]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/az_IR.po
Finnish translation update by Jiri Grönroos
[~andy/gtk] / po / az_IR.po
1 # Iranian Azerbaijani translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 Amir Hedayaty
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
12 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
13 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:155
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:160
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:161
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:164
72 msgid "GDK debugging flags to set"
73 msgstr ""
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:167
85 msgid "GDK debugging flags to unset"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
105 msgid "Pause"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Scroll_Lock"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Sys_Req"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Escape"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Multi_key"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Right"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Down"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Page_Up"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Down"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "End"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "Begin"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Print"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Insert"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
185 msgid "Num_Lock"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
190 msgid "KP_Space"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
195 msgid "KP_Tab"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
200 msgid "KP_Enter"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Home"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
210 msgid "KP_Left"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
215 msgid "KP_Up"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Right"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
225 msgid "KP_Down"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
230 msgid "KP_Page_Up"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
235 msgid "KP_Prior"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
240 msgid "KP_Page_Down"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
245 msgid "KP_Next"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
250 msgid "KP_End"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
255 msgid "KP_Begin"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
260 msgid "KP_Insert"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
265 msgid "KP_Delete"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
270 msgid "Delete"
271 msgstr ""
272
273 #. Description of --sync in --help output
274 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
275 msgid "Don't batch GDI requests"
276 msgstr ""
277
278 #. Description of --no-wintab in --help output
279 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
280 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
281 msgstr ""
282
283 #. Description of --ignore-wintab in --help output
284 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
285 msgid "Same as --no-wintab"
286 msgstr ""
287
288 #. Description of --use-wintab in --help output
289 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
290 msgid "Do use the Wintab API [default]"
291 msgstr ""
292
293 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
294 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
295 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
296 msgstr ""
297
298 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
299 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
300 msgid "COLORS"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
304 #, c-format
305 msgid "Starting %s"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
309 #, c-format
310 msgid "Opening %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
314 #, c-format
315 msgid "Opening %d Item"
316 msgid_plural "Opening %d Items"
317 msgstr[0] ""
318
319 #. Description of --sync in --help output
320 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
321 msgid "Make X calls synchronous"
322 msgstr ""
323
324 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
325 #. * contains the URL of the license.
326 #.
327 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
328 #, c-format
329 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
333 msgid "License"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
337 msgid "The license of the program"
338 msgstr ""
339
340 #. Add the credits button
341 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
342 msgid "C_redits"
343 msgstr ""
344
345 #. Add the license button
346 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
347 msgid "_License"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
351 msgid "Could not show link"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
355 #, c-format
356 msgid "About %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
360 msgid "Credits"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
364 msgid "Written by"
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
368 msgid "Documented by"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
372 msgid "Translated by"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
376 msgid "Artwork by"
377 msgstr ""
378
379 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
380 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
381 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
382 #. * this.
383 #.
384 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
385 msgctxt "keyboard label"
386 msgid "Shift"
387 msgstr ""
388
389 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
390 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
391 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
392 #. * this.
393 #.
394 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
395 msgctxt "keyboard label"
396 msgid "Ctrl"
397 msgstr ""
398
399 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
400 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
401 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
402 #. * this.
403 #.
404 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
405 msgctxt "keyboard label"
406 msgid "Alt"
407 msgstr ""
408
409 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
410 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
411 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
412 #. * this.
413 #.
414 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
415 msgctxt "keyboard label"
416 msgid "Super"
417 msgstr ""
418
419 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
420 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
421 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
422 #. * this.
423 #.
424 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
425 msgctxt "keyboard label"
426 msgid "Hyper"
427 msgstr ""
428
429 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
430 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
431 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
432 #. * this.
433 #.
434 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
435 msgctxt "keyboard label"
436 msgid "Meta"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
440 msgctxt "keyboard label"
441 msgid "Space"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
445 msgctxt "keyboard label"
446 msgid "Backslash"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
450 #, c-format
451 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
455 #, c-format
456 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
460 #, c-format
461 msgid "Invalid root element: '%s'"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
465 #, c-format
466 msgid "Unhandled tag: '%s'"
467 msgstr ""
468
469 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
470 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
471 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
472 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
473 #. *
474 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
475 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
476 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
477 #. * will appear to the right of the month.
478 #.
479 #: gtk/gtkcalendar.c:883
480 msgid "calendar:MY"
481 msgstr ""
482
483 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
484 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
485 #. * to be the first day of the week, and so on.
486 #.
487 #: gtk/gtkcalendar.c:921
488 msgid "calendar:week_start:0"
489 msgstr "calendar:week_start:6"
490
491 #. Translators:  This is a text measurement template.
492 #. * Translate it to the widest year text
493 #. *
494 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
495 #.
496 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
497 msgctxt "year measurement template"
498 msgid "2000"
499 msgstr ""
500
501 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
502 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
503 #. *
504 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
505 #. * translate to "%d" otherwise.
506 #. *
507 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
508 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
509 #. * too.
510 #.
511 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
512 #, c-format
513 msgctxt "calendar:day:digits"
514 msgid "%d"
515 msgstr ""
516
517 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
518 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
519 #. *
520 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
521 #. * translate to "%d" otherwise.
522 #. *
523 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
524 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
525 #. * too.
526 #.
527 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
528 #, c-format
529 msgctxt "calendar:week:digits"
530 msgid "%d"
531 msgstr ""
532
533 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
534 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
535 #. * Use only ASCII in the translation.
536 #. *
537 #. * Also look for the msgid "2000".
538 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
539 #. * msgid.
540 #. *
541 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
542 #.
543 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
544 msgctxt "calendar year format"
545 msgid "%Y"
546 msgstr ""
547
548 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
549 #. * a disabled accelerator key combination.
550 #.
551 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
552 msgctxt "Accelerator"
553 msgid "Disabled"
554 msgstr ""
555
556 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
557 #. * an accelerator key combination that is not valid according
558 #. * to gtk_accelerator_valid().
559 #.
560 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
561 msgctxt "Accelerator"
562 msgid "Invalid"
563 msgstr ""
564
565 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
566 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
567 #. * acelerator.
568 #.
569 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
570 msgid "New accelerator..."
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
574 #, c-format
575 msgctxt "progress bar label"
576 msgid "%d %%"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
580 msgid "Pick a Color"
581 msgstr "بیر ŘŻŮ†Ů‡ Ř±Ů†ÚŻ ŘłÚ†"
582
583 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
584 msgid "Received invalid color data\n"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
588 msgid ""
589 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
590 "lightness of that color using the inner triangle."
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
594 msgid ""
595 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
596 "that color."
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
600 msgid "_Hue:"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
604 msgid "Position on the color wheel."
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
608 msgid "_Saturation:"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
612 msgid "Intensity of the color."
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
616 msgid "_Value:"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
620 msgid "Brightness of the color."
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
624 msgid "_Red:"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
628 msgid "Amount of red light in the color."
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
632 msgid "_Green:"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
636 msgid "Amount of green light in the color."
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
640 msgid "_Blue:"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
644 msgid "Amount of blue light in the color."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
648 msgid "Op_acity:"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
652 msgid "Transparency of the color."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
656 msgid "Color _name:"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
660 msgid ""
661 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
662 "such as 'orange' in this entry."
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
666 msgid "_Palette:"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
670 msgid "Color Wheel"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
674 msgid ""
675 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
676 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
677 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
681 msgid ""
682 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
683 "it for use in the future."
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
687 msgid ""
688 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
689 "now."
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
693 msgid "The color you've chosen."
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
697 msgid "_Save color here"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
701 msgid ""
702 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
703 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
707 msgid "Color Selection"
708 msgstr ""
709
710 #. Translate to the default units to use for presenting
711 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
712 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
713 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
714 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
715 #.
716 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
717 #, fuzzy
718 msgid "default:mm"
719 msgstr "default:mm"
720
721 #. And show the custom paper dialog
722 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
723 msgid "Manage Custom Sizes"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
727 msgid "inch"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
731 msgid "mm"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
735 msgid "Margins from Printer..."
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
739 #, c-format
740 msgid "Custom Size %d"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
744 msgid "_Width:"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
748 msgid "_Height:"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
752 msgid "Paper Size"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
756 msgid "_Top:"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
760 msgid "_Bottom:"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
764 msgid "_Left:"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
768 msgid "_Right:"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
772 msgid "Paper Margins"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
776 msgid "Input _Methods"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
780 msgid "_Insert Unicode Control Character"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkentry.c:10015
784 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkentry.c:10017
788 msgid "Num Lock is on"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkentry.c:10019
792 msgid "Caps Lock is on"
793 msgstr ""
794
795 #. **************** *
796 #. *  Private Macros  *
797 #. * ****************
798 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
799 msgid "Select A File"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
803 msgid "Desktop"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
807 msgid "(None)"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
811 msgid "Other..."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
815 msgid "Type name of new folder"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
819 msgid "Could not retrieve information about the file"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
823 msgid "Could not add a bookmark"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
827 msgid "Could not remove bookmark"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
831 msgid "The folder could not be created"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
835 msgid ""
836 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
837 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
841 msgid "Invalid file name"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
845 msgid "The folder contents could not be displayed"
846 msgstr ""
847
848 #. Translators: the first string is a path and the second string
849 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
850 #. * to translate.
851 #.
852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
853 #, c-format
854 msgid "%1$s on %2$s"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
858 msgid "Search"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
862 msgid "Recently Used"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
866 msgid "Select which types of files are shown"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
870 #, c-format
871 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
875 #, c-format
876 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
880 #, c-format
881 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
885 #, c-format
886 msgid "Remove the bookmark '%s'"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
890 #, c-format
891 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
895 msgid "Remove the selected bookmark"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
899 msgid "Remove"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
903 msgid "Rename..."
904 msgstr ""
905
906 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
908 msgid "Places"
909 msgstr ""
910
911 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
913 msgid "_Places"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
917 msgid "_Add"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
921 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
925 msgid "_Remove"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
929 msgid "Could not select file"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
933 msgid "_Add to Bookmarks"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
937 msgid "Show _Hidden Files"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
941 msgid "Show _Size Column"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
945 msgid "Files"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
949 msgid "Name"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
953 msgid "Size"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
957 msgid "Modified"
958 msgstr ""
959
960 #. Label
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
962 msgid "_Name:"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
966 msgid "_Browse for other folders"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
970 msgid "Type a file name"
971 msgstr ""
972
973 #. Create Folder
974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
975 msgid "Create Fo_lder"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
979 msgid "_Location:"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
983 msgid "Save in _folder:"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
987 msgid "Create in _folder:"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
991 #, c-format
992 msgid "Could not read the contents of %s"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
996 msgid "Could not read the contents of the folder"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1001 msgid "Unknown"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1005 msgid "%H:%M"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1009 msgid "Yesterday at %H:%M"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1013 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1017 #, c-format
1018 msgid "Shortcut %s already exists"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1022 #, c-format
1023 msgid "Shortcut %s does not exist"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1027 #, c-format
1028 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1038 msgid "_Replace"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1042 msgid "Could not start the search process"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1046 msgid ""
1047 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1048 "Please make sure it is running."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1052 msgid "Could not send the search request"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1056 msgid "Search:"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not mount %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1065 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1066 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1067 msgid "Invalid path"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. translators: this text is shown when there are no completions
1071 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1072 #.
1073 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1074 msgid "No match"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1078 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1079 #.
1080 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1081 msgid "Sole completion"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1085 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1086 #. * a longer match
1087 #.
1088 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1089 msgid "Complete, but not unique"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1093 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1094 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1095 msgid "Completing..."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1099 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1100 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1101 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1102 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1103 msgid "Only local files may be selected"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1107 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1108 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1109 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1110 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1111 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1115 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1116 #. * and then hits Tab
1117 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1118 msgid "Path does not exist"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1122 #, c-format
1123 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1127 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1128 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1129 #. * this particular string.
1130 #.
1131 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1132 msgid "File System"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1136 msgid "Pick a Font"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Initialize fields
1140 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1141 msgid "Sans 12"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1145 msgid "Font"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1149 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1150 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1151 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1155 msgid "_Family:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1159 msgid "_Style:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1163 msgid "Si_ze:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. create the text entry widget
1167 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1168 msgid "_Preview:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1172 msgid "Font Selection"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1176 #. * load it.
1177 #.
1178 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1179 #, c-format
1180 msgid "Error loading icon: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1187 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1188 "You can get a copy from:\n"
1189 "\t%s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1193 #, c-format
1194 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1198 msgid "Failed to load icon"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1202 msgid "Simple"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1206 msgctxt "input method menu"
1207 msgid "System"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1211 msgctxt "input method menu"
1212 msgid "None"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1216 #, c-format
1217 msgctxt "input method menu"
1218 msgid "System (%s)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. Open Link
1222 #: gtk/gtklabel.c:6202
1223 msgid "_Open Link"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Copy Link Address
1227 #: gtk/gtklabel.c:6214
1228 msgid "Copy _Link Address"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1232 msgid "Copy URL"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1236 msgid "Invalid URI"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1240 #: gtk/gtkmain.c:526
1241 msgid "Load additional GTK+ modules"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1245 #: gtk/gtkmain.c:527
1246 msgid "MODULES"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1250 #: gtk/gtkmain.c:529
1251 msgid "Make all warnings fatal"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1255 #: gtk/gtkmain.c:532
1256 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1260 #: gtk/gtkmain.c:535
1261 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1265 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1266 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1267 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1268 #.
1269 #: gtk/gtkmain.c:798
1270 msgid "default:LTR"
1271 msgstr "default:RTL"
1272
1273 #: gtk/gtkmain.c:863
1274 #, c-format
1275 msgid "Cannot open display: %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkmain.c:922
1279 msgid "GTK+ Options"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkmain.c:922
1283 msgid "Show GTK+ Options"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1287 msgid "Co_nnect"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1291 msgid "Connect _anonymously"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1295 msgid "Connect as u_ser:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1299 msgid "_Username:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1303 msgid "_Domain:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1307 msgid "_Password:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1311 msgid "Forget password _immediately"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1315 msgid "Remember password until you _logout"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1319 msgid "Remember _forever"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1323 #, c-format
1324 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1328 #, c-format
1329 msgid "Unable to end process"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1333 msgid "_End Process"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1337 #, c-format
1338 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1339 msgstr ""
1340
1341 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1342 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1343 msgid "Terminal Pager"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1347 msgid "Top Command"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1351 msgid "Bourne Again Shell"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1355 msgid "Bourne Shell"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1359 msgid "Z Shell"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1363 #, c-format
1364 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1368 #, c-format
1369 msgid "Page %u"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1373 msgid "Not a valid page setup file"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1377 msgid "Any Printer"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1381 msgid "For portable documents"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "Margins:\n"
1388 " Left: %s %s\n"
1389 " Right: %s %s\n"
1390 " Top: %s %s\n"
1391 " Bottom: %s %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1395 msgid "Manage Custom Sizes..."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1399 msgid "_Format for:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1403 msgid "_Paper size:"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1407 msgid "_Orientation:"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1411 msgid "Page Setup"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1415 msgid "Up Path"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1419 msgid "Down Path"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1423 msgid "File System Root"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1427 msgid "Authentication"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1431 msgid "Not available"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1435 msgid "Select a folder"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1439 msgid "_Save in folder:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. translators: this string is the default job title for print
1443 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1444 #. * by the job number.
1445 #.
1446 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1447 #, c-format
1448 msgid "%s job #%d"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1452 msgctxt "print operation status"
1453 msgid "Initial state"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1457 msgctxt "print operation status"
1458 msgid "Preparing to print"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1462 msgctxt "print operation status"
1463 msgid "Generating data"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1467 msgctxt "print operation status"
1468 msgid "Sending data"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1472 msgctxt "print operation status"
1473 msgid "Waiting"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1477 msgctxt "print operation status"
1478 msgid "Blocking on issue"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1482 msgctxt "print operation status"
1483 msgid "Printing"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1487 msgctxt "print operation status"
1488 msgid "Finished"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1492 msgctxt "print operation status"
1493 msgid "Finished with error"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1497 #, c-format
1498 msgid "Preparing %d"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1502 #, c-format
1503 msgid "Preparing"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1507 #, c-format
1508 msgid "Printing %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1512 #, c-format
1513 msgid "Error creating print preview"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1517 #, c-format
1518 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1522 msgid "Error launching preview"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1526 msgid "Application"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1530 msgid "Printer offline"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1534 msgid "Out of paper"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. Translators: this is a printer status.
1538 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1539 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1540 msgid "Paused"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1544 msgid "Need user intervention"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1548 msgid "Custom size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1552 msgid "No printer found"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1556 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1560 msgid "Error from StartDoc"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1565 msgid "Not enough free memory"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1569 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1573 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1577 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1581 msgid "Unspecified error"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1585 msgid "Getting printer information failed"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1589 msgid "Getting printer information..."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1593 msgid "Printer"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1598 msgid "Location"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1603 msgid "Status"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1607 msgid "Range"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1611 msgid "_All Pages"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1615 msgid "C_urrent Page"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1619 msgid "Se_lection"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1623 msgid "Pag_es:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1627 msgid ""
1628 "Specify one or more page ranges,\n"
1629 " e.g. 1-3,7,11"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1633 msgid "Pages"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1637 msgid "Copies"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1642 msgid "Copie_s:"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1646 msgid "C_ollate"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1650 msgid "_Reverse"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1654 msgid "General"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1658 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1659 #.
1660 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1661 #. * multiple pages on a sheet when printing
1662 #.
1663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1664 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1665 msgid "Left to right, top to bottom"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1670 msgid "Left to right, bottom to top"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1674 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1675 msgid "Right to left, top to bottom"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1680 msgid "Right to left, bottom to top"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1685 msgid "Top to bottom, left to right"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1690 msgid "Top to bottom, right to left"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1695 msgid "Bottom to top, left to right"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1699 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1700 msgid "Bottom to top, right to left"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1704 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1705 #.
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1707 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1708 msgid "Page Ordering"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1712 msgid "Left to right"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1716 msgid "Right to left"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1720 msgid "Top to bottom"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1724 msgid "Bottom to top"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1728 msgid "Layout"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1732 msgid "T_wo-sided:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1736 msgid "Pages per _side:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1740 msgid "Page or_dering:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1744 msgid "_Only print:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. In enum order
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1749 msgid "All sheets"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1753 msgid "Even sheets"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1757 msgid "Odd sheets"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1761 msgid "Sc_ale:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1765 msgid "Paper"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1769 msgid "Paper _type:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1773 msgid "Paper _source:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1777 msgid "Output t_ray:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1781 msgid "Or_ientation:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. In enum order
1785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1786 msgid "Portrait"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1790 msgid "Landscape"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1794 msgid "Reverse portrait"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1798 msgid "Reverse landscape"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1802 msgid "Job Details"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1806 msgid "Pri_ority:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1810 msgid "_Billing info:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1814 msgid "Print Document"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1818 #. * in the print dialog
1819 #.
1820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Now"
1823 msgstr "_خیر"
1824
1825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1826 msgid "A_t:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1830 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1831 #. * supported.
1832 #.
1833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1834 msgid ""
1835 "Specify the time of print,\n"
1836 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1840 msgid "Time of print"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1844 msgid "On _hold"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1848 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1852 msgid "Add Cover Page"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1856 #. * dialog that controls the front cover page.
1857 #.
1858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1859 msgid "Be_fore:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1863 #. * dialog that controls the back cover page.
1864 #.
1865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1866 msgid "_After:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1870 #. * job-specific options in the print dialog
1871 #.
1872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1873 msgid "Job"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1877 msgid "Advanced"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1882 msgid "Image Quality"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Color"
1889 msgstr "_رنگ"
1890
1891 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1892 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1894 msgid "Finishing"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1898 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1902 msgid "Print"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkrc.c:2834
1906 #, c-format
1907 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
1911 #, c-format
1912 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
1916 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
1917 #, c-format
1918 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
1922 msgid "Select which type of documents are shown"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
1926 #, c-format
1927 msgid "No item for URI '%s' found"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
1931 msgid "Untitled filter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
1935 msgid "Could not remove item"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
1939 msgid "Could not clear list"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
1943 msgid "Copy _Location"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
1947 msgid "_Remove From List"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
1951 msgid "_Clear List"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
1955 msgid "Show _Private Resources"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
1959 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
1960 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
1961 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
1962 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
1963 #. * items list, so that we can insert the new items at the
1964 #. * right place when idly populating the menu in case the
1965 #. * user appended or prepended custom menu items to the
1966 #. * recent chooser menu widget.
1967 #.
1968 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
1969 msgid "No items found"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
1973 #, c-format
1974 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
1978 #, c-format
1979 msgid "Open '%s'"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
1983 msgid "Unknown item"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. This is the label format that is used for the first 10 items
1987 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
1988 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
1989 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
1990 #.
1991 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
1992 #, c-format
1993 msgctxt "recent menu label"
1994 msgid "_%d. %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
1998 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
1999 #.
2000 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2001 #, c-format
2002 msgctxt "recent menu label"
2003 msgid "%d. %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2007 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2008 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2009 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2010 #, c-format
2011 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkspinner.c:456
2015 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2016 msgid "Spinner"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkspinner.c:457
2020 msgid "Provides visual indication of progress"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2024 #: gtk/gtkstock.c:313
2025 msgctxt "Stock label"
2026 msgid "Information"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkstock.c:314
2030 msgctxt "Stock label"
2031 msgid "Warning"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:315
2035 msgctxt "Stock label"
2036 msgid "Error"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkstock.c:316
2040 msgctxt "Stock label"
2041 msgid "Question"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2045 #. * need the mnemonics to be rationalized
2046 #.
2047 #: gtk/gtkstock.c:321
2048 msgctxt "Stock label"
2049 msgid "_About"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkstock.c:322
2053 msgctxt "Stock label"
2054 msgid "_Add"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkstock.c:323
2058 msgctxt "Stock label"
2059 msgid "_Apply"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkstock.c:324
2063 msgctxt "Stock label"
2064 msgid "_Bold"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkstock.c:325
2068 msgctxt "Stock label"
2069 msgid "_Cancel"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkstock.c:326
2073 msgctxt "Stock label"
2074 msgid "_CD-ROM"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkstock.c:327
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "Stock label"
2080 msgid "_Clear"
2081 msgstr "_رنگ"
2082
2083 #: gtk/gtkstock.c:328
2084 #, fuzzy
2085 msgctxt "Stock label"
2086 msgid "_Close"
2087 msgstr "_رنگ"
2088
2089 #: gtk/gtkstock.c:329
2090 msgctxt "Stock label"
2091 msgid "C_onnect"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkstock.c:330
2095 msgctxt "Stock label"
2096 msgid "_Convert"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkstock.c:331
2100 msgctxt "Stock label"
2101 msgid "_Copy"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkstock.c:332
2105 msgctxt "Stock label"
2106 msgid "Cu_t"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkstock.c:333
2110 msgctxt "Stock label"
2111 msgid "_Delete"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkstock.c:334
2115 msgctxt "Stock label"
2116 msgid "_Discard"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkstock.c:335
2120 msgctxt "Stock label"
2121 msgid "_Disconnect"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkstock.c:336
2125 msgctxt "Stock label"
2126 msgid "_Execute"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkstock.c:337
2130 msgctxt "Stock label"
2131 msgid "_Edit"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkstock.c:338
2135 msgctxt "Stock label"
2136 msgid "_File"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkstock.c:339
2140 msgctxt "Stock label"
2141 msgid "_Find"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkstock.c:340
2145 msgctxt "Stock label"
2146 msgid "Find and _Replace"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkstock.c:341
2150 msgctxt "Stock label"
2151 msgid "_Floppy"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkstock.c:342
2155 msgctxt "Stock label"
2156 msgid "_Fullscreen"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkstock.c:343
2160 msgctxt "Stock label"
2161 msgid "_Leave Fullscreen"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2165 #: gtk/gtkstock.c:345
2166 msgctxt "Stock label, navigation"
2167 msgid "_Bottom"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2171 #: gtk/gtkstock.c:347
2172 msgctxt "Stock label, navigation"
2173 msgid "_First"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2177 #: gtk/gtkstock.c:349
2178 msgctxt "Stock label, navigation"
2179 msgid "_Last"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2183 #: gtk/gtkstock.c:351
2184 msgctxt "Stock label, navigation"
2185 msgid "_Top"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. This is a navigation label as in "go back"
2189 #: gtk/gtkstock.c:353
2190 msgctxt "Stock label, navigation"
2191 msgid "_Back"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. This is a navigation label as in "go down"
2195 #: gtk/gtkstock.c:355
2196 #, fuzzy
2197 msgctxt "Stock label, navigation"
2198 msgid "_Down"
2199 msgstr "_خیر"
2200
2201 #. This is a navigation label as in "go forward"
2202 #: gtk/gtkstock.c:357
2203 msgctxt "Stock label, navigation"
2204 msgid "_Forward"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. This is a navigation label as in "go up"
2208 #: gtk/gtkstock.c:359
2209 msgctxt "Stock label, navigation"
2210 msgid "_Up"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkstock.c:360
2214 msgctxt "Stock label"
2215 msgid "_Hard Disk"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkstock.c:361
2219 msgctxt "Stock label"
2220 msgid "_Help"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkstock.c:362
2224 msgctxt "Stock label"
2225 msgid "_Home"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkstock.c:363
2229 msgctxt "Stock label"
2230 msgid "Increase Indent"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkstock.c:364
2234 msgctxt "Stock label"
2235 msgid "Decrease Indent"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkstock.c:365
2239 msgctxt "Stock label"
2240 msgid "_Index"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkstock.c:366
2244 msgctxt "Stock label"
2245 msgid "_Information"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkstock.c:367
2249 msgctxt "Stock label"
2250 msgid "_Italic"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkstock.c:368
2254 msgctxt "Stock label"
2255 msgid "_Jump to"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. This is about text justification, "centered text"
2259 #: gtk/gtkstock.c:370
2260 msgctxt "Stock label"
2261 msgid "_Center"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. This is about text justification
2265 #: gtk/gtkstock.c:372
2266 msgctxt "Stock label"
2267 msgid "_Fill"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. This is about text justification, "left-justified text"
2271 #: gtk/gtkstock.c:374
2272 msgctxt "Stock label"
2273 msgid "_Left"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. This is about text justification, "right-justified text"
2277 #: gtk/gtkstock.c:376
2278 msgctxt "Stock label"
2279 msgid "_Right"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Media label, as in "fast forward"
2283 #: gtk/gtkstock.c:379
2284 msgctxt "Stock label, media"
2285 msgid "_Forward"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Media label, as in "next song"
2289 #: gtk/gtkstock.c:381
2290 msgctxt "Stock label, media"
2291 msgid "_Next"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. Media label, as in "pause music"
2295 #: gtk/gtkstock.c:383
2296 msgctxt "Stock label, media"
2297 msgid "P_ause"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. Media label, as in "play music"
2301 #: gtk/gtkstock.c:385
2302 msgctxt "Stock label, media"
2303 msgid "_Play"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Media label, as in  "previous song"
2307 #: gtk/gtkstock.c:387
2308 msgctxt "Stock label, media"
2309 msgid "Pre_vious"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Media label
2313 #: gtk/gtkstock.c:389
2314 msgctxt "Stock label, media"
2315 msgid "_Record"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Media label
2319 #: gtk/gtkstock.c:391
2320 msgctxt "Stock label, media"
2321 msgid "R_ewind"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Media label
2325 #: gtk/gtkstock.c:393
2326 msgctxt "Stock label, media"
2327 msgid "_Stop"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkstock.c:394
2331 msgctxt "Stock label"
2332 msgid "_Network"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkstock.c:395
2336 #, fuzzy
2337 msgctxt "Stock label"
2338 msgid "_New"
2339 msgstr "_خیر"
2340
2341 #: gtk/gtkstock.c:396
2342 #, fuzzy
2343 msgctxt "Stock label"
2344 msgid "_No"
2345 msgstr "_خیر"
2346
2347 #: gtk/gtkstock.c:397
2348 msgctxt "Stock label"
2349 msgid "_OK"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkstock.c:398
2353 msgctxt "Stock label"
2354 msgid "_Open"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Page orientation
2358 #: gtk/gtkstock.c:400
2359 msgctxt "Stock label"
2360 msgid "Landscape"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Page orientation
2364 #: gtk/gtkstock.c:402
2365 msgctxt "Stock label"
2366 msgid "Portrait"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. Page orientation
2370 #: gtk/gtkstock.c:404
2371 msgctxt "Stock label"
2372 msgid "Reverse landscape"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Page orientation
2376 #: gtk/gtkstock.c:406
2377 msgctxt "Stock label"
2378 msgid "Reverse portrait"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkstock.c:407
2382 msgctxt "Stock label"
2383 msgid "Page Set_up"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkstock.c:408
2387 msgctxt "Stock label"
2388 msgid "_Paste"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkstock.c:409
2392 msgctxt "Stock label"
2393 msgid "_Preferences"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkstock.c:410
2397 msgctxt "Stock label"
2398 msgid "_Print"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkstock.c:411
2402 msgctxt "Stock label"
2403 msgid "Print Pre_view"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkstock.c:412
2407 msgctxt "Stock label"
2408 msgid "_Properties"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkstock.c:413
2412 msgctxt "Stock label"
2413 msgid "_Quit"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkstock.c:414
2417 msgctxt "Stock label"
2418 msgid "_Redo"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkstock.c:415
2422 msgctxt "Stock label"
2423 msgid "_Refresh"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkstock.c:416
2427 msgctxt "Stock label"
2428 msgid "_Remove"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkstock.c:417
2432 msgctxt "Stock label"
2433 msgid "_Revert"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkstock.c:418
2437 msgctxt "Stock label"
2438 msgid "_Save"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkstock.c:419
2442 msgctxt "Stock label"
2443 msgid "Save _As"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkstock.c:420
2447 msgctxt "Stock label"
2448 msgid "Select _All"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkstock.c:421
2452 #, fuzzy
2453 msgctxt "Stock label"
2454 msgid "_Color"
2455 msgstr "_رنگ"
2456
2457 #: gtk/gtkstock.c:422
2458 msgctxt "Stock label"
2459 msgid "_Font"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Sorting direction
2463 #: gtk/gtkstock.c:424
2464 msgctxt "Stock label"
2465 msgid "_Ascending"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Sorting direction
2469 #: gtk/gtkstock.c:426
2470 msgctxt "Stock label"
2471 msgid "_Descending"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkstock.c:427
2475 msgctxt "Stock label"
2476 msgid "_Spell Check"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkstock.c:428
2480 msgctxt "Stock label"
2481 msgid "_Stop"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. Font variant
2485 #: gtk/gtkstock.c:430
2486 msgctxt "Stock label"
2487 msgid "_Strikethrough"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkstock.c:431
2491 msgctxt "Stock label"
2492 msgid "_Undelete"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. Font variant
2496 #: gtk/gtkstock.c:433
2497 msgctxt "Stock label"
2498 msgid "_Underline"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkstock.c:434
2502 msgctxt "Stock label"
2503 msgid "_Undo"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkstock.c:435
2507 msgctxt "Stock label"
2508 msgid "_Yes"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. Zoom
2512 #: gtk/gtkstock.c:437
2513 msgctxt "Stock label"
2514 msgid "_Normal Size"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. Zoom
2518 #: gtk/gtkstock.c:439
2519 msgctxt "Stock label"
2520 msgid "Best _Fit"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkstock.c:440
2524 msgctxt "Stock label"
2525 msgid "Zoom _In"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkstock.c:441
2529 msgctxt "Stock label"
2530 msgid "Zoom _Out"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2534 #, c-format
2535 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2539 #, c-format
2540 msgid "No deserialize function found for format %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2544 #, c-format
2545 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2549 #, c-format
2550 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2554 #, c-format
2555 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2559 #, c-format
2560 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2564 #, c-format
2565 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2569 #, c-format
2570 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2574 #, c-format
2575 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2579 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2583 #, c-format
2584 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2589 #, c-format
2590 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2594 #, c-format
2595 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2599 #, c-format
2600 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2610 #, c-format
2611 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2615 #, c-format
2616 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2620 #, c-format
2621 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2625 #, c-format
2626 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2630 #, c-format
2631 msgid "A <%s> element has already been specified"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2635 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2639 msgid "Serialized data is malformed"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2643 msgid ""
2644 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtktextutil.c:60
2648 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtktextutil.c:61
2652 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtktextutil.c:62
2656 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtktextutil.c:63
2660 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtktextutil.c:64
2664 msgid "LRO Left-to-right _override"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtktextutil.c:65
2668 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtktextutil.c:66
2672 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtktextutil.c:67
2676 msgid "ZWS _Zero width space"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtktextutil.c:68
2680 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtktextutil.c:69
2684 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkthemes.c:72
2688 #, c-format
2689 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2693 #, c-format
2694 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2698 #, c-format
2699 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2703 msgid "Empty"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2707 msgid "Volume"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2711 msgid "Turns volume down or up"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2715 msgid "Adjusts the volume"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2719 msgid "Volume Down"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2723 msgid "Decreases the volume"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2727 msgid "Volume Up"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2731 msgid "Increases the volume"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2735 msgid "Muted"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2739 msgid "Full Volume"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2743 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2744 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2745 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2746 #.
2747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2748 #, c-format
2749 msgctxt "volume percentage"
2750 msgid "%d %%"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2754 msgctxt "paper size"
2755 msgid "asme_f"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2759 msgctxt "paper size"
2760 msgid "A0x2"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2764 msgctxt "paper size"
2765 msgid "A0"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2769 msgctxt "paper size"
2770 msgid "A0x3"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2774 msgctxt "paper size"
2775 msgid "A1"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2779 msgctxt "paper size"
2780 msgid "A10"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2784 msgctxt "paper size"
2785 msgid "A1x3"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2789 msgctxt "paper size"
2790 msgid "A1x4"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2794 msgctxt "paper size"
2795 msgid "A2"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2799 msgctxt "paper size"
2800 msgid "A2x3"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2804 msgctxt "paper size"
2805 msgid "A2x4"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2809 msgctxt "paper size"
2810 msgid "A2x5"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2814 msgctxt "paper size"
2815 msgid "A3"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2819 msgctxt "paper size"
2820 msgid "A3 Extra"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2824 msgctxt "paper size"
2825 msgid "A3x3"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2829 msgctxt "paper size"
2830 msgid "A3x4"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2834 msgctxt "paper size"
2835 msgid "A3x5"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2839 msgctxt "paper size"
2840 msgid "A3x6"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2844 msgctxt "paper size"
2845 msgid "A3x7"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2849 msgctxt "paper size"
2850 msgid "A4"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2854 msgctxt "paper size"
2855 msgid "A4 Extra"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2859 msgctxt "paper size"
2860 msgid "A4 Tab"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
2864 msgctxt "paper size"
2865 msgid "A4x3"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
2869 msgctxt "paper size"
2870 msgid "A4x4"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
2874 msgctxt "paper size"
2875 msgid "A4x5"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
2879 msgctxt "paper size"
2880 msgid "A4x6"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
2884 msgctxt "paper size"
2885 msgid "A4x7"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
2889 msgctxt "paper size"
2890 msgid "A4x8"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
2894 msgctxt "paper size"
2895 msgid "A4x9"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
2899 msgctxt "paper size"
2900 msgid "A5"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
2904 msgctxt "paper size"
2905 msgid "A5 Extra"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
2909 msgctxt "paper size"
2910 msgid "A6"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
2914 msgctxt "paper size"
2915 msgid "A7"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
2919 msgctxt "paper size"
2920 msgid "A8"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
2924 msgctxt "paper size"
2925 msgid "A9"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
2929 msgctxt "paper size"
2930 msgid "B0"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
2934 msgctxt "paper size"
2935 msgid "B1"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
2939 msgctxt "paper size"
2940 msgid "B10"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
2944 msgctxt "paper size"
2945 msgid "B2"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
2949 msgctxt "paper size"
2950 msgid "B3"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
2954 msgctxt "paper size"
2955 msgid "B4"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
2959 msgctxt "paper size"
2960 msgid "B5"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
2964 msgctxt "paper size"
2965 msgid "B5 Extra"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
2969 msgctxt "paper size"
2970 msgid "B6"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
2974 msgctxt "paper size"
2975 msgid "B6/C4"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
2979 msgctxt "paper size"
2980 msgid "B7"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
2984 msgctxt "paper size"
2985 msgid "B8"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
2989 msgctxt "paper size"
2990 msgid "B9"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
2994 msgctxt "paper size"
2995 msgid "C0"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
2999 msgctxt "paper size"
3000 msgid "C1"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3004 msgctxt "paper size"
3005 msgid "C10"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3009 msgctxt "paper size"
3010 msgid "C2"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3014 msgctxt "paper size"
3015 msgid "C3"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3019 msgctxt "paper size"
3020 msgid "C4"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3024 msgctxt "paper size"
3025 msgid "C5"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3029 msgctxt "paper size"
3030 msgid "C6"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3034 msgctxt "paper size"
3035 msgid "C6/C5"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3039 msgctxt "paper size"
3040 msgid "C7"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3044 msgctxt "paper size"
3045 msgid "C7/C6"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3049 msgctxt "paper size"
3050 msgid "C8"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3054 msgctxt "paper size"
3055 msgid "C9"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3059 msgctxt "paper size"
3060 msgid "DL Envelope"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3064 msgctxt "paper size"
3065 msgid "RA0"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3069 msgctxt "paper size"
3070 msgid "RA1"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3074 msgctxt "paper size"
3075 msgid "RA2"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3079 msgctxt "paper size"
3080 msgid "SRA0"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3084 msgctxt "paper size"
3085 msgid "SRA1"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3089 msgctxt "paper size"
3090 msgid "SRA2"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3094 msgctxt "paper size"
3095 msgid "JB0"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3099 msgctxt "paper size"
3100 msgid "JB1"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3104 msgctxt "paper size"
3105 msgid "JB10"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3109 msgctxt "paper size"
3110 msgid "JB2"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3114 msgctxt "paper size"
3115 msgid "JB3"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3119 msgctxt "paper size"
3120 msgid "JB4"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3124 msgctxt "paper size"
3125 msgid "JB5"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3129 msgctxt "paper size"
3130 msgid "JB6"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3134 msgctxt "paper size"
3135 msgid "JB7"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3139 msgctxt "paper size"
3140 msgid "JB8"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3144 msgctxt "paper size"
3145 msgid "JB9"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3149 msgctxt "paper size"
3150 msgid "jis exec"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3154 msgctxt "paper size"
3155 msgid "Choukei 2 Envelope"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3159 msgctxt "paper size"
3160 msgid "Choukei 3 Envelope"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3164 msgctxt "paper size"
3165 msgid "Choukei 4 Envelope"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3169 msgctxt "paper size"
3170 msgid "hagaki (postcard)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3174 msgctxt "paper size"
3175 msgid "kahu Envelope"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3179 msgctxt "paper size"
3180 msgid "kaku2 Envelope"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3184 msgctxt "paper size"
3185 msgid "oufuku (reply postcard)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3189 msgctxt "paper size"
3190 msgid "you4 Envelope"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3194 msgctxt "paper size"
3195 msgid "10x11"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3199 msgctxt "paper size"
3200 msgid "10x13"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3204 msgctxt "paper size"
3205 msgid "10x14"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3209 msgctxt "paper size"
3210 msgid "10x15"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3214 msgctxt "paper size"
3215 msgid "11x12"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3219 msgctxt "paper size"
3220 msgid "11x15"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3224 msgctxt "paper size"
3225 msgid "12x19"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3229 msgctxt "paper size"
3230 msgid "5x7"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3234 msgctxt "paper size"
3235 msgid "6x9 Envelope"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3239 msgctxt "paper size"
3240 msgid "7x9 Envelope"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3244 msgctxt "paper size"
3245 msgid "9x11 Envelope"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3249 msgctxt "paper size"
3250 msgid "a2 Envelope"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3254 msgctxt "paper size"
3255 msgid "Arch A"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3259 msgctxt "paper size"
3260 msgid "Arch B"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3264 msgctxt "paper size"
3265 msgid "Arch C"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3269 msgctxt "paper size"
3270 msgid "Arch D"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3274 msgctxt "paper size"
3275 msgid "Arch E"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3279 msgctxt "paper size"
3280 msgid "b-plus"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3284 msgctxt "paper size"
3285 msgid "c"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3289 msgctxt "paper size"
3290 msgid "c5 Envelope"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3294 msgctxt "paper size"
3295 msgid "d"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3299 msgctxt "paper size"
3300 msgid "e"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3304 msgctxt "paper size"
3305 msgid "edp"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3309 msgctxt "paper size"
3310 msgid "European edp"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3314 msgctxt "paper size"
3315 msgid "Executive"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3319 msgctxt "paper size"
3320 msgid "f"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3324 msgctxt "paper size"
3325 msgid "FanFold European"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3329 msgctxt "paper size"
3330 msgid "FanFold US"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3334 msgctxt "paper size"
3335 msgid "FanFold German Legal"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3339 msgctxt "paper size"
3340 msgid "Government Legal"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3344 msgctxt "paper size"
3345 msgid "Government Letter"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3349 msgctxt "paper size"
3350 msgid "Index 3x5"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3354 msgctxt "paper size"
3355 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3359 msgctxt "paper size"
3360 msgid "Index 4x6 ext"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3364 msgctxt "paper size"
3365 msgid "Index 5x8"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3369 msgctxt "paper size"
3370 msgid "Invoice"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3374 msgctxt "paper size"
3375 msgid "Tabloid"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3379 msgctxt "paper size"
3380 msgid "US Legal"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3384 msgctxt "paper size"
3385 msgid "US Legal Extra"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3389 msgctxt "paper size"
3390 msgid "US Letter"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3394 msgctxt "paper size"
3395 msgid "US Letter Extra"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3399 msgctxt "paper size"
3400 msgid "US Letter Plus"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3404 msgctxt "paper size"
3405 msgid "Monarch Envelope"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3409 msgctxt "paper size"
3410 msgid "#10 Envelope"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3414 msgctxt "paper size"
3415 msgid "#11 Envelope"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3419 msgctxt "paper size"
3420 msgid "#12 Envelope"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3424 msgctxt "paper size"
3425 msgid "#14 Envelope"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3429 msgctxt "paper size"
3430 msgid "#9 Envelope"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3434 msgctxt "paper size"
3435 msgid "Personal Envelope"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3439 msgctxt "paper size"
3440 msgid "Quarto"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3444 msgctxt "paper size"
3445 msgid "Super A"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3449 msgctxt "paper size"
3450 msgid "Super B"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3454 msgctxt "paper size"
3455 msgid "Wide Format"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3459 msgctxt "paper size"
3460 msgid "Dai-pa-kai"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "paper size"
3466 msgid "Folio"
3467 msgstr "_رنگ"
3468
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3470 msgctxt "paper size"
3471 msgid "Folio sp"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3475 msgctxt "paper size"
3476 msgid "Invite Envelope"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3480 msgctxt "paper size"
3481 msgid "Italian Envelope"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3485 msgctxt "paper size"
3486 msgid "juuro-ku-kai"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3490 msgctxt "paper size"
3491 msgid "pa-kai"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3495 msgctxt "paper size"
3496 msgid "Postfix Envelope"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3500 msgctxt "paper size"
3501 msgid "Small Photo"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3505 msgctxt "paper size"
3506 msgid "prc1 Envelope"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3510 msgctxt "paper size"
3511 msgid "prc10 Envelope"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3515 msgctxt "paper size"
3516 msgid "prc 16k"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3520 msgctxt "paper size"
3521 msgid "prc2 Envelope"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3525 msgctxt "paper size"
3526 msgid "prc3 Envelope"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3530 msgctxt "paper size"
3531 msgid "prc 32k"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3535 msgctxt "paper size"
3536 msgid "prc4 Envelope"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3540 msgctxt "paper size"
3541 msgid "prc5 Envelope"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3545 msgctxt "paper size"
3546 msgid "prc6 Envelope"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3550 msgctxt "paper size"
3551 msgid "prc7 Envelope"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3555 msgctxt "paper size"
3556 msgid "prc8 Envelope"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3560 msgctxt "paper size"
3561 msgid "prc9 Envelope"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3565 msgctxt "paper size"
3566 msgid "ROC 16k"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3570 msgctxt "paper size"
3571 msgid "ROC 8k"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3575 #, c-format
3576 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3580 #, c-format
3581 msgid "Failed to write header\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3585 #, c-format
3586 msgid "Failed to write hash table\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3590 #, c-format
3591 msgid "Failed to write folder index\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3595 #, c-format
3596 msgid "Failed to rewrite header\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3600 #, c-format
3601 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3605 #, c-format
3606 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3610 #, c-format
3611 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3615 #, c-format
3616 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3620 #, c-format
3621 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3625 #, c-format
3626 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3630 #, c-format
3631 msgid "Cache file created successfully.\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3635 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3639 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3643 msgid "Don't include image data in the cache"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3647 msgid "Output a C header file"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3651 msgid "Turn off verbose output"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3655 msgid "Validate existing icon cache"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3659 #, c-format
3660 msgid "File not found: %s\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3664 #, c-format
3665 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3669 #, c-format
3670 msgid "No theme index file.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "No theme index file in '%s'.\n"
3677 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. ID
3681 #: modules/input/imam-et.c:454
3682 msgid "Amharic (EZ+)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. ID
3686 #: modules/input/imcedilla.c:92
3687 msgid "Cedilla"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. ID
3691 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3692 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. ID
3696 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3697 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. ID
3701 #: modules/input/imipa.c:145
3702 msgid "IPA"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. ID
3706 #: modules/input/immultipress.c:31
3707 msgid "Multipress"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. ID
3711 #: modules/input/imthai.c:35
3712 msgid "Thai-Lao"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. ID
3716 #: modules/input/imti-er.c:453
3717 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. ID
3721 #: modules/input/imti-et.c:453
3722 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. ID
3726 #: modules/input/imviqr.c:244
3727 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. ID
3731 #: modules/input/imxim.c:28
3732 msgid "X Input Method"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3737 msgid "Username:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3742 msgid "Password:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3746 #, c-format
3747 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3752 #, c-format
3753 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3757 #, c-format
3758 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3762 #, c-format
3763 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3767 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3771 #, c-format
3772 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3776 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3780 #, c-format
3781 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3785 #, c-format
3786 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3790 #, c-format
3791 msgid "Authentication is required on %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3795 msgid "Domain:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3799 #, c-format
3800 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3804 #, c-format
3805 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3809 msgid "Authentication is required to print this document"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3813 #, c-format
3814 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3818 #, c-format
3819 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3824 #, c-format
3825 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3830 #, c-format
3831 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3836 #, c-format
3837 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3842 #, c-format
3843 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3847 #, c-format
3848 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3852 #, c-format
3853 msgid "The door is open on printer '%s'."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
3857 #, c-format
3858 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
3862 #, c-format
3863 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
3867 #, c-format
3868 msgid "Printer '%s' is currently offline."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
3872 #, c-format
3873 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. Translators: this is a printer status.
3877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
3878 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Translators: this is a printer status.
3882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
3883 msgid "Rejecting Jobs"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
3887 msgid "Two Sided"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
3891 msgid "Paper Type"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
3895 msgid "Paper Source"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
3899 msgid "Output Tray"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
3903 msgid "Resolution"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
3907 msgid "GhostScript pre-filtering"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
3911 msgid "One Sided"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
3915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
3916 msgid "Long Edge (Standard)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
3920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
3921 msgid "Short Edge (Flip)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
3926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
3927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
3928 msgid "Auto Select"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3932 #. Translators: this is an option of "Resolution"
3933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
3934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
3935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
3937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
3938 msgid "Printer Default"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
3943 msgid "Embed GhostScript fonts only"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
3948 msgid "Convert to PS level 1"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
3953 msgid "Convert to PS level 2"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
3957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
3958 msgid "No pre-filtering"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
3962 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
3963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
3964 msgid "Miscellaneous"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. Translators: These strings name the possible values of the
3968 #. * job priority option in the print dialog
3969 #.
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
3971 msgid "Urgent"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
3975 msgid "High"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
3979 msgid "Medium"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
3983 msgid "Low"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. Cups specific, non-ppd related settings
3987 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
3988 #. * in the print dialog
3989 #.
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
3991 msgid "Pages per Sheet"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. Translators, this string is used to label the job priority option
3995 #. * in the print dialog
3996 #.
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
3998 msgid "Job Priority"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4002 #. * in the print dialog
4003 #.
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4005 msgid "Billing Info"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4009 #. * pages that the printing system may support.
4010 #.
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4012 msgid "None"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4016 msgid "Classified"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4020 msgid "Confidential"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4024 msgid "Secret"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4028 msgid "Standard"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4032 msgid "Top Secret"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4036 msgid "Unclassified"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4040 #. * dialog that controls the front cover page.
4041 #.
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4043 msgid "Before"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4047 #. * dialog that controls the back cover page.
4048 #.
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4050 msgid "After"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4054 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4055 #. * or 'on hold'
4056 #.
4057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4058 msgid "Print at"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4062 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4063 #.
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4065 msgid "Print at time"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4069 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4070 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4071 #.
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4073 #, c-format
4074 msgid "Custom %sx%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. default filename used for print-to-file
4078 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4079 #, c-format
4080 msgid "output.%s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4084 msgid "Print to File"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4088 msgid "PDF"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4092 msgid "Postscript"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4096 msgid "SVG"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4100 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4101 msgid "Pages per _sheet:"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4105 msgid "File"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4109 msgid "_Output format"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4113 msgid "Print to LPR"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4117 msgid "Pages Per Sheet"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4121 msgid "Command Line"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. SUN_BRANDING
4125 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4126 msgid "printer offline"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. SUN_BRANDING
4130 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4131 msgid "ready to print"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. SUN_BRANDING
4135 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4136 msgid "processing job"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. SUN_BRANDING
4140 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4141 msgid "paused"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. SUN_BRANDING
4145 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4146 msgid "unknown"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. default filename used for print-to-test
4150 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4151 #, c-format
4152 msgid "test-output.%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4156 msgid "Print to Test Printer"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: tests/testfilechooser.c:207
4160 #, c-format
4161 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: tests/testfilechooser.c:222
4165 #, c-format
4166 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: tests/testfilechooser.c:267
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4173 msgstr ""
4174
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
4177 #~ msgstr "calendar:week_start:6"