1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
20 #: tests/testfilechooser.c:218
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
68 msgid "Unrecognized image file format"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
132 msgid "Image header corrupt"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
142 msgid "Image pixel data corrupt"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 msgid "Unsupported animation type"
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 msgid "Invalid header in animation"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 msgid "Not enough memory to load animation"
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 msgid "Malformed chunk in animation"
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 msgid "BMP image has bogus header data"
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
234 msgid "Stack overflow"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
244 msgid "Bad code encountered"
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
307 msgid "Icon has zero width"
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
312 msgid "Icon has zero height"
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
317 msgid "Compressed icons are not supported"
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
322 msgid "Unsupported icon type"
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
406 msgid "Image has unsupported bpp"
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
615 msgid "RAS image has bogus header data"
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
620 msgid "RAS image has unknown type"
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
625 msgid "unsupported RAS image variation"
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
690 msgid "TGA image type not supported"
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
700 msgid "Excess data in file"
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
749 msgid "Failed to save TIFF image"
750 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
752 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
754 msgid "Failed to write TIFF data"
755 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
759 msgid "Couldn't write to TIFF file"
760 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
763 msgid "The TIFF image format"
764 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
766 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
768 msgid "Image has zero width"
771 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
773 msgid "Image has zero height"
776 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
778 msgid "Not enough memory to load image"
779 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
783 msgid "Couldn't save the rest"
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
787 msgid "The WBMP image format"
788 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
790 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
792 msgid "Invalid XBM file"
793 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
795 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
797 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
802 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
803 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
806 msgid "The XBM image format"
807 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
809 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
811 msgid "No XPM header found"
814 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
816 msgid "Invalid XPM header"
817 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
819 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
821 msgid "XPM file has image width <= 0"
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
826 msgid "XPM file has image height <= 0"
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
831 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
836 msgid "XPM file has invalid number of colors"
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
841 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
846 msgid "Cannot read XPM colormap"
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
851 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
852 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
855 msgid "The XPM image format"
856 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
858 #. Description of --class=CLASS in --help output
860 msgid "Program class as used by the window manager"
863 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
868 #. Description of --name=NAME in --help output
870 msgid "Program name as used by the window manager"
873 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
878 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
880 msgid "X display to use"
883 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
888 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
890 msgid "X screen to use"
891 msgstr "Skramm X da implij"
893 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
898 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
900 msgid "Gdk debugging flags to set"
903 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
906 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
907 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
911 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
913 msgid "Gdk debugging flags to unset"
916 #: gdk/keyname-table.h:3940
917 msgid "keyboard label|BackSpace"
920 #: gdk/keyname-table.h:3941
921 msgid "keyboard label|Tab"
924 #: gdk/keyname-table.h:3942
925 msgid "keyboard label|Return"
928 #: gdk/keyname-table.h:3943
929 msgid "keyboard label|Pause"
932 #: gdk/keyname-table.h:3944
933 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
936 #: gdk/keyname-table.h:3945
937 msgid "keyboard label|Sys_Req"
940 #: gdk/keyname-table.h:3946
941 msgid "keyboard label|Escape"
944 #: gdk/keyname-table.h:3947
945 msgid "keyboard label|Multi_key"
948 #: gdk/keyname-table.h:3948
949 msgid "keyboard label|Home"
952 #: gdk/keyname-table.h:3949
953 msgid "keyboard label|Page_Up"
956 #: gdk/keyname-table.h:3950
957 msgid "keyboard label|Page_Down"
960 #: gdk/keyname-table.h:3951
961 msgid "keyboard label|End"
964 #: gdk/keyname-table.h:3952
965 msgid "keyboard label|Begin"
968 #: gdk/keyname-table.h:3953
969 msgid "keyboard label|Print"
972 #: gdk/keyname-table.h:3954
973 msgid "keyboard label|Insert"
976 #: gdk/keyname-table.h:3955
977 msgid "keyboard label|Num_Lock"
980 #: gdk/keyname-table.h:3956
981 msgid "keyboard label|KP_Space"
984 #: gdk/keyname-table.h:3957
985 msgid "keyboard label|KP_Tab"
988 #: gdk/keyname-table.h:3958
989 msgid "keyboard label|KP_Enter"
992 #: gdk/keyname-table.h:3959
993 msgid "keyboard label|KP_Home"
996 #: gdk/keyname-table.h:3960
997 msgid "keyboard label|KP_Left"
1000 #: gdk/keyname-table.h:3961
1001 msgid "keyboard label|KP_Up"
1004 #: gdk/keyname-table.h:3962
1005 msgid "keyboard label|KP_Right"
1008 #: gdk/keyname-table.h:3963
1009 msgid "keyboard label|KP_Down"
1012 #: gdk/keyname-table.h:3964
1013 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1016 #: gdk/keyname-table.h:3965
1017 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1020 #: gdk/keyname-table.h:3966
1021 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1024 #: gdk/keyname-table.h:3967
1025 msgid "keyboard label|KP_Next"
1028 #: gdk/keyname-table.h:3968
1029 msgid "keyboard label|KP_End"
1032 #: gdk/keyname-table.h:3969
1033 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1036 #: gdk/keyname-table.h:3970
1037 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1040 #: gdk/keyname-table.h:3971
1041 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1044 #: gdk/keyname-table.h:3972
1045 msgid "keyboard label|Delete"
1048 #. Description of --sync in --help output
1049 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1050 msgid "Don't batch GDI requests"
1053 #. Description of --no-wintab in --help output
1054 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1055 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1058 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1059 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1060 msgid "Same as --no-wintab"
1063 #. Description of --use-wintab in --help output
1064 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1065 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1068 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1069 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1070 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1073 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1078 #. Description of --sync in --help output
1079 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1080 msgid "Make X calls synchronous"
1083 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1087 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1088 msgid "The license of the program"
1089 msgstr "Aotre ar program"
1091 #. Add the credits button
1092 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1096 #. Add the license button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1104 msgstr "Diwar-benn %s"
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1112 msgstr "Skrivet gant"
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1115 msgid "Documented by"
1116 msgstr "Teuliadur gant"
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1119 msgid "Translated by"
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1124 msgstr "Skeudennoù gant"
1126 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1127 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1128 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1130 #. * And do not translate the part before the |.
1132 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1133 msgid "keyboard label|Shift"
1136 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1137 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1138 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1140 #. * And do not translate the part before the |.
1142 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1143 msgid "keyboard label|Ctrl"
1146 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1147 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1148 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1150 #. * And do not translate the part before the |.
1152 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1153 msgid "keyboard label|Alt"
1156 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1157 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1158 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1160 #. * And do not translate the part before the |.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1163 msgid "keyboard label|Super"
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1170 #. * And do not translate the part before the |.
1172 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1173 msgid "keyboard label|Hyper"
1176 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1177 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1178 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1180 #. * And do not translate the part before the |.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1183 msgid "keyboard label|Meta"
1186 #. do not translate the part before the |
1187 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1188 msgid "keyboard label|Space"
1191 #. do not translate the part before the |
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1193 msgid "keyboard label|Backslash"
1196 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1197 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1198 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1199 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1201 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1202 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1203 #. * the year will appear on the right.
1205 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1209 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1210 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1211 #. * to be the first day of the week, and so on.
1213 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1214 msgid "calendar:week_start:0"
1217 #. Translators: This is a text measurement template.
1218 #. * Translate it to the widest year text.
1220 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1221 #. * in the translation.
1223 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1225 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1226 msgid "year measurement template|2000"
1229 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1230 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1232 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1233 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1234 #. * part in the translation.
1236 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1237 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1242 msgid "calendar:day:digits|%d"
1245 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1246 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1248 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1249 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1250 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1252 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1253 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1258 msgid "calendar:week:digits|%d"
1261 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1262 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1263 #. * Use only ASCII in the translation.
1265 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1266 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1269 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1270 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1272 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1273 msgid "calendar year format|%Y"
1276 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1277 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1278 #. * the text after the | in the translation.
1280 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1281 msgid "Accelerator|Disabled"
1284 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1285 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1288 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1289 msgid "New accelerator..."
1292 #. do not translate the part before the |
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1295 msgid "progress bar label|%d %%"
1298 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1299 msgid "Pick a Color"
1300 msgstr "Dibabit ul Liv"
1302 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1303 msgid "Received invalid color data\n"
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1308 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1309 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1310 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1315 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1316 "it for use in the future."
1319 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1320 msgid "_Save color here"
1323 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1325 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1326 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1331 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1332 "lightness of that color using the inner triangle."
1335 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1337 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1346 msgid "Position on the color wheel."
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1350 msgid "_Saturation:"
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1354 msgid "\"Deepness\" of the color."
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1362 msgid "Brightness of the color."
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1370 msgid "Amount of red light in the color."
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1378 msgid "Amount of green light in the color."
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1386 msgid "Amount of blue light in the color."
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1392 msgstr "_Divoullded : "
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1395 msgid "Transparency of the color."
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1400 msgid "Color _name:"
1401 msgstr "_Anv al liv"
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1416 msgstr "Rodel al liv"
1418 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1419 msgid "Color Selection"
1422 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1423 msgid "Input _Methods"
1426 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1427 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1430 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1431 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1433 msgid "Invalid filename: %s"
1434 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1436 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1437 msgid "Select A File"
1438 msgstr "Dibabit ur restr"
1440 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1444 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1446 msgstr "(Hini ebet)"
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1453 msgid "Could not retrieve information about the file"
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1457 msgid "Could not add a bookmark"
1458 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1461 msgid "Could not remove bookmark"
1462 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1465 msgid "The folder could not be created"
1466 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1470 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1471 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1475 msgid "Invalid file name"
1476 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1479 msgid "The folder contents could not be displayed"
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1484 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1485 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1489 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1490 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1494 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1495 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1499 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1500 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1504 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1513 msgstr "Adenvel ..."
1515 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1521 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1525 msgstr "_Erlec'hiañ"
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1529 msgstr "_Ouzhpennañ"
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1532 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1533 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1540 msgid "Remove the selected bookmark"
1541 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1544 msgid "Could not select file"
1545 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1549 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1551 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1554 msgid "_Add to Bookmarks"
1555 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1558 msgid "Show _Hidden Files"
1559 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1578 msgid "Select which types of files are shown"
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1587 msgid "_Browse for other folders"
1588 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1592 msgid "Type a file name"
1593 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1597 msgid "Create Fo_lder"
1598 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1601 msgid "Save in _folder:"
1602 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1605 msgid "Create in _folder:"
1606 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
1610 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
1615 msgid "shortcut %s already exists"
1616 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
1620 msgid "Shortcut %s does not exist"
1621 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
1625 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1627 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1628 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
1633 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1638 msgstr "_Erlec'hiañ"
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
1642 msgid "Could not mount %s"
1643 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
1646 msgid "Type name of new folder"
1647 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
1652 msgid_plural "%d bytes"
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
1682 #: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
1683 msgid "response-requested"
1686 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1688 msgstr "Roll-skridoù"
1690 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1692 msgstr "Roll-_skridoù"
1694 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1698 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1700 msgid "Folder unreadable: %s"
1701 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1703 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1706 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1707 "available to this program.\n"
1708 "Are you sure that you want to select it?"
1711 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1713 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1715 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1716 msgid "De_lete File"
1717 msgstr "_Distruj ar Restr"
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1720 msgid "_Rename File"
1721 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1726 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1729 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1732 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1735 "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1739 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1744 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1745 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1749 msgstr "Roll-skrid nevez"
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1752 msgid "_Folder name:"
1753 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1761 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1767 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1770 "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
1773 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1774 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1777 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1779 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1780 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1784 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1785 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1789 msgstr "Distruj Restr"
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1793 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1799 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1802 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1808 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1811 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1816 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1817 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1821 msgstr "Adenvel ar Restr"
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1825 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1826 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1833 msgid "_Selection: "
1834 msgstr "_Diuzadenn :"
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1839 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1840 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1844 msgid "Invalid UTF-8"
1845 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1848 msgid "Name too long"
1849 msgstr "Re hir eo an anv"
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1852 msgid "Couldn't convert filename"
1855 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1857 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1859 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1862 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1864 msgid "Could not obtain root folder"
1865 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1867 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1871 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1872 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1873 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1875 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1876 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1878 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1880 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1881 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1883 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1885 msgid "This file system does not support mounting"
1888 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1890 msgstr "Reizhiad restroù"
1892 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1895 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1896 "Please use a different name."
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1901 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1904 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
1906 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1909 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
1911 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1914 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1916 msgid "Error getting information for '/': %s"
1917 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1919 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1921 msgid "Network Drive (%s)"
1924 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1929 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
1931 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1933 #. Initialize fields
1934 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1938 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
1942 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1943 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1944 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1945 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1946 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1948 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1952 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1956 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1960 #. create the text entry widget
1961 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1965 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
1966 msgid "Font Selection"
1967 msgstr "Choazh ar font"
1969 #: gtk/gtkgamma.c:370
1973 #: gtk/gtkgamma.c:380
1974 msgid "_Gamma value"
1975 msgstr "Gwerzh _Gamma"
1977 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1980 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
1982 msgid "Error loading icon: %s"
1983 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
1985 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
1988 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1989 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1990 "You can get a copy from:\n"
1994 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
1996 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1999 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2003 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2007 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2008 msgid "No extended input devices"
2011 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2013 msgstr "_Trobarzhell :"
2015 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2019 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2023 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2027 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2042 msgstr "_Alc'hwezioù"
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2088 #: gtk/gtklabel.c:4045
2090 msgstr "Diuz an Holl"
2092 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2093 #: gtk/gtkmain.c:404
2094 msgid "Load additional GTK+ modules"
2095 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2097 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2098 #: gtk/gtkmain.c:405
2102 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2103 #: gtk/gtkmain.c:407
2104 msgid "Make all warnings fatal"
2107 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2108 #: gtk/gtkmain.c:410
2109 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2112 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2113 #: gtk/gtkmain.c:413
2114 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2117 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2118 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2119 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2120 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2122 #: gtk/gtkmain.c:497
2124 msgstr "default:LTR"
2126 #: gtk/gtkmain.c:593
2127 msgid "GTK+ Options"
2128 msgstr "Dibaboù GTK+"
2130 #: gtk/gtkmain.c:593
2131 msgid "Show GTK+ Options"
2132 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2134 #: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
2139 #. Translate to the default units to use for presenting
2140 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2141 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2142 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2143 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2145 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
2148 msgstr "default:LTR"
2150 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
2152 "<b>Any Printer</b>\n"
2153 "For portable documents"
2156 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
2160 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
2164 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
2174 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
2175 msgid "Manage Custom Sizes..."
2178 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
2179 msgid "_Format for:"
2182 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
2184 msgid "_Paper size:"
2185 msgstr "Ment ar bajenn"
2187 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
2189 msgid "_Orientation:"
2190 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2192 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
2195 msgstr "Ment ar bajenn"
2197 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2198 msgid "Margins from Printer..."
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
2203 msgid "Custom Size %d"
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
2207 msgid "Manage Custom Sizes"
2210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
2215 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
2223 msgstr "Ment ar bajenn"
2225 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
2246 msgid "Paper Margins"
2249 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2250 msgid "Not available"
2253 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2254 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
2255 msgid "Print to PDF"
2258 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2260 msgid "_Save in folder:"
2261 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2263 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2264 #: gtk/gtkprintoperation.c:881
2265 msgid "print operation status|Initial state"
2268 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2269 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
2270 msgid "print operation status|Preparing to print"
2273 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2274 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
2275 msgid "print operation status|Generating data"
2278 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2279 #: gtk/gtkprintoperation.c:887
2280 msgid "print operation status|Sending data"
2283 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2284 #: gtk/gtkprintoperation.c:889
2285 msgid "print operation status|Waiting"
2288 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2289 #: gtk/gtkprintoperation.c:891
2290 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2293 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2294 #: gtk/gtkprintoperation.c:893
2295 msgid "print operation status|Printing"
2298 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2299 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
2300 msgid "print operation status|Finished"
2303 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2304 #: gtk/gtkprintoperation.c:897
2305 msgid "print operation status|Finished with error"
2308 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2310 msgid "Error printing"
2313 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
2314 msgid "Printer offline"
2317 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
2318 msgid "Out of paper"
2321 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2326 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2327 msgid "Need user intervention"
2330 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
2334 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
2335 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
2337 msgid "Not enough free memory"
2338 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2340 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
2342 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2345 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
2347 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2350 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
2352 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2353 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2355 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
2357 msgid "Unspecified error"
2360 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
2362 msgid "Error from StartDoc"
2365 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
2370 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2373 msgstr "_Lec'hiadur :"
2375 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
2379 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
2384 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
2389 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2394 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
2398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
2402 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
2407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
2412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
2415 msgstr "_Stumm diaraog"
2417 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
2425 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2426 msgid "Pages per _sheet:"
2429 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
2433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
2435 msgid "_Only Print:"
2439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
2443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
2447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
2462 msgid "Paper _Type:"
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
2466 msgid "Paper _Source:"
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
2470 msgid "Output T_ray:"
2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2477 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
2481 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
2482 msgid "_Billing info:"
2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
2486 msgid "Print Document"
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
2494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2503 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
2504 msgid "Add Cover Page"
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2524 msgid "Image Quality"
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2537 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
2545 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2549 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2550 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2555 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2558 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2560 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2563 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2564 msgid "Select which type of documents are shown"
2567 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2569 msgid "No item for URI '%s' found"
2572 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2574 msgid "Could not remove item"
2575 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2577 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2579 msgid "Could not clear list"
2580 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2582 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2584 msgid "Copy _Location"
2585 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2587 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2588 msgid "_Remove From List"
2591 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2596 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2597 msgid "Show _Private Resources"
2600 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2602 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2605 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2606 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2608 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2611 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2613 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2616 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2621 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2623 msgid "Unknown item"
2626 #: gtk/gtkrecentmanager.c:944
2629 "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
2633 #: gtk/gtkrecentmanager.c:954
2636 "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
2640 #: gtk/gtkrecentmanager.c:964
2642 msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
2645 #: gtk/gtkrecentmanager.c:974
2648 "You must specify the name of the application that is registering the "
2649 "recently used resource pointed by `%s'"
2652 #: gtk/gtkrecentmanager.c:985
2655 "You must specify a command line to be used when launching the resource "
2659 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
2660 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
2662 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2665 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2666 #: gtk/gtkstock.c:308
2670 #: gtk/gtkstock.c:309
2674 #: gtk/gtkstock.c:310
2678 #: gtk/gtkstock.c:311
2682 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2683 #. * need the mnemonics to be rationalized
2685 #: gtk/gtkstock.c:316
2689 #: gtk/gtkstock.c:318
2693 #: gtk/gtkstock.c:319
2697 #: gtk/gtkstock.c:320
2701 #: gtk/gtkstock.c:321
2705 #: gtk/gtkstock.c:322
2709 #: gtk/gtkstock.c:323
2713 #: gtk/gtkstock.c:324
2718 #: gtk/gtkstock.c:325
2722 #: gtk/gtkstock.c:326
2726 #: gtk/gtkstock.c:327
2730 #: gtk/gtkstock.c:328
2734 #: gtk/gtkstock.c:329
2738 #: gtk/gtkstock.c:330
2742 #: gtk/gtkstock.c:331
2746 #: gtk/gtkstock.c:332
2750 #: gtk/gtkstock.c:333
2751 msgid "Find and _Replace"
2752 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2754 #: gtk/gtkstock.c:334
2758 #: gtk/gtkstock.c:335
2760 msgstr "_Skramm leun"
2762 #: gtk/gtkstock.c:336
2763 msgid "_Leave Fullscreen"
2764 msgstr "_Chom e skramm leun"
2766 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2767 #: gtk/gtkstock.c:338
2768 msgid "Navigation|_Bottom"
2771 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2772 #: gtk/gtkstock.c:340
2773 msgid "Navigation|_First"
2776 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2777 #: gtk/gtkstock.c:342
2778 msgid "Navigation|_Last"
2781 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2782 #: gtk/gtkstock.c:344
2783 msgid "Navigation|_Top"
2786 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2787 #: gtk/gtkstock.c:346
2788 msgid "Navigation|_Back"
2791 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2792 #: gtk/gtkstock.c:348
2793 msgid "Navigation|_Down"
2796 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2797 #: gtk/gtkstock.c:350
2798 msgid "Navigation|_Forward"
2801 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2802 #: gtk/gtkstock.c:352
2803 msgid "Navigation|_Up"
2806 #: gtk/gtkstock.c:353
2810 #: gtk/gtkstock.c:354
2814 #: gtk/gtkstock.c:355
2818 #: gtk/gtkstock.c:356
2819 msgid "Increase Indent"
2822 #: gtk/gtkstock.c:357
2823 msgid "Decrease Indent"
2826 #: gtk/gtkstock.c:358
2828 msgstr "_Roll-gerioù"
2830 #: gtk/gtkstock.c:359
2831 msgid "_Information"
2834 #: gtk/gtkstock.c:360
2838 #: gtk/gtkstock.c:361
2842 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2843 #: gtk/gtkstock.c:363
2845 msgid "Justify|_Center"
2848 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2849 #: gtk/gtkstock.c:365
2850 msgid "Justify|_Fill"
2853 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2854 #: gtk/gtkstock.c:367
2855 msgid "Justify|_Left"
2858 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2859 #: gtk/gtkstock.c:369
2861 msgid "Justify|_Right"
2864 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2865 #: gtk/gtkstock.c:372
2866 msgid "Media|_Forward"
2869 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2870 #: gtk/gtkstock.c:374
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:376
2876 msgid "Media|P_ause"
2879 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2880 #: gtk/gtkstock.c:378
2884 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2885 #: gtk/gtkstock.c:380
2886 msgid "Media|Pre_vious"
2889 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2890 #: gtk/gtkstock.c:382
2892 msgid "Media|_Record"
2895 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2896 #: gtk/gtkstock.c:384
2898 msgid "Media|R_ewind"
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:386
2906 #: gtk/gtkstock.c:387
2910 #: gtk/gtkstock.c:388
2914 #: gtk/gtkstock.c:389
2918 #: gtk/gtkstock.c:390
2922 #: gtk/gtkstock.c:391
2926 #: gtk/gtkstock.c:392
2930 #: gtk/gtkstock.c:393
2931 msgid "_Preferences"
2934 #: gtk/gtkstock.c:394
2938 #: gtk/gtkstock.c:395
2940 msgid "Print Pre_view"
2943 #: gtk/gtkstock.c:396
2947 #: gtk/gtkstock.c:397
2951 #: gtk/gtkstock.c:398
2955 #: gtk/gtkstock.c:399
2959 #: gtk/gtkstock.c:401
2961 msgstr "_Stumm diaraog"
2963 #: gtk/gtkstock.c:402
2967 #: gtk/gtkstock.c:403
2969 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
2971 #: gtk/gtkstock.c:404
2973 msgstr "Diuz an &Holl"
2975 #: gtk/gtkstock.c:405
2979 #: gtk/gtkstock.c:406
2983 #: gtk/gtkstock.c:407
2987 #: gtk/gtkstock.c:408
2991 #: gtk/gtkstock.c:409
2992 msgid "_Spell Check"
2993 msgstr "Reizh_skrivadur"
2995 #: gtk/gtkstock.c:410
2999 #: gtk/gtkstock.c:411
3000 msgid "_Strikethrough"
3003 #: gtk/gtkstock.c:412
3007 #: gtk/gtkstock.c:413
3009 msgstr "_Islinennet"
3011 #: gtk/gtkstock.c:414
3015 #: gtk/gtkstock.c:415
3019 #: gtk/gtkstock.c:416
3020 msgid "_Normal Size"
3023 #: gtk/gtkstock.c:417
3027 #: gtk/gtkstock.c:418
3031 #: gtk/gtkstock.c:419
3035 #: gtk/gtktextutil.c:60
3036 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3039 #: gtk/gtktextutil.c:61
3040 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3043 #: gtk/gtktextutil.c:62
3044 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3047 #: gtk/gtktextutil.c:63
3048 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3051 #: gtk/gtktextutil.c:64
3052 msgid "LRO Left-to-right _override"
3055 #: gtk/gtktextutil.c:65
3056 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3059 #: gtk/gtktextutil.c:66
3060 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3063 #: gtk/gtktextutil.c:67
3064 msgid "ZWS _Zero width space"
3067 #: gtk/gtktextutil.c:68
3068 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3071 #: gtk/gtktextutil.c:69
3072 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3075 #: gtk/gtkthemes.c:71
3077 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3080 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3081 msgid "--- No Tip ---"
3082 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3084 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3086 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3089 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3091 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3094 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3096 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3099 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3103 #. translators, strip everything up to the first |
3104 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3105 msgid "paper size|asme_f"
3108 #. translators, strip everything up to the first |
3109 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3110 msgid "paper size|A0x2"
3113 #. translators, strip everything up to the first |
3114 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3115 msgid "paper size|A0"
3118 #. translators, strip everything up to the first |
3119 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3120 msgid "paper size|A0x3"
3123 #. translators, strip everything up to the first |
3124 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3125 msgid "paper size|A1"
3128 #. translators, strip everything up to the first |
3129 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3130 msgid "paper size|A10"
3133 #. translators, strip everything up to the first |
3134 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3135 msgid "paper size|A1x3"
3138 #. translators, strip everything up to the first |
3139 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3140 msgid "paper size|A1x4"
3143 #. translators, strip everything up to the first |
3144 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3145 msgid "paper size|A2"
3148 #. translators, strip everything up to the first |
3149 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3150 msgid "paper size|A2x3"
3153 #. translators, strip everything up to the first |
3154 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3155 msgid "paper size|A2x4"
3158 #. translators, strip everything up to the first |
3159 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3160 msgid "paper size|A2x5"
3163 #. translators, strip everything up to the first |
3164 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3165 msgid "paper size|A3"
3168 #. translators, strip everything up to the first |
3169 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3170 msgid "paper size|A3 Extra"
3173 #. translators, strip everything up to the first |
3174 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3175 msgid "paper size|A3x3"
3178 #. translators, strip everything up to the first |
3179 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3180 msgid "paper size|A3x4"
3183 #. translators, strip everything up to the first |
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3185 msgid "paper size|A3x5"
3188 #. translators, strip everything up to the first |
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3190 msgid "paper size|A3x6"
3193 #. translators, strip everything up to the first |
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3195 msgid "paper size|A3x7"
3198 #. translators, strip everything up to the first |
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3200 msgid "paper size|A4"
3203 #. translators, strip everything up to the first |
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3205 msgid "paper size|A4 Extra"
3208 #. translators, strip everything up to the first |
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3210 msgid "paper size|A4 Tab"
3213 #. translators, strip everything up to the first |
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3215 msgid "paper size|A4x3"
3218 #. translators, strip everything up to the first |
3219 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3220 msgid "paper size|A4x4"
3223 #. translators, strip everything up to the first |
3224 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3225 msgid "paper size|A4x5"
3228 #. translators, strip everything up to the first |
3229 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3230 msgid "paper size|A4x6"
3233 #. translators, strip everything up to the first |
3234 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3235 msgid "paper size|A4x7"
3238 #. translators, strip everything up to the first |
3239 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3240 msgid "paper size|A4x8"
3243 #. translators, strip everything up to the first |
3244 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3245 msgid "paper size|A4x9"
3248 #. translators, strip everything up to the first |
3249 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3250 msgid "paper size|A5"
3253 #. translators, strip everything up to the first |
3254 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3255 msgid "paper size|A5 Extra"
3258 #. translators, strip everything up to the first |
3259 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3260 msgid "paper size|A6"
3263 #. translators, strip everything up to the first |
3264 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3265 msgid "paper size|A7"
3268 #. translators, strip everything up to the first |
3269 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3270 msgid "paper size|A8"
3273 #. translators, strip everything up to the first |
3274 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3275 msgid "paper size|A9"
3278 #. translators, strip everything up to the first |
3279 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3280 msgid "paper size|B0"
3283 #. translators, strip everything up to the first |
3284 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3285 msgid "paper size|B1"
3288 #. translators, strip everything up to the first |
3289 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3290 msgid "paper size|B10"
3293 #. translators, strip everything up to the first |
3294 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3295 msgid "paper size|B2"
3298 #. translators, strip everything up to the first |
3299 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3300 msgid "paper size|B3"
3303 #. translators, strip everything up to the first |
3304 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3305 msgid "paper size|B4"
3308 #. translators, strip everything up to the first |
3309 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3310 msgid "paper size|B5"
3313 #. translators, strip everything up to the first |
3314 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3315 msgid "paper size|B5 Extra"
3318 #. translators, strip everything up to the first |
3319 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3320 msgid "paper size|B6"
3323 #. translators, strip everything up to the first |
3324 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3325 msgid "paper size|B6/C4"
3328 #. translators, strip everything up to the first |
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3330 msgid "paper size|B7"
3333 #. translators, strip everything up to the first |
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3335 msgid "paper size|B8"
3338 #. translators, strip everything up to the first |
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3340 msgid "paper size|B9"
3343 #. translators, strip everything up to the first |
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3345 msgid "paper size|C0"
3348 #. translators, strip everything up to the first |
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3350 msgid "paper size|C1"
3353 #. translators, strip everything up to the first |
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3355 msgid "paper size|C10"
3358 #. translators, strip everything up to the first |
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3360 msgid "paper size|C2"
3363 #. translators, strip everything up to the first |
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3365 msgid "paper size|C3"
3368 #. translators, strip everything up to the first |
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3370 msgid "paper size|C4"
3373 #. translators, strip everything up to the first |
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3375 msgid "paper size|C5"
3378 #. translators, strip everything up to the first |
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3380 msgid "paper size|C6"
3383 #. translators, strip everything up to the first |
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3385 msgid "paper size|C6/C5"
3388 #. translators, strip everything up to the first |
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3390 msgid "paper size|C7"
3393 #. translators, strip everything up to the first |
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3395 msgid "paper size|C7/C6"
3398 #. translators, strip everything up to the first |
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3400 msgid "paper size|C8"
3403 #. translators, strip everything up to the first |
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3405 msgid "paper size|C9"
3408 #. translators, strip everything up to the first |
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3410 msgid "paper size|DL Envelope"
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3415 msgid "paper size|RA0"
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3420 msgid "paper size|RA1"
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3425 msgid "paper size|RA2"
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3430 msgid "paper size|SRA0"
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3435 msgid "paper size|SRA1"
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3440 msgid "paper size|SRA2"
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3445 msgid "paper size|JB0"
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3450 msgid "paper size|JB1"
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3455 msgid "paper size|JB10"
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3460 msgid "paper size|JB2"
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3465 msgid "paper size|JB3"
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3470 msgid "paper size|JB4"
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3475 msgid "paper size|JB5"
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3480 msgid "paper size|JB6"
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3485 msgid "paper size|JB7"
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3490 msgid "paper size|JB8"
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3495 msgid "paper size|JB9"
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3500 msgid "paper size|jis exec"
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3505 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3510 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3515 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3520 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3525 msgid "paper size|kahu Envelope"
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3530 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3535 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3540 msgid "paper size|you4 Envelope"
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3545 msgid "paper size|10x11"
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3550 msgid "paper size|10x13"
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3555 msgid "paper size|10x14"
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3560 msgid "paper size|10x15"
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3565 msgid "paper size|11x12"
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3570 msgid "paper size|11x15"
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3575 msgid "paper size|12x19"
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3580 msgid "paper size|5x7"
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3585 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3590 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3595 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3600 msgid "paper size|a2 Envelope"
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3605 msgid "paper size|Arch A"
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3610 msgid "paper size|Arch B"
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3615 msgid "paper size|Arch C"
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3620 msgid "paper size|Arch D"
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3625 msgid "paper size|Arch E"
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3630 msgid "paper size|b-plus"
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3635 msgid "paper size|c"
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3640 msgid "paper size|c5 Envelope"
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3645 msgid "paper size|d"
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3650 msgid "paper size|e"
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3655 msgid "paper size|edp"
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3660 msgid "paper size|European edp"
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3665 msgid "paper size|Executive"
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3670 msgid "paper size|f"
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3675 msgid "paper size|FanFold European"
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3680 msgid "paper size|FanFold US"
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3685 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3690 msgid "paper size|Government Legal"
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3695 msgid "paper size|Government Letter"
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3700 msgid "paper size|Index 3x5"
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3705 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3710 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3715 msgid "paper size|Index 5x8"
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3720 msgid "paper size|Invoice"
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3725 msgid "paper size|Tabloid"
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3730 msgid "paper size|US Legal"
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3735 msgid "paper size|US Legal Extra"
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3740 msgid "paper size|US Letter"
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3745 msgid "paper size|US Letter Extra"
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3750 msgid "paper size|US Letter Plus"
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3755 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3760 msgid "paper size|#10 Envelope"
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3765 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3770 msgid "paper size|#12 Envelope"
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3775 msgid "paper size|#14 Envelope"
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3780 msgid "paper size|#9 Envelope"
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3785 msgid "paper size|Personal Envelope"
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3790 msgid "paper size|Quarto"
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3795 msgid "paper size|Super A"
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3800 msgid "paper size|Super B"
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3805 msgid "paper size|Wide Format"
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3810 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3815 msgid "paper size|Folio"
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3820 msgid "paper size|Folio sp"
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3825 msgid "paper size|Invite Envelope"
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3830 msgid "paper size|Italian Envelope"
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3835 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3840 msgid "paper size|pa-kai"
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3845 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3850 msgid "paper size|Small Photo"
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3855 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3860 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3865 msgid "paper size|prc 16k"
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3870 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3875 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3880 msgid "paper size|prc 32k"
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3885 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3890 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3895 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3900 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3905 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3910 msgid "paper size|ROC 16k"
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3915 msgid "paper size|ROC 8k"
3919 #: modules/input/imam-et.c:454
3920 msgid "Amharic (EZ+)"
3921 msgstr "Amhareg (EZ+)"
3924 #: modules/input/imcedilla.c:91
3929 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3930 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3934 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3935 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3939 #: modules/input/imipa.c:145
3944 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3945 msgid "Thai (Broken)"
3946 msgstr "Thai (torr)"
3949 #: modules/input/imti-er.c:453
3950 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3954 #: modules/input/imti-et.c:453
3955 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3959 #: modules/input/imviqr.c:244
3960 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3961 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
3964 #: modules/input/imxim.c:28
3965 msgid "X Input Method"
3968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
3977 msgid "Paper Source"
3980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
3984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
3993 msgstr "Choazh ar font"
3995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
3996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4000 msgid "Printer Default"
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4025 msgstr "(Hini ebet)"
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4032 msgid "Confidential"
4035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4049 msgid "Unclassified"
4052 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
4053 msgid "Print to LPR"
4056 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
4057 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
4058 msgid "Pages Per Sheet"
4061 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4062 msgid "Command Line"
4065 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
4070 #: tests/testfilechooser.c:205
4072 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4075 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4076 msgid "directfb arg"
4079 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4083 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4087 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4088 msgid "The URI bound to this button"
4091 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4096 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4099 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
4101 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4103 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4106 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4108 msgid "No deserialize function found for format %s"
4111 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4113 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4116 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
4118 msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4121 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4123 msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
4126 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4128 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4131 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4133 msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4136 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4138 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4141 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4143 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4146 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4148 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4151 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4152 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4155 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4157 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4160 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4161 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4163 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4166 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4168 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4171 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4173 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4179 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4184 msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4189 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4194 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4199 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4203 msgid "A <tags> element has already been specified"
4206 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4207 msgid "A <text> element has already been specified"
4210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4211 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4216 msgid "Serialized data is malformed"
4219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4222 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4225 #. sorted by name, remember to sort when changing
4226 #: gtk/paper_names.c:18
4232 #: gtk/paper_names.c:19
4236 #: gtk/paper_names.c:20
4240 #: gtk/paper_names.c:21
4244 #: gtk/paper_names.c:22
4248 #: gtk/paper_names.c:23
4252 #: gtk/paper_names.c:24
4256 #: gtk/paper_names.c:25
4260 #: gtk/paper_names.c:26
4264 #: gtk/paper_names.c:27
4268 #: gtk/paper_names.c:28
4272 #: gtk/paper_names.c:29
4276 #: gtk/paper_names.c:30
4280 #: gtk/paper_names.c:31
4284 #: gtk/paper_names.c:32
4288 #: gtk/paper_names.c:33
4292 #: gtk/paper_names.c:34
4296 #: gtk/paper_names.c:35
4300 #: gtk/paper_names.c:36
4304 #: gtk/paper_names.c:37
4308 #: gtk/paper_names.c:38
4312 #: gtk/paper_names.c:39
4316 #: gtk/paper_names.c:40
4320 #: gtk/paper_names.c:41
4324 #: gtk/paper_names.c:42
4328 #: gtk/paper_names.c:43
4332 #: gtk/paper_names.c:44
4336 #: gtk/paper_names.c:45
4340 #: gtk/paper_names.c:46
4344 #: gtk/paper_names.c:47
4348 #: gtk/paper_names.c:48
4352 #: gtk/paper_names.c:49
4356 #: gtk/paper_names.c:50
4360 #: gtk/paper_names.c:51
4364 #: gtk/paper_names.c:52
4368 #: gtk/paper_names.c:53
4372 #: gtk/paper_names.c:54
4376 #: gtk/paper_names.c:55
4380 #: gtk/paper_names.c:56
4384 #: gtk/paper_names.c:57
4388 #: gtk/paper_names.c:58
4392 #: gtk/paper_names.c:59
4396 #: gtk/paper_names.c:60
4400 #: gtk/paper_names.c:61
4404 #: gtk/paper_names.c:62
4409 #: gtk/paper_names.c:63
4413 #: gtk/paper_names.c:64
4417 #: gtk/paper_names.c:65
4421 #: gtk/paper_names.c:66
4425 #: gtk/paper_names.c:67
4429 #: gtk/paper_names.c:68
4433 #: gtk/paper_names.c:69
4437 #: gtk/paper_names.c:70
4441 #: gtk/paper_names.c:71
4445 #: gtk/paper_names.c:72
4449 #: gtk/paper_names.c:73
4453 #: gtk/paper_names.c:74
4457 #: gtk/paper_names.c:75
4461 #: gtk/paper_names.c:76
4466 #: gtk/paper_names.c:77
4470 #: gtk/paper_names.c:78
4474 #: gtk/paper_names.c:79
4478 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4479 #: gtk/paper_names.c:80
4483 #: gtk/paper_names.c:81
4487 #: gtk/paper_names.c:82
4491 #: gtk/paper_names.c:83
4495 #: gtk/paper_names.c:84
4499 #: gtk/paper_names.c:85
4503 #: gtk/paper_names.c:86
4507 #: gtk/paper_names.c:87
4511 #: gtk/paper_names.c:88
4515 #: gtk/paper_names.c:89
4519 #: gtk/paper_names.c:90
4523 #: gtk/paper_names.c:91
4527 #: gtk/paper_names.c:92
4531 #: gtk/paper_names.c:93
4535 #: gtk/paper_names.c:94
4539 #: gtk/paper_names.c:95
4543 #: gtk/paper_names.c:96
4547 #: gtk/paper_names.c:97
4551 #: gtk/paper_names.c:98
4552 msgid "Choukei 2 Envelope"
4555 #: gtk/paper_names.c:99
4556 msgid "Choukei 3 Envelope"
4559 #: gtk/paper_names.c:100
4560 msgid "Choukei 4 Envelope"
4563 #: gtk/paper_names.c:101
4564 msgid "hagaki (postcard)"
4567 #: gtk/paper_names.c:102
4568 msgid "kahu Envelope"
4571 #: gtk/paper_names.c:103
4572 msgid "kaku2 Envelope"
4575 #: gtk/paper_names.c:104
4576 msgid "oufuku (reply postcard)"
4579 #: gtk/paper_names.c:105
4580 msgid "you4 Envelope"
4583 #: gtk/paper_names.c:106
4587 #: gtk/paper_names.c:107
4591 #: gtk/paper_names.c:108
4595 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4599 #: gtk/paper_names.c:111
4603 #: gtk/paper_names.c:112
4607 #: gtk/paper_names.c:113
4611 #: gtk/paper_names.c:114
4615 #: gtk/paper_names.c:115
4616 msgid "6x9 Envelope"
4619 #: gtk/paper_names.c:116
4620 msgid "7x9 Envelope"
4623 #: gtk/paper_names.c:117
4624 msgid "9x11 Envelope"
4627 #: gtk/paper_names.c:118
4631 #: gtk/paper_names.c:119
4635 #: gtk/paper_names.c:120
4639 #: gtk/paper_names.c:121
4643 #: gtk/paper_names.c:122
4647 #: gtk/paper_names.c:123
4651 #: gtk/paper_names.c:124
4655 #: gtk/paper_names.c:125
4659 #: gtk/paper_names.c:126
4663 #: gtk/paper_names.c:127
4667 #: gtk/paper_names.c:128
4671 #: gtk/paper_names.c:129
4675 #: gtk/paper_names.c:130
4676 msgid "European edp"
4679 #: gtk/paper_names.c:131
4684 #: gtk/paper_names.c:132
4688 #: gtk/paper_names.c:133
4689 msgid "FanFold European"
4692 #: gtk/paper_names.c:134
4696 #: gtk/paper_names.c:135
4697 msgid "FanFold German Legal"
4700 #. foolscap, german-legal-fanfold
4701 #: gtk/paper_names.c:136
4702 msgid "Government Legal"
4705 #: gtk/paper_names.c:137
4706 msgid "Government Letter"
4709 #: gtk/paper_names.c:138
4712 msgstr "_Roll-gerioù"
4714 #: gtk/paper_names.c:139
4715 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4718 #: gtk/paper_names.c:140
4719 msgid "Index 4x6 ext"
4722 #: gtk/paper_names.c:141
4725 msgstr "_Roll-gerioù"
4727 #: gtk/paper_names.c:142
4731 #. invoice, statement, mini, half-letter
4732 #: gtk/paper_names.c:143
4736 #. tabloid, engineering-b
4737 #: gtk/paper_names.c:144
4741 #: gtk/paper_names.c:145
4742 msgid "US Legal Extra"
4745 #: gtk/paper_names.c:146
4749 #: gtk/paper_names.c:147
4750 msgid "US Letter Extra"
4753 #: gtk/paper_names.c:148
4754 msgid "US Letter Plus"
4757 #: gtk/paper_names.c:149
4758 msgid "Monarch Envelope"
4761 #: gtk/paper_names.c:150
4762 msgid "#10 Envelope"
4765 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4766 #: gtk/paper_names.c:151
4767 msgid "#11 Eenvelope"
4770 #. number-11 Envelope
4771 #: gtk/paper_names.c:152
4772 msgid "#12 Envelope"
4775 #. number-12 Envelope
4776 #: gtk/paper_names.c:153
4777 msgid "#14 Envelope"
4780 #. number-14 Envelope
4781 #: gtk/paper_names.c:154
4785 #: gtk/paper_names.c:155
4786 msgid "Personal Envelope"
4789 #: gtk/paper_names.c:156
4793 #: gtk/paper_names.c:157
4797 #: gtk/paper_names.c:158
4801 #: gtk/paper_names.c:159
4805 #: gtk/paper_names.c:160
4809 #: gtk/paper_names.c:161
4813 #: gtk/paper_names.c:162
4817 #: gtk/paper_names.c:163
4818 msgid "Invite Envelope"
4821 #: gtk/paper_names.c:164
4822 msgid "Italian Envelope"
4825 #: gtk/paper_names.c:165
4826 msgid "juuro-ku-kai"
4829 #: gtk/paper_names.c:166
4833 #: gtk/paper_names.c:167
4834 msgid "Postfix Envelope"
4837 #: gtk/paper_names.c:168
4841 #: gtk/paper_names.c:169
4842 msgid "prc1 Envelope"
4845 #: gtk/paper_names.c:170
4846 msgid "prc10 Envelope"
4849 #: gtk/paper_names.c:171
4853 #: gtk/paper_names.c:172
4854 msgid "prc2 Envelope"
4857 #: gtk/paper_names.c:173
4858 msgid "prc3 Envelope"
4861 #: gtk/paper_names.c:174
4865 #: gtk/paper_names.c:175
4866 msgid "prc4 Envelope"
4869 #: gtk/paper_names.c:176
4870 msgid "prc5 Envelope"
4873 #: gtk/paper_names.c:177
4874 msgid "prc6 Envelope"
4877 #: gtk/paper_names.c:178
4878 msgid "prc7 Envelope"
4881 #: gtk/paper_names.c:179
4882 msgid "prc8 Envelope"
4885 #: gtk/paper_names.c:180
4889 #: gtk/paper_names.c:181
4896 #~ msgid "Shortcuts"
4897 #~ msgstr "Berradennoù"
4902 #~ msgid "Cannot change folder"
4903 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
4905 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4906 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
4908 #~ msgid "Save in Location"
4909 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
4918 #~ msgstr "goullonderiñ"
4920 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4921 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
4927 #~ msgstr "_Diwezhañ"
4938 #~ msgid "Number of Channels"
4939 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
4942 #~ msgstr "Pikseloù"
4948 #~ msgstr "ledander"
4966 #~ msgstr "Skeudenn"
4969 #~ msgstr "Adventañ"
4974 #~ msgid "Window Title"
4975 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4977 #~ msgid "The title of the window"
4978 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4980 #~ msgid "Icon for this window"
4981 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
4983 #~ msgid "Icon Name"
4984 #~ msgstr "Anv an Arlun"
4987 #~ msgstr "Dedennerezh"