1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
34 msgstr "Espåce di coleurs"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
97 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
102 #: gdk/gdkpango.c:538
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:184
124 msgstr "No do programe"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:185
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:199
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:214
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:232
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:302
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:319
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:336
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:353
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:400
239 msgid "Whether to wrap the license text."
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
277 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgstr "Coûte etikete"
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
285 #: gtk/gtkaction.c:224
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
293 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgstr "Imådjete di båze"
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
315 msgstr "No d' l' imådjete"
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
336 #: gtk/gtkaction.c:307
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
356 #: gtk/gtkaction.c:323
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:523
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
388 #: gtk/gtkaction.c:352
392 #: gtk/gtkaction.c:353
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgstr "Grandeu del pådje"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
536 msgid "The direction the arrow should point"
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
588 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "Grandeu del pådje"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgid "Child internal width padding"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgid "Child internal height padding"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
712 msgid "The amount of space between children"
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
832 msgstr "Ahesse imådje"
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
894 msgstr "Divintrin boird"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgstr "Sorbriyance"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgstr "Famile del fonte"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:519
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr "Coleur do moumint"
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr "Palete da vosse"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1831 msgid "Cancel Button"
1832 msgstr "Botons di messaedje"
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1836 msgid "The cancel button of the dialog."
1837 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1842 msgstr "Botons di messaedje"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1867 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1919 msgstr "Cayet do moumint"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1982 msgstr "Sinse del fletche"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1986 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1987 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1990 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1991 #: gtk/gtkviewport.c:122
1993 msgstr "Sôre d' ombion"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1997 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2005 msgid "Specify how resize events are handled"
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2009 msgid "Border width"
2010 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2013 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2021 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2024 #: gtk/gtkcurve.c:124
2028 #: gtk/gtkcurve.c:125
2029 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2032 #: gtk/gtkcurve.c:132
2036 #: gtk/gtkcurve.c:133
2037 msgid "Minimum possible value for X"
2038 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2040 #: gtk/gtkcurve.c:141
2044 #: gtk/gtkcurve.c:142
2045 msgid "Maximum possible X value"
2046 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:150
2052 #: gtk/gtkcurve.c:151
2053 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2056 #: gtk/gtkcurve.c:159
2060 #: gtk/gtkcurve.c:160
2061 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2064 #: gtk/gtkdialog.c:145
2065 msgid "Has separator"
2068 #: gtk/gtkdialog.c:146
2069 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2072 #: gtk/gtkdialog.c:191
2073 msgid "Content area border"
2076 #: gtk/gtkdialog.c:192
2077 msgid "Width of border around the main dialog area"
2080 #: gtk/gtkdialog.c:209
2082 msgid "Content area spacing"
2083 msgstr "Tchinne di rawete"
2085 #: gtk/gtkdialog.c:210
2086 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2089 #: gtk/gtkdialog.c:217
2090 msgid "Button spacing"
2091 msgstr "Espåçmint des botons"
2093 #: gtk/gtkdialog.c:218
2094 msgid "Spacing between buttons"
2095 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2097 #: gtk/gtkdialog.c:226
2098 msgid "Action area border"
2101 #: gtk/gtkdialog.c:227
2102 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2105 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2106 msgid "Cursor Position"
2107 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2109 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2110 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2113 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2114 msgid "Selection Bound"
2115 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2117 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2119 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2122 #: gtk/gtkentry.c:626
2123 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2126 #: gtk/gtkentry.c:633
2127 msgid "Maximum length"
2128 msgstr "Longeu macsimom"
2130 #: gtk/gtkentry.c:634
2131 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2136 #: gtk/gtkentry.c:642
2140 #: gtk/gtkentry.c:643
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2146 #: gtk/gtkentry.c:651
2147 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 #: gtk/gtkentry.c:659
2152 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 #: gtk/gtkentry.c:666
2156 msgid "Invisible character"
2157 msgstr "Caractere nén veyåve"
2159 #: gtk/gtkentry.c:667
2160 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 #: gtk/gtkentry.c:674
2164 msgid "Activates default"
2167 #: gtk/gtkentry.c:675
2169 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2170 "dialog) when Enter is pressed"
2173 #: gtk/gtkentry.c:681
2174 msgid "Width in chars"
2175 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2181 #: gtk/gtkentry.c:691
2182 msgid "Scroll offset"
2185 #: gtk/gtkentry.c:692
2186 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2189 #: gtk/gtkentry.c:702
2190 msgid "The contents of the entry"
2193 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2197 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2199 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2203 #: gtk/gtkentry.c:734
2204 msgid "Truncate multiline"
2207 #: gtk/gtkentry.c:735
2208 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2211 #: gtk/gtkentry.c:751
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2215 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2216 msgid "Overwrite mode"
2217 msgstr "Môde sipotchaedje"
2219 #: gtk/gtkentry.c:767
2221 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2223 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2225 #: gtk/gtkentry.c:781
2228 msgstr "Longeu macsimom"
2230 #: gtk/gtkentry.c:782
2231 msgid "Length of the text currently in the entry"
2234 #: gtk/gtkentry.c:797
2236 msgid "Invisible char set"
2237 msgstr "Caractere nén veyåve"
2239 #: gtk/gtkentry.c:798
2241 msgid "Whether the invisible char has been set"
2242 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2244 #: gtk/gtkentry.c:816
2245 msgid "Caps Lock warning"
2248 #: gtk/gtkentry.c:817
2249 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2252 #: gtk/gtkentry.c:831
2254 msgid "Progress Fraction"
2255 msgstr "Modêye do programe"
2257 #: gtk/gtkentry.c:832
2259 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2260 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2262 #: gtk/gtkentry.c:849
2263 msgid "Progress Pulse Step"
2266 #: gtk/gtkentry.c:850
2268 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2269 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2272 #: gtk/gtkentry.c:866
2273 msgid "Primary pixbuf"
2276 #: gtk/gtkentry.c:867
2277 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2280 #: gtk/gtkentry.c:881
2282 msgid "Secondary pixbuf"
2285 #: gtk/gtkentry.c:882
2286 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2289 #: gtk/gtkentry.c:896
2290 msgid "Primary stock ID"
2293 #: gtk/gtkentry.c:897
2294 msgid "Stock ID for primary icon"
2297 #: gtk/gtkentry.c:911
2299 msgid "Secondary stock ID"
2302 #: gtk/gtkentry.c:912
2303 msgid "Stock ID for secondary icon"
2306 #: gtk/gtkentry.c:926
2308 msgid "Primary icon name"
2309 msgstr "No d' l' imådjete"
2311 #: gtk/gtkentry.c:927
2312 msgid "Icon name for primary icon"
2315 #: gtk/gtkentry.c:941
2317 msgid "Secondary icon name"
2320 #: gtk/gtkentry.c:942
2321 msgid "Icon name for secondary icon"
2324 #: gtk/gtkentry.c:956
2325 msgid "Primary GIcon"
2328 #: gtk/gtkentry.c:957
2330 msgid "GIcon for primary icon"
2331 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2333 #: gtk/gtkentry.c:971
2335 msgid "Secondary GIcon"
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "GIcon for secondary icon"
2342 #: gtk/gtkentry.c:986
2344 msgid "Primary storage type"
2345 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2347 #: gtk/gtkentry.c:987
2348 msgid "The representation being used for primary icon"
2351 #: gtk/gtkentry.c:1002
2353 msgid "Secondary storage type"
2354 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2356 #: gtk/gtkentry.c:1003
2357 msgid "The representation being used for secondary icon"
2360 #: gtk/gtkentry.c:1024
2361 msgid "Primary icon activatable"
2364 #: gtk/gtkentry.c:1025
2366 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2367 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1045
2371 msgid "Secondary icon activatable"
2372 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2374 #: gtk/gtkentry.c:1046
2375 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2378 #: gtk/gtkentry.c:1068
2380 msgid "Primary icon sensitive"
2381 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1069
2385 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2386 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1090
2389 msgid "Secondary icon sensitive"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1091
2394 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2395 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1107
2399 msgid "Primary icon tooltip text"
2400 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2404 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2405 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1124
2409 msgid "Secondary icon tooltip text"
2410 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2412 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2414 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2415 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2417 #: gtk/gtkentry.c:1143
2419 msgid "Primary icon tooltip markup"
2420 msgstr "No d' l' imådjete"
2422 #: gtk/gtkentry.c:1162
2424 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2430 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2433 msgid "Which IM module should be used"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1197
2438 msgid "Icon Prelight"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1198
2442 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1211
2447 msgid "Progress Border"
2448 msgstr "Ôre po relére"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1212
2452 msgid "Border around the progress bar"
2453 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1662
2456 msgid "Border between text and frame."
2459 #: gtk/gtkentry.c:1676
2463 #: gtk/gtkentry.c:1677
2464 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2468 msgid "Select on focus"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1683
2472 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1697
2476 msgid "Password Hint Timeout"
2479 #: gtk/gtkentry.c:1698
2480 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2484 msgid "Completion Model"
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2488 msgid "The model to find matches in"
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2492 msgid "Minimum Key Length"
2493 msgstr "Longeu minimom del clé"
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2496 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2504 msgid "The column of the model containing the strings."
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2508 msgid "Inline completion"
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2512 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2516 msgid "Popup completion"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2520 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2524 msgid "Popup set width"
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2528 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2532 msgid "Popup single match"
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2536 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2541 msgid "Inline selection"
2542 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2546 msgid "Your description here"
2547 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2550 msgid "Visible Window"
2551 msgstr "Purnea veyåve"
2553 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2555 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2559 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2563 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2565 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2566 "child widget as opposed to below it."
2569 #: gtk/gtkexpander.c:187
2573 #: gtk/gtkexpander.c:188
2574 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2577 #: gtk/gtkexpander.c:196
2578 msgid "Text of the expander's label"
2581 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2585 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2586 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2589 #: gtk/gtkexpander.c:220
2590 msgid "Space to put between the label and the child"
2593 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2594 msgid "Label widget"
2597 #: gtk/gtkexpander.c:230
2598 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2601 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2602 msgid "Expander Size"
2605 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2606 msgid "Size of the expander arrow"
2609 #: gtk/gtkexpander.c:246
2610 msgid "Spacing around expander arrow"
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2618 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2619 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2622 msgid "File System Backend"
2623 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2626 msgid "Name of file system backend to use"
2627 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2634 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2637 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2642 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2646 msgid "Preview widget"
2647 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2650 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2654 msgid "Preview Widget Active"
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2659 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2663 msgid "Use Preview Label"
2664 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2667 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2671 msgid "Extra widget"
2672 msgstr "Ahesse di rawete"
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2675 msgid "Application supplied widget for extra options."
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2679 msgid "Select Multiple"
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2683 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2691 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2695 msgid "Do overwrite confirmation"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2700 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2701 "dialog if necessary."
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2709 msgid "The file chooser dialog to use."
2712 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2713 msgid "The title of the file chooser dialog."
2714 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2716 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2717 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2720 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2721 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2723 msgstr "No do fitchî"
2725 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2726 msgid "The currently selected filename"
2727 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2729 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2730 msgid "Show file operations"
2731 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2733 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2734 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2737 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2739 msgstr "Plaeçmint X"
2741 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2742 msgid "X position of child widget"
2743 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2745 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2747 msgstr "Plaeçmint Y"
2749 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2750 msgid "Y position of child widget"
2751 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2754 msgid "The title of the font selection dialog"
2755 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2759 msgstr "No del fonte"
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2762 msgid "The name of the selected font"
2763 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2770 msgid "Use font in label"
2771 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2774 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2775 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2778 msgid "Use size in label"
2779 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2782 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2784 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2791 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2796 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2799 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2802 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2803 msgid "The string that represents this font"
2806 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2807 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2810 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2811 msgid "Preview text"
2812 msgstr "Vey tecse divant"
2814 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2815 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2818 #: gtk/gtkframe.c:106
2819 msgid "Text of the frame's label"
2820 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2822 #: gtk/gtkframe.c:113
2823 msgid "Label xalign"
2826 #: gtk/gtkframe.c:114
2827 msgid "The horizontal alignment of the label"
2828 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2830 #: gtk/gtkframe.c:122
2831 msgid "Label yalign"
2834 #: gtk/gtkframe.c:123
2835 msgid "The vertical alignment of the label"
2836 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2838 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2839 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2842 #: gtk/gtkframe.c:138
2843 msgid "Frame shadow"
2846 #: gtk/gtkframe.c:139
2847 msgid "Appearance of the frame border"
2850 #: gtk/gtkframe.c:148
2851 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2855 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2858 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2859 msgid "Handle position"
2862 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2863 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2866 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2872 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2877 msgid "Snap edge set"
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2882 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2886 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2887 msgid "Child Detached"
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2892 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2896 #: gtk/gtkiconview.c:548
2897 msgid "Selection mode"
2900 #: gtk/gtkiconview.c:549
2901 msgid "The selection mode"
2904 #: gtk/gtkiconview.c:567
2905 msgid "Pixbuf column"
2908 #: gtk/gtkiconview.c:568
2909 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2912 #: gtk/gtkiconview.c:586
2913 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2916 #: gtk/gtkiconview.c:605
2917 msgid "Markup column"
2920 #: gtk/gtkiconview.c:606
2921 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2924 #: gtk/gtkiconview.c:613
2925 msgid "Icon View Model"
2928 #: gtk/gtkiconview.c:614
2929 msgid "The model for the icon view"
2932 #: gtk/gtkiconview.c:630
2933 msgid "Number of columns"
2934 msgstr "Nombe di colones"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:631
2937 msgid "Number of columns to display"
2938 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2940 #: gtk/gtkiconview.c:648
2941 msgid "Width for each item"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:649
2945 msgid "The width used for each item"
2948 #: gtk/gtkiconview.c:665
2949 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2952 #: gtk/gtkiconview.c:680
2954 msgstr "Espåçmint des royes"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:681
2957 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:696
2961 msgid "Column Spacing"
2962 msgstr "Espåçmint des colones"
2964 #: gtk/gtkiconview.c:697
2965 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:712
2972 #: gtk/gtkiconview.c:713
2973 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:730
2978 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2985 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2986 msgid "View is reorderable"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2991 msgid "Tooltip Column"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:755
2996 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2997 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:766
3000 msgid "Selection Box Color"
3001 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:767
3004 msgid "Color of the selection box"
3005 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:773
3008 msgid "Selection Box Alpha"
3009 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3011 #: gtk/gtkiconview.c:774
3012 msgid "Opacity of the selection box"
3015 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3019 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3020 msgid "A GdkPixbuf to display"
3023 #: gtk/gtkimage.c:139
3025 msgstr "Imådje picsmap"
3027 #: gtk/gtkimage.c:140
3028 msgid "A GdkPixmap to display"
3031 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3035 #: gtk/gtkimage.c:148
3036 msgid "A GdkImage to display"
3037 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3039 #: gtk/gtkimage.c:155
3043 #: gtk/gtkimage.c:156
3044 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3047 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3048 msgid "Filename to load and display"
3049 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3051 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3052 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3055 #: gtk/gtkimage.c:180
3057 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3059 #: gtk/gtkimage.c:181
3060 msgid "Icon set to display"
3061 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3063 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3065 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3067 #: gtk/gtkimage.c:189
3068 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3071 #: gtk/gtkimage.c:205
3073 msgstr "Grandeu e picsels"
3075 #: gtk/gtkimage.c:206
3076 msgid "Pixel size to use for named icon"
3079 #: gtk/gtkimage.c:214
3083 #: gtk/gtkimage.c:215
3084 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3085 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3087 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3088 msgid "Storage type"
3091 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3092 msgid "The representation being used for image data"
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3096 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3100 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3103 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3104 msgid "Always show image"
3107 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3109 msgid "Whether the image will always be shown"
3110 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3112 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3117 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3118 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3122 msgid "Show menu images"
3123 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3126 msgid "Whether images should be shown in menus"
3127 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3129 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3130 msgid "The screen where this window will be displayed"
3133 #: gtk/gtklabel.c:368
3134 msgid "The text of the label"
3135 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3137 #: gtk/gtklabel.c:375
3138 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3141 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3142 msgid "Justification"
3143 msgstr "Djustifiaedje"
3145 #: gtk/gtklabel.c:397
3147 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3148 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3149 "GtkMisc::xalign for that"
3152 #: gtk/gtklabel.c:405
3156 #: gtk/gtklabel.c:406
3158 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3162 #: gtk/gtklabel.c:413
3166 #: gtk/gtklabel.c:414
3167 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3170 #: gtk/gtklabel.c:429
3172 msgid "Line wrap mode"
3173 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3175 #: gtk/gtklabel.c:430
3176 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3179 #: gtk/gtklabel.c:437
3181 msgstr "Tchoezixhåve"
3183 #: gtk/gtklabel.c:438
3184 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3187 #: gtk/gtklabel.c:444
3188 msgid "Mnemonic key"
3191 #: gtk/gtklabel.c:445
3192 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3195 #: gtk/gtklabel.c:453
3196 msgid "Mnemonic widget"
3199 #: gtk/gtklabel.c:454
3200 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3203 #: gtk/gtklabel.c:500
3205 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3206 "enough room to display the entire string"
3209 #: gtk/gtklabel.c:540
3210 msgid "Single Line Mode"
3213 #: gtk/gtklabel.c:541
3214 msgid "Whether the label is in single line mode"
3217 #: gtk/gtklabel.c:558
3221 #: gtk/gtklabel.c:559
3222 msgid "Angle at which the label is rotated"
3225 #: gtk/gtklabel.c:579
3226 msgid "Maximum Width In Characters"
3229 #: gtk/gtklabel.c:580
3230 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3233 #: gtk/gtklabel.c:696
3234 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3237 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3238 msgid "Horizontal adjustment"
3241 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3242 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3245 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3246 msgid "Vertical adjustment"
3249 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3250 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3253 #: gtk/gtklayout.c:633
3254 msgid "The width of the layout"
3257 #: gtk/gtklayout.c:642
3258 msgid "The height of the layout"
3261 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3265 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3266 msgid "The URI bound to this button"
3269 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3274 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3276 msgid "Whether this link has been visited."
3277 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3279 #: gtk/gtkmenu.c:501
3281 msgid "The currently selected menu item"
3282 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3284 #: gtk/gtkmenu.c:516
3285 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3288 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3292 #: gtk/gtkmenu.c:531
3293 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3296 #: gtk/gtkmenu.c:547
3298 msgid "Attach Widget"
3299 msgstr "Ahesse di rawete"
3301 #: gtk/gtkmenu.c:548
3302 msgid "The widget the menu is attached to"
3305 #: gtk/gtkmenu.c:556
3307 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3311 #: gtk/gtkmenu.c:570
3312 msgid "Tearoff State"
3315 #: gtk/gtkmenu.c:571
3316 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3319 #: gtk/gtkmenu.c:585
3324 #: gtk/gtkmenu.c:586
3325 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3328 #: gtk/gtkmenu.c:592
3329 msgid "Vertical Padding"
3332 #: gtk/gtkmenu.c:593
3333 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3336 #: gtk/gtkmenu.c:601
3337 msgid "Horizontal Padding"
3340 #: gtk/gtkmenu.c:602
3341 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3344 #: gtk/gtkmenu.c:610
3345 msgid "Vertical Offset"
3348 #: gtk/gtkmenu.c:611
3350 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3354 #: gtk/gtkmenu.c:619
3355 msgid "Horizontal Offset"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:620
3360 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3364 #: gtk/gtkmenu.c:628
3365 msgid "Double Arrows"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:629
3369 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3372 #: gtk/gtkmenu.c:642
3374 msgid "Arrow Placement"
3375 msgstr "Espåçmint des royes"
3377 #: gtk/gtkmenu.c:643
3378 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3381 #: gtk/gtkmenu.c:651
3385 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3386 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3389 #: gtk/gtkmenu.c:659
3390 msgid "Right Attach"
3393 #: gtk/gtkmenu.c:660
3394 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3397 #: gtk/gtkmenu.c:667
3401 #: gtk/gtkmenu.c:668
3402 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:675
3406 msgid "Bottom Attach"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3410 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:690
3414 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:777
3418 msgid "Can change accelerators"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:778
3423 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:783
3427 msgid "Delay before submenus appear"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:784
3432 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:791
3436 msgid "Delay before hiding a submenu"
3439 #: gtk/gtkmenu.c:792
3441 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3446 msgid "Pack direction"
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3450 msgid "The pack direction of the menubar"
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3454 msgid "Child Pack direction"
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3458 msgid "The child pack direction of the menubar"
3461 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3462 msgid "Style of bevel around the menubar"
3465 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3466 msgid "Internal padding"
3469 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3470 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3473 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3474 msgid "Delay before drop down menus appear"
3477 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3478 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3481 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3482 msgid "Right Justified"
3485 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3487 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3490 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3494 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3495 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3498 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3499 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3502 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3504 msgid "The text for the child label"
3505 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3507 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3508 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3511 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3513 msgid "Width in Characters"
3514 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3516 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3518 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3519 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3521 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3525 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3526 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3529 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3533 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3534 msgid "The dropdown menu"
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3538 msgid "Image/label border"
3539 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3542 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3546 msgid "Use separator"
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3551 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3555 msgid "Message Type"
3556 msgstr "Sôre di messaedje"
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3559 msgid "The type of message"
3560 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3563 msgid "Message Buttons"
3564 msgstr "Botons di messaedje"
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3567 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3568 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3571 msgid "The primary text of the message dialog"
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3579 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3583 msgid "Secondary Text"
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3587 msgid "The secondary text of the message dialog"
3590 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3591 msgid "Use Markup in secondary"
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3595 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3607 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3616 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3619 #: gtk/gtkmisc.c:103
3623 #: gtk/gtkmisc.c:104
3625 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3635 msgid "The parent window"
3636 msgstr "Li sôre do purnea"
3638 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3641 msgstr "Mostrer les tiestires"
3643 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3644 msgid "Are we showing a dialog"
3647 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3648 msgid "The screen where this window will be displayed."
3651 #: gtk/gtknotebook.c:577
3655 #: gtk/gtknotebook.c:578
3656 msgid "The index of the current page"
3657 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3659 #: gtk/gtknotebook.c:586
3660 msgid "Tab Position"
3661 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3663 #: gtk/gtknotebook.c:587
3664 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3665 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3667 #: gtk/gtknotebook.c:594
3669 msgstr "Boirds des linwetes"
3671 #: gtk/gtknotebook.c:595
3672 msgid "Width of the border around the tab labels"
3673 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3675 #: gtk/gtknotebook.c:603
3676 msgid "Horizontal Tab Border"
3677 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3679 #: gtk/gtknotebook.c:604
3680 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3681 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3683 #: gtk/gtknotebook.c:612
3684 msgid "Vertical Tab Border"
3685 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3687 #: gtk/gtknotebook.c:613
3688 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3689 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3691 #: gtk/gtknotebook.c:621
3693 msgstr "Mostrer les linwetes"
3695 #: gtk/gtknotebook.c:622
3696 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3699 #: gtk/gtknotebook.c:628
3701 msgstr "Mostrer l' boird"
3703 #: gtk/gtknotebook.c:629
3704 msgid "Whether the border should be shown or not"
3707 #: gtk/gtknotebook.c:635
3711 #: gtk/gtknotebook.c:636
3712 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3715 #: gtk/gtknotebook.c:642
3716 msgid "Enable Popup"
3717 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3719 #: gtk/gtknotebook.c:643
3721 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3722 "you can use to go to a page"
3725 #: gtk/gtknotebook.c:650
3726 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3729 #: gtk/gtknotebook.c:656
3731 msgstr "ID do groupe"
3733 #: gtk/gtknotebook.c:657
3734 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3737 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3738 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3742 #: gtk/gtknotebook.c:674
3743 msgid "Group for tabs drag and drop"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:680
3748 msgstr "Etikete del linwete"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:681
3751 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3752 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:687
3758 #: gtk/gtknotebook.c:688
3759 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:701
3766 #: gtk/gtknotebook.c:702
3767 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:708
3772 msgstr "Rimpli l' linwete"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:709
3775 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:715
3779 msgid "Tab pack type"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:722
3783 msgid "Tab reorderable"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:723
3787 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:729
3791 msgid "Tab detachable"
3792 msgstr "Linwete distaetchåve"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:730
3795 msgid "Whether the tab is detachable"
3798 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3799 msgid "Secondary backward stepper"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:746
3804 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3807 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3808 msgid "Secondary forward stepper"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:762
3813 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3817 msgid "Backward stepper"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3821 msgid "Display the standard backward arrow button"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3825 msgid "Forward stepper"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3829 msgid "Display the standard forward arrow button"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:806
3836 #: gtk/gtknotebook.c:807
3837 msgid "Size of tab overlap area"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:822
3841 msgid "Tab curvature"
3844 #: gtk/gtknotebook.c:823
3845 msgid "Size of tab curvature"
3848 #: gtk/gtknotebook.c:839
3850 msgid "Arrow spacing"
3851 msgstr "Espåçmint des royes"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:840
3855 msgid "Scroll arrow spacing"
3856 msgstr "Espåçmint des royes"
3858 #: gtk/gtkobject.c:370
3860 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3862 #: gtk/gtkobject.c:371
3863 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3867 msgid "The menu of options"
3868 msgstr "Li menu des tchuzes"
3870 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3871 msgid "Size of dropdown indicator"
3874 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3875 msgid "Spacing around indicator"
3878 #: gtk/gtkorientable.c:75
3880 msgid "The orientation of the orientable"
3881 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3883 #: gtk/gtkpaned.c:242
3885 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3888 #: gtk/gtkpaned.c:251
3889 msgid "Position Set"
3892 #: gtk/gtkpaned.c:252
3893 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3896 #: gtk/gtkpaned.c:258
3900 #: gtk/gtkpaned.c:259
3901 msgid "Width of handle"
3904 #: gtk/gtkpaned.c:275
3905 msgid "Minimal Position"
3908 #: gtk/gtkpaned.c:276
3909 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3912 #: gtk/gtkpaned.c:293
3913 msgid "Maximal Position"
3916 #: gtk/gtkpaned.c:294
3917 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3920 #: gtk/gtkpaned.c:311
3922 msgstr "Candjî di grandeu"
3924 #: gtk/gtkpaned.c:312
3925 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3928 #: gtk/gtkpaned.c:327
3932 #: gtk/gtkpaned.c:328
3933 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3936 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3940 #: gtk/gtkplug.c:151
3942 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3943 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3945 #: gtk/gtkplug.c:165
3946 msgid "Socket Window"
3949 #: gtk/gtkplug.c:166
3951 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3952 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3954 #: gtk/gtkpreview.c:102
3956 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3959 #: gtk/gtkprinter.c:124
3960 msgid "Name of the printer"
3961 msgstr "No del sicrirece"
3963 #: gtk/gtkprinter.c:130
3967 #: gtk/gtkprinter.c:131
3968 msgid "Backend for the printer"
3971 #: gtk/gtkprinter.c:137
3975 #: gtk/gtkprinter.c:138
3976 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3979 #: gtk/gtkprinter.c:144
3982 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3984 #: gtk/gtkprinter.c:145
3985 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3988 #: gtk/gtkprinter.c:151
3990 msgid "Accepts PostScript"
3991 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3993 #: gtk/gtkprinter.c:152
3994 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3997 #: gtk/gtkprinter.c:158
3998 msgid "State Message"
4001 #: gtk/gtkprinter.c:159
4002 msgid "String giving the current state of the printer"
4005 #: gtk/gtkprinter.c:165
4009 #: gtk/gtkprinter.c:166
4010 msgid "The location of the printer"
4011 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4013 #: gtk/gtkprinter.c:173
4014 msgid "The icon name to use for the printer"
4015 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4017 #: gtk/gtkprinter.c:179
4021 #: gtk/gtkprinter.c:180
4022 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4025 #: gtk/gtkprinter.c:198
4027 msgid "Paused Printer"
4030 #: gtk/gtkprinter.c:199
4031 msgid "TRUE if this printer is paused"
4034 #: gtk/gtkprinter.c:212
4036 msgid "Accepting Jobs"
4037 msgstr "Accepter l' focusse"
4039 #: gtk/gtkprinter.c:213
4040 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4043 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4044 msgid "Source option"
4047 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4048 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4051 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4052 msgid "Title of the print job"
4053 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4055 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4059 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4060 msgid "Printer to print the job to"
4063 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4065 msgstr "Apontiaedjes"
4067 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4068 msgid "Printer settings"
4071 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4073 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4075 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4076 msgid "Track Print Status"
4079 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4081 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4082 "print data has been sent to the printer or print server."
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4086 msgid "Default Page Setup"
4087 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4090 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4094 msgid "Print Settings"
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4098 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4103 msgstr "No del bouye"
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4106 msgid "A string used for identifying the print job."
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4110 msgid "Number of Pages"
4111 msgstr "Nombe di pådjes"
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4114 msgid "The number of pages in the document."
4115 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4118 msgid "Current Page"
4119 msgstr "Pådje do moumint"
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4122 msgid "The current page in the document"
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4126 msgid "Use full page"
4129 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4131 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4132 "not the corner of the imageable area"
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4137 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4138 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4146 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4154 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4162 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4167 msgid "Export filename"
4168 msgstr "No do fitchî"
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4175 msgid "The status of the print operation"
4176 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4179 msgid "Status String"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4183 msgid "A human-readable description of the status"
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4187 msgid "Custom tab label"
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4191 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4194 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4195 msgid "The GtkPageSetup to use"
4198 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4199 msgid "Selected Printer"
4200 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4202 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4203 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4206 #: gtk/gtkprogress.c:102
4207 msgid "Activity mode"
4210 #: gtk/gtkprogress.c:103
4212 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4213 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4214 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4217 #: gtk/gtkprogress.c:111
4219 msgstr "Mostrer tecse"
4221 #: gtk/gtkprogress.c:112
4223 msgid "Whether the progress is shown as text."
4224 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4227 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4232 msgstr "Stîle del bår"
4234 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4235 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4238 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4239 msgid "Activity Step"
4242 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4243 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4247 msgid "Activity Blocks"
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4252 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4257 msgid "Discrete Blocks"
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4262 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4271 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4279 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4283 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4288 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4289 "have enough room to display the entire string, if at all."
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4298 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4307 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4312 msgid "Min horizontal bar width"
4313 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4317 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4318 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4322 msgid "Min horizontal bar height"
4323 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4327 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4328 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4331 msgid "Min vertical bar width"
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4336 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4337 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4341 msgid "Min vertical bar height"
4342 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4346 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4347 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4349 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4351 msgstr "Li valixhance"
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4355 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4356 "is the current action of its group."
4359 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4360 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4363 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4364 msgid "The current value"
4367 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4369 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4373 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4374 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4377 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4378 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4381 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4382 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4385 #: gtk/gtkrange.c:358
4386 msgid "Update policy"
4389 #: gtk/gtkrange.c:359
4390 msgid "How the range should be updated on the screen"
4393 #: gtk/gtkrange.c:368
4394 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4397 #: gtk/gtkrange.c:375
4401 #: gtk/gtkrange.c:376
4402 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4405 #: gtk/gtkrange.c:383
4406 msgid "Lower stepper sensitivity"
4409 #: gtk/gtkrange.c:384
4411 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4415 #: gtk/gtkrange.c:392
4416 msgid "Upper stepper sensitivity"
4419 #: gtk/gtkrange.c:393
4421 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4425 #: gtk/gtkrange.c:410
4426 msgid "Show Fill Level"
4429 #: gtk/gtkrange.c:411
4430 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4433 #: gtk/gtkrange.c:427
4434 msgid "Restrict to Fill Level"
4437 #: gtk/gtkrange.c:428
4438 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4441 #: gtk/gtkrange.c:443
4445 #: gtk/gtkrange.c:444
4446 msgid "The fill level."
4449 #: gtk/gtkrange.c:452
4450 msgid "Slider Width"
4453 #: gtk/gtkrange.c:453
4454 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4457 #: gtk/gtkrange.c:460
4458 msgid "Trough Border"
4461 #: gtk/gtkrange.c:461
4462 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4465 #: gtk/gtkrange.c:468
4466 msgid "Stepper Size"
4469 #: gtk/gtkrange.c:469
4470 msgid "Length of step buttons at ends"
4473 #: gtk/gtkrange.c:484
4474 msgid "Stepper Spacing"
4477 #: gtk/gtkrange.c:485
4478 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4481 #: gtk/gtkrange.c:492
4482 msgid "Arrow X Displacement"
4485 #: gtk/gtkrange.c:493
4487 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4490 #: gtk/gtkrange.c:500
4491 msgid "Arrow Y Displacement"
4494 #: gtk/gtkrange.c:501
4496 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4499 #: gtk/gtkrange.c:509
4500 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4503 #: gtk/gtkrange.c:510
4505 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4506 "IN while they are dragged"
4509 #: gtk/gtkrange.c:524
4510 msgid "Trough Side Details"
4513 #: gtk/gtkrange.c:525
4515 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4516 "with different details"
4519 #: gtk/gtkrange.c:541
4520 msgid "Trough Under Steppers"
4523 #: gtk/gtkrange.c:542
4525 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4529 #: gtk/gtkrange.c:555
4531 msgid "Arrow scaling"
4532 msgstr "Espåçmint des royes"
4534 #: gtk/gtkrange.c:556
4535 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4538 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4539 msgid "Show Numbers"
4542 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4543 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4546 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4547 msgid "Recent Manager"
4550 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4551 msgid "The RecentManager object to use"
4554 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4555 msgid "Show Private"
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4559 msgid "Whether the private items should be displayed"
4562 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4563 msgid "Show Tooltips"
4564 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4566 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4567 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4570 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4572 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4574 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4575 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4579 msgid "Show Not Found"
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4583 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4587 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4590 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4595 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4602 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4603 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4604 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4608 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4611 msgid "The sorting order of the items displayed"
4612 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4615 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4618 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4619 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4622 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4624 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4627 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4628 msgid "The size of the recently used resources list"
4631 #: gtk/gtkruler.c:128
4635 #: gtk/gtkruler.c:129
4636 msgid "Lower limit of ruler"
4639 #: gtk/gtkruler.c:138
4643 #: gtk/gtkruler.c:139
4644 msgid "Upper limit of ruler"
4647 #: gtk/gtkruler.c:149
4648 msgid "Position of mark on the ruler"
4651 #: gtk/gtkruler.c:158
4653 msgstr "Grandeu macsimom"
4655 #: gtk/gtkruler.c:159
4656 msgid "Maximum size of the ruler"
4659 #: gtk/gtkruler.c:174
4663 #: gtk/gtkruler.c:175
4664 msgid "The metric used for the ruler"
4667 #: gtk/gtkscale.c:201
4668 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4671 #: gtk/gtkscale.c:210
4675 #: gtk/gtkscale.c:211
4676 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4679 #: gtk/gtkscale.c:218
4680 msgid "Value Position"
4683 #: gtk/gtkscale.c:219
4684 msgid "The position in which the current value is displayed"
4687 #: gtk/gtkscale.c:226
4688 msgid "Slider Length"
4691 #: gtk/gtkscale.c:227
4692 msgid "Length of scale's slider"
4695 #: gtk/gtkscale.c:235
4696 msgid "Value spacing"
4699 #: gtk/gtkscale.c:236
4700 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4705 msgid "The value of the scale"
4706 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4710 msgid "The icon size"
4711 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4715 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4718 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4723 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4725 msgid "List of icon names"
4726 msgstr "No d' l' imådjete"
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4729 msgid "Minimum Slider Length"
4732 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4733 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4736 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4737 msgid "Fixed slider size"
4740 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4741 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4744 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4746 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4749 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4751 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4755 msgid "Horizontal Adjustment"
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4759 msgid "Vertical Adjustment"
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4763 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4767 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4770 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4771 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4774 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4775 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4779 msgid "Window Placement"
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4784 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4785 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4789 msgid "Window Placement Set"
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4794 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4795 "contents with respect to the scrollbars."
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4800 msgstr "Sôre d' ombion"
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4803 msgid "Style of bevel around the contents"
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4807 msgid "Scrollbars within bevel"
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4811 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4814 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4815 msgid "Scrollbar spacing"
4818 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4819 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4822 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4823 msgid "Scrolled Window Placement"
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4828 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4829 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4832 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4836 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4837 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4838 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4840 #: gtk/gtksettings.c:215
4841 msgid "Double Click Time"
4842 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4844 #: gtk/gtksettings.c:216
4846 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4847 "click (in milliseconds)"
4849 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4850 "clitchaedje (e milisegondes)"
4852 #: gtk/gtksettings.c:223
4853 msgid "Double Click Distance"
4854 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4856 #: gtk/gtksettings.c:224
4858 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4859 "double click (in pixels)"
4861 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4862 "clitchaedje (e picsels)"
4864 #: gtk/gtksettings.c:240
4865 msgid "Cursor Blink"
4866 msgstr "Gligntant cursoe"
4868 #: gtk/gtksettings.c:241
4869 msgid "Whether the cursor should blink"
4872 #: gtk/gtksettings.c:248
4873 msgid "Cursor Blink Time"
4874 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4876 #: gtk/gtksettings.c:249
4877 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4880 #: gtk/gtksettings.c:268
4882 msgid "Cursor Blink Timeout"
4883 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4885 #: gtk/gtksettings.c:269
4886 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4889 #: gtk/gtksettings.c:276
4890 msgid "Split Cursor"
4893 #: gtk/gtksettings.c:277
4895 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4899 #: gtk/gtksettings.c:284
4901 msgstr "No do tinme"
4903 #: gtk/gtksettings.c:285
4904 msgid "Name of theme RC file to load"
4905 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4907 #: gtk/gtksettings.c:293
4908 msgid "Icon Theme Name"
4909 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4911 #: gtk/gtksettings.c:294
4912 msgid "Name of icon theme to use"
4913 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4915 #: gtk/gtksettings.c:302
4916 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4919 #: gtk/gtksettings.c:303
4920 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4923 #: gtk/gtksettings.c:311
4924 msgid "Key Theme Name"
4925 msgstr "No do tinme di tapes"
4927 #: gtk/gtksettings.c:312
4928 msgid "Name of key theme RC file to load"
4929 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4931 #: gtk/gtksettings.c:320
4932 msgid "Menu bar accelerator"
4935 #: gtk/gtksettings.c:321
4936 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4939 #: gtk/gtksettings.c:329
4940 msgid "Drag threshold"
4943 #: gtk/gtksettings.c:330
4944 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4947 #: gtk/gtksettings.c:338
4949 msgstr "No del fonte"
4951 #: gtk/gtksettings.c:339
4952 msgid "Name of default font to use"
4953 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4955 #: gtk/gtksettings.c:361
4957 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4959 #: gtk/gtksettings.c:362
4960 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4962 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4964 #: gtk/gtksettings.c:370
4966 msgstr "Modules GTK"
4968 #: gtk/gtksettings.c:371
4969 msgid "List of currently active GTK modules"
4970 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4972 #: gtk/gtksettings.c:380
4973 msgid "Xft Antialias"
4976 #: gtk/gtksettings.c:381
4977 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4980 #: gtk/gtksettings.c:390
4984 #: gtk/gtksettings.c:391
4985 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4988 #: gtk/gtksettings.c:400
4989 msgid "Xft Hint Style"
4992 #: gtk/gtksettings.c:401
4994 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4997 #: gtk/gtksettings.c:410
5001 #: gtk/gtksettings.c:411
5002 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5005 #: gtk/gtksettings.c:420
5009 #: gtk/gtksettings.c:421
5010 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5012 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5015 #: gtk/gtksettings.c:430
5016 msgid "Cursor theme name"
5017 msgstr "No do tinme des cursoes"
5019 #: gtk/gtksettings.c:431
5020 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5022 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5024 #: gtk/gtksettings.c:439
5025 msgid "Cursor theme size"
5026 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5028 #: gtk/gtksettings.c:440
5029 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5031 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5033 #: gtk/gtksettings.c:450
5034 msgid "Alternative button order"
5037 #: gtk/gtksettings.c:451
5038 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5041 #: gtk/gtksettings.c:468
5042 msgid "Alternative sort indicator direction"
5045 #: gtk/gtksettings.c:469
5047 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5048 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5051 #: gtk/gtksettings.c:477
5052 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5055 #: gtk/gtksettings.c:478
5057 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5061 #: gtk/gtksettings.c:486
5062 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5065 #: gtk/gtksettings.c:487
5067 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5068 "control characters"
5071 #: gtk/gtksettings.c:495
5072 msgid "Start timeout"
5075 #: gtk/gtksettings.c:496
5076 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5079 #: gtk/gtksettings.c:505
5080 msgid "Repeat timeout"
5083 #: gtk/gtksettings.c:506
5084 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5087 #: gtk/gtksettings.c:515
5088 msgid "Expand timeout"
5091 #: gtk/gtksettings.c:516
5092 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5095 #: gtk/gtksettings.c:551
5096 msgid "Color scheme"
5099 #: gtk/gtksettings.c:552
5100 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5101 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5103 #: gtk/gtksettings.c:561
5104 msgid "Enable Animations"
5105 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5107 #: gtk/gtksettings.c:562
5108 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5111 #: gtk/gtksettings.c:580
5112 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5115 #: gtk/gtksettings.c:581
5116 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5119 #: gtk/gtksettings.c:598
5121 msgid "Tooltip timeout"
5124 #: gtk/gtksettings.c:599
5125 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5128 #: gtk/gtksettings.c:624
5129 msgid "Tooltip browse timeout"
5132 #: gtk/gtksettings.c:625
5133 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5136 #: gtk/gtksettings.c:646
5137 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5140 #: gtk/gtksettings.c:647
5142 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5143 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5145 #: gtk/gtksettings.c:666
5146 msgid "Keynav Cursor Only"
5149 #: gtk/gtksettings.c:667
5150 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5153 #: gtk/gtksettings.c:684
5154 msgid "Keynav Wrap Around"
5157 #: gtk/gtksettings.c:685
5158 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5161 #: gtk/gtksettings.c:705
5165 #: gtk/gtksettings.c:706
5166 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5169 #: gtk/gtksettings.c:723
5173 #: gtk/gtksettings.c:724
5174 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5177 #: gtk/gtksettings.c:732
5178 msgid "Default file chooser backend"
5179 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5181 #: gtk/gtksettings.c:733
5182 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5183 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5185 #: gtk/gtksettings.c:750
5186 msgid "Default print backend"
5189 #: gtk/gtksettings.c:751
5190 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5193 #: gtk/gtksettings.c:774
5194 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5197 #: gtk/gtksettings.c:775
5198 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5201 #: gtk/gtksettings.c:791
5203 msgid "Enable Mnemonics"
5204 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5206 #: gtk/gtksettings.c:792
5208 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5209 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5211 #: gtk/gtksettings.c:808
5213 msgid "Enable Accelerators"
5214 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5216 #: gtk/gtksettings.c:809
5218 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5219 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5221 #: gtk/gtksettings.c:826
5222 msgid "Recent Files Limit"
5225 #: gtk/gtksettings.c:827
5227 msgid "Number of recently used files"
5228 msgstr "Nombe di colones"
5230 #: gtk/gtksettings.c:845
5232 msgid "Default IM module"
5233 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5235 #: gtk/gtksettings.c:846
5236 msgid "Which IM module should be used by default"
5239 #: gtk/gtksettings.c:864
5240 msgid "Recent Files Max Age"
5243 #: gtk/gtksettings.c:865
5245 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5246 msgstr "Nombe di colones"
5248 #: gtk/gtksettings.c:874
5249 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5252 #: gtk/gtksettings.c:875
5253 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5256 #: gtk/gtksettings.c:897
5258 msgid "Sound Theme Name"
5259 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5261 #: gtk/gtksettings.c:898
5263 msgid "XDG sound theme name"
5264 msgstr "No do tinme des cursoes"
5266 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5267 #: gtk/gtksettings.c:920
5268 msgid "Audible Input Feedback"
5271 #: gtk/gtksettings.c:921
5272 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5275 #: gtk/gtksettings.c:942
5277 msgid "Enable Event Sounds"
5278 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5280 #: gtk/gtksettings.c:943
5281 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5284 #: gtk/gtksettings.c:958
5286 msgid "Enable Tooltips"
5289 #: gtk/gtksettings.c:959
5291 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5292 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5294 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5298 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5300 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5304 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5305 msgid "Ignore hidden"
5308 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5310 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5313 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5314 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5317 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5321 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5322 msgid "Snap to Ticks"
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5327 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5328 "nearest step increment"
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5335 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5339 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5343 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5347 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5348 msgid "Update Policy"
5351 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5356 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5360 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5361 msgid "Style of bevel around the spin button"
5364 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5365 msgid "Has Resize Grip"
5368 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5369 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5372 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5373 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5376 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5377 msgid "The size of the icon"
5378 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5380 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5381 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5384 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5388 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5389 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5393 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5396 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5397 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5400 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5401 msgid "The orientation of the tray"
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5409 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5411 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5412 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5416 msgid "Tooltip Text"
5419 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5421 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5422 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5424 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5426 msgid "Tooltip markup"
5429 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5431 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5432 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5434 #: gtk/gtktable.c:129
5438 #: gtk/gtktable.c:130
5439 msgid "The number of rows in the table"
5440 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5442 #: gtk/gtktable.c:138
5446 #: gtk/gtktable.c:139
5447 msgid "The number of columns in the table"
5448 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5450 #: gtk/gtktable.c:147
5452 msgstr "Espåçmint des royes"
5454 #: gtk/gtktable.c:148
5455 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5456 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5458 #: gtk/gtktable.c:156
5459 msgid "Column spacing"
5460 msgstr "Espåçmint des colones"
5462 #: gtk/gtktable.c:157
5463 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5464 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5466 #: gtk/gtktable.c:166
5467 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5470 #: gtk/gtktable.c:173
5471 msgid "Left attachment"
5474 #: gtk/gtktable.c:180
5475 msgid "Right attachment"
5478 #: gtk/gtktable.c:181
5479 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5482 #: gtk/gtktable.c:187
5483 msgid "Top attachment"
5486 #: gtk/gtktable.c:188
5487 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5490 #: gtk/gtktable.c:194
5491 msgid "Bottom attachment"
5494 #: gtk/gtktable.c:201
5495 msgid "Horizontal options"
5496 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5498 #: gtk/gtktable.c:202
5499 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5502 #: gtk/gtktable.c:208
5503 msgid "Vertical options"
5504 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5506 #: gtk/gtktable.c:209
5507 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5510 #: gtk/gtktable.c:215
5511 msgid "Horizontal padding"
5514 #: gtk/gtktable.c:216
5516 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5520 #: gtk/gtktable.c:222
5521 msgid "Vertical padding"
5524 #: gtk/gtktable.c:223
5526 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5530 #: gtk/gtktext.c:546
5531 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5534 #: gtk/gtktext.c:554
5535 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5538 #: gtk/gtktext.c:561
5542 #: gtk/gtktext.c:562
5543 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5546 #: gtk/gtktext.c:569
5550 #: gtk/gtktext.c:570
5551 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5554 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5559 msgid "Text Tag Table"
5562 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5563 msgid "Current text of the buffer"
5564 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5566 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5567 msgid "Has selection"
5570 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5571 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5574 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5575 msgid "Cursor position"
5576 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5578 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5580 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5583 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5584 msgid "Copy target list"
5587 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5589 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5592 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5593 msgid "Paste target list"
5596 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5598 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5602 #: gtk/gtktextmark.c:90
5605 msgstr "No d' l' etikete"
5607 #: gtk/gtktextmark.c:97
5609 msgid "Left gravity"
5612 #: gtk/gtktextmark.c:98
5614 msgid "Whether the mark has left gravity"
5615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5617 #: gtk/gtktexttag.c:173
5619 msgstr "No d' l' etikete"
5621 #: gtk/gtktexttag.c:174
5622 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5625 #: gtk/gtktexttag.c:192
5626 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5629 #: gtk/gtktexttag.c:199
5630 msgid "Background full height"
5633 #: gtk/gtktexttag.c:200
5635 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5636 "of the tagged characters"
5639 #: gtk/gtktexttag.c:208
5640 msgid "Background stipple mask"
5643 #: gtk/gtktexttag.c:209
5644 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5647 #: gtk/gtktexttag.c:226
5648 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5651 #: gtk/gtktexttag.c:234
5652 msgid "Foreground stipple mask"
5655 #: gtk/gtktexttag.c:235
5656 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5659 #: gtk/gtktexttag.c:242
5660 msgid "Text direction"
5661 msgstr "Sinse do tecse"
5663 #: gtk/gtktexttag.c:243
5664 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5666 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5668 #: gtk/gtktexttag.c:292
5669 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5671 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5673 #: gtk/gtktexttag.c:301
5674 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5677 #: gtk/gtktexttag.c:310
5679 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5680 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:321
5684 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:330
5688 msgid "Font size in Pango units"
5689 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5691 #: gtk/gtktexttag.c:340
5693 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5694 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5695 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5698 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5699 msgid "Left, right, or center justification"
5700 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5702 #: gtk/gtktexttag.c:379
5704 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5705 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5708 #: gtk/gtktexttag.c:386
5710 msgstr "Mådje di hintche"
5712 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5713 msgid "Width of the left margin in pixels"
5714 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5716 #: gtk/gtktexttag.c:396
5717 msgid "Right margin"
5718 msgstr "Mådje di droete"
5720 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5721 msgid "Width of the right margin in pixels"
5722 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5724 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5728 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5729 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5732 #: gtk/gtktexttag.c:419
5734 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5737 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5738 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5740 #: gtk/gtktexttag.c:428
5741 msgid "Pixels above lines"
5744 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5745 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5748 #: gtk/gtktexttag.c:438
5749 msgid "Pixels below lines"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5753 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5756 #: gtk/gtktexttag.c:448
5757 msgid "Pixels inside wrap"
5760 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5761 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5764 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5766 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5773 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5774 msgid "Custom tabs for this text"
5775 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:504
5781 #: gtk/gtktexttag.c:505
5782 msgid "Whether this text is hidden."
5783 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5785 #: gtk/gtktexttag.c:519
5786 msgid "Paragraph background color name"
5787 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:520
5790 msgid "Paragraph background color as a string"
5791 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:535
5794 msgid "Paragraph background color"
5795 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:536
5798 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5799 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:554
5802 msgid "Margin Accumulates"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:555
5806 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5809 #: gtk/gtktexttag.c:568
5810 msgid "Background full height set"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:569
5814 msgid "Whether this tag affects background height"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:572
5818 msgid "Background stipple set"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:573
5822 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:580
5826 msgid "Foreground stipple set"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:581
5830 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5833 #: gtk/gtktexttag.c:616
5834 msgid "Justification set"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:617
5838 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:624
5842 msgid "Left margin set"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:625
5846 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:628
5853 #: gtk/gtktexttag.c:629
5854 msgid "Whether this tag affects indentation"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:636
5858 msgid "Pixels above lines set"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5862 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:640
5866 msgid "Pixels below lines set"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:644
5870 msgid "Pixels inside wrap set"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:645
5874 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:652
5878 msgid "Right margin set"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:653
5882 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:660
5886 msgid "Wrap mode set"
5889 #: gtk/gtktexttag.c:661
5890 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:664
5897 #: gtk/gtktexttag.c:665
5898 msgid "Whether this tag affects tabs"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:668
5902 msgid "Invisible set"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:669
5906 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:672
5910 msgid "Paragraph background set"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:673
5914 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5916 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5918 #: gtk/gtktextview.c:543
5919 msgid "Pixels Above Lines"
5920 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5922 #: gtk/gtktextview.c:553
5923 msgid "Pixels Below Lines"
5924 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5926 #: gtk/gtktextview.c:563
5927 msgid "Pixels Inside Wrap"
5930 #: gtk/gtktextview.c:581
5934 #: gtk/gtktextview.c:599
5936 msgstr "Mådje di hintche"
5938 #: gtk/gtktextview.c:609
5939 msgid "Right Margin"
5940 msgstr "Mådje di droete"
5942 #: gtk/gtktextview.c:637
5943 msgid "Cursor Visible"
5944 msgstr "Veyåve cursoe"
5946 #: gtk/gtktextview.c:638
5947 msgid "If the insertion cursor is shown"
5948 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5950 #: gtk/gtktextview.c:645
5954 #: gtk/gtktextview.c:646
5955 msgid "The buffer which is displayed"
5956 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5958 #: gtk/gtktextview.c:654
5959 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5961 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5963 #: gtk/gtktextview.c:661
5965 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5967 #: gtk/gtktextview.c:662
5968 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5970 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5972 #: gtk/gtktextview.c:691
5973 msgid "Error underline color"
5974 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5976 #: gtk/gtktextview.c:692
5977 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5978 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5980 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5981 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5984 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5985 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5988 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5989 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5992 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5993 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5996 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5997 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6000 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6001 msgid "Draw Indicator"
6004 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6005 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6009 msgid "Toolbar Style"
6010 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6013 msgid "How to draw the toolbar"
6014 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6016 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6021 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6029 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6033 msgid "Size of icons in this toolbar"
6034 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6037 msgid "Icon size set"
6038 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6041 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6042 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6045 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6049 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6057 msgid "Size of spacers"
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6061 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6065 msgid "Maximum child expand"
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6069 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6077 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6081 msgid "Button relief"
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6085 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6089 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6093 msgid "Toolbar style"
6094 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6098 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6102 msgid "Toolbar icon size"
6103 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6106 msgid "Size of icons in default toolbars"
6107 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6110 msgid "Text to show in the item."
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6115 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6116 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6119 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6120 msgid "Widget to use as the item label"
6123 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6127 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6128 msgid "The stock icon displayed on the item"
6131 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6133 msgstr "No d' l' imådjete"
6135 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6136 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6139 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6141 msgstr "Ahesse imådjete"
6143 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6144 msgid "Icon widget to display in the item"
6147 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6148 msgid "Icon spacing"
6149 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6151 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6152 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6155 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6157 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6158 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6161 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6162 msgid "TreeModelSort Model"
6165 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6166 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6169 #: gtk/gtktreeview.c:570
6170 msgid "TreeView Model"
6173 #: gtk/gtktreeview.c:571
6174 msgid "The model for the tree view"
6177 #: gtk/gtktreeview.c:579
6178 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6181 #: gtk/gtktreeview.c:587
6182 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6185 #: gtk/gtktreeview.c:594
6186 msgid "Headers Visible"
6187 msgstr "Tiestires veyåves"
6189 #: gtk/gtktreeview.c:595
6190 msgid "Show the column header buttons"
6193 #: gtk/gtktreeview.c:602
6194 msgid "Headers Clickable"
6197 #: gtk/gtktreeview.c:603
6198 msgid "Column headers respond to click events"
6201 #: gtk/gtktreeview.c:610
6202 msgid "Expander Column"
6205 #: gtk/gtktreeview.c:611
6206 msgid "Set the column for the expander column"
6209 #: gtk/gtktreeview.c:626
6213 #: gtk/gtktreeview.c:627
6214 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6217 #: gtk/gtktreeview.c:634
6218 msgid "Enable Search"
6221 #: gtk/gtktreeview.c:635
6222 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6225 #: gtk/gtktreeview.c:642
6226 msgid "Search Column"
6229 #: gtk/gtktreeview.c:643
6230 msgid "Model column to search through during interactive search"
6233 #: gtk/gtktreeview.c:663
6234 msgid "Fixed Height Mode"
6237 #: gtk/gtktreeview.c:664
6238 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6241 #: gtk/gtktreeview.c:684
6242 msgid "Hover Selection"
6245 #: gtk/gtktreeview.c:685
6246 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6249 #: gtk/gtktreeview.c:704
6250 msgid "Hover Expand"
6253 #: gtk/gtktreeview.c:705
6255 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6258 #: gtk/gtktreeview.c:719
6259 msgid "Show Expanders"
6262 #: gtk/gtktreeview.c:720
6263 msgid "View has expanders"
6266 #: gtk/gtktreeview.c:734
6267 msgid "Level Indentation"
6270 #: gtk/gtktreeview.c:735
6271 msgid "Extra indentation for each level"
6274 #: gtk/gtktreeview.c:744
6275 msgid "Rubber Banding"
6278 #: gtk/gtktreeview.c:745
6280 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6283 #: gtk/gtktreeview.c:752
6285 msgid "Enable Grid Lines"
6286 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:753
6290 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6291 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6293 #: gtk/gtktreeview.c:761
6294 msgid "Enable Tree Lines"
6297 #: gtk/gtktreeview.c:762
6299 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6300 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6302 #: gtk/gtktreeview.c:770
6303 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6306 #: gtk/gtktreeview.c:792
6307 msgid "Vertical Separator Width"
6310 #: gtk/gtktreeview.c:793
6311 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6314 #: gtk/gtktreeview.c:801
6315 msgid "Horizontal Separator Width"
6318 #: gtk/gtktreeview.c:802
6319 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6322 #: gtk/gtktreeview.c:810
6326 #: gtk/gtktreeview.c:811
6327 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6330 #: gtk/gtktreeview.c:817
6331 msgid "Indent Expanders"
6334 #: gtk/gtktreeview.c:818
6335 msgid "Make the expanders indented"
6338 #: gtk/gtktreeview.c:824
6339 msgid "Even Row Color"
6342 #: gtk/gtktreeview.c:825
6343 msgid "Color to use for even rows"
6346 #: gtk/gtktreeview.c:831
6347 msgid "Odd Row Color"
6350 #: gtk/gtktreeview.c:832
6351 msgid "Color to use for odd rows"
6354 #: gtk/gtktreeview.c:838
6355 msgid "Row Ending details"
6358 #: gtk/gtktreeview.c:839
6359 msgid "Enable extended row background theming"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:845
6364 msgid "Grid line width"
6365 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6367 #: gtk/gtktreeview.c:846
6368 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:852
6373 msgid "Tree line width"
6374 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6376 #: gtk/gtktreeview.c:853
6377 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6380 #: gtk/gtktreeview.c:859
6381 msgid "Grid line pattern"
6384 #: gtk/gtktreeview.c:860
6385 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6388 #: gtk/gtktreeview.c:866
6389 msgid "Tree line pattern"
6392 #: gtk/gtktreeview.c:867
6393 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6397 msgid "Whether to display the column"
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6405 msgid "Column is user-resizable"
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6409 msgid "Current width of the column"
6410 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6413 msgid "Space which is inserted between cells"
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6421 msgid "Resize mode of the column"
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6429 msgid "Current fixed width of the column"
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6433 msgid "Minimum Width"
6434 msgstr "Lårdjeur minimom"
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6437 msgid "Minimum allowed width of the column"
6438 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6441 msgid "Maximum Width"
6442 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6445 msgid "Maximum allowed width of the column"
6446 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6449 msgid "Title to appear in column header"
6450 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6453 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6461 msgid "Whether the header can be clicked"
6464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6469 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6473 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6477 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6481 msgid "Sort indicator"
6484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6485 msgid "Whether to show a sort indicator"
6488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6490 msgstr "Ôre po relére"
6492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6493 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6496 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6497 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6500 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6501 msgid "Merged UI definition"
6504 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6505 msgid "An XML string describing the merged UI"
6508 #: gtk/gtkviewport.c:107
6510 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6514 #: gtk/gtkviewport.c:115
6516 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6520 #: gtk/gtkviewport.c:123
6521 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6524 #: gtk/gtkwidget.c:483
6526 msgstr "No d' l' ahesse"
6528 #: gtk/gtkwidget.c:484
6529 msgid "The name of the widget"
6530 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6532 #: gtk/gtkwidget.c:490
6533 msgid "Parent widget"
6534 msgstr "Ahesse parint"
6536 #: gtk/gtkwidget.c:491
6537 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6538 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6540 #: gtk/gtkwidget.c:498
6541 msgid "Width request"
6542 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6544 #: gtk/gtkwidget.c:499
6546 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6550 #: gtk/gtkwidget.c:507
6551 msgid "Height request"
6552 msgstr "Dimande di hôteur"
6554 #: gtk/gtkwidget.c:508
6556 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6560 #: gtk/gtkwidget.c:517
6561 msgid "Whether the widget is visible"
6564 #: gtk/gtkwidget.c:524
6565 msgid "Whether the widget responds to input"
6568 #: gtk/gtkwidget.c:530
6569 msgid "Application paintable"
6572 #: gtk/gtkwidget.c:531
6573 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6576 #: gtk/gtkwidget.c:537
6580 #: gtk/gtkwidget.c:538
6581 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6584 #: gtk/gtkwidget.c:544
6588 #: gtk/gtkwidget.c:545
6589 msgid "Whether the widget has the input focus"
6592 #: gtk/gtkwidget.c:551
6596 #: gtk/gtkwidget.c:552
6597 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6600 #: gtk/gtkwidget.c:558
6602 msgstr "Pout esse prémetou"
6604 #: gtk/gtkwidget.c:559
6605 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6608 #: gtk/gtkwidget.c:565
6610 msgstr "Est l' prémetou"
6612 #: gtk/gtkwidget.c:566
6613 msgid "Whether the widget is the default widget"
6616 #: gtk/gtkwidget.c:572
6617 msgid "Receives default"
6620 #: gtk/gtkwidget.c:573
6621 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6624 #: gtk/gtkwidget.c:579
6625 msgid "Composite child"
6628 #: gtk/gtkwidget.c:580
6629 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6632 #: gtk/gtkwidget.c:586
6636 #: gtk/gtkwidget.c:587
6638 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6642 #: gtk/gtkwidget.c:593
6646 #: gtk/gtkwidget.c:594
6647 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6650 #: gtk/gtkwidget.c:601
6651 msgid "Extension events"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:602
6655 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6658 #: gtk/gtkwidget.c:609
6662 #: gtk/gtkwidget.c:610
6663 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:633
6668 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6669 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6671 #: gtk/gtkwidget.c:689
6674 msgstr "Sôre do purnea"
6676 #: gtk/gtkwidget.c:690
6677 msgid "The widget's window if it is realized"
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6681 msgid "Interior Focus"
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6685 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6689 msgid "Focus linewidth"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6693 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6697 msgid "Focus line dash pattern"
6700 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6701 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6705 msgid "Focus padding"
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6709 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6713 msgid "Cursor color"
6714 msgstr "Coleur do cursoe"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6717 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6718 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6721 msgid "Secondary cursor color"
6722 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6726 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6727 "right-to-left and left-to-right text"
6729 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6730 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6733 msgid "Cursor line aspect ratio"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6737 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6745 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6749 msgid "Unvisited Link Color"
6750 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6753 msgid "Color of unvisited links"
6754 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6757 msgid "Visited Link Color"
6758 msgstr "Coleur loyén vizité"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6761 msgid "Color of visited links"
6762 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6765 msgid "Wide Separators"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6770 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6774 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6775 msgid "Separator Width"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6779 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6782 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6783 msgid "Separator Height"
6786 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6787 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6790 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6791 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6792 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6794 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6795 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6798 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6799 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6803 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6806 #: gtk/gtkwindow.c:478
6808 msgstr "Sôre do purnea"
6810 #: gtk/gtkwindow.c:479
6811 msgid "The type of the window"
6812 msgstr "Li sôre do purnea"
6814 #: gtk/gtkwindow.c:487
6815 msgid "Window Title"
6816 msgstr "Tite do purnea"
6818 #: gtk/gtkwindow.c:488
6819 msgid "The title of the window"
6820 msgstr "Li tite do purnea"
6822 #: gtk/gtkwindow.c:495
6826 #: gtk/gtkwindow.c:496
6827 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6830 #: gtk/gtkwindow.c:512
6833 msgstr "ID do groupe"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:513
6836 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6839 #: gtk/gtkwindow.c:520
6840 msgid "Allow Shrink"
6843 #: gtk/gtkwindow.c:522
6846 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6849 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6850 "est 99% des côps ene måle idêye"
6852 #: gtk/gtkwindow.c:529
6856 #: gtk/gtkwindow.c:530
6857 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6860 #: gtk/gtkwindow.c:538
6861 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6862 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6864 #: gtk/gtkwindow.c:545
6868 #: gtk/gtkwindow.c:546
6870 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6873 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6874 "k' ci-chal est en alaedje)"
6876 #: gtk/gtkwindow.c:553
6877 msgid "Window Position"
6878 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6880 #: gtk/gtkwindow.c:554
6881 msgid "The initial position of the window"
6882 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6884 #: gtk/gtkwindow.c:562
6885 msgid "Default Width"
6886 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6888 #: gtk/gtkwindow.c:563
6889 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6890 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6892 #: gtk/gtkwindow.c:572
6893 msgid "Default Height"
6894 msgstr "Hôteur prémetowe"
6896 #: gtk/gtkwindow.c:573
6898 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6899 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6901 #: gtk/gtkwindow.c:582
6902 msgid "Destroy with Parent"
6903 msgstr "Distrure avou l' parint"
6905 #: gtk/gtkwindow.c:583
6906 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6908 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:591
6911 msgid "Icon for this window"
6912 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6914 #: gtk/gtkwindow.c:607
6915 msgid "Name of the themed icon for this window"
6916 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6918 #: gtk/gtkwindow.c:622
6922 #: gtk/gtkwindow.c:623
6923 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6926 #: gtk/gtkwindow.c:630
6927 msgid "Focus in Toplevel"
6930 #: gtk/gtkwindow.c:631
6931 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6934 #: gtk/gtkwindow.c:638
6938 #: gtk/gtkwindow.c:639
6940 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6941 "and how to treat it."
6944 #: gtk/gtkwindow.c:647
6945 msgid "Skip taskbar"
6946 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6948 #: gtk/gtkwindow.c:648
6949 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6950 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6952 #: gtk/gtkwindow.c:655
6954 msgstr "Passer houte do padjeu"
6956 #: gtk/gtkwindow.c:656
6957 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6958 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6960 #: gtk/gtkwindow.c:663
6964 #: gtk/gtkwindow.c:664
6965 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6968 #: gtk/gtkwindow.c:678
6969 msgid "Accept focus"
6970 msgstr "Accepter l' focusse"
6972 #: gtk/gtkwindow.c:679
6973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6974 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6976 #: gtk/gtkwindow.c:693
6977 msgid "Focus on map"
6980 #: gtk/gtkwindow.c:694
6981 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6984 #: gtk/gtkwindow.c:708
6988 #: gtk/gtkwindow.c:709
6989 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6991 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6994 #: gtk/gtkwindow.c:723
6998 #: gtk/gtkwindow.c:724
6999 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7000 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7002 #: gtk/gtkwindow.c:740
7006 #: gtk/gtkwindow.c:741
7007 msgid "The window gravity of the window"
7008 msgstr "Li gravité do prunea"
7010 #: gtk/gtkwindow.c:758
7011 msgid "Transient for Window"
7014 #: gtk/gtkwindow.c:759
7015 msgid "The transient parent of the dialog"
7018 #: gtk/gtkwindow.c:774
7019 msgid "Opacity for Window"
7022 #: gtk/gtkwindow.c:775
7024 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7025 msgstr "Li sôre do purnea"
7027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7028 msgid "IM Preedit style"
7029 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7031 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7032 msgid "How to draw the input method preedit string"
7034 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7035 "divant d' l' evoyî å programe"
7037 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7038 msgid "IM Status style"
7039 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7041 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7042 msgid "How to draw the input method statusbar"
7043 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7045 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7046 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7048 #~ msgid "Show Preview"
7051 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
7053 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "