]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:184
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:185
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:199
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:214
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:232
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:302
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:319
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:336
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:353
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:400
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 msgid "Label"
271 msgstr "Etikete"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:215
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Coûte etikete"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:224
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "Racsegne"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "Imådjete di båze"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr ""
300
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
302 #, fuzzy
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "Imådjete"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
308 #, fuzzy
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
314 msgid "Icon Name"
315 msgstr "No d' l' imådjete"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:307
337 msgid ""
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "overflow menu."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:523
372 msgid "Sensitive"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Veyåve"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgid "Action Group"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:353
393 msgid ""
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 "use)."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
412 msgid "Value"
413 msgstr "Valixhance"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
452 msgid "Page Size"
453 msgstr "Grandeu del pådje"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
464 msgid ""
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
466 "right aligned"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
474 msgid ""
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
476 "bottom aligned"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
484 msgid ""
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
494 msgid ""
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
500 msgid "Top Padding"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
516 msgid "Left Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:75
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:76
536 msgid "The direction the arrow should point"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:84
540 msgid "Arrow shadow"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:85
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
548 #, fuzzy
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:93
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
573 msgid "Ratio"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgid "Obey child"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "Grandeu del pådje"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "L' imådje"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "L' imådje"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:91
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:92
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:100
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:101
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:109
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:110
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:118
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:119
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:127
687 msgid "Layout style"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:128
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:136
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "Deujhinme"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:137
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "Spacing"
709 msgstr "Espåçmint"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:131
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
717 msgid "Homogeneous"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbox.c:141
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Expand"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:149
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:155
734 msgid "Fill"
735 msgstr "Rimpli"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:156
738 msgid ""
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
740 "used as padding"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:162
744 msgid "Padding"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:163
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbox.c:169
752 msgid "Pack type"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
756 msgid ""
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
763 msgid "Position"
764 msgstr "Eplaeçmint"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
771 #, fuzzy
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
774
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
792 msgid ""
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
798 msgid "Use stock"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
802 msgid ""
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
831 msgid "Image widget"
832 msgstr "Ahesse imådje"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
859 msgid ""
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
861 "border"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
869 msgid ""
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
878 msgid ""
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
887 msgid ""
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "rectangle"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "Divintrin boird"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
913 #, fuzzy
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
918 msgid "Year"
919 msgstr "Anêye"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
926 msgid "Month"
927 msgstr "Moes"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
934 msgid "Day"
935 msgstr "Djoû"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
938 msgid ""
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
944 msgid "Show Heading"
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
976 #, fuzzy
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
981 #, fuzzy
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
986 #, fuzzy
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 #, fuzzy
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 #, fuzzy
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1005 msgid "mode"
1006 msgstr "môde"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1013 msgid "visible"
1014 msgstr "veyåve"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1025 msgid "xalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1029 msgid "The x-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1033 msgid "yalign"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1037 msgid "The y-align"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1041 msgid "xpad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1045 msgid "The xpad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1049 msgid "ypad"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1053 msgid "The ypad"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1057 msgid "width"
1058 msgstr "lårdjeur"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1065 msgid "height"
1066 msgstr "hôteur"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1073 msgid "Is Expander"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1081 msgid "Is Expanded"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1105 msgid "Editing"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1153 msgid "Model"
1154 msgstr "Modele"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1161 msgid "Text Column"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 msgid "Has Entry"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1201 msgid "Stock ID"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1210 msgid "Size"
1211 msgstr "Grandeu"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1218 msgid "Detail"
1219 msgstr "Detay"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1234 msgid "Icon"
1235 msgstr "Imådjete"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1244 msgid "Text"
1245 msgstr "Tecse"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1252 msgid "Pulse"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1256 msgid ""
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1276 #, fuzzy
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "Plaeçmint"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "Sorbriyance"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "Atributs"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "Aspougnåve"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "Fonte"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "Famile del fonte"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "Hôteur"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr ""
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr "Båré"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr "Sorlignî"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr "Lingaedje"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:519
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1504 msgid "Wrap mode"
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 msgid ""
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr "Aroymint"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Align set"
1652 msgstr "Aroymint"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1676 msgid "Activatable"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1684 msgid "Radio state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1722 msgid "Active"
1723 msgstr "En alaedje"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 msgid "Title"
1756 msgstr "Tite"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr "Coleur do moumint"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1787 msgid "Has palette"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr "Palete da vosse"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 #, fuzzy
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Cancel Button"
1832 msgstr "Botons di messaedje"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The cancel button of the dialog."
1837 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Help Button"
1842 msgstr "Botons di messaedje"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1867 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1874 msgid "Allow empty"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1918 msgid "Active item"
1919 msgstr "Cayet do moumint"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1934 msgid "Has Frame"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1950 msgid ""
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1952 "off"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1956 msgid "Popup shown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Arrow Size"
1982 msgstr "Sinse del fletche"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1985 #, fuzzy
1986 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1987 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1990 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1991 #: gtk/gtkviewport.c:122
1992 msgid "Shadow type"
1993 msgstr "Sôre d' ombion"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2001 msgid "Resize mode"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2005 msgid "Specify how resize events are handled"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2009 msgid "Border width"
2010 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2013 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2017 msgid "Child"
2018 msgstr "Efant"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2021 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:124
2025 msgid "Curve type"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:125
2029 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:132
2033 msgid "Minimum X"
2034 msgstr "X minimom"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:133
2037 msgid "Minimum possible value for X"
2038 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:141
2041 msgid "Maximum X"
2042 msgstr "X macsimom"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:142
2045 msgid "Maximum possible X value"
2046 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:150
2049 msgid "Minimum Y"
2050 msgstr "Y minimom"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:151
2053 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:159
2057 msgid "Maximum Y"
2058 msgstr "Y macsimom"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:160
2061 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:145
2065 msgid "Has separator"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:146
2069 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:191
2073 msgid "Content area border"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:192
2077 msgid "Width of border around the main dialog area"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:209
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Content area spacing"
2083 msgstr "Tchinne di rawete"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:210
2086 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:217
2090 msgid "Button spacing"
2091 msgstr "Espåçmint des botons"
2092
2093 #: gtk/gtkdialog.c:218
2094 msgid "Spacing between buttons"
2095 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2096
2097 #: gtk/gtkdialog.c:226
2098 msgid "Action area border"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkdialog.c:227
2102 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2106 msgid "Cursor Position"
2107 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2110 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2114 msgid "Selection Bound"
2115 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2118 msgid ""
2119 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:626
2123 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:633
2127 msgid "Maximum length"
2128 msgstr "Longeu macsimom"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:634
2131 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2132 msgstr ""
2133 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2134 "d' macsimom."
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:642
2137 msgid "Visibility"
2138 msgstr "Veyåvisté"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:643
2141 msgid ""
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2143 "mode)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:651
2147 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:659
2151 msgid ""
2152 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:666
2156 msgid "Invisible character"
2157 msgstr "Caractere nén veyåve"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:667
2160 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:674
2164 msgid "Activates default"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:675
2168 msgid ""
2169 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2170 "dialog) when Enter is pressed"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:681
2174 msgid "Width in chars"
2175 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:691
2182 msgid "Scroll offset"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:692
2186 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:702
2190 msgid "The contents of the entry"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2194 msgid "X align"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2198 msgid ""
2199 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2200 "layouts."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:734
2204 msgid "Truncate multiline"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:735
2208 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:751
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2216 msgid "Overwrite mode"
2217 msgstr "Môde sipotchaedje"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:767
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2222 msgstr ""
2223 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:781
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Text length"
2228 msgstr "Longeu macsimom"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:782
2231 msgid "Length of the text currently in the entry"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:797
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Invisible char set"
2237 msgstr "Caractere nén veyåve"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:798
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Whether the invisible char has been set"
2242 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:816
2245 msgid "Caps Lock warning"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:817
2249 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:831
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Progress Fraction"
2255 msgstr "Modêye do programe"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:832
2258 #, fuzzy
2259 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2260 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:849
2263 msgid "Progress Pulse Step"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:850
2267 msgid ""
2268 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2269 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:866
2273 msgid "Primary pixbuf"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:867
2277 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:881
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Secondary pixbuf"
2283 msgstr "Deujhinme"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:882
2286 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:896
2290 msgid "Primary stock ID"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:897
2294 msgid "Stock ID for primary icon"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:911
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Secondary stock ID"
2300 msgstr "Deujhinme"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:912
2303 msgid "Stock ID for secondary icon"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:926
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Primary icon name"
2309 msgstr "No d' l' imådjete"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:927
2312 msgid "Icon name for primary icon"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:941
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Secondary icon name"
2318 msgstr "Deujhinme"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:942
2321 msgid "Icon name for secondary icon"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:956
2325 msgid "Primary GIcon"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:957
2329 #, fuzzy
2330 msgid "GIcon for primary icon"
2331 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:971
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Secondary GIcon"
2336 msgstr "Deujhinme"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "GIcon for secondary icon"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:986
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Primary storage type"
2345 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:987
2348 msgid "The representation being used for primary icon"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:1002
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Secondary storage type"
2354 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1003
2357 msgid "The representation being used for secondary icon"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1024
2361 msgid "Primary icon activatable"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1025
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2367 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1045
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Secondary icon activatable"
2372 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1046
2375 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1068
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Primary icon sensitive"
2381 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1069
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2386 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1090
2389 msgid "Secondary icon sensitive"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1091
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2395 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1107
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Primary icon tooltip text"
2400 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2403 #, fuzzy
2404 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2405 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1124
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Secondary icon tooltip text"
2410 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2413 #, fuzzy
2414 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2415 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1143
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Primary icon tooltip markup"
2420 msgstr "No d' l' imådjete"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1162
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2425 msgstr "Deujhinme"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2428 #, fuzzy
2429 msgid "IM module"
2430 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2433 msgid "Which IM module should be used"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1197
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Icon Prelight"
2439 msgstr "Hôteur"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1198
2442 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1211
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Progress Border"
2448 msgstr "Ôre po relére"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1212
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Border around the progress bar"
2453 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1662
2456 msgid "Border between text and frame."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1676
2460 msgid "State Hint"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1677
2464 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2468 msgid "Select on focus"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1683
2472 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1697
2476 msgid "Password Hint Timeout"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1698
2480 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2484 msgid "Completion Model"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2488 msgid "The model to find matches in"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2492 msgid "Minimum Key Length"
2493 msgstr "Longeu minimom del clé"
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2496 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2500 msgid "Text column"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2504 msgid "The column of the model containing the strings."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2508 msgid "Inline completion"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2512 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2516 msgid "Popup completion"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2520 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2524 msgid "Popup set width"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2528 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2532 msgid "Popup single match"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2536 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Inline selection"
2542 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Your description here"
2547 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2548
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2550 msgid "Visible Window"
2551 msgstr "Purnea veyåve"
2552
2553 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2554 msgid ""
2555 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2556 "trap events."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2560 msgid "Above child"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2564 msgid ""
2565 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2566 "child widget as opposed to below it."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkexpander.c:187
2570 msgid "Expanded"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkexpander.c:188
2574 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkexpander.c:196
2578 msgid "Text of the expander's label"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2582 msgid "Use markup"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2586 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkexpander.c:220
2590 msgid "Space to put between the label and the child"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2594 msgid "Label widget"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkexpander.c:230
2598 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2602 msgid "Expander Size"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2606 msgid "Size of the expander arrow"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:246
2610 msgid "Spacing around expander arrow"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2614 msgid "Action"
2615 msgstr "Accion"
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2618 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2619 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2622 msgid "File System Backend"
2623 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2624
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2626 msgid "Name of file system backend to use"
2627 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2628
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2630 msgid "Filter"
2631 msgstr "Passete"
2632
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2634 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2638 msgid "Local Only"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2642 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2646 msgid "Preview widget"
2647 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2650 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2654 msgid "Preview Widget Active"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2658 msgid ""
2659 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2663 msgid "Use Preview Label"
2664 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2667 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2671 msgid "Extra widget"
2672 msgstr "Ahesse di rawete"
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2675 msgid "Application supplied widget for extra options."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2679 msgid "Select Multiple"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2683 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2687 msgid "Show Hidden"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2691 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2695 msgid "Do overwrite confirmation"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2699 msgid ""
2700 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2701 "dialog if necessary."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2705 msgid "Dialog"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2709 msgid "The file chooser dialog to use."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2713 msgid "The title of the file chooser dialog."
2714 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2717 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2721 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2722 msgid "Filename"
2723 msgstr "No do fitchî"
2724
2725 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2726 msgid "The currently selected filename"
2727 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2728
2729 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2730 msgid "Show file operations"
2731 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2732
2733 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2734 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2738 msgid "X position"
2739 msgstr "Plaeçmint X"
2740
2741 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2742 msgid "X position of child widget"
2743 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2744
2745 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2746 msgid "Y position"
2747 msgstr "Plaeçmint Y"
2748
2749 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2750 msgid "Y position of child widget"
2751 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2754 msgid "The title of the font selection dialog"
2755 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2758 msgid "Font name"
2759 msgstr "No del fonte"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2762 msgid "The name of the selected font"
2763 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2766 msgid "Sans 12"
2767 msgstr "Sans 12"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2770 msgid "Use font in label"
2771 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2774 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2775 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2778 msgid "Use size in label"
2779 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2782 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2783 msgstr ""
2784 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2785
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2787 msgid "Show style"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2791 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2795 msgid "Show size"
2796 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2799 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2803 msgid "The string that represents this font"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2807 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2811 msgid "Preview text"
2812 msgstr "Vey tecse divant"
2813
2814 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2815 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkframe.c:106
2819 msgid "Text of the frame's label"
2820 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2821
2822 #: gtk/gtkframe.c:113
2823 msgid "Label xalign"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkframe.c:114
2827 msgid "The horizontal alignment of the label"
2828 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2829
2830 #: gtk/gtkframe.c:122
2831 msgid "Label yalign"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkframe.c:123
2835 msgid "The vertical alignment of the label"
2836 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2837
2838 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2839 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkframe.c:138
2843 msgid "Frame shadow"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkframe.c:139
2847 msgid "Appearance of the frame border"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkframe.c:148
2851 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2855 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2859 msgid "Handle position"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2863 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2867 msgid "Snap edge"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2871 msgid ""
2872 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2873 "handlebox"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2877 msgid "Snap edge set"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2881 msgid ""
2882 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2883 "handle_position"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2887 msgid "Child Detached"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2891 msgid ""
2892 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2893 "detached."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkiconview.c:548
2897 msgid "Selection mode"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkiconview.c:549
2901 msgid "The selection mode"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkiconview.c:567
2905 msgid "Pixbuf column"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkiconview.c:568
2909 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkiconview.c:586
2913 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:605
2917 msgid "Markup column"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:606
2921 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:613
2925 msgid "Icon View Model"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkiconview.c:614
2929 msgid "The model for the icon view"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:630
2933 msgid "Number of columns"
2934 msgstr "Nombe di colones"
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:631
2937 msgid "Number of columns to display"
2938 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:648
2941 msgid "Width for each item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:649
2945 msgid "The width used for each item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:665
2949 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:680
2953 msgid "Row Spacing"
2954 msgstr "Espåçmint des royes"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:681
2957 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:696
2961 msgid "Column Spacing"
2962 msgstr "Espåçmint des colones"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:697
2965 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:712
2969 msgid "Margin"
2970 msgstr "Mådje"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:713
2973 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:730
2977 msgid ""
2978 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2982 msgid "Reorderable"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2986 msgid "View is reorderable"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Tooltip Column"
2992 msgstr "Racsegne"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:755
2995 #, fuzzy
2996 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2997 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:766
3000 msgid "Selection Box Color"
3001 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:767
3004 msgid "Color of the selection box"
3005 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:773
3008 msgid "Selection Box Alpha"
3009 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:774
3012 msgid "Opacity of the selection box"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3016 msgid "Pixbuf"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3020 msgid "A GdkPixbuf to display"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkimage.c:139
3024 msgid "Pixmap"
3025 msgstr "Imådje picsmap"
3026
3027 #: gtk/gtkimage.c:140
3028 msgid "A GdkPixmap to display"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3032 msgid "Image"
3033 msgstr "Imådje"
3034
3035 #: gtk/gtkimage.c:148
3036 msgid "A GdkImage to display"
3037 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3038
3039 #: gtk/gtkimage.c:155
3040 msgid "Mask"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkimage.c:156
3044 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3048 msgid "Filename to load and display"
3049 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3050
3051 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3052 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkimage.c:180
3056 msgid "Icon set"
3057 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:181
3060 msgid "Icon set to display"
3061 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3064 msgid "Icon size"
3065 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:189
3068 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:205
3072 msgid "Pixel size"
3073 msgstr "Grandeu e picsels"
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:206
3076 msgid "Pixel size to use for named icon"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:214
3080 msgid "Animation"
3081 msgstr "Animåcion"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:215
3084 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3085 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3088 msgid "Storage type"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3092 msgid "The representation being used for image data"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3096 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3100 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3104 msgid "Always show image"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Whether the image will always be shown"
3110 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3111
3112 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Accel Group"
3115 msgstr "Groupe"
3116
3117 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3118 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3122 msgid "Show menu images"
3123 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3124
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3126 msgid "Whether images should be shown in menus"
3127 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3128
3129 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3130 msgid "The screen where this window will be displayed"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtklabel.c:368
3134 msgid "The text of the label"
3135 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3136
3137 #: gtk/gtklabel.c:375
3138 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3142 msgid "Justification"
3143 msgstr "Djustifiaedje"
3144
3145 #: gtk/gtklabel.c:397
3146 msgid ""
3147 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3148 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3149 "GtkMisc::xalign for that"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtklabel.c:405
3153 msgid "Pattern"
3154 msgstr "Patron"
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:406
3157 msgid ""
3158 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3159 "to underline"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:413
3163 msgid "Line wrap"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:414
3167 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:429
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Line wrap mode"
3173 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:430
3176 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:437
3180 msgid "Selectable"
3181 msgstr "Tchoezixhåve"
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:438
3184 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtklabel.c:444
3188 msgid "Mnemonic key"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:445
3192 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:453
3196 msgid "Mnemonic widget"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:454
3200 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:500
3204 msgid ""
3205 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3206 "enough room to display the entire string"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:540
3210 msgid "Single Line Mode"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:541
3214 msgid "Whether the label is in single line mode"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtklabel.c:558
3218 msgid "Angle"
3219 msgstr "Inglêye"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:559
3222 msgid "Angle at which the label is rotated"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:579
3226 msgid "Maximum Width In Characters"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:580
3230 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:696
3234 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3238 msgid "Horizontal adjustment"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3242 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3246 msgid "Vertical adjustment"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3250 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklayout.c:633
3254 msgid "The width of the layout"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklayout.c:642
3258 msgid "The height of the layout"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3262 msgid "URI"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3266 msgid "The URI bound to this button"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Visited"
3272 msgstr "Veyåve"
3273
3274 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Whether this link has been visited."
3277 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3278
3279 #: gtk/gtkmenu.c:501
3280 #, fuzzy
3281 msgid "The currently selected menu item"
3282 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:516
3285 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3289 msgid "Accel Path"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:531
3293 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:547
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Attach Widget"
3299 msgstr "Ahesse di rawete"
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:548
3302 msgid "The widget the menu is attached to"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:556
3306 msgid ""
3307 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3308 "off"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:570
3312 msgid "Tearoff State"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:571
3316 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:585
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Monitor"
3322 msgstr "Moes"
3323
3324 #: gtk/gtkmenu.c:586
3325 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmenu.c:592
3329 msgid "Vertical Padding"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkmenu.c:593
3333 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkmenu.c:601
3337 msgid "Horizontal Padding"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:602
3341 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:610
3345 msgid "Vertical Offset"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:611
3349 msgid ""
3350 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3351 "vertically"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:619
3355 msgid "Horizontal Offset"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:620
3359 msgid ""
3360 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3361 "horizontally"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:628
3365 msgid "Double Arrows"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:629
3369 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:642
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Arrow Placement"
3375 msgstr "Espåçmint des royes"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:643
3378 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:651
3382 msgid "Left Attach"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3386 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:659
3390 msgid "Right Attach"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:660
3394 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:667
3398 msgid "Top Attach"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:668
3402 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:675
3406 msgid "Bottom Attach"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3410 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:690
3414 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:777
3418 msgid "Can change accelerators"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:778
3422 msgid ""
3423 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:783
3427 msgid "Delay before submenus appear"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:784
3431 msgid ""
3432 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:791
3436 msgid "Delay before hiding a submenu"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:792
3440 msgid ""
3441 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3442 "submenu"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3446 msgid "Pack direction"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3450 msgid "The pack direction of the menubar"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3454 msgid "Child Pack direction"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3458 msgid "The child pack direction of the menubar"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3462 msgid "Style of bevel around the menubar"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3466 msgid "Internal padding"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3470 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3474 msgid "Delay before drop down menus appear"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3478 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3482 msgid "Right Justified"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3486 msgid ""
3487 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3491 msgid "Submenu"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3495 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3499 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3503 #, fuzzy
3504 msgid "The text for the child label"
3505 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3506
3507 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3508 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Width in Characters"
3514 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3515
3516 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3517 #, fuzzy
3518 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3519 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3520
3521 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3522 msgid "Take Focus"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3526 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3530 msgid "Menu"
3531 msgstr "Menu"
3532
3533 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3534 msgid "The dropdown menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3538 msgid "Image/label border"
3539 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3540
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3542 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3546 msgid "Use separator"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3550 msgid ""
3551 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3555 msgid "Message Type"
3556 msgstr "Sôre di messaedje"
3557
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3559 msgid "The type of message"
3560 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3561
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3563 msgid "Message Buttons"
3564 msgstr "Botons di messaedje"
3565
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3567 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3568 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3571 msgid "The primary text of the message dialog"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3575 msgid "Use Markup"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3579 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3583 msgid "Secondary Text"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3587 msgid "The secondary text of the message dialog"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3591 msgid "Use Markup in secondary"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3595 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3599 msgid "The image"
3600 msgstr "L' imådje"
3601
3602 #: gtk/gtkmisc.c:83
3603 msgid "Y align"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmisc.c:84
3607 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmisc.c:93
3611 msgid "X pad"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmisc.c:94
3615 msgid ""
3616 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkmisc.c:103
3620 msgid "Y pad"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkmisc.c:104
3624 msgid ""
3625 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Parent"
3631 msgstr "Urdjint"
3632
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3634 #, fuzzy
3635 msgid "The parent window"
3636 msgstr "Li sôre do purnea"
3637
3638 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Is Showing"
3641 msgstr "Mostrer les tiestires"
3642
3643 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3644 msgid "Are we showing a dialog"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3648 msgid "The screen where this window will be displayed."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:577
3652 msgid "Page"
3653 msgstr "Pådje"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:578
3656 msgid "The index of the current page"
3657 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:586
3660 msgid "Tab Position"
3661 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:587
3664 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3665 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:594
3668 msgid "Tab Border"
3669 msgstr "Boirds des linwetes"
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:595
3672 msgid "Width of the border around the tab labels"
3673 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:603
3676 msgid "Horizontal Tab Border"
3677 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:604
3680 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3681 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:612
3684 msgid "Vertical Tab Border"
3685 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:613
3688 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3689 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:621
3692 msgid "Show Tabs"
3693 msgstr "Mostrer les linwetes"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:622
3696 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:628
3700 msgid "Show Border"
3701 msgstr "Mostrer l' boird"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:629
3704 msgid "Whether the border should be shown or not"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:635
3708 msgid "Scrollable"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:636
3712 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:642
3716 msgid "Enable Popup"
3717 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:643
3720 msgid ""
3721 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3722 "you can use to go to a page"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:650
3726 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:656
3730 msgid "Group ID"
3731 msgstr "ID do groupe"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:657
3734 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3738 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3739 msgid "Group"
3740 msgstr "Groupe"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:674
3743 msgid "Group for tabs drag and drop"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:680
3747 msgid "Tab label"
3748 msgstr "Etikete del linwete"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:681
3751 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3752 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:687
3755 msgid "Menu label"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:688
3759 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:701
3763 msgid "Tab expand"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:702
3767 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:708
3771 msgid "Tab fill"
3772 msgstr "Rimpli l' linwete"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:709
3775 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:715
3779 msgid "Tab pack type"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:722
3783 msgid "Tab reorderable"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:723
3787 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:729
3791 msgid "Tab detachable"
3792 msgstr "Linwete distaetchåve"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:730
3795 msgid "Whether the tab is detachable"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3799 msgid "Secondary backward stepper"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:746
3803 msgid ""
3804 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3808 msgid "Secondary forward stepper"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:762
3812 msgid ""
3813 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3817 msgid "Backward stepper"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3821 msgid "Display the standard backward arrow button"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3825 msgid "Forward stepper"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3829 msgid "Display the standard forward arrow button"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:806
3833 msgid "Tab overlap"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:807
3837 msgid "Size of tab overlap area"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:822
3841 msgid "Tab curvature"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:823
3845 msgid "Size of tab curvature"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:839
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Arrow spacing"
3851 msgstr "Espåçmint des royes"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:840
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Scroll arrow spacing"
3856 msgstr "Espåçmint des royes"
3857
3858 #: gtk/gtkobject.c:370
3859 msgid "User Data"
3860 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3861
3862 #: gtk/gtkobject.c:371
3863 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3867 msgid "The menu of options"
3868 msgstr "Li menu des tchuzes"
3869
3870 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3871 msgid "Size of dropdown indicator"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3875 msgid "Spacing around indicator"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkorientable.c:75
3879 #, fuzzy
3880 msgid "The orientation of the orientable"
3881 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:242
3884 msgid ""
3885 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkpaned.c:251
3889 msgid "Position Set"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkpaned.c:252
3893 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkpaned.c:258
3897 msgid "Handle Size"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkpaned.c:259
3901 msgid "Width of handle"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkpaned.c:275
3905 msgid "Minimal Position"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkpaned.c:276
3909 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkpaned.c:293
3913 msgid "Maximal Position"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkpaned.c:294
3917 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkpaned.c:311
3921 msgid "Resize"
3922 msgstr "Candjî di grandeu"
3923
3924 #: gtk/gtkpaned.c:312
3925 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkpaned.c:327
3929 msgid "Shrink"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkpaned.c:328
3933 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3937 msgid "Embedded"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkplug.c:151
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3943 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3944
3945 #: gtk/gtkplug.c:165
3946 msgid "Socket Window"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkplug.c:166
3950 #, fuzzy
3951 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3952 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3953
3954 #: gtk/gtkpreview.c:102
3955 msgid ""
3956 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:124
3960 msgid "Name of the printer"
3961 msgstr "No del sicrirece"
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:130
3964 msgid "Backend"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:131
3968 msgid "Backend for the printer"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprinter.c:137
3972 msgid "Is Virtual"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkprinter.c:138
3976 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkprinter.c:144
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Accepts PDF"
3982 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:145
3985 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:151
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Accepts PostScript"
3991 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:152
3994 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:158
3998 msgid "State Message"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:159
4002 msgid "String giving the current state of the printer"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:165
4006 msgid "Location"
4007 msgstr "Eplaeçmint"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:166
4010 msgid "The location of the printer"
4011 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:173
4014 msgid "The icon name to use for the printer"
4015 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:179
4018 msgid "Job Count"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:180
4022 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:198
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Paused Printer"
4028 msgstr "Sicrirece"
4029
4030 #: gtk/gtkprinter.c:199
4031 msgid "TRUE if this printer is paused"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkprinter.c:212
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Accepting Jobs"
4037 msgstr "Accepter l' focusse"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:213
4040 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4044 msgid "Source option"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4048 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4052 msgid "Title of the print job"
4053 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4054
4055 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4056 msgid "Printer"
4057 msgstr "Sicrirece"
4058
4059 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4060 msgid "Printer to print the job to"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4064 msgid "Settings"
4065 msgstr "Apontiaedjes"
4066
4067 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4068 msgid "Printer settings"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4072 msgid "Page Setup"
4073 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4074
4075 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4076 msgid "Track Print Status"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4080 msgid ""
4081 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4082 "print data has been sent to the printer or print server."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4086 msgid "Default Page Setup"
4087 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4088
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4090 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4094 msgid "Print Settings"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4098 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4102 msgid "Job Name"
4103 msgstr "No del bouye"
4104
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4106 msgid "A string used for identifying the print job."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4110 msgid "Number of Pages"
4111 msgstr "Nombe di pådjes"
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4114 msgid "The number of pages in the document."
4115 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4118 msgid "Current Page"
4119 msgstr "Pådje do moumint"
4120
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4122 msgid "The current page in the document"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4126 msgid "Use full page"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4130 msgid ""
4131 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4132 "not the corner of the imageable area"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4136 msgid ""
4137 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4138 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4142 msgid "Unit"
4143 msgstr "Unité"
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4146 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4150 msgid "Show Dialog"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4154 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4158 msgid "Allow Async"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4162 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Export filename"
4168 msgstr "No do fitchî"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4171 msgid "Status"
4172 msgstr "Estat"
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4175 msgid "The status of the print operation"
4176 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4179 msgid "Status String"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4183 msgid "A human-readable description of the status"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4187 msgid "Custom tab label"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4191 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4195 msgid "The GtkPageSetup to use"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4199 msgid "Selected Printer"
4200 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4201
4202 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4203 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprogress.c:102
4207 msgid "Activity mode"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprogress.c:103
4211 msgid ""
4212 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4213 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4214 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprogress.c:111
4218 msgid "Show text"
4219 msgstr "Mostrer tecse"
4220
4221 #: gtk/gtkprogress.c:112
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Whether the progress is shown as text."
4224 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4225
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4227 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4231 msgid "Bar style"
4232 msgstr "Stîle del bår"
4233
4234 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4235 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4239 msgid "Activity Step"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4243 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4247 msgid "Activity Blocks"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4251 msgid ""
4252 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4253 "(Deprecated)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4257 msgid "Discrete Blocks"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4261 msgid ""
4262 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4263 "style)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4267 msgid "Fraction"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4271 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4275 msgid "Pulse Step"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4279 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4283 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4287 msgid ""
4288 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4289 "have enough room to display the entire string, if at all."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4293 #, fuzzy
4294 msgid "XSpacing"
4295 msgstr "Espåçmint"
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4298 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4302 #, fuzzy
4303 msgid "YSpacing"
4304 msgstr "Espåçmint"
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4307 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Min horizontal bar width"
4313 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4316 #, fuzzy
4317 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4318 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Min horizontal bar height"
4323 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4328 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4331 msgid "Min vertical bar width"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4335 #, fuzzy
4336 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4337 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Min vertical bar height"
4342 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4347 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4348
4349 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4350 msgid "The value"
4351 msgstr "Li valixhance"
4352
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4354 msgid ""
4355 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4356 "is the current action of its group."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4360 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4364 msgid "The current value"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4368 msgid ""
4369 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4370 "action belongs."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4374 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4378 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4382 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkrange.c:358
4386 msgid "Update policy"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkrange.c:359
4390 msgid "How the range should be updated on the screen"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkrange.c:368
4394 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkrange.c:375
4398 msgid "Inverted"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkrange.c:376
4402 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkrange.c:383
4406 msgid "Lower stepper sensitivity"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkrange.c:384
4410 msgid ""
4411 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4412 "side"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:392
4416 msgid "Upper stepper sensitivity"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:393
4420 msgid ""
4421 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4422 "side"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkrange.c:410
4426 msgid "Show Fill Level"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkrange.c:411
4430 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkrange.c:427
4434 msgid "Restrict to Fill Level"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkrange.c:428
4438 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkrange.c:443
4442 msgid "Fill Level"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkrange.c:444
4446 msgid "The fill level."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkrange.c:452
4450 msgid "Slider Width"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkrange.c:453
4454 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkrange.c:460
4458 msgid "Trough Border"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkrange.c:461
4462 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtkrange.c:468
4466 msgid "Stepper Size"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkrange.c:469
4470 msgid "Length of step buttons at ends"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:484
4474 msgid "Stepper Spacing"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkrange.c:485
4478 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkrange.c:492
4482 msgid "Arrow X Displacement"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkrange.c:493
4486 msgid ""
4487 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:500
4491 msgid "Arrow Y Displacement"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:501
4495 msgid ""
4496 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:509
4500 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:510
4504 msgid ""
4505 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4506 "IN while they are dragged"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:524
4510 msgid "Trough Side Details"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:525
4514 msgid ""
4515 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4516 "with different details"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:541
4520 msgid "Trough Under Steppers"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:542
4524 msgid ""
4525 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4526 "spacing"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:555
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Arrow scaling"
4532 msgstr "Espåçmint des royes"
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:556
4535 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4539 msgid "Show Numbers"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4543 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4547 msgid "Recent Manager"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4551 msgid "The RecentManager object to use"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4555 msgid "Show Private"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4559 msgid "Whether the private items should be displayed"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4563 msgid "Show Tooltips"
4564 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4565
4566 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4567 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4571 msgid "Show Icons"
4572 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4573
4574 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4575 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4579 msgid "Show Not Found"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4583 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4587 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4591 msgid "Local only"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4595 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4599 msgid "Limit"
4600 msgstr "Limite"
4601
4602 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4603 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4604 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4605
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4607 msgid "Sort Type"
4608 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4609
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4611 msgid "The sorting order of the items displayed"
4612 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4613
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4615 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4619 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4623 msgid ""
4624 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4628 msgid "The size of the recently used resources list"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkruler.c:128
4632 msgid "Lower"
4633 msgstr "Bas"
4634
4635 #: gtk/gtkruler.c:129
4636 msgid "Lower limit of ruler"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkruler.c:138
4640 msgid "Upper"
4641 msgstr "Hôt"
4642
4643 #: gtk/gtkruler.c:139
4644 msgid "Upper limit of ruler"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkruler.c:149
4648 msgid "Position of mark on the ruler"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkruler.c:158
4652 msgid "Max Size"
4653 msgstr "Grandeu macsimom"
4654
4655 #: gtk/gtkruler.c:159
4656 msgid "Maximum size of the ruler"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkruler.c:174
4660 msgid "Metric"
4661 msgstr "Metrike"
4662
4663 #: gtk/gtkruler.c:175
4664 msgid "The metric used for the ruler"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkscale.c:201
4668 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkscale.c:210
4672 msgid "Draw Value"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkscale.c:211
4676 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkscale.c:218
4680 msgid "Value Position"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkscale.c:219
4684 msgid "The position in which the current value is displayed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkscale.c:226
4688 msgid "Slider Length"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkscale.c:227
4692 msgid "Length of scale's slider"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkscale.c:235
4696 msgid "Value spacing"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkscale.c:236
4700 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4704 #, fuzzy
4705 msgid "The value of the scale"
4706 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4707
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4709 #, fuzzy
4710 msgid "The icon size"
4711 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4712
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4714 msgid ""
4715 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Icons"
4721 msgstr "Imådjete"
4722
4723 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List of icon names"
4726 msgstr "No d' l' imådjete"
4727
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4729 msgid "Minimum Slider Length"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4733 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4737 msgid "Fixed slider size"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4741 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4745 msgid ""
4746 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4750 msgid ""
4751 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4755 msgid "Horizontal Adjustment"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4759 msgid "Vertical Adjustment"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4763 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4767 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4771 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4775 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4779 msgid "Window Placement"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4783 msgid ""
4784 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4785 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4789 msgid "Window Placement Set"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4793 msgid ""
4794 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4795 "contents with respect to the scrollbars."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4799 msgid "Shadow Type"
4800 msgstr "Sôre d' ombion"
4801
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4803 msgid "Style of bevel around the contents"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4807 msgid "Scrollbars within bevel"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4811 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4815 msgid "Scrollbar spacing"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4819 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4823 msgid "Scrolled Window Placement"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4827 msgid ""
4828 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4829 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4833 msgid "Draw"
4834 msgstr "Dessiné"
4835
4836 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4837 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4838 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:215
4841 msgid "Double Click Time"
4842 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:216
4845 msgid ""
4846 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4847 "click (in milliseconds)"
4848 msgstr ""
4849 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4850 "clitchaedje (e milisegondes)"
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:223
4853 msgid "Double Click Distance"
4854 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:224
4857 msgid ""
4858 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4859 "double click (in pixels)"
4860 msgstr ""
4861 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4862 "clitchaedje (e picsels)"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:240
4865 msgid "Cursor Blink"
4866 msgstr "Gligntant cursoe"
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:241
4869 msgid "Whether the cursor should blink"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:248
4873 msgid "Cursor Blink Time"
4874 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:249
4877 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:268
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Cursor Blink Timeout"
4883 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:269
4886 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:276
4890 msgid "Split Cursor"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:277
4894 msgid ""
4895 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4896 "left text"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:284
4900 msgid "Theme Name"
4901 msgstr "No do tinme"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:285
4904 msgid "Name of theme RC file to load"
4905 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:293
4908 msgid "Icon Theme Name"
4909 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:294
4912 msgid "Name of icon theme to use"
4913 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:302
4916 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:303
4920 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:311
4924 msgid "Key Theme Name"
4925 msgstr "No do tinme di tapes"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:312
4928 msgid "Name of key theme RC file to load"
4929 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:320
4932 msgid "Menu bar accelerator"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:321
4936 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:329
4940 msgid "Drag threshold"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:330
4944 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:338
4948 msgid "Font Name"
4949 msgstr "No del fonte"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:339
4952 msgid "Name of default font to use"
4953 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:361
4956 msgid "Icon Sizes"
4957 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:362
4960 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4961 msgstr ""
4962 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:370
4965 msgid "GTK Modules"
4966 msgstr "Modules GTK"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:371
4969 msgid "List of currently active GTK modules"
4970 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:380
4973 msgid "Xft Antialias"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:381
4977 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:390
4981 msgid "Xft Hinting"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:391
4985 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:400
4989 msgid "Xft Hint Style"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:401
4993 msgid ""
4994 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:410
4998 msgid "Xft RGBA"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:411
5002 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:420
5006 msgid "Xft DPI"
5007 msgstr "Finté Xft"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:421
5010 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5011 msgstr ""
5012 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5013 "valixhance"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:430
5016 msgid "Cursor theme name"
5017 msgstr "No do tinme des cursoes"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:431
5020 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5021 msgstr ""
5022 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:439
5025 msgid "Cursor theme size"
5026 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:440
5029 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5030 msgstr ""
5031 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:450
5034 msgid "Alternative button order"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:451
5038 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:468
5042 msgid "Alternative sort indicator direction"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:469
5046 msgid ""
5047 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5048 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:477
5052 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:478
5056 msgid ""
5057 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5058 "the input method"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:486
5062 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:487
5066 msgid ""
5067 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5068 "control characters"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:495
5072 msgid "Start timeout"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:496
5076 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:505
5080 msgid "Repeat timeout"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:506
5084 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:515
5088 msgid "Expand timeout"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:516
5092 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:551
5096 msgid "Color scheme"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:552
5100 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5101 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:561
5104 msgid "Enable Animations"
5105 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:562
5108 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:580
5112 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:581
5116 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:598
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Tooltip timeout"
5122 msgstr "Racsegne"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:599
5125 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:624
5129 msgid "Tooltip browse timeout"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:625
5133 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:646
5137 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:647
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5143 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:666
5146 msgid "Keynav Cursor Only"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:667
5150 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:684
5154 msgid "Keynav Wrap Around"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:685
5158 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:705
5162 msgid "Error Bell"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:706
5166 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:723
5170 msgid "Color Hash"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:724
5174 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:732
5178 msgid "Default file chooser backend"
5179 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:733
5182 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5183 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:750
5186 msgid "Default print backend"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:751
5190 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:774
5194 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:775
5198 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:791
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Enable Mnemonics"
5204 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:792
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5209 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:808
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Enable Accelerators"
5214 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:809
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5219 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:826
5222 msgid "Recent Files Limit"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:827
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Number of recently used files"
5228 msgstr "Nombe di colones"
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:845
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Default IM module"
5233 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:846
5236 msgid "Which IM module should be used by default"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:864
5240 msgid "Recent Files Max Age"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:865
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5246 msgstr "Nombe di colones"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:874
5249 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:875
5253 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:897
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Sound Theme Name"
5259 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:898
5262 #, fuzzy
5263 msgid "XDG sound theme name"
5264 msgstr "No do tinme des cursoes"
5265
5266 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5267 #: gtk/gtksettings.c:920
5268 msgid "Audible Input Feedback"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:921
5272 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:942
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Enable Event Sounds"
5278 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:943
5281 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:958
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Enable Tooltips"
5287 msgstr "Racsegnes"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:959
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5292 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5293
5294 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5295 msgid "Mode"
5296 msgstr "Môde"
5297
5298 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5299 msgid ""
5300 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5301 "component widgets"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5305 msgid "Ignore hidden"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5309 msgid ""
5310 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5314 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5318 msgid "Climb Rate"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5322 msgid "Snap to Ticks"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5326 msgid ""
5327 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5328 "nearest step increment"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5332 msgid "Numeric"
5333 msgstr "Limerike"
5334
5335 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5340 msgid "Wrap"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5348 msgid "Update Policy"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5352 msgid ""
5353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5361 msgid "Style of bevel around the spin button"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5365 msgid "Has Resize Grip"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5369 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5373 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5377 msgid "The size of the icon"
5378 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5379
5380 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5381 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5385 msgid "Blinking"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5389 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5393 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5397 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5401 msgid "The orientation of the tray"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Has tooltip"
5407 msgstr "Racsegne"
5408
5409 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5412 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5413
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Tooltip Text"
5417 msgstr "Racsegne"
5418
5419 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5422 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5423
5424 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Tooltip markup"
5427 msgstr "Racsegne"
5428
5429 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5430 #, fuzzy
5431 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5432 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5433
5434 #: gtk/gtktable.c:129
5435 msgid "Rows"
5436 msgstr "Royes"
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:130
5439 msgid "The number of rows in the table"
5440 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:138
5443 msgid "Columns"
5444 msgstr "Colones"
5445
5446 #: gtk/gtktable.c:139
5447 msgid "The number of columns in the table"
5448 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5449
5450 #: gtk/gtktable.c:147
5451 msgid "Row spacing"
5452 msgstr "Espåçmint des royes"
5453
5454 #: gtk/gtktable.c:148
5455 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5456 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5457
5458 #: gtk/gtktable.c:156
5459 msgid "Column spacing"
5460 msgstr "Espåçmint des colones"
5461
5462 #: gtk/gtktable.c:157
5463 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5464 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:166
5467 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktable.c:173
5471 msgid "Left attachment"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktable.c:180
5475 msgid "Right attachment"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktable.c:181
5479 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktable.c:187
5483 msgid "Top attachment"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktable.c:188
5487 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktable.c:194
5491 msgid "Bottom attachment"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktable.c:201
5495 msgid "Horizontal options"
5496 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:202
5499 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktable.c:208
5503 msgid "Vertical options"
5504 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:209
5507 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:215
5511 msgid "Horizontal padding"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:216
5515 msgid ""
5516 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5517 "pixels"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktable.c:222
5521 msgid "Vertical padding"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktable.c:223
5525 msgid ""
5526 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5527 "pixels"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktext.c:546
5531 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktext.c:554
5535 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktext.c:561
5539 msgid "Line Wrap"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktext.c:562
5543 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktext.c:569
5547 msgid "Word Wrap"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktext.c:570
5551 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5555 msgid "Tag Table"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5559 msgid "Text Tag Table"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5563 msgid "Current text of the buffer"
5564 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5565
5566 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5567 msgid "Has selection"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5571 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5575 msgid "Cursor position"
5576 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5577
5578 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5579 msgid ""
5580 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5584 msgid "Copy target list"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5588 msgid ""
5589 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5593 msgid "Paste target list"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5597 msgid ""
5598 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5599 "destination"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktextmark.c:90
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Mark name"
5605 msgstr "No d' l' etikete"
5606
5607 #: gtk/gtktextmark.c:97
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Left gravity"
5610 msgstr "Gravité"
5611
5612 #: gtk/gtktextmark.c:98
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Whether the mark has left gravity"
5615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5616
5617 #: gtk/gtktexttag.c:173
5618 msgid "Tag name"
5619 msgstr "No d' l' etikete"
5620
5621 #: gtk/gtktexttag.c:174
5622 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktexttag.c:192
5626 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktexttag.c:199
5630 msgid "Background full height"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktexttag.c:200
5634 msgid ""
5635 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5636 "of the tagged characters"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:208
5640 msgid "Background stipple mask"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:209
5644 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:226
5648 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:234
5652 msgid "Foreground stipple mask"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:235
5656 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:242
5660 msgid "Text direction"
5661 msgstr "Sinse do tecse"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:243
5664 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5665 msgstr ""
5666 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:292
5669 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5670 msgstr ""
5671 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:301
5674 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktexttag.c:310
5678 msgid ""
5679 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5680 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:321
5684 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:330
5688 msgid "Font size in Pango units"
5689 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:340
5692 msgid ""
5693 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5694 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5695 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5699 msgid "Left, right, or center justification"
5700 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:379
5703 msgid ""
5704 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5705 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:386
5709 msgid "Left margin"
5710 msgstr "Mådje di hintche"
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5713 msgid "Width of the left margin in pixels"
5714 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:396
5717 msgid "Right margin"
5718 msgstr "Mådje di droete"
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5721 msgid "Width of the right margin in pixels"
5722 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5725 msgid "Indent"
5726 msgstr "Ritrait"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5729 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:419
5733 msgid ""
5734 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5735 "in Pango units"
5736 msgstr ""
5737 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5738 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:428
5741 msgid "Pixels above lines"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5745 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:438
5749 msgid "Pixels below lines"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5753 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:448
5757 msgid "Pixels inside wrap"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5761 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5765 msgid ""
5766 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5770 msgid "Tabs"
5771 msgstr "Linwetes"
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5774 msgid "Custom tabs for this text"
5775 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:504
5778 msgid "Invisible"
5779 msgstr "Nén veyåve"
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:505
5782 msgid "Whether this text is hidden."
5783 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:519
5786 msgid "Paragraph background color name"
5787 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:520
5790 msgid "Paragraph background color as a string"
5791 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:535
5794 msgid "Paragraph background color"
5795 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:536
5798 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5799 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:554
5802 msgid "Margin Accumulates"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:555
5806 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:568
5810 msgid "Background full height set"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:569
5814 msgid "Whether this tag affects background height"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:572
5818 msgid "Background stipple set"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:573
5822 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:580
5826 msgid "Foreground stipple set"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:581
5830 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:616
5834 msgid "Justification set"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:617
5838 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:624
5842 msgid "Left margin set"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:625
5846 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:628
5850 msgid "Indent set"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:629
5854 msgid "Whether this tag affects indentation"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:636
5858 msgid "Pixels above lines set"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5862 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:640
5866 msgid "Pixels below lines set"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:644
5870 msgid "Pixels inside wrap set"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:645
5874 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:652
5878 msgid "Right margin set"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:653
5882 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:660
5886 msgid "Wrap mode set"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:661
5890 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:664
5894 msgid "Tabs set"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:665
5898 msgid "Whether this tag affects tabs"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:668
5902 msgid "Invisible set"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:669
5906 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:672
5910 msgid "Paragraph background set"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:673
5914 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5915 msgstr ""
5916 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5917
5918 #: gtk/gtktextview.c:543
5919 msgid "Pixels Above Lines"
5920 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5921
5922 #: gtk/gtktextview.c:553
5923 msgid "Pixels Below Lines"
5924 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5925
5926 #: gtk/gtktextview.c:563
5927 msgid "Pixels Inside Wrap"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktextview.c:581
5931 msgid "Wrap Mode"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktextview.c:599
5935 msgid "Left Margin"
5936 msgstr "Mådje di hintche"
5937
5938 #: gtk/gtktextview.c:609
5939 msgid "Right Margin"
5940 msgstr "Mådje di droete"
5941
5942 #: gtk/gtktextview.c:637
5943 msgid "Cursor Visible"
5944 msgstr "Veyåve cursoe"
5945
5946 #: gtk/gtktextview.c:638
5947 msgid "If the insertion cursor is shown"
5948 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5949
5950 #: gtk/gtktextview.c:645
5951 msgid "Buffer"
5952 msgstr "Tampon"
5953
5954 #: gtk/gtktextview.c:646
5955 msgid "The buffer which is displayed"
5956 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5957
5958 #: gtk/gtktextview.c:654
5959 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5960 msgstr ""
5961 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5962
5963 #: gtk/gtktextview.c:661
5964 msgid "Accepts tab"
5965 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5966
5967 #: gtk/gtktextview.c:662
5968 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5969 msgstr ""
5970 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5971
5972 #: gtk/gtktextview.c:691
5973 msgid "Error underline color"
5974 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5975
5976 #: gtk/gtktextview.c:692
5977 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5978 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5979
5980 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5981 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5985 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5989 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5993 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5997 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6001 msgid "Draw Indicator"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6005 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6009 msgid "Toolbar Style"
6010 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6011
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6013 msgid "How to draw the toolbar"
6014 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6015
6016 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6017 msgid "Show Arrow"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6021 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6025 msgid "Tooltips"
6026 msgstr "Racsegnes"
6027
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6029 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6033 msgid "Size of icons in this toolbar"
6034 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6035
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6037 msgid "Icon size set"
6038 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6039
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6041 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6042 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6043
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6045 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6049 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6053 msgid "Spacer size"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6057 msgid "Size of spacers"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6061 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6065 msgid "Maximum child expand"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6069 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6073 msgid "Space style"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6077 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6081 msgid "Button relief"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6085 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6089 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6093 msgid "Toolbar style"
6094 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6095
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6097 msgid ""
6098 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6102 msgid "Toolbar icon size"
6103 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6106 msgid "Size of icons in default toolbars"
6107 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6110 msgid "Text to show in the item."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6114 msgid ""
6115 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6116 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6120 msgid "Widget to use as the item label"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6124 msgid "Stock Id"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6128 msgid "The stock icon displayed on the item"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6132 msgid "Icon name"
6133 msgstr "No d' l' imådjete"
6134
6135 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6136 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6140 msgid "Icon widget"
6141 msgstr "Ahesse imådjete"
6142
6143 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6144 msgid "Icon widget to display in the item"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6148 msgid "Icon spacing"
6149 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6152 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6156 msgid ""
6157 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6158 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6162 msgid "TreeModelSort Model"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6166 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktreeview.c:570
6170 msgid "TreeView Model"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktreeview.c:571
6174 msgid "The model for the tree view"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtktreeview.c:579
6178 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtktreeview.c:587
6182 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtktreeview.c:594
6186 msgid "Headers Visible"
6187 msgstr "Tiestires veyåves"
6188
6189 #: gtk/gtktreeview.c:595
6190 msgid "Show the column header buttons"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gtk/gtktreeview.c:602
6194 msgid "Headers Clickable"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: gtk/gtktreeview.c:603
6198 msgid "Column headers respond to click events"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtktreeview.c:610
6202 msgid "Expander Column"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtktreeview.c:611
6206 msgid "Set the column for the expander column"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtktreeview.c:626
6210 msgid "Rules Hint"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: gtk/gtktreeview.c:627
6214 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtktreeview.c:634
6218 msgid "Enable Search"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktreeview.c:635
6222 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtktreeview.c:642
6226 msgid "Search Column"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktreeview.c:643
6230 msgid "Model column to search through during interactive search"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktreeview.c:663
6234 msgid "Fixed Height Mode"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtktreeview.c:664
6238 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtktreeview.c:684
6242 msgid "Hover Selection"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:685
6246 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:704
6250 msgid "Hover Expand"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:705
6254 msgid ""
6255 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:719
6259 msgid "Show Expanders"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktreeview.c:720
6263 msgid "View has expanders"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:734
6267 msgid "Level Indentation"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtktreeview.c:735
6271 msgid "Extra indentation for each level"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtktreeview.c:744
6275 msgid "Rubber Banding"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:745
6279 msgid ""
6280 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:752
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Enable Grid Lines"
6286 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:753
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6291 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:761
6294 msgid "Enable Tree Lines"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:762
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6300 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:770
6303 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktreeview.c:792
6307 msgid "Vertical Separator Width"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:793
6311 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktreeview.c:801
6315 msgid "Horizontal Separator Width"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktreeview.c:802
6319 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:810
6323 msgid "Allow Rules"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:811
6327 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:817
6331 msgid "Indent Expanders"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:818
6335 msgid "Make the expanders indented"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:824
6339 msgid "Even Row Color"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:825
6343 msgid "Color to use for even rows"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:831
6347 msgid "Odd Row Color"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:832
6351 msgid "Color to use for odd rows"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:838
6355 msgid "Row Ending details"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:839
6359 msgid "Enable extended row background theming"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:845
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Grid line width"
6365 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6366
6367 #: gtk/gtktreeview.c:846
6368 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:852
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Tree line width"
6374 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:853
6377 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:859
6381 msgid "Grid line pattern"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:860
6385 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:866
6389 msgid "Tree line pattern"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:867
6393 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6397 msgid "Whether to display the column"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6401 msgid "Resizable"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6405 msgid "Column is user-resizable"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6409 msgid "Current width of the column"
6410 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6413 msgid "Space which is inserted between cells"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6417 msgid "Sizing"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6421 msgid "Resize mode of the column"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6425 msgid "Fixed Width"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6429 msgid "Current fixed width of the column"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6433 msgid "Minimum Width"
6434 msgstr "Lårdjeur minimom"
6435
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6437 msgid "Minimum allowed width of the column"
6438 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6439
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6441 msgid "Maximum Width"
6442 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6443
6444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6445 msgid "Maximum allowed width of the column"
6446 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6447
6448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6449 msgid "Title to appear in column header"
6450 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6451
6452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6453 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6457 msgid "Clickable"
6458 msgstr "Clitchåve"
6459
6460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6461 msgid "Whether the header can be clicked"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6465 msgid "Widget"
6466 msgstr "Ahesse"
6467
6468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6469 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6473 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6477 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6481 msgid "Sort indicator"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6485 msgid "Whether to show a sort indicator"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6489 msgid "Sort order"
6490 msgstr "Ôre po relére"
6491
6492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6493 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6497 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6501 msgid "Merged UI definition"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6505 msgid "An XML string describing the merged UI"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkviewport.c:107
6509 msgid ""
6510 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6511 "this viewport"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtkviewport.c:115
6515 msgid ""
6516 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6517 "this viewport"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtkviewport.c:123
6521 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:483
6525 msgid "Widget name"
6526 msgstr "No d' l' ahesse"
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:484
6529 msgid "The name of the widget"
6530 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:490
6533 msgid "Parent widget"
6534 msgstr "Ahesse parint"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:491
6537 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6538 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:498
6541 msgid "Width request"
6542 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:499
6545 msgid ""
6546 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6547 "used"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:507
6551 msgid "Height request"
6552 msgstr "Dimande di hôteur"
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:508
6555 msgid ""
6556 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6557 "be used"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:517
6561 msgid "Whether the widget is visible"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:524
6565 msgid "Whether the widget responds to input"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtkwidget.c:530
6569 msgid "Application paintable"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtkwidget.c:531
6573 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:537
6577 msgid "Can focus"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:538
6581 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwidget.c:544
6585 msgid "Has focus"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: gtk/gtkwidget.c:545
6589 msgid "Whether the widget has the input focus"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtkwidget.c:551
6593 msgid "Is focus"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtkwidget.c:552
6597 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtkwidget.c:558
6601 msgid "Can default"
6602 msgstr "Pout esse prémetou"
6603
6604 #: gtk/gtkwidget.c:559
6605 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: gtk/gtkwidget.c:565
6609 msgid "Has default"
6610 msgstr "Est l' prémetou"
6611
6612 #: gtk/gtkwidget.c:566
6613 msgid "Whether the widget is the default widget"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtkwidget.c:572
6617 msgid "Receives default"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtkwidget.c:573
6621 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtkwidget.c:579
6625 msgid "Composite child"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:580
6629 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:586
6633 msgid "Style"
6634 msgstr "Stîle"
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:587
6637 msgid ""
6638 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6639 "(colors etc)"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:593
6643 msgid "Events"
6644 msgstr "Evenmints"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:594
6647 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:601
6651 msgid "Extension events"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:602
6655 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:609
6659 msgid "No show all"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:610
6663 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:633
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6669 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:689
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Window"
6674 msgstr "Sôre do purnea"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:690
6677 msgid "The widget's window if it is realized"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6681 msgid "Interior Focus"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6685 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6689 msgid "Focus linewidth"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6693 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6697 msgid "Focus line dash pattern"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6701 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6705 msgid "Focus padding"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6709 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6713 msgid "Cursor color"
6714 msgstr "Coleur do cursoe"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6717 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6718 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6721 msgid "Secondary cursor color"
6722 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6725 msgid ""
6726 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6727 "right-to-left and left-to-right text"
6728 msgstr ""
6729 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6730 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6733 msgid "Cursor line aspect ratio"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6737 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6741 msgid "Draw Border"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6745 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6749 msgid "Unvisited Link Color"
6750 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6753 msgid "Color of unvisited links"
6754 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6757 msgid "Visited Link Color"
6758 msgstr "Coleur loyén vizité"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6761 msgid "Color of visited links"
6762 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6765 msgid "Wide Separators"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6769 msgid ""
6770 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6771 "instead of a line"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6775 msgid "Separator Width"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6779 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6783 msgid "Separator Height"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6787 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6791 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6792 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6795 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6799 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6803 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: gtk/gtkwindow.c:478
6807 msgid "Window Type"
6808 msgstr "Sôre do purnea"
6809
6810 #: gtk/gtkwindow.c:479
6811 msgid "The type of the window"
6812 msgstr "Li sôre do purnea"
6813
6814 #: gtk/gtkwindow.c:487
6815 msgid "Window Title"
6816 msgstr "Tite do purnea"
6817
6818 #: gtk/gtkwindow.c:488
6819 msgid "The title of the window"
6820 msgstr "Li tite do purnea"
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:495
6823 msgid "Window Role"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:496
6827 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: gtk/gtkwindow.c:512
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Startup ID"
6833 msgstr "ID do groupe"
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:513
6836 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwindow.c:520
6840 msgid "Allow Shrink"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwindow.c:522
6844 #, no-c-format
6845 msgid ""
6846 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6847 "time a bad idea"
6848 msgstr ""
6849 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6850 "est 99% des côps ene måle idêye"
6851
6852 #: gtk/gtkwindow.c:529
6853 msgid "Allow Grow"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwindow.c:530
6857 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gtk/gtkwindow.c:538
6861 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6862 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6863
6864 #: gtk/gtkwindow.c:545
6865 msgid "Modal"
6866 msgstr "Modå"
6867
6868 #: gtk/gtkwindow.c:546
6869 msgid ""
6870 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6871 "up)"
6872 msgstr ""
6873 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6874 "k' ci-chal est en alaedje)"
6875
6876 #: gtk/gtkwindow.c:553
6877 msgid "Window Position"
6878 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6879
6880 #: gtk/gtkwindow.c:554
6881 msgid "The initial position of the window"
6882 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6883
6884 #: gtk/gtkwindow.c:562
6885 msgid "Default Width"
6886 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6887
6888 #: gtk/gtkwindow.c:563
6889 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6890 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:572
6893 msgid "Default Height"
6894 msgstr "Hôteur prémetowe"
6895
6896 #: gtk/gtkwindow.c:573
6897 msgid ""
6898 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6899 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6900
6901 #: gtk/gtkwindow.c:582
6902 msgid "Destroy with Parent"
6903 msgstr "Distrure avou l' parint"
6904
6905 #: gtk/gtkwindow.c:583
6906 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6907 msgstr ""
6908 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:591
6911 msgid "Icon for this window"
6912 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:607
6915 msgid "Name of the themed icon for this window"
6916 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:622
6919 msgid "Is Active"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:623
6923 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:630
6927 msgid "Focus in Toplevel"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:631
6931 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:638
6935 msgid "Type hint"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:639
6939 msgid ""
6940 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6941 "and how to treat it."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:647
6945 msgid "Skip taskbar"
6946 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:648
6949 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6950 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:655
6953 msgid "Skip pager"
6954 msgstr "Passer houte do padjeu"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:656
6957 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6958 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:663
6961 msgid "Urgent"
6962 msgstr "Urdjint"
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:664
6965 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:678
6969 msgid "Accept focus"
6970 msgstr "Accepter l' focusse"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:679
6973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6974 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:693
6977 msgid "Focus on map"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:694
6981 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:708
6985 msgid "Decorated"
6986 msgstr "Gåyoté"
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:709
6989 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6990 msgstr ""
6991 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6992 "di purneas"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:723
6995 msgid "Deletable"
6996 msgstr "Disfaçåve"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:724
6999 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7000 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:740
7003 msgid "Gravity"
7004 msgstr "Gravité"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:741
7007 msgid "The window gravity of the window"
7008 msgstr "Li gravité do prunea"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:758
7011 msgid "Transient for Window"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:759
7015 msgid "The transient parent of the dialog"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:774
7019 msgid "Opacity for Window"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:775
7023 #, fuzzy
7024 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7025 msgstr "Li sôre do purnea"
7026
7027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7028 msgid "IM Preedit style"
7029 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7030
7031 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7032 msgid "How to draw the input method preedit string"
7033 msgstr ""
7034 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7035 "divant d' l' evoyî å programe"
7036
7037 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7038 msgid "IM Status style"
7039 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7040
7041 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7042 msgid "How to draw the input method statusbar"
7043 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7044
7045 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7046 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7047
7048 #~ msgid "Show Preview"
7049 #~ msgstr "Prévey"
7050
7051 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
7054 #~ "d' imprimer."