]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
2.17.9
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:155
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 #, fuzzy
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "IPA"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr ""
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 msgid "SCREEN"
69 msgstr ""
70
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:164
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr ""
75
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
81 msgid "FLAGS"
82 msgstr ""
83
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 #: gdk/gdk.c:167
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
91 msgid "BackSpace"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
96 msgid "Tab"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
101 msgid "Return"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
116 msgid "Sys_Req"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Escape"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Multi_key"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 #, fuzzy
131 msgctxt "keyboard label"
132 msgid "Home"
133 msgstr "_Hám"
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
136 #, fuzzy
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr "_Winstre"
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 #, fuzzy
143 msgctxt "keyboard label"
144 msgid "Up"
145 msgstr "_Úp"
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 #, fuzzy
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "_Swíðre"
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 #, fuzzy
155 msgctxt "keyboard label"
156 msgid "Down"
157 msgstr "_Dúne"
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 #, fuzzy
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Up"
163 msgstr "Tramet %u"
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 #, fuzzy
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "Page_Down"
169 msgstr "_Dúne"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "End"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Begin"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Print"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Insert"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Num_Lock"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "KP_Space"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Tab"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Enter"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Home"
215 msgstr "_Hám"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Left"
221 msgstr "_Winstre"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Up"
227 msgstr "_Úp"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Right"
233 msgstr "_Swíðre"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
236 #, fuzzy
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Down"
239 msgstr "_Dúne"
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Page_Up"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Prior"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Page_Down"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Next"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_End"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Begin"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Insert"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Delete"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
288 #, c-format
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
293 #, c-format
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 "animation file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
312 #, c-format
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
324 #, c-format
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
329 #, c-format
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
338 #, c-format
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
343 #, c-format
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
348 #, c-format
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
365 #, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
381 #, fuzzy
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
384
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
393 #, c-format
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
410 #, c-format
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
413 msgstr[0] ""
414 msgstr[1] ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
464 #, fuzzy
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
477 #, c-format
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
480
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
486 #, c-format
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
512 #, fuzzy
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
515
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
525 #, c-format
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
530 msgid ""
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
532 "colormap."
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
582 #, c-format
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
589
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
596 #, fuzzy
597 msgid "Could not decode ICNS file"
598 msgstr ""
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
600 "%s"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
603 #, fuzzy
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
613 #, fuzzy
614 msgid "Couldn't decode image"
615 msgstr ""
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
617 "%s"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 #, fuzzy
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
638 #, fuzzy
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
643 #, fuzzy
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
648 #, c-format
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
653 msgid ""
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
655 "memory"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
659 #, c-format
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
676 "parsed."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
706 #, c-format
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
755 #, c-format
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
775 #, c-format
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
780 msgid ""
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
792 "be parsed."
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
799 "allowed."
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
803 #, c-format
804 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
808 msgid "The PNG image format"
809 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
812 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
816 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
820 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
824 msgid "PNM file has an image width of 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
828 msgid "PNM file has an image height of 0"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
832 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
836 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
840 msgid "Raw PNM image type is invalid"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
844 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
848 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
852 #, fuzzy
853 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
854 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
857 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
861 msgid "Unexpected end of PNM image data"
862 msgstr ""
863
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
865 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
869 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
870 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
873 msgid "RAS image has bogus header data"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
877 msgid "RAS image has unknown type"
878 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
881 msgid "unsupported RAS image variation"
882 msgstr ""
883
884 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
885 msgid "Not enough memory to load RAS image"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
889 msgid "The Sun raster image format"
890 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
893 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
897 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
901 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
905 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
909 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
913 msgid "Cannot allocate colormap structure"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
917 msgid "Cannot allocate colormap entries"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
921 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
925 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
929 msgid "TGA image has invalid dimensions"
930 msgstr ""
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
934 msgid "TGA image type not supported"
935 msgstr ""
936
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
938 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
942 msgid "Excess data in file"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
946 msgid "The Targa image format"
947 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
950 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
954 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
958 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
959 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
962 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
966 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
970 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
971 msgstr ""
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
974 msgid "Failed to open TIFF image"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
978 msgid "TIFFClose operation failed"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
982 msgid "Failed to load TIFF image"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
986 #, fuzzy
987 msgid "Failed to save TIFF image"
988 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
991 msgid "Failed to write TIFF data"
992 msgstr ""
993
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
995 msgid "Couldn't write to TIFF file"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
999 msgid "The TIFF image format"
1000 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1003 msgid "Image has zero width"
1004 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1007 msgid "Image has zero height"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1011 msgid "Not enough memory to load image"
1012 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1015 msgid "Couldn't save the rest"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1019 msgid "The WBMP image format"
1020 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1023 msgid "Invalid XBM file"
1024 msgstr "Ungód XBM cranic"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1027 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1031 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1035 msgid "The XBM image format"
1036 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1039 msgid "No XPM header found"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Invalid XPM header"
1045 msgstr "Ungód XBM cranic"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1048 msgid "XPM file has image width <= 0"
1049 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1052 msgid "XPM file has image height <= 0"
1053 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1056 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1060 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1061 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1066 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1069 msgid "Cannot read XPM colormap"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1073 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1077 msgid "The XPM image format"
1078 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1081 #, fuzzy
1082 msgid "The EMF image format"
1083 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not allocate memory: %s"
1088 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Could not create stream: %s"
1094 msgstr ""
1095 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1096 "%s"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not seek stream: %s"
1101 msgstr ""
1102 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1103 "%s"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Could not read from stream: %s"
1108 msgstr ""
1109 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1110 "%s"
1111
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Couldn't load bitmap"
1115 msgstr ""
1116 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1117 "%s"
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Couldn't load metafile"
1122 msgstr ""
1123 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1124 "%s"
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
1127 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Couldn't save"
1133 msgstr ""
1134 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1135 "%s"
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1138 #, fuzzy
1139 msgid "The WMF image format"
1140 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1141
1142 #. Description of --sync in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1144 msgid "Don't batch GDI requests"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --no-wintab in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1149 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1154 msgid "Same as --no-wintab"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --use-wintab in --help output
1158 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1159 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1163 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1164 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1168 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1169 msgid "COLORS"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Description of --sync in --help output
1173 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1174 msgid "Make X calls synchronous"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1178 #, c-format
1179 msgid "Starting %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1183 #, c-format
1184 msgid "Opening %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1188 #, c-format
1189 msgid "Opening %d Item"
1190 msgid_plural "Opening %d Items"
1191 msgstr[0] ""
1192 msgstr[1] ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not show link"
1197 msgstr ""
1198 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1199 "%s"
1200
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1202 msgid "License"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1206 msgid "The license of the program"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. Add the credits button
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1211 #, fuzzy
1212 msgid "C_redits"
1213 msgstr "Sc_ieppan"
1214
1215 #. Add the license button
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1217 msgid "_License"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1221 #, c-format
1222 msgid "About %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1226 msgid "Credits"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1230 msgid "Written by"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1234 msgid "Documented by"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1238 msgid "Translated by"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1242 msgid "Artwork by"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1251 msgctxt "keyboard label"
1252 msgid "Shift"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1261 #, fuzzy
1262 msgctxt "keyboard label"
1263 msgid "Ctrl"
1264 msgstr "Ctrl"
1265
1266 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1267 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1268 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1269 #. * this.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1272 #, fuzzy
1273 msgctxt "keyboard label"
1274 msgid "Alt"
1275 msgstr "Alt"
1276
1277 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1278 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1279 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1280 #. * this.
1281 #.
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1283 msgctxt "keyboard label"
1284 msgid "Super"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1290 #. * this.
1291 #.
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1293 msgctxt "keyboard label"
1294 msgid "Hyper"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1298 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1299 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1300 #. * this.
1301 #.
1302 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1303 msgctxt "keyboard label"
1304 msgid "Meta"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1308 msgctxt "keyboard label"
1309 msgid "Space"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1313 msgctxt "keyboard label"
1314 msgid "Backslash"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1318 #, c-format
1319 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1323 #, c-format
1324 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1328 #, c-format
1329 msgid "Invalid root element: '%s'"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1333 #, c-format
1334 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1338 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1339 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1340 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1341 #. *
1342 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1343 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1344 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1345 #. * will appear to the right of the month.
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1348 msgid "calendar:MY"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1352 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1353 #. * to be the first day of the week, and so on.
1354 #.
1355 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1356 msgid "calendar:week_start:0"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Translators:  This is a text measurement template.
1360 #. * Translate it to the widest year text
1361 #. *
1362 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1365 msgctxt "year measurement template"
1366 msgid "2000"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1370 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1371 #. *
1372 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1373 #. * translate to "%d" otherwise.
1374 #. *
1375 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1376 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1377 #. * too.
1378 #.
1379 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1380 #, c-format
1381 msgctxt "calendar:day:digits"
1382 msgid "%d"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1387 #. *
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1390 #. *
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1393 #. * too.
1394 #.
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1396 #, c-format
1397 msgctxt "calendar:week:digits"
1398 msgid "%d"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1402 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1403 #. * Use only ASCII in the translation.
1404 #. *
1405 #. * Also look for the msgid "2000".
1406 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1407 #. * msgid.
1408 #. *
1409 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1412 #, fuzzy
1413 msgctxt "calendar year format"
1414 msgid "%Y"
1415 msgstr "Y"
1416
1417 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1418 #. * a disabled accelerator key combination.
1419 #.
1420 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1421 msgctxt "Accelerator"
1422 msgid "Disabled"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1426 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1427 #. * to gtk_accelerator_valid().
1428 #.
1429 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1430 #, fuzzy
1431 msgctxt "Accelerator"
1432 msgid "Invalid"
1433 msgstr "Ungód XBM cranic"
1434
1435 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1436 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1437 #. * acelerator.
1438 #.
1439 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:602
1440 msgid "New accelerator..."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1444 #, c-format
1445 msgctxt "progress bar label"
1446 msgid "%d %%"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1450 msgid "Pick a Color"
1451 msgstr "Céos híwe"
1452
1453 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1454 msgid "Received invalid color data\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1458 msgid ""
1459 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1460 "lightness of that color using the inner triangle."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1464 msgid ""
1465 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1466 "that color."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1470 msgid "_Hue:"
1471 msgstr "_Híw:"
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1474 msgid "Position on the color wheel."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1478 msgid "_Saturation:"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1482 msgid "\"Deepness\" of the color."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1486 msgid "_Value:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1490 msgid "Brightness of the color."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1494 msgid "_Red:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1498 msgid "Amount of red light in the color."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1502 msgid "_Green:"
1503 msgstr "_Gréne:"
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1506 msgid "Amount of green light in the color."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1510 msgid "_Blue:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1518 msgid "Op_acity:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1522 msgid "Transparency of the color."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Color _name:"
1528 msgstr "Híwes _Nama:"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1531 msgid ""
1532 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1533 "such as 'orange' in this entry."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1537 msgid "_Palette:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1541 msgid "Color Wheel"
1542 msgstr "Híw Hwéol"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1545 msgid ""
1546 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1547 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1548 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1552 msgid ""
1553 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1554 "it for use in the future."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1558 msgid "_Save color here"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1562 msgid ""
1563 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1564 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1568 msgid "Color Selection"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. Translate to the default units to use for presenting
1572 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1573 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1574 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1575 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1576 #.
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1578 msgid "default:mm"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. And show the custom paper dialog
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
1583 msgid "Manage Custom Sizes"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1587 msgid "inch"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1591 msgid "mm"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
1595 msgid "Margins from Printer..."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
1599 #, c-format
1600 msgid "Custom Size %d"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
1604 msgid "_Width:"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Height:"
1610 msgstr "_Swíðre"
1611
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Paper Size"
1615 msgstr "Tramet %u"
1616
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Top:"
1620 msgstr "_Top"
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Bottom:"
1625 msgstr "_Botm"
1626
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
1628 #, fuzzy
1629 msgid "_Left:"
1630 msgstr "_Winstre"
1631
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1633 #, fuzzy
1634 msgid "_Right:"
1635 msgstr "_Swíðre"
1636
1637 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
1638 msgid "Paper Margins"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7768
1642 msgid "Input _Methods"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7782
1646 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:9959
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Caps Lock is on"
1652 msgstr "_Stede:"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1655 msgid "Select A File"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1659 msgid "Desktop"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1663 msgid "(None)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1667 msgid "Other..."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1671 msgid "Type name of new folder"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Could not retrieve information about the file"
1677 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1680 msgid "Could not add a bookmark"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1684 msgid "Could not remove bookmark"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1688 msgid "The folder could not be created"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1692 msgid ""
1693 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1694 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Invalid file name"
1700 msgstr "Ungód XBM cranic"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1703 msgid "The folder contents could not be displayed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Translators: the first string is a path and the second string
1707 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1708 #. * to translate.
1709 #.
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1711 #, c-format
1712 msgid "%1$s on %2$s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1716 msgid "Search"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
1720 msgid "Recently Used"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1724 msgid "Select which types of files are shown"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1728 #, c-format
1729 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1733 #, c-format
1734 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1738 #, c-format
1739 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1743 #, c-format
1744 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1748 #, c-format
1749 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1753 msgid "Remove the selected bookmark"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1757 msgid "Remove"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1761 msgid "Rename..."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1766 msgid "Places"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1771 msgid "_Places"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1775 msgid "_Add"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1779 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1783 msgid "_Remove"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Could not select file"
1789 msgstr ""
1790 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1791 "%s"
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1794 msgid "_Add to Bookmarks"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1798 msgid "Show _Hidden Files"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1802 msgid "Show _Size Column"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1806 msgid "Files"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1810 msgid "Name"
1811 msgstr "Nama"
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1814 msgid "Size"
1815 msgstr "Micelnes"
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1818 msgid "Modified"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Label
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1823 msgid "_Name:"
1824 msgstr "_Nama:"
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
1827 msgid "_Browse for other folders"
1828 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
1831 msgid "Type a file name"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. Create Folder
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
1836 msgid "Create Fo_lder"
1837 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1838
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
1840 msgid "_Location:"
1841 msgstr "_Stede:"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
1844 msgid "Save in _folder:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
1848 msgid "Create in _folder:"
1849 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1854 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1855
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
1857 #, c-format
1858 msgid "Shortcut %s already exists"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
1862 #, c-format
1863 msgid "Shortcut %s does not exist"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1867 #, c-format
1868 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1878 msgid "_Replace"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
1882 msgid "Could not start the search process"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1886 msgid ""
1887 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1888 "Please make sure it is running."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Could not send the search request"
1894 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
1897 msgid "Search:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Could not mount %s"
1903 msgstr ""
1904 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1905 "%s"
1906
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
1908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
1909 msgid "Unknown"
1910 msgstr "Ungecnáwen"
1911
1912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
1913 msgid "%H:%M"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Yesterday at %H:%M"
1919 msgstr "Giestrandæg"
1920
1921 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1922 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1923 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Invalid path"
1926 msgstr "Ungód XBM cranic"
1927
1928 #. translators: this text is shown when there are no completions
1929 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1930 #.
1931 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1932 msgid "No match"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1936 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1937 #.
1938 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1939 msgid "Sole completion"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1943 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1944 #. * a longer match
1945 #.
1946 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1947 msgid "Complete, but not unique"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1951 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1952 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1953 msgid "Completing..."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1957 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1958 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1959 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1960 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1961 msgid "Only local files may be selected"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1965 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1966 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1967 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1968 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1969 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1973 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1974 #. * and then hits Tab
1975 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1976 msgid "Path does not exist"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1983 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1986 msgid "Folders"
1987 msgstr "Sciftendas"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1990 msgid "Fol_ders"
1991 msgstr "Sc_iftendas"
1992
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1994 msgid "_Files"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1998 #, c-format
1999 msgid "Folder unreadable: %s"
2000 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2006 "available to this program.\n"
2007 "Are you sure that you want to select it?"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2011 msgid "_New Folder"
2012 msgstr "_Níwe Sciftend"
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2015 msgid "De_lete File"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2019 msgid "_Rename File"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2026 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
2027
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2029 msgid "New Folder"
2030 msgstr "Níwe Sciftend"
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2033 msgid "_Folder name:"
2034 msgstr "_Sciftendnama:"
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2037 msgid "C_reate"
2038 msgstr "Sc_ieppan"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2041 #, c-format
2042 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2048 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2051 #, c-format
2052 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2056 msgid "Delete File"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2062 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2067 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2070 #, c-format
2071 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2075 msgid "Rename File"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2079 #, c-format
2080 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2084 msgid "_Rename"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2088 msgid "_Selection: "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2095 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2099 msgid "Invalid UTF-8"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2103 msgid "Name too long"
2104 msgstr "Nama is tó lang"
2105
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2107 msgid "Couldn't convert filename"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2111 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2112 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2113 #. * this particular string.
2114 #.
2115 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2116 msgid "File System"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Could not obtain root folder"
2122 msgstr ""
2123 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
2124 "%s"
2125
2126 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2127 msgid "(Empty)"
2128 msgstr "(Ǽmtig)"
2129
2130 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2131 msgid "Pick a Font"
2132 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2133
2134 #. Initialize fields
2135 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2136 msgid "Sans 12"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2140 msgid "Font"
2141 msgstr "Stæfgecynd"
2142
2143 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2144 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2145 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2146 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2150 msgid "_Family:"
2151 msgstr "_Híred:"
2152
2153 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2154 msgid "_Style:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2158 msgid "Si_ze:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. create the text entry widget
2162 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2163 msgid "_Preview:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2167 msgid "Font Selection"
2168 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2169
2170 #: gtk/gtkgamma.c:408
2171 msgid "Gamma"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkgamma.c:418
2175 msgid "_Gamma value"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2179 #. * load it.
2180 #.
2181 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2182 #, c-format
2183 msgid "Error loading icon: %s"
2184 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2185
2186 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2190 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2191 "You can get a copy from:\n"
2192 "\t%s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2196 #, c-format
2197 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2198 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2199
2200 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Failed to load icon"
2203 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2204
2205 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Simple"
2208 msgstr "Micelnes"
2209
2210 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2211 msgctxt "input method menu"
2212 msgid "System"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgctxt "input method menu"
2218 msgid "System (%s)"
2219 msgstr "%s: %s"
2220
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2222 msgid "Input"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2226 msgid "No extended input devices"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2230 msgid "_Device:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2234 msgid "Disabled"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2238 msgid "Screen"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2242 msgid "Window"
2243 msgstr "Éagþyrel"
2244
2245 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2246 msgid "_Mode:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. The axis listbox
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2251 msgid "Axes"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. Keys listbox
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Keys"
2258 msgstr "_Cǽgas"
2259
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2261 msgid "_X:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2265 msgid "_Y:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2269 msgid "_Pressure:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2273 msgid "X _tilt:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2277 msgid "Y t_ilt:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Wheel:"
2283 msgstr "Hwéol"
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2286 msgid "none"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2290 msgid "(disabled)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2294 msgid "(unknown)"
2295 msgstr "(ungecnáwen)"
2296
2297 #. and clear button
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Cl_ear"
2301 msgstr "Sc_ieppan"
2302
2303 #. Open Link
2304 #: gtk/gtklabel.c:5529
2305 #, fuzzy
2306 msgid "_Open Link"
2307 msgstr "_Openian"
2308
2309 #. Copy Link Address
2310 #: gtk/gtklabel.c:5541
2311 msgid "Copy _Link Address"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2315 msgid "Copy URL"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2319 msgid "Invalid URI"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:450
2324 msgid "Load additional GTK+ modules"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:451
2329 msgid "MODULES"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2333 #: gtk/gtkmain.c:453
2334 msgid "Make all warnings fatal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2338 #: gtk/gtkmain.c:456
2339 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2343 #: gtk/gtkmain.c:459
2344 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2348 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2349 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2350 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2351 #.
2352 #: gtk/gtkmain.c:707
2353 msgid "default:LTR"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkmain.c:773
2357 #, c-format
2358 msgid "Cannot open display: %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkmain.c:810
2362 msgid "GTK+ Options"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkmain.c:810
2366 msgid "Show GTK+ Options"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Co_nnect"
2372 msgstr "_Stæfgecynd"
2373
2374 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2375 msgid "Connect _anonymously"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2379 msgid "Connect as u_ser:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2383 #, fuzzy
2384 msgid "_Username:"
2385 msgstr "_Sciftendnama:"
2386
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2388 #, fuzzy
2389 msgid "_Domain:"
2390 msgstr "_Stede:"
2391
2392 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2393 msgid "_Password:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2397 msgid "Forget password _immediately"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2401 msgid "Remember password until you _logout"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2405 msgid "Remember _forever"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2409 #, c-format
2410 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2414 #, c-format
2415 msgid "Unable to end process"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2419 msgid "_End Process"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2423 #, c-format
2424 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2425 msgstr ""
2426
2427 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2428 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2429 msgid "Terminal Pager"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2433 msgid "Top Command"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2437 msgid "Bourne Again Shell"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2441 msgid "Bourne Shell"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2445 msgid "Z Shell"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2449 #, c-format
2450 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2454 #, c-format
2455 msgid "Page %u"
2456 msgstr "Tramet %u"
2457
2458 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2459 msgid "Not a valid page setup file"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2463 msgid "Any Printer"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2467 msgid "For portable documents"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Margins:\n"
2474 " Left: %s %s\n"
2475 " Right: %s %s\n"
2476 " Top: %s %s\n"
2477 " Bottom: %s %s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2481 msgid "Manage Custom Sizes..."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2485 msgid "_Format for:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2489 msgid "_Paper size:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2493 #, fuzzy
2494 msgid "_Orientation:"
2495 msgstr "Openian Stede"
2496
2497 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Page Setup"
2500 msgstr "Tramet %u"
2501
2502 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2503 msgid "Up Path"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2507 msgid "Down Path"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2511 msgid "File System Root"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2515 msgid "Authentication"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Username:"
2521 msgstr "_Sciftendnama:"
2522
2523 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2524 msgid "Password:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2528 msgid "Not available"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Save in folder:"
2534 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2535
2536 #. translators: this string is the default job title for print
2537 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2538 #. * by the job number.
2539 #.
2540 #: gtk/gtkprintoperation.c:186
2541 #, c-format
2542 msgid "%s job #%d"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2546 msgctxt "print operation status"
2547 msgid "Initial state"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2551 #, fuzzy
2552 msgctxt "print operation status"
2553 msgid "Preparing to print"
2554 msgstr "Warnung"
2555
2556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2557 msgctxt "print operation status"
2558 msgid "Generating data"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2562 msgctxt "print operation status"
2563 msgid "Sending data"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2567 #, fuzzy
2568 msgctxt "print operation status"
2569 msgid "Waiting"
2570 msgstr "Warnung"
2571
2572 #: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2573 msgctxt "print operation status"
2574 msgid "Blocking on issue"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2578 #, fuzzy
2579 msgctxt "print operation status"
2580 msgid "Printing"
2581 msgstr "Warnung"
2582
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2584 msgctxt "print operation status"
2585 msgid "Finished"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2589 msgctxt "print operation status"
2590 msgid "Finished with error"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2594 #, c-format
2595 msgid "Preparing %d"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "Preparing"
2601 msgstr "Warnung"
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2604 #, c-format
2605 msgid "Printing %d"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2609 #, c-format
2610 msgid "Error creating print preview"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2614 #, c-format
2615 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2619 #, c-format
2620 msgid "Error launching preview"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2624 #, c-format
2625 msgid "Error printing"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2629 msgid "Application"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2633 msgid "Printer offline"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2637 msgid "Out of paper"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. Translators: this is a printer status.
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
2643 msgid "Paused"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2647 msgid "Need user intervention"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2651 msgid "Custom size"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2655 msgid "No printer found"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2659 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2663 msgid "Error from StartDoc"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2667 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Not enough free memory"
2670 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2673 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2677 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2681 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2685 msgid "Unspecified error"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2689 msgid "Getting printer information..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2693 msgid "Printer"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Location"
2700 msgstr "_Stede:"
2701
2702 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2704 msgid "Status"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2708 msgid "Range"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2712 msgid "_All Pages"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2716 #, fuzzy
2717 msgid "C_urrent Page"
2718 msgstr "Sc_ieppan"
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Se_lection"
2723 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2726 msgid "Pag_es:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2730 msgid ""
2731 "Specify one or more page ranges,\n"
2732 " e.g. 1-3,7,11"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Pages"
2738 msgstr "Tramet %u"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2741 msgid "Copies"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2746 msgid "Copie_s:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2750 #, fuzzy
2751 msgid "C_ollate"
2752 msgstr "Sc_ieppan"
2753
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2755 msgid "_Reverse"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2759 msgid "General"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2763 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2764 #.
2765 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2766 #. * multiple pages on a sheet when printing
2767 #.
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
2770 msgid "Left to right, top to bottom"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
2775 msgid "Left to right, bottom to top"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
2780 msgid "Right to left, top to bottom"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
2785 msgid "Right to left, bottom to top"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
2790 msgid "Top to bottom, left to right"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
2795 msgid "Top to bottom, right to left"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2799 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
2800 msgid "Bottom to top, left to right"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
2805 msgid "Bottom to top, right to left"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2809 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2810 #.
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Page Ordering"
2815 msgstr "Warnung"
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Left to right"
2820 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2821
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Right to left"
2825 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2826
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2828 msgid "Top to bottom"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2832 msgid "Bottom to top"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2836 msgid "Layout"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2840 msgid "T_wo-sided:"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2844 msgid "Pages per _side:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2848 msgid "Page or_dering:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2852 msgid "_Only print:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. In enum order
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2857 msgid "All sheets"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2861 msgid "Even sheets"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2865 msgid "Odd sheets"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Sc_ale:"
2871 msgstr "_Nama:"
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
2874 msgid "Paper"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
2878 msgid "Paper _type:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2882 msgid "Paper _source:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2886 msgid "Output t_ray:"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Or_ientation:"
2892 msgstr "Openian Stede"
2893
2894 #. In enum order
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2896 msgid "Portrait"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2900 msgid "Landscape"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2904 msgid "Reverse portrait"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2908 msgid "Reverse landscape"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2912 msgid "Job Details"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
2916 msgid "Pri_ority:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2920 msgid "_Billing info:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2924 msgid "Print Document"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2928 #. * in the print dialog
2929 #.
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Now"
2933 msgstr "_Nese"
2934
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
2936 msgid "A_t:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2940 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2941 #. * supported.
2942 #.
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2944 msgid ""
2945 "Specify the time of print,\n"
2946 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
2950 msgid "Time of print"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
2954 msgid "On _hold"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2958 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
2962 msgid "Add Cover Page"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2966 #. * dialog that controls the front cover page.
2967 #.
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
2969 msgid "Be_fore:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2973 #. * dialog that controls the back cover page.
2974 #.
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2976 msgid "_After:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2980 #. * job-specific options in the print dialog
2981 #.
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
2983 msgid "Job"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
2987 msgid "Advanced"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
2991 msgid "Image Quality"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Color"
2997 msgstr "_Híw"
2998
2999 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
3000 msgid "Finishing"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
3004 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3008 msgid "Print"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkrc.c:2874
3012 #, c-format
3013 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3017 #, c-format
3018 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3022 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3023 #, c-format
3024 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3028 msgid "Select which type of documents are shown"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3032 #, c-format
3033 msgid "No item for URI '%s' found"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3037 msgid "Untitled filter"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3041 msgid "Could not remove item"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Could not clear list"
3047 msgstr ""
3048 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3049 "%s"
3050
3051 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Copy _Location"
3054 msgstr "_Stede:"
3055
3056 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3057 msgid "_Remove From List"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3061 msgid "_Clear List"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3065 msgid "Show _Private Resources"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3069 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3070 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3071 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3072 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3073 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3074 #. * right place when idly populating the menu in case the
3075 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3076 #. * recent chooser menu widget.
3077 #.
3078 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3079 msgid "No items found"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3083 #, c-format
3084 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3088 #, c-format
3089 msgid "Open '%s'"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Unknown item"
3095 msgstr "Ungecnáwen"
3096
3097 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3098 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3099 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3100 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3101 #.
3102 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3103 #, c-format
3104 msgctxt "recent menu label"
3105 msgid "_%d. %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3109 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3110 #.
3111 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgctxt "recent menu label"
3114 msgid "%d. %s"
3115 msgstr "%s: %s"
3116
3117 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3118 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3120 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3121 #, c-format
3122 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3126 #: gtk/gtkstock.c:288
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "Stock label"
3129 msgid "Information"
3130 msgstr "_Stede:"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:289
3133 #, fuzzy
3134 msgctxt "Stock label"
3135 msgid "Warning"
3136 msgstr "Warnung"
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:290
3139 #, fuzzy
3140 msgctxt "Stock label"
3141 msgid "Error"
3142 msgstr "Gemearr"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:291
3145 #, fuzzy
3146 msgctxt "Stock label"
3147 msgid "Question"
3148 msgstr "Frignung"
3149
3150 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3151 #. * need the mnemonics to be rationalized
3152 #.
3153 #: gtk/gtkstock.c:296
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "_About"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:297
3159 msgctxt "Stock label"
3160 msgid "_Add"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:298
3164 msgctxt "Stock label"
3165 msgid "_Apply"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:299
3169 msgctxt "Stock label"
3170 msgid "_Bold"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:300
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "_Cancel"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:301
3179 msgctxt "Stock label"
3180 msgid "_CD-Rom"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:302
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "_Clear"
3187 msgstr "Sc_ieppan"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:303
3190 #, fuzzy
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Close"
3193 msgstr "_Híw"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:304
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "Stock label"
3198 msgid "C_onnect"
3199 msgstr "_Stæfgecynd"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:305
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "_Convert"
3205 msgstr "_Stæfgecynd"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:306
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "Stock label"
3210 msgid "_Copy"
3211 msgstr "_Top"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:307
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "Cu_t"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:308
3219 msgctxt "Stock label"
3220 msgid "_Delete"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:309
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "_Discard"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:310
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "_Disconnect"
3232 msgstr "_Stæfgecynd"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:311
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Execute"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:312
3240 #, fuzzy
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Edit"
3243 msgstr "Sc_ieppan"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:313
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label"
3248 msgid "_Find"
3249 msgstr "_Stæfgecynd"
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:314
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "Find and _Replace"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:315
3257 msgctxt "Stock label"
3258 msgid "_Floppy"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:316
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Fullscreen"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:317
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Leave Fullscreen"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3272 #: gtk/gtkstock.c:319
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label, navigation"
3275 msgid "_Bottom"
3276 msgstr "_Botm"
3277
3278 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3279 #: gtk/gtkstock.c:321
3280 #, fuzzy
3281 msgctxt "Stock label, navigation"
3282 msgid "_First"
3283 msgstr "_Forma"
3284
3285 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3286 #: gtk/gtkstock.c:323
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3288 msgid "_Last"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3292 #: gtk/gtkstock.c:325
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3295 msgid "_Top"
3296 msgstr "_Top"
3297
3298 #. This is a navigation label as in "go back"
3299 #: gtk/gtkstock.c:327
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "Stock label, navigation"
3302 msgid "_Back"
3303 msgstr "_Hinder"
3304
3305 #. This is a navigation label as in "go down"
3306 #: gtk/gtkstock.c:329
3307 #, fuzzy
3308 msgctxt "Stock label, navigation"
3309 msgid "_Down"
3310 msgstr "_Dúne"
3311
3312 #. This is a navigation label as in "go forward"
3313 #: gtk/gtkstock.c:331
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3315 msgid "_Forward"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. This is a navigation label as in "go up"
3319 #: gtk/gtkstock.c:333
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label, navigation"
3322 msgid "_Up"
3323 msgstr "_Úp"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:334
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Harddisk"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:335
3331 #, fuzzy
3332 msgctxt "Stock label"
3333 msgid "_Help"
3334 msgstr "_Help"
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:336
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label"
3339 msgid "_Home"
3340 msgstr "_Hám"
3341
3342 #: gtk/gtkstock.c:337
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "Increase Indent"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:338
3348 msgctxt "Stock label"
3349 msgid "Decrease Indent"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:339
3353 #, fuzzy
3354 msgctxt "Stock label"
3355 msgid "_Index"
3356 msgstr "_Bícniend"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:340
3359 #, fuzzy
3360 msgctxt "Stock label"
3361 msgid "_Information"
3362 msgstr "_Stede:"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:341
3365 msgctxt "Stock label"
3366 msgid "_Italic"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkstock.c:342
3370 msgctxt "Stock label"
3371 msgid "_Jump to"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. This is about text justification, "centered text"
3375 #: gtk/gtkstock.c:344
3376 #, fuzzy
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "_Center"
3379 msgstr "_Midde"
3380
3381 #. This is about text justification
3382 #: gtk/gtkstock.c:346
3383 #, fuzzy
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_Fill"
3386 msgstr "Sciftere"
3387
3388 #. This is about text justification, "left-justified text"
3389 #: gtk/gtkstock.c:348
3390 #, fuzzy
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Left"
3393 msgstr "_Winstre"
3394
3395 #. This is about text justification, "right-justified text"
3396 #: gtk/gtkstock.c:350
3397 #, fuzzy
3398 msgctxt "Stock label"
3399 msgid "_Right"
3400 msgstr "_Swíðre"
3401
3402 #. Media label, as in "fast forward"
3403 #: gtk/gtkstock.c:353
3404 msgctxt "Stock label, media"
3405 msgid "_Forward"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. Media label, as in "next song"
3409 #: gtk/gtkstock.c:355
3410 #, fuzzy
3411 msgctxt "Stock label, media"
3412 msgid "_Next"
3413 msgstr "_Níwe"
3414
3415 #. Media label, as in "pause music"
3416 #: gtk/gtkstock.c:357
3417 msgctxt "Stock label, media"
3418 msgid "P_ause"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. Media label, as in "play music"
3422 #: gtk/gtkstock.c:359
3423 msgctxt "Stock label, media"
3424 msgid "_Play"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. Media label, as in  "previous song"
3428 #: gtk/gtkstock.c:361
3429 msgctxt "Stock label, media"
3430 msgid "Pre_vious"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. Media label
3434 #: gtk/gtkstock.c:363
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label, media"
3437 msgid "_Record"
3438 msgstr "_Eddón"
3439
3440 #. Media label
3441 #: gtk/gtkstock.c:365
3442 msgctxt "Stock label, media"
3443 msgid "R_ewind"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. Media label
3447 #: gtk/gtkstock.c:367
3448 #, fuzzy
3449 msgctxt "Stock label, media"
3450 msgid "_Stop"
3451 msgstr "_Top"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:368
3454 #, fuzzy
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "_Network"
3457 msgstr "_Nettweorc"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:369
3460 #, fuzzy
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "_New"
3463 msgstr "_Níwe"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:370
3466 #, fuzzy
3467 msgctxt "Stock label"
3468 msgid "_No"
3469 msgstr "_Nese"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:371
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_OK"
3475 msgstr "_OK"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:372
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Open"
3481 msgstr "_Openian"
3482
3483 #. Page orientation
3484 #: gtk/gtkstock.c:374
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "Landscape"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. Page orientation
3490 #: gtk/gtkstock.c:376
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "Portrait"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Page orientation
3496 #: gtk/gtkstock.c:378
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "Reverse landscape"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Page orientation
3502 #: gtk/gtkstock.c:380
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "Reverse portrait"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:381
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "Page Set_up"
3511 msgstr "Tramet %u"
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:382
3514 #, fuzzy
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "_Paste"
3517 msgstr "Sc_ieppan"
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:383
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "_Preferences"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkstock.c:384
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "_Print"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:385
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "Print Pre_view"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:386
3535 msgctxt "Stock label"
3536 msgid "_Properties"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkstock.c:387
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "_Quit"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:388
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Redo"
3548 msgstr "_Eddón"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:389
3551 msgctxt "Stock label"
3552 msgid "_Refresh"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:390
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Remove"
3559 msgstr "_Eddón"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:391
3562 msgctxt "Stock label"
3563 msgid "_Revert"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:392
3567 msgctxt "Stock label"
3568 msgid "_Save"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkstock.c:393
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "Save _As"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkstock.c:394
3577 msgctxt "Stock label"
3578 msgid "Select _All"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:395
3582 #, fuzzy
3583 msgctxt "Stock label"
3584 msgid "_Color"
3585 msgstr "_Híw"
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:396
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Font"
3591 msgstr "_Stæfgecynd"
3592
3593 #. Sorting direction
3594 #: gtk/gtkstock.c:398
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "_Ascending"
3598 msgstr "_Úpástígende"
3599
3600 #. Sorting direction
3601 #: gtk/gtkstock.c:400
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "_Descending"
3605 msgstr "_Dúnestígende"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:401
3608 msgctxt "Stock label"
3609 msgid "_Spell Check"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkstock.c:402
3613 #, fuzzy
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Stop"
3616 msgstr "_Top"
3617
3618 #. Font variant
3619 #: gtk/gtkstock.c:404
3620 #, fuzzy
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Strikethrough"
3623 msgstr "_Þurhsléan"
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:405
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Undelete"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. Font variant
3631 #: gtk/gtkstock.c:407
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Underline"
3635 msgstr "_Sciftendnama:"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:408
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "_Undo"
3641 msgstr "_Undón"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:409
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "_Yes"
3647 msgstr "_Giese"
3648
3649 #. Zoom
3650 #: gtk/gtkstock.c:411
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "_Normal Size"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. Zoom
3656 #: gtk/gtkstock.c:413
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "Best _Fit"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:414
3662 msgctxt "Stock label"
3663 msgid "Zoom _In"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkstock.c:415
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "Zoom _Out"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3672 #, c-format
3673 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3677 #, c-format
3678 msgid "No deserialize function found for format %s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3682 #, c-format
3683 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3687 #, c-format
3688 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3692 #, c-format
3693 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3697 #, c-format
3698 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3702 #, c-format
3703 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3707 #, c-format
3708 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3712 #, c-format
3713 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3717 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3721 #, c-format
3722 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3727 #, c-format
3728 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3732 #, c-format
3733 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3737 #, c-format
3738 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3748 #, c-format
3749 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3753 #, c-format
3754 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3758 #, c-format
3759 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3763 #, c-format
3764 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3768 #, c-format
3769 msgid "A <%s> element has already been specified"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3773 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3777 msgid "Serialized data is malformed"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3781 msgid ""
3782 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktextutil.c:61
3786 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3787 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3788
3789 #: gtk/gtktextutil.c:62
3790 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3791 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3792
3793 #: gtk/gtktextutil.c:63
3794 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextutil.c:64
3798 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktextutil.c:65
3802 msgid "LRO Left-to-right _override"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktextutil.c:66
3806 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktextutil.c:67
3810 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktextutil.c:68
3814 msgid "ZWS _Zero width space"
3815 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3816
3817 #: gtk/gtktextutil.c:69
3818 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextutil.c:70
3822 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkthemes.c:71
3826 #, c-format
3827 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3831 msgid "--- No Tip ---"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3835 #, c-format
3836 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3840 #, c-format
3841 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3845 msgid "Empty"
3846 msgstr "Ǽmtig"
3847
3848 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Volume"
3851 msgstr "Hám"
3852
3853 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3854 msgid "Turns volume down or up"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3858 msgid "Adjusts the volume"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3862 msgid "Volume Down"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3866 msgid "Decreases the volume"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3870 msgid "Volume Up"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3874 msgid "Increases the volume"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3878 msgid "Muted"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3882 msgid "Full Volume"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3886 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3887 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3888 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3889 #.
3890 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3891 #, c-format
3892 msgctxt "volume percentage"
3893 msgid "%d %%"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3897 #, fuzzy
3898 msgctxt "paper size"
3899 msgid "asme_f"
3900 msgstr "Nama"
3901
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3903 msgctxt "paper size"
3904 msgid "A0x2"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3908 msgctxt "paper size"
3909 msgid "A0"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3913 msgctxt "paper size"
3914 msgid "A0x3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3918 msgctxt "paper size"
3919 msgid "A1"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3923 msgctxt "paper size"
3924 msgid "A10"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3928 msgctxt "paper size"
3929 msgid "A1x3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3933 msgctxt "paper size"
3934 msgid "A1x4"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3938 msgctxt "paper size"
3939 msgid "A2"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "A2x3"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A2x4"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A2x5"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A3"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "A3 Extra"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "A3x3"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A3x4"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "A3x5"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "A3x6"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "A3x7"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "A4"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "A4 Extra"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A4 Tab"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "A4x3"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "A4x4"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "A4x5"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "A4x6"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A4x7"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A4x8"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A4x9"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "A5"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "A5 Extra"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "A6"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "A7"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A8"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "A9"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "B0"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "B1"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "B10"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "B2"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "B3"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "B4"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "B5"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "B5 Extra"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "B6"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "B6/C4"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "B7"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "B8"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "B9"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "C0"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "C1"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "C10"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "C2"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "C3"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "C4"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "C5"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "C6"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "C6/C5"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "C7"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "C7/C6"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "C8"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "C9"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "DL Envelope"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "RA0"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "RA1"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "RA2"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "SRA0"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "SRA1"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "SRA2"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "JB0"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "JB1"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "JB10"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "JB2"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "JB3"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "JB4"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "JB5"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "JB6"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "JB7"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "JB8"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "JB9"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "jis exec"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "Choukei 2 Envelope"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "Choukei 3 Envelope"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "Choukei 4 Envelope"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "hagaki (postcard)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "kahu Envelope"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "kaku2 Envelope"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "oufuku (reply postcard)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "you4 Envelope"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "10x11"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "10x13"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "10x14"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "10x15"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "11x12"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "11x15"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "12x19"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "5x7"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "6x9 Envelope"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "7x9 Envelope"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "9x11 Envelope"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "a2 Envelope"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "Arch A"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "Arch B"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "Arch C"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "Arch D"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "Arch E"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "b-plus"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "c"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "c5 Envelope"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "d"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "e"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "edp"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "European edp"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "Executive"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "f"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "FanFold European"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "FanFold US"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "FanFold German Legal"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "Government Legal"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "Government Letter"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4493 #, fuzzy
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "Index 3x5"
4496 msgstr "_Bícniend"
4497
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "Index 4x6 ext"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4509 #, fuzzy
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "Index 5x8"
4512 msgstr "_Bícniend"
4513
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4515 msgctxt "paper size"
4516 msgid "Invoice"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "Tabloid"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "US Legal"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "US Legal Extra"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "US Letter"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "US Letter Extra"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "US Letter Plus"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Monarch Envelope"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "#10 Envelope"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "#11 Envelope"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "#12 Envelope"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "#14 Envelope"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "#9 Envelope"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "Personal Envelope"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "Quarto"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "Super A"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "Super B"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "Wide Format"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "Dai-pa-kai"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4610 #, fuzzy
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "Folio"
4613 msgstr "_Híw"
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "Folio sp"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "Invite Envelope"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Italian Envelope"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "juuro-ku-kai"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "pa-kai"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "Postfix Envelope"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "Small Photo"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "prc1 Envelope"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "prc10 Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "prc 16k"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "prc2 Envelope"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "prc3 Envelope"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "prc 32k"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "prc4 Envelope"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "prc5 Envelope"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4691 msgctxt "paper size"
4692 msgid "prc6 Envelope"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "prc7 Envelope"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "prc8 Envelope"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "ROC 16k"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4711 msgctxt "paper size"
4712 msgid "ROC 8k"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4716 #, c-format
4717 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4721 #, c-format
4722 msgid "Failed to write header\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4726 #, c-format
4727 msgid "Failed to write hash table\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Failed to write folder index\n"
4733 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4734
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4736 #, c-format
4737 msgid "Failed to rewrite header\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4743 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4744
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4748 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4749
4750 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4751 #, c-format
4752 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4756 #, c-format
4757 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4763 msgstr ""
4764 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4765 "%s"
4766
4767 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4770 msgstr ""
4771 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4772 "%s"
4773
4774 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4775 #, c-format
4776 msgid "Cache file created successfully.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4780 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4784 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4788 msgid "Don't include image data in the cache"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4792 msgid "Output a C header file"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4796 msgid "Turn off verbose output"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4800 msgid "Validate existing icon cache"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/updateiconcache.c:1679
4804 #, c-format
4805 msgid "File not found: %s\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/updateiconcache.c:1685
4809 #, c-format
4810 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/updateiconcache.c:1698
4814 #, c-format
4815 msgid "No theme index file.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "No theme index file in '%s'.\n"
4822 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. ID
4826 #: modules/input/imam-et.c:454
4827 msgid "Amharic (EZ+)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. ID
4831 #: modules/input/imcedilla.c:92
4832 msgid "Cedilla"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. ID
4836 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4837 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. ID
4841 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4842 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. ID
4846 #: modules/input/imipa.c:145
4847 msgid "IPA"
4848 msgstr "IPA"
4849
4850 #. ID
4851 #: modules/input/immultipress.c:31
4852 msgid "Multipress"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. ID
4856 #: modules/input/imthai.c:35
4857 msgid "Thai-Lao"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. ID
4861 #: modules/input/imti-er.c:453
4862 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. ID
4866 #: modules/input/imti-et.c:453
4867 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. ID
4871 #: modules/input/imviqr.c:244
4872 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. ID
4876 #: modules/input/imxim.c:28
4877 msgid "X Input Method"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
4881 #, c-format
4882 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
4886 #, c-format
4887 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
4891 #, c-format
4892 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
4896 #, c-format
4897 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4901 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
4905 #, c-format
4906 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4910 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
4914 #, c-format
4915 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
4919 #, c-format
4920 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
4924 #, c-format
4925 msgid "Authentication is required on %s"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
4929 #, c-format
4930 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
4934 #, c-format
4935 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4936 msgstr ""
4937
4938 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
4940 #, c-format
4941 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4942 msgstr ""
4943
4944 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
4946 #, c-format
4947 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4948 msgstr ""
4949
4950 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4952 #, c-format
4953 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4954 msgstr ""
4955
4956 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4958 #, c-format
4959 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4963 #, c-format
4964 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4968 #, c-format
4969 msgid "The door is open on printer '%s'."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
4973 #, c-format
4974 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4978 #, c-format
4979 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
4983 #, c-format
4984 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4988 #, c-format
4989 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4993 #, c-format
4994 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. Translators: this is a printer status.
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4999 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. Translators: this is a printer status.
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721
5004 msgid "Rejecting Jobs"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5008 msgid "Two Sided"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
5012 msgid "Paper Type"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5016 msgid "Paper Source"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
5020 msgid "Output Tray"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Resolution"
5026 msgstr "Frignung"
5027
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
5029 msgid "GhostScript pre-filtering"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
5033 msgid "One Sided"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443
5038 msgid "Long Edge (Standard)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445
5043 msgid "Short Edge (Flip)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Auto Select"
5052 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
5053
5054 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5055 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
5061 msgid "Printer Default"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461
5066 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463
5071 msgid "Convert to PS level 1"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465
5076 msgid "Convert to PS level 2"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467
5081 msgid "No pre-filtering"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5085 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
5087 msgid "Miscellaneous"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. Translators: These strings name the possible values of the
5091 #. * job priority option in the print dialog
5092 #.
5093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
5094 msgid "Urgent"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
5098 #, fuzzy
5099 msgid "High"
5100 msgstr "_Swíðre"
5101
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
5103 msgid "Medium"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
5107 msgid "Low"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. Cups specific, non-ppd related settings
5111 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5112 #. * in the print dialog
5113 #.
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Pages per Sheet"
5117 msgstr "Tramet %u"
5118
5119 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5120 #. * in the print dialog
5121 #.
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214
5123 msgid "Job Priority"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5127 #. * in the print dialog
5128 #.
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225
5130 msgid "Billing Info"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5134 #. * pages that the printing system may support.
5135 #.
5136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5137 msgid "None"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5141 msgid "Classified"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5145 msgid "Confidential"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5149 msgid "Secret"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5153 msgid "Standard"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5157 msgid "Top Secret"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5161 msgid "Unclassified"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5165 #. * dialog that controls the front cover page.
5166 #.
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
5168 msgid "Before"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5172 #. * dialog that controls the back cover page.
5173 #.
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290
5175 msgid "After"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5179 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5180 #. * or 'on hold'
5181 #.
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310
5183 msgid "Print at"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5187 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5188 #.
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
5190 msgid "Print at time"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5194 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5195 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5196 #.
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
5198 #, c-format
5199 msgid "Custom %sx%s"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. default filename used for print-to-file
5203 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5204 #, c-format
5205 msgid "output.%s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
5209 msgid "Print to File"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5213 msgid "PDF"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5217 msgid "Postscript"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5221 msgid "SVG"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
5225 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5226 msgid "Pages per _sheet:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
5230 #, fuzzy
5231 msgid "File"
5232 msgstr "Sciftere"
5233
5234 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
5235 msgid "_Output format"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5239 msgid "Print to LPR"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5243 msgid "Pages Per Sheet"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5247 msgid "Command Line"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. SUN_BRANDING
5251 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
5252 msgid "printer offline"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. SUN_BRANDING
5256 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
5257 #, fuzzy
5258 msgid "ready to print"
5259 msgstr "Warnung"
5260
5261 #. SUN_BRANDING
5262 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
5263 msgid "processing job"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. SUN_BRANDING
5267 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
5268 msgid "paused"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. SUN_BRANDING
5272 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
5273 #, fuzzy
5274 msgid "unknown"
5275 msgstr "(ungecnáwen)"
5276
5277 #. default filename used for print-to-test
5278 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5279 #, c-format
5280 msgid "test-output.%s"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5284 msgid "Print to Test Printer"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: tests/testfilechooser.c:207
5288 #, c-format
5289 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5290 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5296 #~ "%s"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "%.1f KB"
5300 #~ msgstr "%.1f K"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "%.1f MB"
5304 #~ msgstr "%.1f M"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "%.1f GB"
5308 #~ msgstr "%.1f G"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "Justify|_Right"
5312 #~ msgstr "_Swíðre"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "Media|_Next"
5316 #~ msgstr "_Níwe"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid ""
5320 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5321 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5325 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5326
5327 #~ msgid "%d byte"
5328 #~ msgid_plural "%d bytes"
5329 #~ msgstr[0] "%d bite"
5330 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5334 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5335
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5338 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5342 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5343
5344 #~ msgid "Today"
5345 #~ msgstr "Tódæg"
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "Location:"
5349 #~ msgstr "_Stede:"
5350
5351 #~ msgid ""
5352 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5353 #~ "%s"
5354 #~ msgstr ""
5355 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5356 #~ "%s"
5357
5358 #~ msgid ""
5359 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5360 #~ "%s"
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5363 #~ "%s"
5364
5365 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5366 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
5367
5368 #~ msgid "X"
5369 #~ msgstr "X"