]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/br.po
a48fc1cc46e1b19be823d5e112e54d87c87c22e8
[~andy/gtk] / po / br.po
1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
38 "animation file"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
42 #, c-format
43 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
50 "from a different GTK version?"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
54 #, c-format
55 msgid "Image type '%s' is not supported"
56 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
59 #, c-format
60 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
64 msgid "Unrecognized image file format"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
68 #, c-format
69 msgid "Failed to load image '%s': %s"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
73 #, c-format
74 msgid "Error writing to image file: %s"
75 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
83 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
87 #, fuzzy
88 msgid "Failed to open temporary file"
89 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
92 msgid "Failed to read from temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
98 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
104 "s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
108 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
112 #, c-format
113 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
120 "but didn't give a reason for the failure"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
124 msgid "Image header corrupt"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
128 msgid "Image format unknown"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
132 msgid "Image pixel data corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
136 #, c-format
137 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
138 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
143 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
147 msgid "Unsupported animation type"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
151 msgid "Invalid header in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
156 msgid "Not enough memory to load animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
160 msgid "Malformed chunk in animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
164 msgid "The ANI image format"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
172 msgid "BMP image has unsupported header size"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
177 msgid "BMP image has bogus header data"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
181 msgid "The BMP image format"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
185 #, c-format
186 msgid "Failure reading GIF: %s"
187 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
190 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
194 #, c-format
195 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
199 msgid "Stack overflow"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
203 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
207 msgid "Bad code encountered"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
211 msgid "Circular table entry in GIF file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
216 msgid "Not enough memory to load GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
220 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
224 msgid "File does not appear to be a GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
228 #, c-format
229 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
233 msgid ""
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
235 "colormap."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
243 msgid "The GIF image format"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
248 msgid "Not enough memory to load icon"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
252 msgid "Invalid header in icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
256 msgid "Icon has zero width"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
260 msgid "Icon has zero height"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
264 msgid "Compressed icons are not supported"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
268 msgid "Unsupported icon type"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
272 msgid "Not enough memory to load ICO file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
276 msgid "Image too large to be saved as ICO"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
280 msgid "Cursor hotspot outside image"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
284 #, c-format
285 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
289 msgid "The ICO image format"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
293 #, c-format
294 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
298 msgid ""
299 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
300 "memory"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
304 #, c-format
305 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
310 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
317 "parsed."
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
327 msgid "The JPEG image format"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
331 msgid "Couldn't allocate memory for header"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
335 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
339 msgid "Image has invalid width and/or height"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
343 msgid "Image has unsupported bpp"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
347 #, c-format
348 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
352 msgid "Couldn't create new pixbuf"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
356 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
360 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
364 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
368 msgid "No palette found at end of PCX data"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
372 msgid "The PCX image format"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
376 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
380 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
384 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
388 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
392 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
396 #, c-format
397 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
401 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
408 "applications to reduce memory usage"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
412 msgid "Fatal error reading PNG image file"
413 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
416 #, c-format
417 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
418 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
421 msgid ""
422 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
426 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
430 #, c-format
431 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
435 msgid "The PNG image format"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
439 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
443 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
447 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
451 msgid "PNM file has an image width of 0"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
455 msgid "PNM file has an image height of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
459 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
463 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
467 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
471 msgid "Raw PNM image type is invalid"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
475 msgid "PNM image format is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
479 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
483 msgid "Premature end-of-file encountered"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
487 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
491 #, fuzzy
492 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
493 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Cannot allocate colormap structure"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Cannot allocate colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
614 msgid "Failed to open TIFF image"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
618 msgid "TIFFClose operation failed"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
622 msgid "Failed to load TIFF image"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
626 msgid "The TIFF image format"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
630 msgid "Image has zero width"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
634 msgid "Image has zero height"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
638 msgid "Not enough memory to load image"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
642 msgid "Couldn't save the rest"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
646 msgid "The WBMP image format"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
650 msgid "Invalid XBM file"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
654 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
658 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
662 msgid "The XBM image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
666 msgid "No XPM header found"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
670 msgid "XPM file has image width <= 0"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
674 msgid "XPM file has image height <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
678 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
686 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
690 msgid "Cannot read XPM colormap"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
702 msgid "License"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
706 msgid "The license of the program"
707 msgstr ""
708
709 #. Add the credits button
710 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
711 msgid "_Credits"
712 msgstr ""
713
714 #. Add the license button
715 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
716 msgid "_License"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkaboutdialog.c:538
720 #, c-format
721 msgid "About %s"
722 msgstr "Diwar-benn %s"
723
724 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
725 msgid "Credits"
726 msgstr "Garedon"
727
728 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
729 msgid "Written by"
730 msgstr "Skrivet gant"
731
732 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
733 msgid "Documented by"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
737 msgid "Translated by"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
741 msgid "Artwork by"
742 msgstr ""
743
744 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
745 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
746 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
747 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
748 #. *
749 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
750 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
751 #. * the year will appear on the right.
752 #.
753 #: gtk/gtkcalendar.c:700
754 msgid "calendar:MY"
755 msgstr ""
756
757 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
758 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
759 #. * to be the first day of the week, and so on.
760 #.
761 #: gtk/gtkcalendar.c:710
762 msgid "calendar:week_start:0"
763 msgstr "0"
764
765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
766 msgid "Pick a Color"
767 msgstr "Dibabit ul Liv"
768
769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
770 msgid "Received invalid color data\n"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
774 msgid ""
775 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
776 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
777 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
781 msgid ""
782 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
783 "it for use in the future."
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
787 msgid "_Save color here"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
791 msgid ""
792 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
793 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
797 msgid ""
798 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
799 "lightness of that color using the inner triangle."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
803 msgid ""
804 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
805 "that color."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
809 msgid "_Hue:"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
813 msgid "Position on the color wheel."
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
817 msgid "_Saturation:"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
821 msgid "\"Deepness\" of the color."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
825 msgid "_Value:"
826 msgstr "_Gwerzh :"
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
829 msgid "Brightness of the color."
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
833 msgid "_Red:"
834 msgstr "_Ruz"
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
837 msgid "Amount of red light in the color."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "_Gwer"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
849 msgid "_Blue:"
850 msgstr "_Glas"
851
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
853 msgid "Amount of blue light in the color."
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
857 msgid "_Opacity:"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
861 msgid "Transparency of the color."
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
865 msgid "Color _Name:"
866 msgstr "_Anv al liv"
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
869 msgid ""
870 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
871 "such as 'orange' in this entry."
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
875 msgid "_Palette"
876 msgstr "_Paliked"
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
879 msgid "Color Wheel"
880 msgstr "Rodel al liv"
881
882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
883 msgid "Color Selection"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
887 msgid "Select _All"
888 msgstr "Diuz an &Holl"
889
890 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
891 msgid "Input _Methods"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
895 msgid "_Insert Unicode Control Character"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
900 #, c-format
901 msgid "Invalid filename: %s"
902 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
903
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Could not retrieve information about %s:\n"
908 "%s"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Could not add a bookmark for %s:\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
922 "%s"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Could not change the current folder to %s:\n"
929 "%s"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
933 msgid "Home"
934 msgstr "Kêr"
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
937 msgid "Desktop"
938 msgstr "Burev"
939
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Could not create folder %s:\n"
944 "%s"
945 msgstr ""
946 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
947 "%s"
948
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
950 #, c-format
951 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "Could not remove bookmark for %s:\n"
958 "%s"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
962 #, c-format
963 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
967 msgid "Shortcuts"
968 msgstr "Berradennoù"
969
970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
971 msgid "Folder"
972 msgstr "Renkell"
973
974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
975 msgid "_Add"
976 msgstr "_Ouzhpennañ"
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
979 msgid "_Remove"
980 msgstr "_Lemel"
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
983 msgid "_Add to Shortcuts"
984 msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù"
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
987 msgid "Show _Hidden Files"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
991 msgid "Files"
992 msgstr "Restroù"
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
995 msgid "Name"
996 msgstr "Anv"
997
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
999 msgid "Size"
1000 msgstr "Ment"
1001
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1003 msgid "Modified"
1004 msgstr " Kemmet"
1005
1006 #. Create Folder
1007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
1008 msgid "Create Fo_lder"
1009 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1010
1011 #. Name entry
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
1013 msgid "_Name:"
1014 msgstr "_Anv :"
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
1017 msgid "_Browse for other folders"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
1021 msgid "Save in _folder:"
1022 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
1025 msgid "Create in _folder:"
1026 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1029 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
1033 msgid "Could not find the path"
1034 msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
1035
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
1037 #, c-format
1038 msgid "shortcut %s does not exist"
1039 msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1042 msgid "Type name of new folder"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%d byte"
1048 msgid_plural "%d bytes"
1049 msgstr[0] "%d okted"
1050 msgstr[1] "%d okted"
1051
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1053 #, c-format
1054 msgid "%.1f K"
1055 msgstr "%.1f K"
1056
1057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1058 #, c-format
1059 msgid "%.1f M"
1060 msgstr "%.1f M"
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
1063 #, c-format
1064 msgid "%.1f G"
1065 msgstr "%.1f G"
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1068 msgid "Today"
1069 msgstr "Hiziv"
1070
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1072 msgid "Yesterday"
1073 msgstr "Dec'h"
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
1076 msgid "Unknown"
1077 msgstr "Dianav"
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
1080 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "Could not select %s:\n"
1087 "%s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
1091 msgid "Open Location"
1092 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
1095 msgid "Save in Location"
1096 msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
1097
1098 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
1099 msgid "_Location:"
1100 msgstr "_Lec'hiadur :"
1101
1102 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1103 msgid "Folders"
1104 msgstr "Roll-skridoù"
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1107 msgid "Fol_ders"
1108 msgstr "Roll-_skridoù"
1109
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1111 msgid "_Files"
1112 msgstr "_Restroù"
1113
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1115 #, c-format
1116 msgid "Folder unreadable: %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1123 "available to this program.\n"
1124 "Are you sure that you want to select it?"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1128 msgid "_New Folder"
1129 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1130
1131 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1132 msgid "De_lete File"
1133 msgstr "_Distruj ar Restr"
1134
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1136 msgid "_Rename File"
1137 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1149 "%s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1153 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1157 #, c-format
1158 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1162 msgid "New Folder"
1163 msgstr "Roll-skrid nevez"
1164
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1166 msgid "_Folder name:"
1167 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1170 msgid "C_reate"
1171 msgstr "_Krouiñ"
1172
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1174 #, c-format
1175 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1182 "%s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1186 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1190 #, c-format
1191 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1195 #, c-format
1196 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1200 msgid "Delete File"
1201 msgstr "Distruj Restr"
1202
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1204 #, c-format
1205 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1212 "%s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1219 "%s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1223 #, c-format
1224 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1228 msgid "Rename File"
1229 msgstr "Adenvel ar Restr"
1230
1231 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1232 #, c-format
1233 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1234 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1235
1236 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1237 msgid "_Rename"
1238 msgstr "_Adenvel"
1239
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1241 msgid "_Selection: "
1242 msgstr "_Diuzadenn :"
1243
1244 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1248 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1252 msgid "Invalid UTF-8"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1256 msgid "Name too long"
1257 msgstr "Re hir eo an anv"
1258
1259 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1260 msgid "Couldn't convert filename"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1264 msgid "(Empty)"
1265 msgstr "(Goullo)"
1266
1267 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1268 #, c-format
1269 msgid "%s: %s"
1270 msgstr "%s : %s"
1271
1272 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1273 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1274 #, c-format
1275 msgid "error getting information for '%s': %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1279 #, c-format
1280 msgid "error creating directory '%s': %s"
1281 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1282
1283 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1284 msgid "This file system does not support mounting"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1288 msgid "Filesystem"
1289 msgstr "Reizhiad-restr"
1290
1291 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1292 #, c-format
1293 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1300 "Please use a different name."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1304 #, c-format
1305 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1309 #, c-format
1310 msgid "error getting information for '%s'"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1314 msgid "This file system does not support icons for everything"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1318 msgid "Pick a Font"
1319 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1320
1321 #. Initialize fields
1322 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1323 msgid "Sans 12"
1324 msgstr "Sans 12"
1325
1326 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1327 msgid "Font"
1328 msgstr "Nodrez"
1329
1330 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1331 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1332 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1333 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1337 msgid "_Family:"
1338 msgstr "_Familh:"
1339
1340 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1341 msgid "_Style:"
1342 msgstr "_Giz :"
1343
1344 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1345 msgid "Si_ze:"
1346 msgstr "_Ment"
1347
1348 #. create the text entry widget
1349 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1350 msgid "_Preview:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1354 msgid "Font Selection"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkgamma.c:401
1358 msgid "Gamma"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkgamma.c:411
1362 msgid "_Gamma value"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1366 #. * load it.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1369 #, c-format
1370 msgid "Error loading icon: %s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1377 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1378 "You can get a copy from:\n"
1379 "\t%s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1383 #, c-format
1384 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1388 msgid "Default"
1389 msgstr "Dre ziouer"
1390
1391 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1392 msgid "Input"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1396 msgid "No extended input devices"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1400 msgid "_Device:"
1401 msgstr "_Trobarzhell :"
1402
1403 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1404 msgid "Disabled"
1405 msgstr "Dizoberiet"
1406
1407 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1408 msgid "Screen"
1409 msgstr "Skramm"
1410
1411 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1412 msgid "Window"
1413 msgstr "Prenestr"
1414
1415 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1416 msgid "_Mode: "
1417 msgstr ""
1418
1419 #. The axis listbox
1420 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1421 msgid "_Axes"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Keys listbox
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1426 msgid "_Keys"
1427 msgstr "_Alc'hwezioù"
1428
1429 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1430 msgid "X"
1431 msgstr "X"
1432
1433 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1434 msgid "Y"
1435 msgstr "Y"
1436
1437 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1438 msgid "Pressure"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1442 msgid "X Tilt"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1446 msgid "Y Tilt"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1450 msgid "Wheel"
1451 msgstr "Rodel"
1452
1453 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1454 msgid "none"
1455 msgstr "hini ebet"
1456
1457 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1458 msgid "(disabled)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1462 msgid "(unknown)"
1463 msgstr "(dianav)"
1464
1465 #. and clear button
1466 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1467 msgid "clear"
1468 msgstr "goullonderiñ"
1469
1470 #: gtk/gtklabel.c:3427
1471 msgid "Select All"
1472 msgstr "Diuz an Holl"
1473
1474 #: gtk/gtklabel.c:3437
1475 msgid "Input Methods"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1479 #: gtk/gtkmain.c:406
1480 msgid "Load additional GTK+ modules"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1484 #: gtk/gtkmain.c:407
1485 msgid "MODULES"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1489 #: gtk/gtkmain.c:409
1490 msgid "Make all warnings fatal"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1494 #: gtk/gtkmain.c:412
1495 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1499 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1500 #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1501 msgid "FLAGS"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1505 #: gtk/gtkmain.c:415
1506 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1510 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1511 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1512 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1513 #.
1514 #: gtk/gtkmain.c:481
1515 msgid "default:LTR"
1516 msgstr "default:LTR"
1517
1518 #: gtk/gtkmain.c:549
1519 msgid "GTK+ Options"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkmain.c:549
1523 msgid "Show GTK+ Options"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1527 #, c-format
1528 msgid "Page %u"
1529 msgstr "Pajenn %u"
1530
1531 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1532 msgid "Group"
1533 msgstr "Strollad"
1534
1535 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1536 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkrc.c:2393
1540 #, c-format
1541 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1545 #, c-format
1546 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkrc.c:3470
1550 #, c-format
1551 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1555 #: gtk/gtkstock.c:286
1556 msgid "Information"
1557 msgstr "Kelaouenn"
1558
1559 #: gtk/gtkstock.c:287
1560 msgid "Warning"
1561 msgstr "Ho evezh"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:288
1564 msgid "Error"
1565 msgstr "Fazi"
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:289
1568 msgid "Question"
1569 msgstr "Goulenn"
1570
1571 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1572 #. * need the mnemonics to be rationalized
1573 #.
1574 #: gtk/gtkstock.c:294
1575 msgid "_About"
1576 msgstr "A-brepoz"
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:296
1579 msgid "_Apply"
1580 msgstr "_Seveniñ"
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:297
1583 msgid "_Bold"
1584 msgstr "_Tev"
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:298
1587 msgid "_Cancel"
1588 msgstr "Nullañ"
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:299
1591 msgid "_CD-Rom"
1592 msgstr "_CD-ROM"
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:300
1595 msgid "_Clear"
1596 msgstr "_Skarañ"
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:301
1599 msgid "_Close"
1600 msgstr "S_erriñ"
1601
1602 #: gtk/gtkstock.c:302
1603 msgid "_Convert"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:303
1607 msgid "_Copy"
1608 msgstr "_Eilañ"
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:304
1611 msgid "Cu_t"
1612 msgstr "_Troc'hañ"
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:305
1615 msgid "_Delete"
1616 msgstr "_Dilemel"
1617
1618 #: gtk/gtkstock.c:306
1619 msgid "_Execute"
1620 msgstr "_Eveniñ"
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:307
1623 msgid "_Edit"
1624 msgstr "_Aozañ"
1625
1626 #: gtk/gtkstock.c:308
1627 msgid "_Find"
1628 msgstr "_Enklask"
1629
1630 #: gtk/gtkstock.c:309
1631 msgid "Find and _Replace"
1632 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
1633
1634 #: gtk/gtkstock.c:310
1635 msgid "_Floppy"
1636 msgstr "_Pladennig"
1637
1638 #: gtk/gtkstock.c:311
1639 msgid "_Bottom"
1640 msgstr "_Izel"
1641
1642 #: gtk/gtkstock.c:312
1643 msgid "_First"
1644 msgstr "_Kentañ"
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:313
1647 msgid "_Last"
1648 msgstr "_Diwezhañ"
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:314
1651 msgid "_Top"
1652 msgstr "_Uhel"
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:315
1655 msgid "_Back"
1656 msgstr "Diaraog"
1657
1658 #: gtk/gtkstock.c:316
1659 msgid "_Down"
1660 msgstr "_Izel"
1661
1662 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1663 msgid "_Forward"
1664 msgstr "_A heul"
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:318
1667 msgid "_Up"
1668 msgstr "_Uhel"
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:319
1671 msgid "_Harddisk"
1672 msgstr "_Pladenn"
1673
1674 #: gtk/gtkstock.c:320
1675 msgid "_Help"
1676 msgstr "_Skoazell"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:321
1679 msgid "_Home"
1680 msgstr "_Ker"
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:322
1683 msgid "Increase Indent"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:323
1687 msgid "Decrease Indent"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:324
1691 msgid "_Index"
1692 msgstr "_Roll-gerioù"
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:325
1695 msgid "_Italic"
1696 msgstr "_Stouet"
1697
1698 #: gtk/gtkstock.c:326
1699 msgid "_Jump to"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkstock.c:327
1703 msgid "_Center"
1704 msgstr "_Kreiz"
1705
1706 #: gtk/gtkstock.c:328
1707 msgid "_Fill"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkstock.c:329
1711 msgid "_Left"
1712 msgstr "_Kleiz"
1713
1714 #: gtk/gtkstock.c:330
1715 msgid "_Right"
1716 msgstr "_Dehoù"
1717
1718 #: gtk/gtkstock.c:332
1719 msgid "_Next"
1720 msgstr "_A-heul"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:333
1723 msgid "P_ause"
1724 msgstr "_Ehan"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:334
1727 msgid "_Play"
1728 msgstr "_Seniñ"
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:335
1731 msgid "Pre_vious"
1732 msgstr "_Kent"
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:336
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Record"
1737 msgstr "_Ruz"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:337
1740 #, fuzzy
1741 msgid "R_ewind"
1742 msgstr "_Enklask"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1745 msgid "_Stop"
1746 msgstr "_Harz"
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:339
1749 msgid "_Network"
1750 msgstr "_Rouedad"
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:340
1753 msgid "_New"
1754 msgstr "_Nevez"
1755
1756 #: gtk/gtkstock.c:341
1757 msgid "_No"
1758 msgstr "_Nann"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:342
1761 msgid "_OK"
1762 msgstr "_Ya"
1763
1764 #: gtk/gtkstock.c:343
1765 msgid "_Open"
1766 msgstr "_Digoriñ"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:344
1769 msgid "_Paste"
1770 msgstr "_Pegañ"
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:345
1773 msgid "_Preferences"
1774 msgstr "_Dibarzhoù"
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:346
1777 msgid "_Print"
1778 msgstr "_Moulañ"
1779
1780 #: gtk/gtkstock.c:347
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Print Pre_view"
1783 msgstr "Raksell"
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:348
1786 msgid "_Properties"
1787 msgstr "_Perzhioù"
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:349
1790 msgid "_Quit"
1791 msgstr "_Kuitaat"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:350
1794 msgid "_Redo"
1795 msgstr "_Adober"
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:351
1798 msgid "_Refresh"
1799 msgstr "_Adtresañ"
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:353
1802 msgid "_Revert"
1803 msgstr "_Stumm diaraog"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:354
1806 msgid "_Save"
1807 msgstr "_Enrollañ"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:355
1810 msgid "Save _As"
1811 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:356
1814 msgid "_Color"
1815 msgstr "_Liv"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:357
1818 msgid "_Font"
1819 msgstr "_Nodezh"
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:358
1822 msgid "_Ascending"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:359
1826 msgid "_Descending"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:360
1830 msgid "_Spell Check"
1831 msgstr "Reizh_skrivadur"
1832
1833 #: gtk/gtkstock.c:362
1834 msgid "_Strikethrough"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkstock.c:363
1838 msgid "_Undelete"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkstock.c:364
1842 msgid "_Underline"
1843 msgstr "_Islinennet"
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:365
1846 msgid "_Undo"
1847 msgstr "_Freuzañ"
1848
1849 #: gtk/gtkstock.c:366
1850 msgid "_Yes"
1851 msgstr "_Ya"
1852
1853 #: gtk/gtkstock.c:367
1854 msgid "_Normal Size"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:368
1858 msgid "Best _Fit"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkstock.c:369
1862 msgid "Zoom _In"
1863 msgstr "_Tostoc'h"
1864
1865 #: gtk/gtkstock.c:370
1866 msgid "Zoom _Out"
1867 msgstr "_Pelloc'h"
1868
1869 #: gtk/gtktextutil.c:48
1870 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtktextutil.c:49
1874 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtktextutil.c:50
1878 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtktextutil.c:51
1882 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtktextutil.c:52
1886 msgid "LRO Left-to-right _override"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtktextutil.c:53
1890 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtktextutil.c:54
1894 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtktextutil.c:55
1898 msgid "ZWS _Zero width space"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtktextutil.c:56
1902 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtktextutil.c:57
1906 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkthemes.c:71
1910 #, c-format
1911 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1915 msgid "--- No Tip ---"
1916 msgstr "--- Itrik ebet ---"
1917
1918 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1919 #, c-format
1920 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
1924 #, c-format
1925 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
1929 #, c-format
1930 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
1934 msgid "Empty"
1935 msgstr "Gollo"
1936
1937 #. ID
1938 #: modules/input/imam-et.c:454
1939 msgid "Amharic (EZ+)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. ID
1943 #: modules/input/imcedilla.c:91
1944 msgid "Cedilla"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. ID
1948 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1949 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. ID
1953 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1954 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. ID
1958 #: modules/input/imipa.c:145
1959 msgid "IPA"
1960 msgstr "IPA"
1961
1962 #. ID
1963 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1964 msgid "Thai (Broken)"
1965 msgstr "Thai (torr)"
1966
1967 #. ID
1968 #: modules/input/imti-er.c:453
1969 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. ID
1973 #: modules/input/imti-et.c:453
1974 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. ID
1978 #: modules/input/imviqr.c:244
1979 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1980 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
1981
1982 #. ID
1983 #: modules/input/imxim.c:28
1984 msgid "X Input Method"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: tests/testfilechooser.c:179
1988 #, c-format
1989 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #~ msgid "Number of Channels"
1993 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
1994
1995 #~ msgid "Width"
1996 #~ msgstr "Ledander"
1997
1998 #~ msgid "Height"
1999 #~ msgstr "Uhelder"
2000
2001 #~ msgid "Pixels"
2002 #~ msgstr "Pikseloù"
2003
2004 #~ msgid "Value"
2005 #~ msgstr "Gwerzh"
2006
2007 #~ msgid "Page Size"
2008 #~ msgstr "Ment ar bajenn"
2009
2010 #~ msgid "width"
2011 #~ msgstr "ledander"
2012
2013 #~ msgid "Text"
2014 #~ msgstr "Skrid"
2015
2016 #~ msgid "Language"
2017 #~ msgstr "Yezh"
2018
2019 #~ msgid "Active"
2020 #~ msgstr "Bev"
2021
2022 #~ msgid "Title"
2023 #~ msgstr "Titl"
2024
2025 #~ msgid "Pixmap"
2026 #~ msgstr "Piksmap"
2027
2028 #~ msgid "Image"
2029 #~ msgstr "Skeudenn"
2030
2031 #~ msgid "Page"
2032 #~ msgstr "Pajenn"
2033
2034 #~ msgid "Menu"
2035 #~ msgstr "Meuziad"
2036
2037 #~ msgid "Resize"
2038 #~ msgstr "Adventañ"
2039
2040 #~ msgid "Lower"
2041 #~ msgstr "Izelaat"
2042
2043 #~ msgid "Style"
2044 #~ msgstr "Giz"
2045
2046 #~ msgid "Window Title"
2047 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
2048
2049 #~ msgid "The title of the window"
2050 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
2051
2052 #~ msgid "Icon for this window"
2053 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
2054
2055 #~ msgid "Icon Name"
2056 #~ msgstr "Anv an Arlun"
2057
2058 #~ msgid "Gravity"
2059 #~ msgstr "Dedennerezh"