
2829 msgid "Justify|_Center"
2832 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2833 #: gtk/gtkstock.c:365
2834 msgid "Justify|_Fill"
2837 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2838 #: gtk/gtkstock.c:367
2839 msgid "Justify|_Left"
2842 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2843 #: gtk/gtkstock.c:369
2845 msgid "Justify|_Right"
2848 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2849 #: gtk/gtkstock.c:372
2850 msgid "Media|_Forward"
2853 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2854 #: gtk/gtkstock.c:374
2858 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2859 #: gtk/gtkstock.c:376
2860 msgid "Media|P_ause"
2863 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2864 #: gtk/gtkstock.c:378
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:380
2870 msgid "Media|Pre_vious"
2873 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2874 #: gtk/gtkstock.c:382
2876 msgid "Media|_Record"
2879 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2880 #: gtk/gtkstock.c:384
2882 msgid "Media|R_ewind"
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:386
2890 #: gtk/gtkstock.c:387
2894 #: gtk/gtkstock.c:388
2898 #: gtk/gtkstock.c:389
2902 #: gtk/gtkstock.c:390
2906 #: gtk/gtkstock.c:391
2910 #: gtk/gtkstock.c:392
2914 #: gtk/gtkstock.c:393
2919 #: gtk/gtkstock.c:394
2920 msgid "Reverse landscape"
2923 #: gtk/gtkstock.c:395
2924 msgid "Reverse portrait"
2927 #: gtk/gtkstock.c:396
2931 #: gtk/gtkstock.c:397
2932 msgid "_Preferences"
2935 #: gtk/gtkstock.c:398
2939 #: gtk/gtkstock.c:399
2941 msgid "Print Pre_view"
2944 #: gtk/gtkstock.c:400
2948 #: gtk/gtkstock.c:401
2952 #: gtk/gtkstock.c:402
2956 #: gtk/gtkstock.c:403
2960 #: gtk/gtkstock.c:405
2962 msgstr "_Stumm diaraog"
2964 #: gtk/gtkstock.c:406
2968 #: gtk/gtkstock.c:407
2970 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
2972 #: gtk/gtkstock.c:408
2974 msgstr "Diuz an &Holl"
2976 #: gtk/gtkstock.c:409
2980 #: gtk/gtkstock.c:410
2984 #: gtk/gtkstock.c:411
2988 #: gtk/gtkstock.c:412
2992 #: gtk/gtkstock.c:413
2993 msgid "_Spell Check"
2994 msgstr "Reizh_skrivadur"
2996 #: gtk/gtkstock.c:414
3000 #: gtk/gtkstock.c:415
3001 msgid "_Strikethrough"
3004 #: gtk/gtkstock.c:416
3008 #: gtk/gtkstock.c:417
3010 msgstr "_Islinennet"
3012 #: gtk/gtkstock.c:418
3016 #: gtk/gtkstock.c:419
3020 #: gtk/gtkstock.c:420
3021 msgid "_Normal Size"
3024 #: gtk/gtkstock.c:421
3028 #: gtk/gtkstock.c:422
3032 #: gtk/gtkstock.c:423
3036 #: gtk/gtktextutil.c:60
3037 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3040 #: gtk/gtktextutil.c:61
3041 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3044 #: gtk/gtktextutil.c:62
3045 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3048 #: gtk/gtktextutil.c:63
3049 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3052 #: gtk/gtktextutil.c:64
3053 msgid "LRO Left-to-right _override"
3056 #: gtk/gtktextutil.c:65
3057 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3060 #: gtk/gtktextutil.c:66
3061 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3064 #: gtk/gtktextutil.c:67
3065 msgid "ZWS _Zero width space"
3068 #: gtk/gtktextutil.c:68
3069 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3072 #: gtk/gtktextutil.c:69
3073 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3076 #: gtk/gtkthemes.c:71
3078 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3081 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3082 msgid "--- No Tip ---"
3083 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3085 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3087 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3090 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3092 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3095 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3097 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3100 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3104 #. translators, strip everything up to the first |
3105 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3106 msgid "paper size|asme_f"
3109 #. translators, strip everything up to the first |
3110 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3111 msgid "paper size|A0x2"
3114 #. translators, strip everything up to the first |
3115 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3116 msgid "paper size|A0"
3119 #. translators, strip everything up to the first |
3120 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3121 msgid "paper size|A0x3"
3124 #. translators, strip everything up to the first |
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3126 msgid "paper size|A1"
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3131 msgid "paper size|A10"
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3136 msgid "paper size|A1x3"
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3141 msgid "paper size|A1x4"
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3146 msgid "paper size|A2"
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3151 msgid "paper size|A2x3"
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3156 msgid "paper size|A2x4"
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3161 msgid "paper size|A2x5"
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3166 msgid "paper size|A3"
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3171 msgid "paper size|A3 Extra"
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3176 msgid "paper size|A3x3"
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3181 msgid "paper size|A3x4"
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3186 msgid "paper size|A3x5"
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3191 msgid "paper size|A3x6"
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3196 msgid "paper size|A3x7"
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3201 msgid "paper size|A4"
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3206 msgid "paper size|A4 Extra"
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3211 msgid "paper size|A4 Tab"
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3216 msgid "paper size|A4x3"
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3221 msgid "paper size|A4x4"
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3226 msgid "paper size|A4x5"
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3231 msgid "paper size|A4x6"
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3236 msgid "paper size|A4x7"
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3241 msgid "paper size|A4x8"
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3246 msgid "paper size|A4x9"
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3251 msgid "paper size|A5"
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3256 msgid "paper size|A5 Extra"
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3261 msgid "paper size|A6"
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3266 msgid "paper size|A7"
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3271 msgid "paper size|A8"
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3276 msgid "paper size|A9"
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3281 msgid "paper size|B0"
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3286 msgid "paper size|B1"
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3291 msgid "paper size|B10"
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3296 msgid "paper size|B2"
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3301 msgid "paper size|B3"
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3306 msgid "paper size|B4"
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3311 msgid "paper size|B5"
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3316 msgid "paper size|B5 Extra"
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3321 msgid "paper size|B6"
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3326 msgid "paper size|B6/C4"
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3331 msgid "paper size|B7"
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3336 msgid "paper size|B8"
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3341 msgid "paper size|B9"
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3346 msgid "paper size|C0"
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3351 msgid "paper size|C1"
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3356 msgid "paper size|C10"
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3361 msgid "paper size|C2"
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3366 msgid "paper size|C3"
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3371 msgid "paper size|C4"
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3376 msgid "paper size|C5"
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3381 msgid "paper size|C6"
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3386 msgid "paper size|C6/C5"
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3391 msgid "paper size|C7"
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3396 msgid "paper size|C7/C6"
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3401 msgid "paper size|C8"
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3406 msgid "paper size|C9"
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3411 msgid "paper size|DL Envelope"
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3416 msgid "paper size|RA0"
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3421 msgid "paper size|RA1"
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3426 msgid "paper size|RA2"
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3431 msgid "paper size|SRA0"
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3436 msgid "paper size|SRA1"
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3441 msgid "paper size|SRA2"
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3446 msgid "paper size|JB0"
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3451 msgid "paper size|JB1"
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3456 msgid "paper size|JB10"
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3461 msgid "paper size|JB2"
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3466 msgid "paper size|JB3"
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3471 msgid "paper size|JB4"
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3476 msgid "paper size|JB5"
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3481 msgid "paper size|JB6"
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3486 msgid "paper size|JB7"
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3491 msgid "paper size|JB8"
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3496 msgid "paper size|JB9"
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3501 msgid "paper size|jis exec"
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3506 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3511 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3516 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3521 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3526 msgid "paper size|kahu Envelope"
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3531 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3536 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3541 msgid "paper size|you4 Envelope"
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3546 msgid "paper size|10x11"
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3551 msgid "paper size|10x13"
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3556 msgid "paper size|10x14"
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3561 msgid "paper size|10x15"
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3566 msgid "paper size|11x12"
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3571 msgid "paper size|11x15"
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3576 msgid "paper size|12x19"
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3581 msgid "paper size|5x7"
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3586 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3591 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3596 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3601 msgid "paper size|a2 Envelope"
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3606 msgid "paper size|Arch A"
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3611 msgid "paper size|Arch B"
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3616 msgid "paper size|Arch C"
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3621 msgid "paper size|Arch D"
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3626 msgid "paper size|Arch E"
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3631 msgid "paper size|b-plus"
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3636 msgid "paper size|c"
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3641 msgid "paper size|c5 Envelope"
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3646 msgid "paper size|d"
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3651 msgid "paper size|e"
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3656 msgid "paper size|edp"
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3661 msgid "paper size|European edp"
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3666 msgid "paper size|Executive"
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3671 msgid "paper size|f"
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3676 msgid "paper size|FanFold European"
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3681 msgid "paper size|FanFold US"
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3686 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3691 msgid "paper size|Government Legal"
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3696 msgid "paper size|Government Letter"
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3701 msgid "paper size|Index 3x5"
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3706 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3711 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3716 msgid "paper size|Index 5x8"
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3721 msgid "paper size|Invoice"
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3726 msgid "paper size|Tabloid"
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3731 msgid "paper size|US Legal"
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3736 msgid "paper size|US Legal Extra"
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3741 msgid "paper size|US Letter"
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3746 msgid "paper size|US Letter Extra"
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3751 msgid "paper size|US Letter Plus"
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3756 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3761 msgid "paper size|#10 Envelope"
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3766 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3771 msgid "paper size|#12 Envelope"
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3776 msgid "paper size|#14 Envelope"
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3781 msgid "paper size|#9 Envelope"
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3786 msgid "paper size|Personal Envelope"
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3791 msgid "paper size|Quarto"
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3796 msgid "paper size|Super A"
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3801 msgid "paper size|Super B"
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3806 msgid "paper size|Wide Format"
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3811 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3816 msgid "paper size|Folio"
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3821 msgid "paper size|Folio sp"
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3826 msgid "paper size|Invite Envelope"
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3831 msgid "paper size|Italian Envelope"
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3836 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3841 msgid "paper size|pa-kai"
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3846 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3851 msgid "paper size|Small Photo"
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3856 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3861 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3866 msgid "paper size|prc 16k"
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3871 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3876 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3881 msgid "paper size|prc 32k"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3886 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3891 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3896 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3901 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3906 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3911 msgid "paper size|ROC 16k"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3916 msgid "paper size|ROC 8k"
3920 #: modules/input/imam-et.c:454
3921 msgid "Amharic (EZ+)"
3922 msgstr "Amhareg (EZ+)"
3925 #: modules/input/imcedilla.c:91
3930 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3931 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3935 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3936 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3940 #: modules/input/imipa.c:145
3945 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3946 msgid "Thai (Broken)"
3947 msgstr "Thai (torr)"
3950 #: modules/input/imti-er.c:453
3951 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3955 #: modules/input/imti-et.c:453
3956 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3960 #: modules/input/imviqr.c:244
3961 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3962 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
3965 #: modules/input/imxim.c:28
3966 msgid "X Input Method"
3969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
3973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
3977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
3978 msgid "Paper Source"
3981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
3994 msgstr "Choazh ar font"
3996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
4001 msgid "Printer Default"
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4026 msgstr "(Hini ebet)"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4033 msgid "Confidential"
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4050 msgid "Unclassified"
4053 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4054 msgid "Print to LPR"
4057 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4058 msgid "Pages Per Sheet"
4061 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4062 msgid "Command Line"
4065 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4067 msgid "Print to File"
4070 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4074 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4079 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4084 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4085 msgid "_Output format"
4088 #: tests/testfilechooser.c:205
4090 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4093 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4094 msgid "directfb arg"
4097 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4101 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4105 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4106 msgid "The URI bound to this button"
4109 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4114 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4117 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
4119 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4121 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4124 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4126 msgid "No deserialize function found for format %s"
4129 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4131 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4134 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4136 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4139 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4141 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4144 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4146 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4149 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4151 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4154 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4156 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4159 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4161 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4164 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4165 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4168 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4170 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4173 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4176 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4181 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4186 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4192 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4197 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4202 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4207 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4212 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4217 msgid "A <%s> element has already been specified"
4220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4221 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4224 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4226 msgid "Serialized data is malformed"
4229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4232 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4235 #: gtk/updateiconcache.c:413
4237 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4240 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4242 msgid "Failed to write header\n"
4243 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4245 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4247 msgid "Failed to write hash table\n"
4248 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4250 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4252 msgid "Failed to write directory index\n"
4253 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4257 msgid "Failed to rewrite header\n"
4258 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4260 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4262 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4263 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4267 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4272 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4273 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4277 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4278 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4282 msgid "Cache file created successfully.\n"
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1282
4286 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4289 #: gtk/updateiconcache.c:1283
4290 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4293 #: gtk/updateiconcache.c:1284
4294 msgid "Don't include image data in the cache"
4297 #: gtk/updateiconcache.c:1285
4298 msgid "Output a C header file"
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1286
4302 msgid "Turn off verbose output"
4305 #: gtk/updateiconcache.c:1314
4308 "No theme index file in '%s'.\n"
4309 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4313 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4316 #~ "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
4319 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4320 #~ msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
4323 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4326 #~ "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
4330 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4331 #~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
4333 #~ msgid "Select All"
4334 #~ msgstr "Diuz an Holl"
4341 #~ msgid "Executive"
4345 #~ msgid "Index 3x5"
4346 #~ msgstr "_Roll-gerioù"
4349 #~ msgid "Index 5x8"
4350 #~ msgstr "_Roll-gerioù"
4353 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4354 #~ msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
4359 #~ msgid "Shortcuts"
4360 #~ msgstr "Berradennoù"
4365 #~ msgid "Cannot change folder"
4366 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
4368 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4369 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
4371 #~ msgid "Save in Location"
4372 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
4381 #~ msgstr "goullonderiñ"
4383 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4384 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
4390 #~ msgstr "_Diwezhañ"
4401 #~ msgid "Number of Channels"
4402 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
4405 #~ msgstr "Pikseloù"
4411 #~ msgstr "ledander"
4429 #~ msgstr "Skeudenn"
4432 #~ msgstr "Adventañ"
4437 #~ msgid "Window Title"
4438 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4440 #~ msgid "The title of the window"
4441 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4443 #~ msgid "Icon for this window"
4444 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
4446 #~ msgid "Icon Name"
4447 #~ msgstr "Anv an Arlun"
4450 #~ msgstr "Dedennerezh"