1 # traditional Chinese translation of gtk+ 2.x
2 # Copyright (C) 2000, 01, 02, 03 Free Software Foundation, Inc.
3 # 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
4 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
5 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-05-07 17:36+0800\n"
13 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
20 msgid "Number of Channels"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
43 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
47 msgid "Bits per Sample"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
52 msgid "The number of bits per sample"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
70 msgid "The number of rows of the pixbuf"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
81 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
82 msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
89 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
93 msgid "Default Display"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
97 msgid "The default display for GDK"
100 #: gtk/gtkaboutdialog.c:187
104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:188
106 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
107 "g_get_application_name()"
110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
111 msgid "Program version"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
116 msgid "The version of the program"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:202
120 msgid "Copyright string"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:203
124 msgid "Copyright information for the program"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
129 msgid "Comments string"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
133 msgid "Comments about the program"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
141 msgid "The URL for the link to the website of the program"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
145 msgid "Website label"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:234
150 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
151 "defaults to the URL"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
159 msgid "List of authors of the programs"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
167 msgid "List of people documenting the program"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:257
175 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264
179 msgid "Translator credits"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
184 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:272
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273
193 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
194 "gtk_window_get_default_icon_list()"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
199 msgid "Logo Icon Name"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
203 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
212 msgid "Color of hyperlinks"
215 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
216 msgid "Accelerator Closure"
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
220 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
224 msgid "Accelerator Widget"
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
228 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
231 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
236 #: gtk/gtkaction.c:197
237 msgid "A unique name for the action."
240 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
241 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
245 #: gtk/gtkaction.c:205
246 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
249 #: gtk/gtkaction.c:212
254 #: gtk/gtkaction.c:213
255 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
258 #: gtk/gtkaction.c:219
262 #: gtk/gtkaction.c:220
263 msgid "A tooltip for this action."
266 #: gtk/gtkaction.c:226
271 #: gtk/gtkaction.c:227
272 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
275 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
276 msgid "Visible when horizontal"
279 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
281 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
285 #: gtk/gtkaction.c:250
287 msgid "Visible when overflown"
290 #: gtk/gtkaction.c:251
292 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
296 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
297 msgid "Visible when vertical"
300 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
302 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
306 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
310 #: gtk/gtkaction.c:267
312 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
313 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
316 #: gtk/gtkaction.c:275
317 msgid "Hide if empty"
320 #: gtk/gtkaction.c:276
321 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
324 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
325 #: gtk/gtkwidget.c:450
329 #: gtk/gtkaction.c:283
331 msgid "Whether the action is enabled."
334 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
339 #: gtk/gtkaction.c:290
341 msgid "Whether the action is visible."
344 #: gtk/gtkaction.c:296
349 #: gtk/gtkaction.c:297
351 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
355 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
356 msgid "A name for the action group."
359 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
361 msgid "Whether the action group is enabled."
364 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
366 msgid "Whether the action group is visible."
369 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
370 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
374 #: gtk/gtkadjustment.c:109
376 msgid "The value of the adjustment"
379 #: gtk/gtkadjustment.c:118
381 msgid "Minimum Value"
384 #: gtk/gtkadjustment.c:119
386 msgid "The minimum value of the adjustment"
389 #: gtk/gtkadjustment.c:128
391 msgid "Maximum Value"
394 #: gtk/gtkadjustment.c:129
396 msgid "The maximum value of the adjustment"
399 #: gtk/gtkadjustment.c:138
401 msgid "Step Increment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:139
406 msgid "The step increment of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:148
410 msgid "Page Increment"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:149
415 msgid "The page increment of the adjustment"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:158
423 #: gtk/gtkadjustment.c:159
425 msgid "The page size of the adjustment"
428 #: gtk/gtkalignment.c:118
429 msgid "Horizontal alignment"
432 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
434 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
437 "指定在已提供的空間中,副元件排列的水平位置。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對"
440 #: gtk/gtkalignment.c:128
441 msgid "Vertical alignment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
446 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
449 "指定在已提供的空間中,副元件排列的垂直位置。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對"
452 #: gtk/gtkalignment.c:137
453 msgid "Horizontal scale"
456 #: gtk/gtkalignment.c:138
458 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
459 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
461 "指定當提供的水平空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
464 #: gtk/gtkalignment.c:146
465 msgid "Vertical scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:147
470 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
471 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
476 #: gtk/gtkalignment.c:164
481 #: gtk/gtkalignment.c:165
483 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
486 #: gtk/gtkalignment.c:181
488 msgid "Bottom Padding"
491 #: gtk/gtkalignment.c:182
492 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
495 #: gtk/gtkalignment.c:198
500 #: gtk/gtkalignment.c:199
502 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 #: gtk/gtkalignment.c:215
507 msgid "Right Padding"
510 #: gtk/gtkalignment.c:216
511 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
514 #: gtk/gtkarrow.c:100
515 msgid "Arrow direction"
518 #: gtk/gtkarrow.c:101
519 msgid "The direction the arrow should point"
522 #: gtk/gtkarrow.c:108
526 #: gtk/gtkarrow.c:109
527 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
530 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
531 msgid "Horizontal Alignment"
534 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
535 msgid "X alignment of the child"
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
539 msgid "Vertical Alignment"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
543 msgid "Y alignment of the child"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
551 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
552 msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
559 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
563 msgid "Minimum child width"
567 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
568 msgstr "在 button box 內按鈕的寬度下限"
571 msgid "Minimum child height"
575 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
576 msgstr "在 button box 內按鈕的高度下限"
579 msgid "Child internal width padding"
583 msgid "Amount to increase child's size on either side"
584 msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"
587 msgid "Child internal height padding"
591 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
601 "edge, start and end"
603 "如何排列 button box 中的按鈕。可使用的值為 default、spread、edge、start 及 "
612 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
621 msgid "The amount of space between children"
624 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
629 msgid "Whether the children should all be the same size"
632 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
638 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
639 msgstr "當主元件放大時副元件應否同時放大"
647 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
650 "當分配了多餘的空間給副元件時,該空間應成為副元件本身的尺寸還是作為留邊使用"
657 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
658 msgstr "加入額外的空位隔開副元件及周圍的元件,以像素為單位"
664 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
666 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
667 "start or end of the parent"
669 "一個 GtkPackType,表示副元件應該從主元件的開始位置排列,還是從結束位置開始排"
672 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
673 #: gtk/gtkruler.c:140
677 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
678 msgid "The index of the child in the parent"
679 msgstr "副元件在主元件中的索引編號"
681 #: gtk/gtkbutton.c:221
683 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
685 msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
687 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
688 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
689 msgid "Use underline"
692 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
694 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
695 "for the mnemonic accelerator key"
698 #: gtk/gtkbutton.c:236
702 #: gtk/gtkbutton.c:237
704 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
707 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
708 msgid "Focus on click"
711 #: gtk/gtkbutton.c:245
712 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
715 #: gtk/gtkbutton.c:252
716 msgid "Border relief"
719 #: gtk/gtkbutton.c:253
720 msgid "The border relief style"
723 #: gtk/gtkbutton.c:270
725 msgid "Horizontal alignment for child"
728 #: gtk/gtkbutton.c:289
730 msgid "Vertical alignment for child"
733 #: gtk/gtkbutton.c:358
734 msgid "Default Spacing"
737 #: gtk/gtkbutton.c:359
738 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
741 #: gtk/gtkbutton.c:365
742 msgid "Default Outside Spacing"
745 #: gtk/gtkbutton.c:366
747 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
751 #: gtk/gtkbutton.c:371
752 msgid "Child X Displacement"
755 #: gtk/gtkbutton.c:372
757 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
758 msgstr "當放開按鈕時副元件應移動的水平距離"
760 #: gtk/gtkbutton.c:379
761 msgid "Child Y Displacement"
764 #: gtk/gtkbutton.c:380
766 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
767 msgstr "當放開按鈕時副元件應移動的垂直距離"
769 #: gtk/gtkbutton.c:396
771 msgid "Displace focus"
774 #: gtk/gtkbutton.c:397
776 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
780 #: gtk/gtkbutton.c:402
781 msgid "Show button images"
784 #: gtk/gtkbutton.c:403
786 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
789 #: gtk/gtkcalendar.c:468
794 #: gtk/gtkcalendar.c:469
796 msgid "The selected year"
799 #: gtk/gtkcalendar.c:475
804 #: gtk/gtkcalendar.c:476
805 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
808 #: gtk/gtkcalendar.c:482
812 #: gtk/gtkcalendar.c:483
814 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
815 "currently selected day)"
818 #: gtk/gtkcalendar.c:497
823 #: gtk/gtkcalendar.c:498
824 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
827 #: gtk/gtkcalendar.c:512
829 msgid "Show Day Names"
832 #: gtk/gtkcalendar.c:513
833 msgid "If TRUE, day names are displayed"
836 #: gtk/gtkcalendar.c:526
837 msgid "No Month Change"
840 #: gtk/gtkcalendar.c:527
841 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
844 #: gtk/gtkcalendar.c:541
845 msgid "Show Week Numbers"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:542
849 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
856 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
857 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
858 msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
865 msgid "Display the cell"
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
870 msgid "Display the cell sensitive"
873 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
910 msgid "The fixed width"
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
918 msgid "The fixed height"
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
926 msgid "Row has children"
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
934 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
938 msgid "Cell background color name"
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
942 msgid "Cell background color as a string"
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
946 msgid "Cell background color"
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
950 msgid "Cell background color as a GdkColor"
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
954 msgid "Cell background set"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
958 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
961 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
966 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
967 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
970 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
975 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
976 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
979 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
983 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
985 msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
988 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
989 msgid "Pixbuf Object"
992 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
993 msgid "The pixbuf to render"
994 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
996 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
997 msgid "Pixbuf Expander Open"
1000 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1001 msgid "Pixbuf for open expander"
1004 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1005 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1008 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1009 msgid "Pixbuf for closed expander"
1012 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1016 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1017 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1018 msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼"
1020 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1024 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1026 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1029 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1033 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1034 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1037 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1039 msgid "Value of the progress bar"
1042 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1043 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
1047 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1049 msgid "Text on the progress bar"
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1053 msgid "Text to render"
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1061 msgid "Marked up text to render"
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1069 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1073 msgid "Single Paragraph Mode"
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1077 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1081 msgid "Background color name"
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1085 msgid "Background color as a string"
1086 msgstr "以字串方式表達的背景顏色"
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1089 msgid "Background color"
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1093 msgid "Background color as a GdkColor"
1094 msgstr "以 GdkColor 方式表達的背景顏色"
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1097 msgid "Foreground color name"
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1101 msgid "Foreground color as a string"
1102 msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1105 msgid "Foreground color"
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1109 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1110 msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1113 #: gtk/gtktextview.c:577
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1118 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1122 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1127 msgid "Font description as a string"
1128 msgstr "以字串方式表達的字型描述"
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1131 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1132 msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1139 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1140 msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1143 #: gtk/gtktexttag.c:308
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1148 #: gtk/gtktexttag.c:317
1149 msgid "Font variant"
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1153 #: gtk/gtktexttag.c:326
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1158 #: gtk/gtktexttag.c:337
1159 msgid "Font stretch"
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1163 #: gtk/gtktexttag.c:346
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1172 msgid "Font size in points"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1180 msgid "Font scaling factor"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1189 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1190 msgstr "文字在基準線以上的距離 (負數表示文字在基準線以下)"
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1193 msgid "Strikethrough"
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1197 msgid "Whether to strike through the text"
1198 msgstr "應否在文字中央加上刪除線"
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1205 msgid "Style of underline for this text"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1214 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1215 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1216 "probably don't need it"
1218 "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
1219 "如果閣下不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1227 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1228 "have enough room to display the entire string, if at all"
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1232 msgid "Background set"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1236 msgid "Whether this tag affects the background color"
1237 msgstr "本標籤會否影響背景顏色"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1240 msgid "Foreground set"
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1244 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1245 msgstr "本標籤會否影響前景顏色"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1248 msgid "Editability set"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1252 msgid "Whether this tag affects text editability"
1253 msgstr "本標籤會否影響文字的可編輯性"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1256 msgid "Font family set"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1260 msgid "Whether this tag affects the font family"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1264 msgid "Font style set"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1268 msgid "Whether this tag affects the font style"
1269 msgstr "本標籤會否影響字型款式"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1272 msgid "Font variant set"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1276 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1277 msgstr "本標籤會否影響字型變化"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1280 msgid "Font weight set"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1284 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1285 msgstr "本標籤會否影響字型粗幼"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1288 msgid "Font stretch set"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1292 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1293 msgstr "本標籤會否影響字型寬緊"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1296 msgid "Font size set"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1300 msgid "Whether this tag affects the font size"
1301 msgstr "本標籤會否影響字型大小"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1304 msgid "Font scale set"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1308 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1316 msgid "Whether this tag affects the rise"
1317 msgstr "本標籤會否影響文字升高的情況"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1320 msgid "Strikethrough set"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1324 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1325 msgstr "本標籤會否影響刪除線的設定"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1328 msgid "Underline set"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1332 msgid "Whether this tag affects underlining"
1333 msgstr "本標籤會否影響底線的設定"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1336 msgid "Language set"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1340 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1345 msgid "Ellipsize set"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1350 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1351 msgstr "本標籤會否影響文字升高的情況"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1354 msgid "Toggle state"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1358 msgid "The toggle state of the button"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1362 msgid "Inconsistent state"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1366 msgid "The inconsistent state of the button"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1373 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1374 msgid "The toggle button can be activated"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1381 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1382 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1385 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1386 msgid "Indicator Size"
1389 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1390 msgid "Size of check or radio indicator"
1393 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1394 msgid "Indicator Spacing"
1397 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1398 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1401 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
1402 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1406 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1407 msgid "Whether the menu item is checked"
1410 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1411 msgid "Inconsistent"
1414 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1415 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1418 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1419 msgid "Draw as radio menu item"
1422 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1423 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1426 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1430 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1431 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1434 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
1435 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1439 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1441 msgid "The title of the color selection dialog"
1444 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1445 msgid "Current Color"
1448 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1450 msgid "The selected color"
1453 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1454 msgid "Current Alpha"
1457 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1459 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1460 msgstr "目前的透明度 (0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1463 msgid "Has Opacity Control"
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1467 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1468 msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1475 msgid "Whether a palette should be used"
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1479 msgid "The current color"
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1483 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1484 msgstr "目前的透明度 (0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1487 msgid "Custom palette"
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1491 msgid "Palette to use in the color selector"
1492 msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
1494 #: gtk/gtkcombo.c:145
1495 msgid "Enable arrow keys"
1498 #: gtk/gtkcombo.c:146
1499 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1502 #: gtk/gtkcombo.c:152
1503 msgid "Always enable arrows"
1506 #: gtk/gtkcombo.c:153
1507 msgid "Obsolete property, ignored"
1508 msgstr "本屬性己經過時,因此不會理會"
1510 #: gtk/gtkcombo.c:159
1511 msgid "Case sensitive"
1514 #: gtk/gtkcombo.c:160
1515 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1516 msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫"
1518 #: gtk/gtkcombo.c:167
1522 #: gtk/gtkcombo.c:168
1523 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1524 msgstr "本欄位可否接受空白的變數值"
1526 #: gtk/gtkcombo.c:175
1527 msgid "Value in list"
1530 #: gtk/gtkcombo.c:176
1531 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1532 msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
1534 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1535 msgid "ComboBox model"
1538 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1539 msgid "The model for the combo box"
1542 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1547 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1548 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1551 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1553 msgid "Row span column"
1556 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1557 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1560 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1562 msgid "Column span column"
1565 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1566 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1569 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1574 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1576 msgid "The item which is currently active"
1577 msgstr "目前選定的 GdkFont"
1579 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
1580 msgid "Add tearoffs to menus"
1583 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1585 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1588 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1592 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1593 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1596 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1598 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1599 msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
1601 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1602 msgid "Appears as list"
1605 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1607 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1608 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
1610 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1614 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1615 msgid "Specify how resize events are handled"
1616 msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求"
1618 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1619 msgid "Border width"
1622 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1623 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1626 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1630 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1631 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1634 #: gtk/gtkcurve.c:123
1638 #: gtk/gtkcurve.c:124
1639 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1642 #: gtk/gtkcurve.c:132
1646 #: gtk/gtkcurve.c:133
1647 msgid "Minimum possible value for X"
1650 #: gtk/gtkcurve.c:142
1654 #: gtk/gtkcurve.c:143
1655 msgid "Maximum possible X value"
1658 #: gtk/gtkcurve.c:152
1662 #: gtk/gtkcurve.c:153
1663 msgid "Minimum possible value for Y"
1666 #: gtk/gtkcurve.c:162
1670 #: gtk/gtkcurve.c:163
1671 msgid "Maximum possible value for Y"
1674 #: gtk/gtkdialog.c:148
1675 msgid "Has separator"
1678 #: gtk/gtkdialog.c:149
1679 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1682 #: gtk/gtkdialog.c:174
1683 msgid "Content area border"
1686 #: gtk/gtkdialog.c:175
1687 msgid "Width of border around the main dialog area"
1688 msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
1690 #: gtk/gtkdialog.c:182
1691 msgid "Button spacing"
1694 #: gtk/gtkdialog.c:183
1695 msgid "Spacing between buttons"
1698 #: gtk/gtkdialog.c:191
1699 msgid "Action area border"
1702 #: gtk/gtkdialog.c:192
1703 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1706 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
1707 msgid "Cursor Position"
1710 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
1711 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1712 msgstr "游標目前的位置,以字元計。"
1714 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
1715 msgid "Selection Bound"
1718 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
1720 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1723 #: gtk/gtkentry.c:506
1724 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1727 #: gtk/gtkentry.c:513
1728 msgid "Maximum length"
1731 #: gtk/gtkentry.c:514
1732 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1733 msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限"
1735 #: gtk/gtkentry.c:522
1739 #: gtk/gtkentry.c:523
1741 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1743 msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
1745 #: gtk/gtkentry.c:531
1746 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1749 #: gtk/gtkentry.c:538
1750 msgid "Invisible character"
1753 #: gtk/gtkentry.c:539
1754 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1755 msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)"
1757 #: gtk/gtkentry.c:546
1758 msgid "Activates default"
1761 #: gtk/gtkentry.c:547
1763 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1764 "dialog) when Enter is pressed"
1767 #: gtk/gtkentry.c:553
1768 msgid "Width in chars"
1771 #: gtk/gtkentry.c:554
1772 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1775 #: gtk/gtkentry.c:563
1776 msgid "Scroll offset"
1779 #: gtk/gtkentry.c:564
1780 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1783 #: gtk/gtkentry.c:574
1784 msgid "The contents of the entry"
1787 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1791 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1793 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1797 #: gtk/gtkentry.c:828
1798 msgid "Select on focus"
1801 #: gtk/gtkentry.c:829
1802 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1805 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1806 msgid "Completion Model"
1809 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
1811 msgid "The model to find matches in"
1814 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1816 msgid "Minimum Key Length"
1819 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
1820 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1823 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
1828 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
1829 msgid "The column of the model containing the strings."
1832 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1833 msgid "Inline completion"
1836 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
1838 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1841 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1842 msgid "Popup completion"
1845 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
1847 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1850 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1852 msgid "Visible Window"
1855 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1857 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1861 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1866 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1868 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1869 "child widget as opposed to below it."
1872 #: gtk/gtkexpander.c:198
1877 #: gtk/gtkexpander.c:199
1879 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1880 msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
1882 #: gtk/gtkexpander.c:207
1884 msgid "Text of the expander's label"
1887 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
1891 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
1892 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1895 #: gtk/gtkexpander.c:231
1897 msgid "Space to put between the label and the child"
1898 msgstr "加入額外的空位隔開副元件及周圍的元件,以像素為單位"
1900 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1901 msgid "Label widget"
1904 #: gtk/gtkexpander.c:241
1905 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1908 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1909 msgid "Expander Size"
1912 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1913 msgid "Size of the expander arrow"
1916 #: gtk/gtkexpander.c:257
1918 msgid "Spacing around expander arrow"
1921 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1926 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1927 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1930 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1932 msgid "File System Backend"
1935 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1937 msgid "Name of file system backend to use"
1940 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1945 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1946 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1949 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1953 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1955 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1956 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
1958 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1960 msgid "Preview widget"
1963 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
1964 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1967 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1969 msgid "Preview Widget Active"
1972 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
1974 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1977 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1979 msgid "Use Preview Label"
1982 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
1983 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1986 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1988 msgid "Extra widget"
1991 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
1992 msgid "Application supplied widget for extra options."
1995 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
1997 msgid "Select Multiple"
2000 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2001 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2004 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2009 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2010 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2013 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
2017 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
2018 msgid "The file chooser dialog to use."
2021 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2023 msgid "The title of the file chooser dialog."
2026 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
2028 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
2031 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
2032 msgid "Width In Characters"
2035 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
2036 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
2040 msgid "Default file chooser backend"
2043 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
2045 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2053 msgid "The currently selected filename"
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2057 msgid "Show file operations"
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2061 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2065 msgid "Select multiple"
2068 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2072 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2073 msgid "X position of child widget"
2076 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2080 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2081 msgid "Y position of child widget"
2084 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2086 msgid "The title of the font selection dialog"
2089 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2093 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2095 msgid "The name of the selected font"
2098 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2102 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2103 msgid "Use font in label"
2106 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2108 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2109 msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
2111 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2112 msgid "Use size in label"
2115 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2117 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2118 msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
2120 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2125 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2127 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2128 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
2130 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2135 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2137 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2138 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2141 msgid "The X string that represents this font"
2142 msgstr "表示本字型的 X 字串"
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2145 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2146 msgstr "目前選定的 GdkFont"
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2149 msgid "Preview text"
2152 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2153 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2154 msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串"
2156 #: gtk/gtkframe.c:128
2157 msgid "Text of the frame's label"
2160 #: gtk/gtkframe.c:135
2161 msgid "Label xalign"
2164 #: gtk/gtkframe.c:136
2165 msgid "The horizontal alignment of the label"
2168 #: gtk/gtkframe.c:145
2169 msgid "Label yalign"
2172 #: gtk/gtkframe.c:146
2173 msgid "The vertical alignment of the label"
2176 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2177 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2178 msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type"
2180 #: gtk/gtkframe.c:162
2181 msgid "Frame shadow"
2184 #: gtk/gtkframe.c:163
2185 msgid "Appearance of the frame border"
2188 #: gtk/gtkframe.c:172
2189 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2192 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
2193 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2197 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2198 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2199 msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀"
2201 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2202 msgid "Handle position"
2205 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2206 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2207 msgstr "相對於副元件的控制項位置"
2209 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2213 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2215 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2219 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2220 msgid "Snap edge set"
2223 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2225 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2229 #: gtk/gtkiconview.c:324
2231 msgid "Selection mode"
2234 #: gtk/gtkiconview.c:325
2236 msgid "The selection mode"
2239 #: gtk/gtkiconview.c:343
2241 msgid "Pixbuf column"
2244 #: gtk/gtkiconview.c:344
2245 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2248 #: gtk/gtkiconview.c:362
2249 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2252 #: gtk/gtkiconview.c:381
2253 msgid "Markup column"
2256 #: gtk/gtkiconview.c:382
2257 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2260 #: gtk/gtkiconview.c:389
2262 msgid "Icon View Model"
2265 #: gtk/gtkiconview.c:390
2267 msgid "The model for the icon view"
2270 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
2274 #: gtk/gtkiconview.c:398
2276 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2279 #: gtk/gtkiconview.c:406
2281 msgid "Selection Box Color"
2284 #: gtk/gtkiconview.c:407
2286 msgid "Color of the selection box"
2289 #: gtk/gtkiconview.c:413
2290 msgid "Selection Box Alpha"
2293 #: gtk/gtkiconview.c:414
2295 msgid "Opacity of the selection box"
2298 #: gtk/gtkimage.c:158
2302 #: gtk/gtkimage.c:159
2303 msgid "A GdkPixbuf to display"
2304 msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
2306 #: gtk/gtkimage.c:166
2310 #: gtk/gtkimage.c:167
2311 msgid "A GdkPixmap to display"
2312 msgstr "準備顯示的 GdkPixmap"
2314 #: gtk/gtkimage.c:174
2318 #: gtk/gtkimage.c:175
2319 msgid "A GdkImage to display"
2320 msgstr "準備顯示的 GdkImage"
2322 #: gtk/gtkimage.c:182
2326 #: gtk/gtkimage.c:183
2327 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2330 #: gtk/gtkimage.c:191
2331 msgid "Filename to load and display"
2334 #: gtk/gtkimage.c:200
2335 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2338 #: gtk/gtkimage.c:207
2342 #: gtk/gtkimage.c:208
2343 msgid "Icon set to display"
2346 #: gtk/gtkimage.c:215
2350 #: gtk/gtkimage.c:216
2351 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2354 #: gtk/gtkimage.c:232
2359 #: gtk/gtkimage.c:233
2360 msgid "Pixel size to use for named icon"
2363 #: gtk/gtkimage.c:241
2367 #: gtk/gtkimage.c:242
2368 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2369 msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
2371 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
2376 #: gtk/gtkimage.c:258
2378 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2381 #: gtk/gtkimage.c:265
2382 msgid "Storage type"
2385 #: gtk/gtkimage.c:266
2386 msgid "The representation being used for image data"
2389 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2390 msgid "Image widget"
2393 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2394 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2397 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2399 msgid "Show menu images"
2402 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2404 msgid "Whether images should be shown in menus"
2407 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2411 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
2412 msgid "The screen where this window will be displayed"
2415 #: gtk/gtklabel.c:301
2416 msgid "The text of the label"
2419 #: gtk/gtklabel.c:308
2420 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2423 #: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2424 msgid "Justification"
2427 #: gtk/gtklabel.c:330
2429 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2430 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2431 "GtkMisc::xalign for that"
2434 #: gtk/gtklabel.c:338
2438 #: gtk/gtklabel.c:339
2440 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2444 #: gtk/gtklabel.c:346
2448 #: gtk/gtklabel.c:347
2449 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2450 msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行"
2452 #: gtk/gtklabel.c:353
2456 #: gtk/gtklabel.c:354
2457 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2458 msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
2460 #: gtk/gtklabel.c:360
2461 msgid "Mnemonic key"
2464 #: gtk/gtklabel.c:361
2465 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2468 #: gtk/gtklabel.c:369
2469 msgid "Mnemonic widget"
2472 #: gtk/gtklabel.c:370
2473 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2476 #: gtk/gtklabel.c:414
2478 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2479 "enough room to display the entire string, if at all"
2482 #: gtk/gtklabel.c:431
2483 msgid "Width In Chararacters"
2486 #: gtk/gtklabel.c:432
2487 msgid "The desired width of the label, in characters"
2490 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2491 msgid "Horizontal adjustment"
2494 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2495 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2498 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2499 msgid "Vertical adjustment"
2502 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2503 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2506 #: gtk/gtklayout.c:652
2507 msgid "The width of the layout"
2510 #: gtk/gtklayout.c:661
2511 msgid "The height of the layout"
2514 #: gtk/gtkmenu.c:521
2515 msgid "Tearoff Title"
2518 #: gtk/gtkmenu.c:522
2520 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2524 #: gtk/gtkmenu.c:536
2525 msgid "Tearoff State"
2528 #: gtk/gtkmenu.c:537
2529 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2532 #: gtk/gtkmenu.c:543
2534 msgid "Vertical Padding"
2537 #: gtk/gtkmenu.c:544
2538 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2541 #: gtk/gtkmenu.c:552
2543 msgid "Vertical Offset"
2546 #: gtk/gtkmenu.c:553
2548 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2552 #: gtk/gtkmenu.c:561
2554 msgid "Horizontal Offset"
2557 #: gtk/gtkmenu.c:562
2559 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2563 #: gtk/gtkmenu.c:572
2567 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2568 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2571 #: gtk/gtkmenu.c:580
2572 msgid "Right Attach"
2575 #: gtk/gtkmenu.c:581
2576 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2579 #: gtk/gtkmenu.c:588
2583 #: gtk/gtkmenu.c:589
2584 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2587 #: gtk/gtkmenu.c:596
2589 msgid "Bottom Attach"
2592 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2593 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2596 #: gtk/gtkmenu.c:684
2597 msgid "Can change accelerators"
2600 #: gtk/gtkmenu.c:685
2602 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2605 #: gtk/gtkmenu.c:690
2606 msgid "Delay before submenus appear"
2607 msgstr "顯示副選單前的延遲時間"
2609 #: gtk/gtkmenu.c:691
2611 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2614 #: gtk/gtkmenu.c:698
2615 msgid "Delay before hiding a submenu"
2616 msgstr "隱藏副選單前的延遲時間"
2618 #: gtk/gtkmenu.c:699
2620 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2624 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2625 msgid "Style of bevel around the menubar"
2628 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2629 msgid "Internal padding"
2632 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2633 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2634 msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
2636 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2637 msgid "Delay before drop down menus appear"
2640 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2641 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2644 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2648 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2649 msgid "The dropdown menu"
2652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2653 msgid "Image/label border"
2656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2657 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2658 msgstr "訊息對話窗的標籤和圖像周圍的邊框寬度"
2660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2662 msgid "Use separator"
2665 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2667 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2671 msgid "Message Type"
2674 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2675 msgid "The type of message"
2678 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2679 msgid "Message Buttons"
2682 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2683 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2686 #: gtk/gtkmisc.c:110
2690 #: gtk/gtkmisc.c:111
2691 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2694 #: gtk/gtkmisc.c:120
2698 #: gtk/gtkmisc.c:121
2700 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2703 #: gtk/gtkmisc.c:130
2707 #: gtk/gtkmisc.c:131
2709 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2712 #: gtk/gtknotebook.c:401
2716 #: gtk/gtknotebook.c:402
2717 msgid "The index of the current page"
2720 #: gtk/gtknotebook.c:410
2721 msgid "Tab Position"
2724 #: gtk/gtknotebook.c:411
2725 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2726 msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊"
2728 #: gtk/gtknotebook.c:418
2732 #: gtk/gtknotebook.c:419
2733 msgid "Width of the border around the tab labels"
2734 msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度"
2736 #: gtk/gtknotebook.c:427
2737 msgid "Horizontal Tab Border"
2740 #: gtk/gtknotebook.c:428
2741 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2742 msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度"
2744 #: gtk/gtknotebook.c:436
2745 msgid "Vertical Tab Border"
2748 #: gtk/gtknotebook.c:437
2749 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2750 msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度"
2752 #: gtk/gtknotebook.c:445
2756 #: gtk/gtknotebook.c:446
2757 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2760 #: gtk/gtknotebook.c:452
2764 #: gtk/gtknotebook.c:453
2765 msgid "Whether the border should be shown or not"
2768 #: gtk/gtknotebook.c:459
2772 #: gtk/gtknotebook.c:460
2773 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2774 msgstr "若設為 TRUE,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭"
2776 #: gtk/gtknotebook.c:466
2777 msgid "Enable Popup"
2780 #: gtk/gtknotebook.c:467
2782 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2783 "you can use to go to a page"
2786 #: gtk/gtknotebook.c:474
2787 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2790 #: gtk/gtknotebook.c:481
2794 #: gtk/gtknotebook.c:482
2796 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2799 #: gtk/gtknotebook.c:488
2803 #: gtk/gtknotebook.c:489
2805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2808 #: gtk/gtknotebook.c:502
2812 #: gtk/gtknotebook.c:503
2814 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2817 #: gtk/gtknotebook.c:509
2821 #: gtk/gtknotebook.c:510
2823 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2826 #: gtk/gtknotebook.c:516
2827 msgid "Tab pack type"
2830 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2831 msgid "Secondary backward stepper"
2834 #: gtk/gtknotebook.c:533
2836 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2839 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2840 msgid "Secondary forward stepper"
2843 #: gtk/gtknotebook.c:550
2845 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2848 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2849 msgid "Backward stepper"
2852 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2853 msgid "Display the standard backward arrow button"
2856 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2857 msgid "Forward stepper"
2860 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2861 msgid "Display the standard forward arrow button"
2864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2865 msgid "The menu of options"
2868 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2869 msgid "Size of dropdown indicator"
2872 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2873 msgid "Spacing around indicator"
2876 #: gtk/gtkpaned.c:241
2878 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2881 #: gtk/gtkpaned.c:249
2882 msgid "Position Set"
2885 #: gtk/gtkpaned.c:250
2886 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2889 #: gtk/gtkpaned.c:256
2893 #: gtk/gtkpaned.c:257
2894 msgid "Width of handle"
2897 #: gtk/gtkpaned.c:273
2899 msgid "Minimal Position"
2902 #: gtk/gtkpaned.c:274
2903 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2906 #: gtk/gtkpaned.c:291
2908 msgid "Maximal Position"
2911 #: gtk/gtkpaned.c:292
2912 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2915 #: gtk/gtkpaned.c:309
2920 #: gtk/gtkpaned.c:310
2921 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2924 #: gtk/gtkpaned.c:325
2929 #: gtk/gtkpaned.c:326
2930 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2933 #: gtk/gtkpreview.c:134
2935 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2938 #: gtk/gtkprogress.c:131
2939 msgid "Activity mode"
2942 #: gtk/gtkprogress.c:132
2944 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2945 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2946 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2949 #: gtk/gtkprogress.c:139
2953 #: gtk/gtkprogress.c:140
2954 msgid "Whether the progress is shown as text"
2955 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
2957 #: gtk/gtkprogress.c:147
2958 msgid "Text x alignment"
2961 #: gtk/gtkprogress.c:148
2963 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2964 "in the progress widget"
2967 #: gtk/gtkprogress.c:156
2968 msgid "Text y alignment"
2971 #: gtk/gtkprogress.c:157
2973 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2974 "in the progress widget"
2977 #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
2981 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
2982 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2983 msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment (過時)"
2985 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
2986 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2987 msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向"
2989 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2993 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
2994 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2997 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2998 msgid "Activity Step"
3001 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3002 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3005 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
3006 msgid "Activity Blocks"
3009 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3011 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3015 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3016 msgid "Discrete Blocks"
3019 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3021 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3025 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
3029 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3030 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3033 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
3037 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3038 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3041 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
3042 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3045 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3050 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3052 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3053 "is the current action of its group."
3056 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3060 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3061 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3064 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3065 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3068 #: gtk/gtkrange.c:325
3069 msgid "Update policy"
3072 #: gtk/gtkrange.c:326
3073 msgid "How the range should be updated on the screen"
3076 #: gtk/gtkrange.c:335
3077 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3080 #: gtk/gtkrange.c:342
3084 #: gtk/gtkrange.c:343
3085 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3088 #: gtk/gtkrange.c:349
3089 msgid "Slider Width"
3092 #: gtk/gtkrange.c:350
3093 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3096 #: gtk/gtkrange.c:357
3097 msgid "Trough Border"
3100 #: gtk/gtkrange.c:358
3101 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3104 #: gtk/gtkrange.c:365
3105 msgid "Stepper Size"
3108 #: gtk/gtkrange.c:366
3109 msgid "Length of step buttons at ends"
3112 #: gtk/gtkrange.c:373
3113 msgid "Stepper Spacing"
3116 #: gtk/gtkrange.c:374
3117 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3120 #: gtk/gtkrange.c:381
3121 msgid "Arrow X Displacement"
3124 #: gtk/gtkrange.c:382
3126 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3129 #: gtk/gtkrange.c:389
3130 msgid "Arrow Y Displacement"
3133 #: gtk/gtkrange.c:390
3135 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3138 #: gtk/gtkruler.c:120
3142 #: gtk/gtkruler.c:121
3143 msgid "Lower limit of ruler"
3146 #: gtk/gtkruler.c:130
3150 #: gtk/gtkruler.c:131
3151 msgid "Upper limit of ruler"
3154 #: gtk/gtkruler.c:141
3155 msgid "Position of mark on the ruler"
3158 #: gtk/gtkruler.c:150
3162 #: gtk/gtkruler.c:151
3163 msgid "Maximum size of the ruler"
3166 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3170 #: gtk/gtkscale.c:173
3171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3174 #: gtk/gtkscale.c:182
3178 #: gtk/gtkscale.c:183
3179 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3182 #: gtk/gtkscale.c:190
3183 msgid "Value Position"
3186 #: gtk/gtkscale.c:191
3187 msgid "The position in which the current value is displayed"
3190 #: gtk/gtkscale.c:198
3191 msgid "Slider Length"
3194 #: gtk/gtkscale.c:199
3195 msgid "Length of scale's slider"
3198 #: gtk/gtkscale.c:207
3199 msgid "Value spacing"
3202 #: gtk/gtkscale.c:208
3203 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3206 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3207 msgid "Minimum Slider Length"
3210 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3211 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3214 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3215 msgid "Fixed slider size"
3218 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3219 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3222 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3224 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3227 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3229 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3233 msgid "Horizontal Adjustment"
3236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3237 msgid "Vertical Adjustment"
3240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3241 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3245 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3249 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3253 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3257 msgid "Window Placement"
3260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3261 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3262 msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
3264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3269 msgid "Style of bevel around the contents"
3272 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3273 msgid "Scrollbar spacing"
3276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3277 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3278 msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
3280 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3284 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3286 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3289 #: gtk/gtksettings.c:270
3290 msgid "Double Click Time"
3293 #: gtk/gtksettings.c:271
3295 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3296 "click (in milliseconds)"
3297 msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間 (亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
3299 #: gtk/gtksettings.c:278
3301 msgid "Double Click Distance"
3304 #: gtk/gtksettings.c:279
3307 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3308 "double click (in pixels)"
3309 msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間 (亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
3311 #: gtk/gtksettings.c:286
3312 msgid "Cursor Blink"
3315 #: gtk/gtksettings.c:287
3316 msgid "Whether the cursor should blink"
3319 #: gtk/gtksettings.c:294
3320 msgid "Cursor Blink Time"
3323 #: gtk/gtksettings.c:295
3324 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3325 msgstr "游標每次閃爍的時間間隔 (毫秒)"
3327 #: gtk/gtksettings.c:302
3328 msgid "Split Cursor"
3331 #: gtk/gtksettings.c:303
3333 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3335 msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
3337 #: gtk/gtksettings.c:310
3341 #: gtk/gtksettings.c:311
3342 msgid "Name of theme RC file to load"
3343 msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱"
3345 #: gtk/gtksettings.c:318
3347 msgid "Icon Theme Name"
3350 #: gtk/gtksettings.c:319
3352 msgid "Name of icon theme to use"
3355 #: gtk/gtksettings.c:327
3356 msgid "Key Theme Name"
3359 #: gtk/gtksettings.c:328
3360 msgid "Name of key theme RC file to load"
3363 #: gtk/gtksettings.c:336
3364 msgid "Menu bar accelerator"
3367 #: gtk/gtksettings.c:337
3368 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3369 msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
3371 #: gtk/gtksettings.c:345
3372 msgid "Drag threshold"
3375 #: gtk/gtksettings.c:346
3376 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3377 msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
3379 #: gtk/gtksettings.c:354
3383 #: gtk/gtksettings.c:355
3384 msgid "Name of default font to use"
3387 #: gtk/gtksettings.c:363
3391 #: gtk/gtksettings.c:364
3392 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3393 msgstr "表示圖示大小的清單 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3395 #: gtk/gtksettings.c:372
3399 #: gtk/gtksettings.c:373
3400 msgid "List of currently active GTK modules"
3403 #: gtk/gtksettings.c:382
3404 msgid "Xft Antialias"
3407 #: gtk/gtksettings.c:383
3408 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3411 #: gtk/gtksettings.c:392
3415 #: gtk/gtksettings.c:393
3416 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3419 #: gtk/gtksettings.c:402
3420 msgid "Xft Hint Style"
3423 #: gtk/gtksettings.c:403
3424 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3427 #: gtk/gtksettings.c:412
3431 #: gtk/gtksettings.c:413
3432 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3435 #: gtk/gtksettings.c:422
3439 #: gtk/gtksettings.c:423
3440 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3443 #: gtk/gtksettings.c:432
3444 msgid "Alternative button order"
3447 #: gtk/gtksettings.c:433
3449 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3452 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3456 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3458 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3462 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3463 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3466 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3470 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3471 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3472 msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度"
3474 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3475 msgid "The number of decimal places to display"
3478 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3479 msgid "Snap to Ticks"
3482 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3484 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3485 "nearest step increment"
3486 msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值"
3488 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3492 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3493 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3496 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3500 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3501 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3504 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3505 msgid "Update Policy"
3508 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3510 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3511 msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新"
3513 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3514 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3515 msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值"
3517 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3519 msgid "Style of bevel around the spin button"
3522 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3523 msgid "Has Resize Grip"
3526 #: gtk/gtkstatusbar.c:175
3527 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3530 #: gtk/gtkstatusbar.c:202
3531 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3532 msgstr "狀態列文字周圍的斜邊樣式"
3534 #: gtk/gtktable.c:160
3538 #: gtk/gtktable.c:161
3539 msgid "The number of rows in the table"
3542 #: gtk/gtktable.c:169
3546 #: gtk/gtktable.c:170
3547 msgid "The number of columns in the table"
3550 #: gtk/gtktable.c:178
3554 #: gtk/gtktable.c:179
3555 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3558 #: gtk/gtktable.c:187
3559 msgid "Column spacing"
3562 #: gtk/gtktable.c:188
3563 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3566 #: gtk/gtktable.c:196
3570 #: gtk/gtktable.c:197
3571 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3572 msgstr "設為 TRUE 表示表格中所有儲存格尺寸都一樣"
3574 #: gtk/gtktable.c:204
3575 msgid "Left attachment"
3578 #: gtk/gtktable.c:211
3579 msgid "Right attachment"
3582 #: gtk/gtktable.c:212
3583 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3586 #: gtk/gtktable.c:218
3587 msgid "Top attachment"
3590 #: gtk/gtktable.c:219
3591 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3594 #: gtk/gtktable.c:225
3595 msgid "Bottom attachment"
3598 #: gtk/gtktable.c:232
3599 msgid "Horizontal options"
3602 #: gtk/gtktable.c:233
3603 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3606 #: gtk/gtktable.c:239
3607 msgid "Vertical options"
3610 #: gtk/gtktable.c:240
3611 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3614 #: gtk/gtktable.c:246
3615 msgid "Horizontal padding"
3618 #: gtk/gtktable.c:247
3620 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3622 msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示"
3624 #: gtk/gtktable.c:253
3625 msgid "Vertical padding"
3628 #: gtk/gtktable.c:254
3630 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3632 msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示"
3634 #: gtk/gtktext.c:604
3635 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3636 msgstr "文字元件的水平調整位置"
3638 #: gtk/gtktext.c:612
3639 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3640 msgstr "文字元件的垂直調整位置"
3642 #: gtk/gtktext.c:619
3646 #: gtk/gtktext.c:620
3647 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3648 msgstr "在元件的邊緣會否自動換行"
3650 #: gtk/gtktext.c:627
3654 #: gtk/gtktext.c:628
3655 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3658 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3662 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3663 msgid "Text Tag Table"
3666 #: gtk/gtktexttag.c:197
3670 #: gtk/gtktexttag.c:198
3671 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3674 #: gtk/gtktexttag.c:216
3675 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3676 msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的背景顏色"
3678 #: gtk/gtktexttag.c:223
3679 msgid "Background full height"
3682 #: gtk/gtktexttag.c:224
3684 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3685 "of the tagged characters"
3688 #: gtk/gtktexttag.c:232
3689 msgid "Background stipple mask"
3692 #: gtk/gtktexttag.c:233
3693 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3696 #: gtk/gtktexttag.c:250
3697 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3698 msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色"
3700 #: gtk/gtktexttag.c:258
3701 msgid "Foreground stipple mask"
3704 #: gtk/gtktexttag.c:259
3705 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3708 #: gtk/gtktexttag.c:266
3709 msgid "Text direction"
3712 #: gtk/gtktexttag.c:267
3713 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3714 msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
3716 #: gtk/gtktexttag.c:284
3717 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3718 msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”"
3720 #: gtk/gtktexttag.c:309
3721 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3722 msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC"
3724 #: gtk/gtktexttag.c:318
3725 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3726 msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3728 #: gtk/gtktexttag.c:327
3730 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3731 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3733 "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 "
3736 #: gtk/gtktexttag.c:338
3737 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3740 #: gtk/gtktexttag.c:347
3741 msgid "Font size in Pango units"
3742 msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小"
3744 #: gtk/gtktexttag.c:357
3746 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3747 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3748 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3751 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3752 msgid "Left, right, or center justification"
3753 msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
3755 #: gtk/gtktexttag.c:386
3758 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3759 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3761 "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
3762 "如果閣下不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
3764 #: gtk/gtktexttag.c:393
3768 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3769 msgid "Width of the left margin in pixels"
3770 msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
3772 #: gtk/gtktexttag.c:403
3773 msgid "Right margin"
3776 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3777 msgid "Width of the right margin in pixels"
3778 msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
3780 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3784 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3785 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3786 msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
3788 #: gtk/gtktexttag.c:426
3790 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3792 msgstr "文字在基準線以上的距離 (負數表示文字在基準線以下),以像素數目表示"
3794 #: gtk/gtktexttag.c:435
3795 msgid "Pixels above lines"
3798 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
3799 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3800 msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
3802 #: gtk/gtktexttag.c:445
3803 msgid "Pixels below lines"
3806 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
3807 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3808 msgstr "段落底部的空間的像素數目"
3810 #: gtk/gtktexttag.c:455
3811 msgid "Pixels inside wrap"
3814 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
3815 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3816 msgstr "段落內部的行距的像素數目"
3818 #: gtk/gtktexttag.c:482
3822 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
3824 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3825 msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
3827 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
3831 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
3832 msgid "Custom tabs for this text"
3835 #: gtk/gtktexttag.c:500
3839 #: gtk/gtktexttag.c:501
3840 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3841 msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能"
3843 #: gtk/gtktexttag.c:514
3844 msgid "Background full height set"
3847 #: gtk/gtktexttag.c:515
3848 msgid "Whether this tag affects background height"
3851 #: gtk/gtktexttag.c:518
3852 msgid "Background stipple set"
3855 #: gtk/gtktexttag.c:519
3856 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3859 #: gtk/gtktexttag.c:526
3860 msgid "Foreground stipple set"
3863 #: gtk/gtktexttag.c:527
3864 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3867 #: gtk/gtktexttag.c:562
3868 msgid "Justification set"
3871 #: gtk/gtktexttag.c:563
3872 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3875 #: gtk/gtktexttag.c:570
3876 msgid "Left margin set"
3879 #: gtk/gtktexttag.c:571
3880 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3883 #: gtk/gtktexttag.c:574
3887 #: gtk/gtktexttag.c:575
3888 msgid "Whether this tag affects indentation"
3891 #: gtk/gtktexttag.c:582
3892 msgid "Pixels above lines set"
3895 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
3896 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3899 #: gtk/gtktexttag.c:586
3900 msgid "Pixels below lines set"
3903 #: gtk/gtktexttag.c:590
3904 msgid "Pixels inside wrap set"
3907 #: gtk/gtktexttag.c:591
3908 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3911 #: gtk/gtktexttag.c:598
3912 msgid "Right margin set"
3915 #: gtk/gtktexttag.c:599
3916 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3917 msgstr "本標籤會否影響右邊邊界"
3919 #: gtk/gtktexttag.c:606
3920 msgid "Wrap mode set"
3923 #: gtk/gtktexttag.c:607
3924 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3925 msgstr "本標籤會否影響換行模式"
3927 #: gtk/gtktexttag.c:610
3931 #: gtk/gtktexttag.c:611
3932 msgid "Whether this tag affects tabs"
3935 #: gtk/gtktexttag.c:614
3936 msgid "Invisible set"
3939 #: gtk/gtktexttag.c:615
3940 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3943 #: gtk/gtktextview.c:547
3944 msgid "Pixels Above Lines"
3947 #: gtk/gtktextview.c:557
3948 msgid "Pixels Below Lines"
3951 #: gtk/gtktextview.c:567
3952 msgid "Pixels Inside Wrap"
3955 #: gtk/gtktextview.c:585
3959 #: gtk/gtktextview.c:603
3963 #: gtk/gtktextview.c:613
3964 msgid "Right Margin"
3967 #: gtk/gtktextview.c:641
3968 msgid "Cursor Visible"
3971 #: gtk/gtktextview.c:642
3972 msgid "If the insertion cursor is shown"
3975 #: gtk/gtktextview.c:649
3979 #: gtk/gtktextview.c:650
3980 msgid "The buffer which is displayed"
3983 #: gtk/gtktextview.c:657
3985 msgid "Overwrite mode"
3988 #: gtk/gtktextview.c:658
3989 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3992 #: gtk/gtktextview.c:665
3996 #: gtk/gtktextview.c:666
3997 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4000 #: gtk/gtktextview.c:675
4002 msgid "Error underline color"
4005 #: gtk/gtktextview.c:676
4007 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4010 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4011 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4014 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4015 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4018 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4019 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4022 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4023 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4026 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4027 msgid "Draw Indicator"
4030 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4031 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4034 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4035 msgid "The orientation of the toolbar"
4038 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4039 msgid "Toolbar Style"
4042 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4043 msgid "How to draw the toolbar"
4046 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4051 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4052 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4055 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4057 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4058 msgstr "當主元件放大時副元件應否同時放大"
4060 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4062 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4065 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4069 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4070 msgid "Size of spacers"
4073 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4074 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4077 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4081 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4082 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4085 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4086 msgid "Button relief"
4089 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4090 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4091 msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式"
4093 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4094 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4097 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4098 msgid "Toolbar style"
4101 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4103 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4104 msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等"
4106 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4107 msgid "Toolbar icon size"
4110 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4111 msgid "Size of icons in default toolbars"
4114 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4116 msgid "Text to show in the item."
4119 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4121 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4122 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4125 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4127 msgid "Widget to use as the item label"
4128 msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度"
4130 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4135 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4137 msgid "The stock icon displayed on the item"
4140 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4145 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4147 msgid "Icon widget to display in the item"
4150 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4152 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4153 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4156 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4157 msgid "TreeModelSort Model"
4160 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4161 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4164 #: gtk/gtktreeview.c:558
4165 msgid "TreeView Model"
4168 #: gtk/gtktreeview.c:559
4169 msgid "The model for the tree view"
4172 #: gtk/gtktreeview.c:567
4173 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4176 #: gtk/gtktreeview.c:575
4177 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4180 #: gtk/gtktreeview.c:583
4181 msgid "Show the column header buttons"
4184 #: gtk/gtktreeview.c:590
4185 msgid "Headers Clickable"
4188 #: gtk/gtktreeview.c:591
4189 msgid "Column headers respond to click events"
4192 #: gtk/gtktreeview.c:598
4193 msgid "Expander Column"
4196 #: gtk/gtktreeview.c:599
4197 msgid "Set the column for the expander column"
4200 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4204 #: gtk/gtktreeview.c:607
4205 msgid "View is reorderable"
4208 #: gtk/gtktreeview.c:614
4212 #: gtk/gtktreeview.c:615
4213 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4216 #: gtk/gtktreeview.c:622
4217 msgid "Enable Search"
4220 #: gtk/gtktreeview.c:623
4221 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4224 #: gtk/gtktreeview.c:630
4225 msgid "Search Column"
4228 #: gtk/gtktreeview.c:631
4229 msgid "Model column to search through when searching through code"
4232 #: gtk/gtktreeview.c:651
4233 msgid "Fixed Height Mode"
4236 #: gtk/gtktreeview.c:652
4237 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4240 #: gtk/gtktreeview.c:672
4241 msgid "Hover Selection"
4244 #: gtk/gtktreeview.c:673
4246 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4247 msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
4249 #: gtk/gtktreeview.c:692
4251 msgid "Hover Expand"
4254 #: gtk/gtktreeview.c:693
4257 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4258 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
4260 #: gtk/gtktreeview.c:713
4261 msgid "Vertical Separator Width"
4264 #: gtk/gtktreeview.c:714
4265 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4266 msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
4268 #: gtk/gtktreeview.c:722
4269 msgid "Horizontal Separator Width"
4272 #: gtk/gtktreeview.c:723
4273 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4274 msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
4276 #: gtk/gtktreeview.c:731
4280 #: gtk/gtktreeview.c:732
4281 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4284 #: gtk/gtktreeview.c:738
4285 msgid "Indent Expanders"
4288 #: gtk/gtktreeview.c:739
4289 msgid "Make the expanders indented"
4292 #: gtk/gtktreeview.c:745
4293 msgid "Even Row Color"
4296 #: gtk/gtktreeview.c:746
4297 msgid "Color to use for even rows"
4298 msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
4300 #: gtk/gtktreeview.c:752
4301 msgid "Odd Row Color"
4304 #: gtk/gtktreeview.c:753
4305 msgid "Color to use for odd rows"
4306 msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
4308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4309 msgid "Whether to display the column"
4312 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
4316 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4317 msgid "Column is user-resizable"
4320 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4321 msgid "Current width of the column"
4324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4325 msgid "Space which is inserted between cells"
4328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4333 msgid "Resize mode of the column"
4336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4341 msgid "Current fixed width of the column"
4344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4345 msgid "Minimum Width"
4348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4349 msgid "Minimum allowed width of the column"
4352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4353 msgid "Maximum Width"
4356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4357 msgid "Maximum allowed width of the column"
4360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4361 msgid "Title to appear in column header"
4362 msgstr "欄位標題中所顯示的文字"
4364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4365 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4373 msgid "Whether the header can be clicked"
4376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4381 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4382 msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字"
4384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4389 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4393 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4398 msgid "Sort indicator"
4401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4403 msgid "Whether to show a sort indicator"
4406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4412 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4413 msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
4415 #: gtk/gtkuimanager.c:222
4417 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4420 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4421 msgid "Merged UI definition"
4424 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4425 msgid "An XML string describing the merged UI"
4428 #: gtk/gtkviewport.c:137
4430 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4434 #: gtk/gtkviewport.c:145
4436 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4440 #: gtk/gtkviewport.c:153
4441 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4444 #: gtk/gtkwidget.c:410
4448 #: gtk/gtkwidget.c:411
4449 msgid "The name of the widget"
4452 #: gtk/gtkwidget.c:417
4453 msgid "Parent widget"
4456 #: gtk/gtkwidget.c:418
4457 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4458 msgstr "該元件的主元件,必須是容器元件"
4460 #: gtk/gtkwidget.c:425
4461 msgid "Width request"
4464 #: gtk/gtkwidget.c:426
4466 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4468 msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
4470 #: gtk/gtkwidget.c:434
4471 msgid "Height request"
4474 #: gtk/gtkwidget.c:435
4476 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4478 msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
4480 #: gtk/gtkwidget.c:444
4481 msgid "Whether the widget is visible"
4484 #: gtk/gtkwidget.c:451
4485 msgid "Whether the widget responds to input"
4488 #: gtk/gtkwidget.c:457
4489 msgid "Application paintable"
4492 #: gtk/gtkwidget.c:458
4493 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4496 #: gtk/gtkwidget.c:464
4500 #: gtk/gtkwidget.c:465
4501 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4504 #: gtk/gtkwidget.c:471
4508 #: gtk/gtkwidget.c:472
4509 msgid "Whether the widget has the input focus"
4512 #: gtk/gtkwidget.c:478
4516 #: gtk/gtkwidget.c:479
4517 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4520 #: gtk/gtkwidget.c:485
4524 #: gtk/gtkwidget.c:486
4525 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4526 msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
4528 #: gtk/gtkwidget.c:492
4532 #: gtk/gtkwidget.c:493
4533 msgid "Whether the widget is the default widget"
4534 msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
4536 #: gtk/gtkwidget.c:499
4537 msgid "Receives default"
4540 #: gtk/gtkwidget.c:500
4541 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4544 #: gtk/gtkwidget.c:506
4545 msgid "Composite child"
4548 #: gtk/gtkwidget.c:507
4549 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4550 msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
4552 #: gtk/gtkwidget.c:513
4556 #: gtk/gtkwidget.c:514
4558 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4560 msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
4562 #: gtk/gtkwidget.c:520
4566 #: gtk/gtkwidget.c:521
4567 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4570 #: gtk/gtkwidget.c:528
4571 msgid "Extension events"
4574 #: gtk/gtkwidget.c:529
4575 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4578 #: gtk/gtkwidget.c:536
4582 #: gtk/gtkwidget.c:537
4583 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4586 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4587 msgid "Interior Focus"
4590 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4591 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4592 msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
4594 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4595 msgid "Focus linewidth"
4598 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4599 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4600 msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
4602 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4603 msgid "Focus line dash pattern"
4606 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4607 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4608 msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
4610 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4611 msgid "Focus padding"
4614 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4615 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4616 msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
4618 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4619 msgid "Cursor color"
4622 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4623 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4626 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4627 msgid "Secondary cursor color"
4630 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4632 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4633 "right-to-left and left-to-right text"
4634 msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
4636 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4637 msgid "Cursor line aspect ratio"
4640 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4641 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4642 msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
4644 #: gtk/gtkwindow.c:452
4648 #: gtk/gtkwindow.c:453
4649 msgid "The type of the window"
4652 #: gtk/gtkwindow.c:461
4653 msgid "Window Title"
4656 #: gtk/gtkwindow.c:462
4657 msgid "The title of the window"
4660 #: gtk/gtkwindow.c:469
4664 #: gtk/gtkwindow.c:470
4665 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4668 #: gtk/gtkwindow.c:477
4669 msgid "Allow Shrink"
4672 #: gtk/gtkwindow.c:479
4675 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4677 msgstr "若設為 TRUE,視窗沒有最小尺寸。這種設定十居其九會出問題"
4679 #: gtk/gtkwindow.c:486
4683 #: gtk/gtkwindow.c:487
4684 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4685 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
4687 #: gtk/gtkwindow.c:495
4688 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4689 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以調整視窗的尺寸"
4691 #: gtk/gtkwindow.c:502
4695 #: gtk/gtkwindow.c:503
4697 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4700 "如果是 TRUE,表示該視窗是強制回應的 (當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有"
4703 #: gtk/gtkwindow.c:510
4704 msgid "Window Position"
4707 #: gtk/gtkwindow.c:511
4708 msgid "The initial position of the window"
4711 #: gtk/gtkwindow.c:519
4712 msgid "Default Width"
4715 #: gtk/gtkwindow.c:520
4716 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4717 msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
4719 #: gtk/gtkwindow.c:529
4720 msgid "Default Height"
4723 #: gtk/gtkwindow.c:530
4725 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4726 msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
4728 #: gtk/gtkwindow.c:539
4729 msgid "Destroy with Parent"
4732 #: gtk/gtkwindow.c:540
4733 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4734 msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
4736 #: gtk/gtkwindow.c:547
4740 #: gtk/gtkwindow.c:548
4741 msgid "Icon for this window"
4744 #: gtk/gtkwindow.c:564
4746 msgid "Name of the themed icon for this window"
4749 #: gtk/gtkwindow.c:579
4753 #: gtk/gtkwindow.c:580
4754 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4757 #: gtk/gtkwindow.c:587
4758 msgid "Focus in Toplevel"
4761 #: gtk/gtkwindow.c:588
4762 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4763 msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
4765 #: gtk/gtkwindow.c:595
4769 #: gtk/gtkwindow.c:596
4771 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4772 "and how to treat it."
4773 msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
4775 #: gtk/gtkwindow.c:604
4776 msgid "Skip taskbar"
4779 #: gtk/gtkwindow.c:605
4780 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4781 msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
4783 #: gtk/gtkwindow.c:612
4787 #: gtk/gtkwindow.c:613
4788 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4789 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
4791 #: gtk/gtkwindow.c:627
4792 msgid "Accept focus"
4795 #: gtk/gtkwindow.c:628
4797 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4798 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
4800 #: gtk/gtkwindow.c:642
4801 msgid "Focus on map"
4804 #: gtk/gtkwindow.c:643
4806 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4807 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
4809 #: gtk/gtkwindow.c:657
4814 #: gtk/gtkwindow.c:658
4816 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4817 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
4819 #: gtk/gtkwindow.c:673
4823 #: gtk/gtkwindow.c:674
4825 msgid "The window gravity of the window"
4828 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4829 msgid "IM Preedit style"
4830 msgstr "輸入法 Preedit 樣式"
4832 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4833 msgid "How to draw the input method preedit string"
4834 msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串"
4836 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4837 msgid "IM Status style"
4840 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4841 msgid "How to draw the input method statusbar"
4842 msgstr "如何顯示輸入法的狀態列"
4845 #~ msgid "Row separator column"
4849 #~ msgid "Folder Mode"
4850 #~ msgstr "資料夾名稱(_F):"