]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Language: \n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
25 #: gdk/gdkdevice.c:97
26 #, fuzzy
27 msgid "Device Display"
28 msgstr "Prémetou håynaedje"
29
30 #: gdk/gdkdevice.c:98
31 msgid "Display which the device belongs to"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk/gdkdevice.c:112
35 msgid "Device manager"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk/gdkdevice.c:113
39 msgid "Device manager which the device belongs to"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
43 #, fuzzy
44 msgid "Device name"
45 msgstr "No d' l' ahesse"
46
47 #: gdk/gdkdevice.c:142
48 #, fuzzy
49 msgid "Device type"
50 msgstr "Apontiaedje del pådje"
51
52 #: gdk/gdkdevice.c:143
53 msgid "Device role in the device manager"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk/gdkdevice.c:159
57 msgid "Associated device"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk/gdkdevice.c:160
61 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk/gdkdevice.c:173
65 msgid "Input source"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk/gdkdevice.c:174
69 msgid "Source type for the device"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
73 msgid "Input mode for the device"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk/gdkdevice.c:205
77 #, fuzzy
78 msgid "Whether the device has a cursor"
79 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
80
81 #: gdk/gdkdevice.c:206
82 #, fuzzy
83 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
84 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
85
86 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
87 #, fuzzy
88 msgid "Number of axes in the device"
89 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
90
91 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
92 #, fuzzy
93 msgid "Display"
94 msgstr "Prémetou håynaedje"
95
96 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
97 msgid "Display for the device manager"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
101 msgid "Default Display"
102 msgstr "Prémetou håynaedje"
103
104 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
105 msgid "The default display for GDK"
106 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:72
109 msgid "Font options"
110 msgstr "Tchuzes del fonte"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:73
113 msgid "The default font options for the screen"
114 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:80
117 msgid "Font resolution"
118 msgstr "Finté del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:81
121 msgid "The resolution for fonts on the screen"
122 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
125 #, fuzzy
126 msgid "Cursor"
127 msgstr "Gligntant cursoe"
128
129 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
130 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
131 msgid "Device ID"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
135 msgid "Device identifier"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
139 #, fuzzy
140 msgid "Event base"
141 msgstr "Evenmints"
142
143 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
144 msgid "Event base for XInput events"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
148 msgid "Program name"
149 msgstr "No do programe"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
152 msgid ""
153 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
154 "g_get_application_name()"
155 msgstr ""
156 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
157 "g_get_application_name()"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
160 msgid "Program version"
161 msgstr "Modêye do programe"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
164 msgid "The version of the program"
165 msgstr "Li modêye do programe"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
168 msgid "Copyright string"
169 msgstr "Tchinne di copyright"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
172 msgid "Copyright information for the program"
173 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Comments string"
177 msgstr "Tchinne di rawete"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "Comments about the program"
181 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
184 #, fuzzy
185 msgid "License Type"
186 msgstr "Sôre di messaedje"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
189 #, fuzzy
190 msgid "The license type of the program"
191 msgstr "Li modêye do programe"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
194 msgid "Website URL"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
198 msgid "The URL for the link to the website of the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
202 msgid "Website label"
203 msgstr "Etikete pol waibe"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
206 msgid ""
207 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
208 "defaults to the URL"
209 msgstr ""
210 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
211 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
214 msgid "Authors"
215 msgstr "Oteurs"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
218 msgid "List of authors of the program"
219 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
222 msgid "Documenters"
223 msgstr "Documinteus"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
226 msgid "List of people documenting the program"
227 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
230 msgid "Artists"
231 msgstr "Årtisses"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
234 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
235 msgstr ""
236 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
239 msgid "Translator credits"
240 msgstr "Gråces po les ratourneus"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
243 msgid ""
244 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
245 msgstr ""
246 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
247 "ratournåve."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
250 msgid "Logo"
251 msgstr "Imådjete"
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
254 msgid ""
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
257 msgstr ""
258 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
259 "gtk_window_get_default_icon_list()"
260
261 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
262 msgid "Logo Icon Name"
263 msgstr "No d' l' imådjete"
264
265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
266 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
267 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
268
269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
270 msgid "Wrap license"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
274 msgid "Whether to wrap the license text."
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
278 msgid "Accelerator Closure"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
282 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
286 msgid "Accelerator Widget"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
290 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
294 #: gtk/gtktextmark.c:89
295 msgid "Name"
296 msgstr "No"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:223
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr "On no unike po l' accion."
301
302 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
303 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
304 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
305 msgid "Label"
306 msgstr "Etikete"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:242
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:258
313 msgid "Short label"
314 msgstr "Coûte etikete"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:259
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
319
320 #: gtk/gtkaction.c:267
321 msgid "Tooltip"
322 msgstr "Racsegne"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:268
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:283
329 msgid "Stock Icon"
330 msgstr "Imådjete di båze"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
337 #, fuzzy
338 msgid "GIcon"
339 msgstr "Imådjete"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
342 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
343 #, fuzzy
344 msgid "The GIcon being displayed"
345 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
348 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
349 msgid "Icon Name"
350 msgstr "No d' l' imådjete"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
353 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
358 msgid "Visible when horizontal"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:350
372 msgid ""
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
374 "overflow menu."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
378 msgid "Visible when vertical"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
382 msgid ""
383 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
384 "orientation."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
388 msgid "Is important"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkaction.c:366
392 msgid ""
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:374
398 msgid "Hide if empty"
399 msgstr "Catchî si vude"
400
401 #: gtk/gtkaction.c:375
402 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
406 #: gtk/gtkwidget.c:754
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkaction.c:382
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
416 msgid "Visible"
417 msgstr "Veyåve"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:389
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkaction.c:395
424 msgid "Action Group"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkaction.c:396
428 msgid ""
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
430 "use)."
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
434 msgid "Always show image"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
438 #, fuzzy
439 msgid "Whether the image will always be shown"
440 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
447 msgid "Whether the action group is enabled."
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
451 msgid "Whether the action group is visible."
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkactivatable.c:290
455 #, fuzzy
456 msgid "Related Action"
457 msgstr "Accion"
458
459 #: gtk/gtkactivatable.c:291
460 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkactivatable.c:313
464 msgid "Use Action Appearance"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkactivatable.c:314
468 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
472 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
473 msgid "Value"
474 msgstr "Valixhance"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:94
477 msgid "The value of the adjustment"
478 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:110
481 msgid "Minimum Value"
482 msgstr "Valixhance minimom"
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:111
485 msgid "The minimum value of the adjustment"
486 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:130
489 msgid "Maximum Value"
490 msgstr "Valixhance macsimom"
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:131
493 msgid "The maximum value of the adjustment"
494 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
495
496 #: gtk/gtkadjustment.c:147
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkadjustment.c:148
501 msgid "The step increment of the adjustment"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkadjustment.c:164
505 msgid "Page Increment"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkadjustment.c:165
509 msgid "The page increment of the adjustment"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkadjustment.c:184
513 msgid "Page Size"
514 msgstr "Grandeu del pådje"
515
516 #: gtk/gtkadjustment.c:185
517 msgid "The page size of the adjustment"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:123
521 msgid "Horizontal alignment"
522 msgstr "Aroymint di coûtchî"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
525 msgid ""
526 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
527 "right aligned"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:133
531 msgid "Vertical alignment"
532 msgstr "Aroymint d' astampé"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
535 msgid ""
536 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
537 "bottom aligned"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:142
541 msgid "Horizontal scale"
542 msgstr "Schåle di coûtchî"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:143
545 msgid ""
546 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
547 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:151
551 msgid "Vertical scale"
552 msgstr "Schåle d' astampé"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:152
555 msgid ""
556 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
557 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:169
561 msgid "Top Padding"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:170
565 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:186
569 msgid "Bottom Padding"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkalignment.c:187
573 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkalignment.c:203
577 msgid "Left Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:204
581 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkalignment.c:220
585 msgid "Right Padding"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkalignment.c:221
589 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkarrow.c:110
593 msgid "Arrow direction"
594 msgstr "Sinse del fletche"
595
596 #: gtk/gtkarrow.c:111
597 msgid "The direction the arrow should point"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkarrow.c:119
601 msgid "Arrow shadow"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkarrow.c:120
605 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
609 #, fuzzy
610 msgid "Arrow Scaling"
611 msgstr "Espåçmint des royes"
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:128
614 msgid "Amount of space used up by arrow"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
618 msgid "Horizontal Alignment"
619 msgstr "Aroymint di coûtchî"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
622 msgid "X alignment of the child"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
626 msgid "Vertical Alignment"
627 msgstr "Aroymint d' astampé"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
630 msgid "Y alignment of the child"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
634 msgid "Ratio"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
638 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
642 msgid "Obey child"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
646 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:310
650 msgid "Header Padding"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:311
654 #, fuzzy
655 msgid "Number of pixels around the header."
656 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:318
659 #, fuzzy
660 msgid "Content Padding"
661 msgstr "Tchinne di rawete"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:319
664 #, fuzzy
665 msgid "Number of pixels around the content pages."
666 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:335
669 #, fuzzy
670 msgid "Page type"
671 msgstr "Apontiaedje del pådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:336
674 #, fuzzy
675 msgid "The type of the assistant page"
676 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:353
679 #, fuzzy
680 msgid "Page title"
681 msgstr "Grandeu del pådje"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:354
684 #, fuzzy
685 msgid "The title of the assistant page"
686 msgstr "Li tite do purnea"
687
688 #: gtk/gtkassistant.c:370
689 #, fuzzy
690 msgid "Header image"
691 msgstr "L' imådje"
692
693 #: gtk/gtkassistant.c:371
694 msgid "Header image for the assistant page"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkassistant.c:387
698 #, fuzzy
699 msgid "Sidebar image"
700 msgstr "L' imådje"
701
702 #: gtk/gtkassistant.c:388
703 msgid "Sidebar image for the assistant page"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkassistant.c:403
707 #, fuzzy
708 msgid "Page complete"
709 msgstr "Apontiaedje del pådje"
710
711 #: gtk/gtkassistant.c:404
712 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:135
716 msgid "Minimum child width"
717 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:136
720 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:144
724 msgid "Minimum child height"
725 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:145
728 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:153
732 msgid "Child internal width padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbbox.c:154
736 msgid "Amount to increase child's size on either side"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:162
740 msgid "Child internal height padding"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:163
744 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbbox.c:171
748 msgid "Layout style"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:172
752 msgid ""
753 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
754 "start and end"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkbbox.c:180
758 msgid "Secondary"
759 msgstr "Deujhinme"
760
761 #: gtk/gtkbbox.c:181
762 msgid ""
763 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
764 "g., help buttons"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
768 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
769 msgid "Spacing"
770 msgstr "Espåçmint"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:228
773 msgid "The amount of space between children"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
777 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
778 msgid "Homogeneous"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbox.c:238
782 msgid "Whether the children should all be the same size"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
786 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
787 msgid "Expand"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbox.c:255
791 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
795 msgid "Fill"
796 msgstr "Rimpli"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:272
799 msgid ""
800 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
801 "used as padding"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
805 msgid "Padding"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbox.c:280
809 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbox.c:286
813 msgid "Pack type"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
817 msgid ""
818 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
819 "start or end of the parent"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
823 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
824 msgid "Position"
825 msgstr "Eplaeçmint"
826
827 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
828 msgid "The index of the child in the parent"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbuilder.c:315
832 #, fuzzy
833 msgid "Translation Domain"
834 msgstr "Gråces po les ratourneus"
835
836 #: gtk/gtkbuilder.c:316
837 msgid "The translation domain used by gettext"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:239
841 msgid ""
842 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
843 "widget"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
847 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
848 msgid "Use underline"
849 msgstr "Eployî sorlignaedje"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
852 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
853 msgid ""
854 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
855 "for the mnemonic accelerator key"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
859 msgid "Use stock"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:255
863 msgid ""
864 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
868 msgid "Focus on click"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
872 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:270
876 msgid "Border relief"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:271
880 msgid "The border relief style"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:288
884 msgid "Horizontal alignment for child"
885 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:307
888 msgid "Vertical alignment for child"
889 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
892 msgid "Image widget"
893 msgstr "Ahesse imådje"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:325
896 msgid "Child widget to appear next to the button text"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:339
900 msgid "Image position"
901 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:340
904 msgid "The position of the image relative to the text"
905 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:460
908 msgid "Default Spacing"
909 msgstr "Prémetou espåçmint"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:461
912 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:475
916 msgid "Default Outside Spacing"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:476
920 msgid ""
921 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
922 "the border"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:481
926 msgid "Child X Displacement"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:482
930 msgid ""
931 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:489
935 msgid "Child Y Displacement"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:490
939 msgid ""
940 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:506
944 msgid "Displace focus"
945 msgstr "Displaecî l' focusse"
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:507
948 msgid ""
949 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
950 "rectangle"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
954 msgid "Inner Border"
955 msgstr "Divintrin boird"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:521
958 msgid "Border between button edges and child."
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:534
962 msgid "Image spacing"
963 msgstr "Espåçmint des imådjes"
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:535
966 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
967 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:549
970 msgid "Show button images"
971 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:550
974 #, fuzzy
975 msgid "Whether images should be shown on buttons"
976 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:478
979 msgid "Year"
980 msgstr "Anêye"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:479
983 msgid "The selected year"
984 msgstr "L' anêye tchoezeye"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:492
987 msgid "Month"
988 msgstr "Moes"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:493
991 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
992 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:507
995 msgid "Day"
996 msgstr "Djoû"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:508
999 msgid ""
1000 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1001 "currently selected day)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1005 msgid "Show Heading"
1006 msgstr "Mostrer les tiestires"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1009 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1013 msgid "Show Day Names"
1014 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1017 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1021 msgid "No Month Change"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1025 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1029 msgid "Show Week Numbers"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1033 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Details Width"
1039 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Details width in characters"
1044 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Details Height"
1049 msgstr "Hôteur prémetowe"
1050
1051 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1052 msgid "Details height in rows"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Show Details"
1058 msgstr "Mostrer les tiestires"
1059
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1061 #, fuzzy
1062 msgid "If TRUE, details are shown"
1063 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1064
1065 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Inner border"
1068 msgstr "Divintrin boird"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Inner border space"
1073 msgstr "Divintrin boird"
1074
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Vertical separation"
1078 msgstr "Tchuzes d' astampé"
1079
1080 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Space between day headers and main area"
1083 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1084
1085 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Horizontal separation"
1088 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
1089
1090 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Space between week headers and main area"
1093 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1094
1095 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1096 msgid "Editing Canceled"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1100 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1104 msgid "Accelerator key"
1105 msgstr "Tape di rascourti"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1108 msgid "The keyval of the accelerator"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1112 msgid "Accelerator modifiers"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1116 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1120 msgid "Accelerator keycode"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1124 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1128 msgid "Accelerator Mode"
1129 msgstr "Môde di rascourti"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1132 msgid "The type of accelerators"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1136 msgid "mode"
1137 msgstr "môde"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1140 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1144 msgid "visible"
1145 msgstr "veyåve"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1148 msgid "Display the cell"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1152 msgid "Display the cell sensitive"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1156 msgid "xalign"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1160 msgid "The x-align"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1164 msgid "yalign"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1168 msgid "The y-align"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1172 msgid "xpad"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1176 msgid "The xpad"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1180 msgid "ypad"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1184 msgid "The ypad"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1188 msgid "width"
1189 msgstr "lårdjeur"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1192 msgid "The fixed width"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1196 msgid "height"
1197 msgstr "hôteur"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1200 msgid "The fixed height"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1204 msgid "Is Expander"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1208 msgid "Row has children"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1212 msgid "Is Expanded"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1216 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1220 msgid "Cell background color name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1224 msgid "Cell background color as a string"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1228 msgid "Cell background color"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1232 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1236 msgid "Editing"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1240 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1244 msgid "Cell background set"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1248 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1252 msgid "Model"
1253 msgstr "Modele"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1256 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1260 msgid "Text Column"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1264 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1268 msgid "Has Entry"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1272 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1276 msgid "Pixbuf Object"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1280 msgid "The pixbuf to render"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1284 msgid "Pixbuf Expander Open"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1288 msgid "Pixbuf for open expander"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1292 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1296 msgid "Pixbuf for closed expander"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1300 msgid "Stock ID"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1304 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1308 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1309 msgid "Size"
1310 msgstr "Grandeu"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1313 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1314 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1317 msgid "Detail"
1318 msgstr "Detay"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1321 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1325 msgid "Follow State"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1329 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1333 msgid "Icon"
1334 msgstr "Imådjete"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1337 msgid "Value of the progress bar"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1341 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1342 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1343 msgid "Text"
1344 msgstr "Tecse"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1347 msgid "Text on the progress bar"
1348 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1351 msgid "Pulse"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1355 msgid ""
1356 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1357 "don't know how much."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1361 msgid "Text x alignment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1365 msgid ""
1366 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1367 "layouts."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1371 msgid "Text y alignment"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1375 #, fuzzy
1376 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1377 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1380 #: gtk/gtkrange.c:427
1381 msgid "Inverted"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1385 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1389 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1390 msgid "Adjustment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1394 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1398 msgid "Climb rate"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1402 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1406 msgid "Digits"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1410 msgid "The number of decimal places to display"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1414 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1415 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1416 msgid "Active"
1417 msgstr "En alaedje"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1422 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Pulse of the spinner"
1427 msgstr "No del sicrirece"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1430 #, fuzzy
1431 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1432 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1435 msgid "Text to render"
1436 msgstr "Tecse a håyner"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1439 msgid "Markup"
1440 msgstr "Sorbriyance"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1443 msgid "Marked up text to render"
1444 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1447 msgid "Attributes"
1448 msgstr "Atributs"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1451 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1455 msgid "Single Paragraph Mode"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1459 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1463 msgid "Background color name"
1464 msgstr "No del coleur di fond"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1467 msgid "Background color as a string"
1468 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1471 msgid "Background color"
1472 msgstr "Coleur di fond"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1475 msgid "Background color as a GdkColor"
1476 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1479 msgid "Foreground color name"
1480 msgstr "No del coleur di dvant"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1483 msgid "Foreground color as a string"
1484 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1487 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1488 msgid "Foreground color"
1489 msgstr "Coleur di dvant"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1492 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1493 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1496 #: gtk/gtktextview.c:668
1497 msgid "Editable"
1498 msgstr "Aspougnåve"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1501 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1505 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1506 msgid "Font"
1507 msgstr "Fonte"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1510 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1511 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1514 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1515 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1518 msgid "Font family"
1519 msgstr "Famile del fonte"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1522 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1523 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1526 #: gtk/gtktexttag.c:267
1527 msgid "Font style"
1528 msgstr "Stîle del fonte"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1531 #: gtk/gtktexttag.c:276
1532 msgid "Font variant"
1533 msgstr "Variante del fonte"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1536 #: gtk/gtktexttag.c:285
1537 msgid "Font weight"
1538 msgstr "Pwès del fonte"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1541 #: gtk/gtktexttag.c:296
1542 msgid "Font stretch"
1543 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1546 #: gtk/gtktexttag.c:305
1547 msgid "Font size"
1548 msgstr "Grandeu del fonte"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1551 msgid "Font points"
1552 msgstr "Ponts del fonte"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1555 msgid "Font size in points"
1556 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1559 msgid "Font scale"
1560 msgstr "Schåle del fonte"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1563 msgid "Font scaling factor"
1564 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1567 msgid "Rise"
1568 msgstr "Hôteur"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1571 msgid ""
1572 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1573 msgstr ""
1574 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1575 "l' valixhance est negative)"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1578 msgid "Strikethrough"
1579 msgstr "Båré"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1582 msgid "Whether to strike through the text"
1583 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1586 msgid "Underline"
1587 msgstr "Sorlignî"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1590 msgid "Style of underline for this text"
1591 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1594 msgid "Language"
1595 msgstr "Lingaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1598 msgid ""
1599 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1600 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1601 "probably don't need it"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1605 msgid "Ellipsize"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1609 msgid ""
1610 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1611 "have enough room to display the entire string"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1615 #: gtk/gtklabel.c:702
1616 msgid "Width In Characters"
1617 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1620 msgid "The desired width of the label, in characters"
1621 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1624 msgid "Maximum Width In Characters"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1628 #, fuzzy
1629 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1630 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1633 msgid "Wrap mode"
1634 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1637 msgid ""
1638 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1639 "have enough room to display the entire string"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1643 msgid "Wrap width"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1647 msgid "The width at which the text is wrapped"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1651 msgid "Alignment"
1652 msgstr "Aroymint"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1655 msgid "How to align the lines"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1659 msgid "Background set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1663 msgid "Whether this tag affects the background color"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1667 msgid "Foreground set"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1671 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1675 msgid "Editability set"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1679 msgid "Whether this tag affects text editability"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1683 msgid "Font family set"
1684 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1687 msgid "Whether this tag affects the font family"
1688 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1691 msgid "Font style set"
1692 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1695 msgid "Whether this tag affects the font style"
1696 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1699 msgid "Font variant set"
1700 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1703 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1704 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1707 msgid "Font weight set"
1708 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1711 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1712 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1715 msgid "Font stretch set"
1716 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1719 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1720 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1723 msgid "Font size set"
1724 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1727 msgid "Whether this tag affects the font size"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1731 msgid "Font scale set"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1739 msgid "Rise set"
1740 msgstr "Hôteur en alaedje"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1743 msgid "Whether this tag affects the rise"
1744 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1747 msgid "Strikethrough set"
1748 msgstr "Båraedje en alaedje"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1751 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1752 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1755 msgid "Underline set"
1756 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1759 msgid "Whether this tag affects underlining"
1760 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1763 msgid "Language set"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1767 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1771 msgid "Ellipsize set"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1775 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Align set"
1781 msgstr "Aroymint"
1782
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1786 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1787
1788 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1789 msgid "Toggle state"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1793 msgid "The toggle state of the button"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1797 msgid "Inconsistent state"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1801 msgid "The inconsistent state of the button"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1805 msgid "Activatable"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1809 msgid "The toggle button can be activated"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1813 msgid "Radio state"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1817 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1821 msgid "Indicator size"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1825 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1826 msgid "Size of check or radio indicator"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcellview.c:200
1830 msgid "CellView model"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcellview.c:201
1834 msgid "The model for cell view"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1838 msgid "Indicator Size"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1842 msgid "Indicator Spacing"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1846 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1850 msgid "Whether the menu item is checked"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1854 msgid "Inconsistent"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1858 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1862 msgid "Draw as radio menu item"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1866 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1870 msgid "Use alpha"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1874 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1878 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1880 msgid "Title"
1881 msgstr "Tite"
1882
1883 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1884 msgid "The title of the color selection dialog"
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1888 msgid "Current Color"
1889 msgstr "Coleur do moumint"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1892 msgid "The selected color"
1893 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1894
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1896 msgid "Current Alpha"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1900 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1904 msgid "Has Opacity Control"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1908 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1912 msgid "Has palette"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1916 msgid "Whether a palette should be used"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1920 msgid "The current color"
1921 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1922
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1924 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1928 msgid "Custom palette"
1929 msgstr "Palete da vosse"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1932 msgid "Palette to use in the color selector"
1933 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1934
1935 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Color Selection"
1938 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1939
1940 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1941 #, fuzzy
1942 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1943 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1944
1945 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1946 msgid "OK Button"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1950 #, fuzzy
1951 msgid "The OK button of the dialog."
1952 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1953
1954 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Cancel Button"
1957 msgstr "Botons di messaedje"
1958
1959 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1960 #, fuzzy
1961 msgid "The cancel button of the dialog."
1962 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1963
1964 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Help Button"
1967 msgstr "Botons di messaedje"
1968
1969 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1970 #, fuzzy
1971 msgid "The help button of the dialog."
1972 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1975 msgid "ComboBox model"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1979 msgid "The model for the combo box"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1983 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1987 msgid "Row span column"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1991 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1995 msgid "Column span column"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1999 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2003 msgid "Active item"
2004 msgstr "Cayet do moumint"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2007 msgid "The item which is currently active"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2011 msgid "Add tearoffs to menus"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2015 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2019 msgid "Has Frame"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2023 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2027 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2031 msgid "Tearoff Title"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2035 msgid ""
2036 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2037 "off"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2041 msgid "Popup shown"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2045 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2049 msgid "Button Sensitivity"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2053 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2057 msgid "Appears as list"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2061 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Arrow Size"
2067 msgstr "Sinse del fletche"
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2070 #, fuzzy
2071 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2072 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2073
2074 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2075 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2076 #: gtk/gtkviewport.c:158
2077 msgid "Shadow type"
2078 msgstr "Sôre d' ombion"
2079
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2083 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2084
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2086 msgid "Resize mode"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2090 msgid "Specify how resize events are handled"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2094 msgid "Border width"
2095 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2096
2097 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2098 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2099 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2100
2101 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2102 msgid "Child"
2103 msgstr "Efant"
2104
2105 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2106 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2110 msgid "Content area border"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:166
2114 msgid "Width of border around the main dialog area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Content area spacing"
2120 msgstr "Tchinne di rawete"
2121
2122 #: gtk/gtkdialog.c:184
2123 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2127 msgid "Button spacing"
2128 msgstr "Espåçmint des botons"
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2131 msgid "Spacing between buttons"
2132 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2135 msgid "Action area border"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkdialog.c:201
2139 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:635
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Text Buffer"
2145 msgstr "Tampon"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:636
2148 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2152 msgid "Cursor Position"
2153 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2156 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2160 msgid "Selection Bound"
2161 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2164 msgid ""
2165 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:664
2169 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2173 msgid "Maximum length"
2174 msgstr "Longeu macsimom"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2177 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2178 msgstr ""
2179 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2180 "d' macsimom."
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:680
2183 msgid "Visibility"
2184 msgstr "Veyåvisté"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:681
2187 msgid ""
2188 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2189 "mode)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:689
2193 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:697
2197 msgid ""
2198 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2202 msgid "Invisible character"
2203 msgstr "Caractere nén veyåve"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2206 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:712
2210 msgid "Activates default"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:713
2214 msgid ""
2215 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2216 "dialog) when Enter is pressed"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:719
2220 msgid "Width in chars"
2221 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:720
2224 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:729
2228 msgid "Scroll offset"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:730
2232 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:740
2236 msgid "The contents of the entry"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2240 msgid "X align"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2244 msgid ""
2245 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2246 "layouts."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:772
2250 msgid "Truncate multiline"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:773
2254 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:789
2258 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2262 msgid "Overwrite mode"
2263 msgstr "Môde sipotchaedje"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:805
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2268 msgstr ""
2269 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Text length"
2274 msgstr "Longeu macsimom"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:820
2277 msgid "Length of the text currently in the entry"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:835
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Invisible character set"
2283 msgstr "Caractere nén veyåve"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:836
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Whether the invisible character has been set"
2288 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:854
2291 msgid "Caps Lock warning"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:855
2295 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:869
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Progress Fraction"
2301 msgstr "Modêye do programe"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:870
2304 #, fuzzy
2305 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2306 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:887
2309 msgid "Progress Pulse Step"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:888
2313 msgid ""
2314 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2315 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:904
2319 msgid "Primary pixbuf"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:905
2323 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:919
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Secondary pixbuf"
2329 msgstr "Deujhinme"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:920
2332 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:934
2336 msgid "Primary stock ID"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:935
2340 msgid "Stock ID for primary icon"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:949
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Secondary stock ID"
2346 msgstr "Deujhinme"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:950
2349 msgid "Stock ID for secondary icon"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:964
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Primary icon name"
2355 msgstr "No d' l' imådjete"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:965
2358 msgid "Icon name for primary icon"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:979
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Secondary icon name"
2364 msgstr "Deujhinme"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:980
2367 msgid "Icon name for secondary icon"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:994
2371 msgid "Primary GIcon"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:995
2375 #, fuzzy
2376 msgid "GIcon for primary icon"
2377 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1009
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Secondary GIcon"
2382 msgstr "Deujhinme"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1010
2385 msgid "GIcon for secondary icon"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1024
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Primary storage type"
2391 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1025
2394 msgid "The representation being used for primary icon"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1040
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Secondary storage type"
2400 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1041
2403 msgid "The representation being used for secondary icon"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1062
2407 msgid "Primary icon activatable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1063
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2413 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1083
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Secondary icon activatable"
2418 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1084
2421 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1106
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Primary icon sensitive"
2427 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1107
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2432 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1128
2435 msgid "Secondary icon sensitive"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1129
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2441 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Primary icon tooltip text"
2446 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2451 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1162
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Secondary icon tooltip text"
2456 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2459 #, fuzzy
2460 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2461 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1181
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Primary icon tooltip markup"
2466 msgstr "No d' l' imådjete"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1200
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2471 msgstr "Deujhinme"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2474 #, fuzzy
2475 msgid "IM module"
2476 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2479 msgid "Which IM module should be used"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1235
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Icon Prelight"
2485 msgstr "Hôteur"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1236
2488 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1249
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Progress Border"
2494 msgstr "Ôre po relére"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1250
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Border around the progress bar"
2499 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2500
2501 #: gtk/gtkentry.c:1742
2502 msgid "Border between text and frame."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2506 msgid "Select on focus"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1748
2510 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1762
2514 msgid "Password Hint Timeout"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1763
2518 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2522 #, fuzzy
2523 msgid "The contents of the buffer"
2524 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2525
2526 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2527 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2531 msgid "Completion Model"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2535 msgid "The model to find matches in"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2539 msgid "Minimum Key Length"
2540 msgstr "Longeu minimom del clé"
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2543 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2547 msgid "Text column"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2551 msgid "The column of the model containing the strings."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2555 msgid "Inline completion"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2559 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2563 msgid "Popup completion"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2567 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2571 msgid "Popup set width"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2575 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2579 msgid "Popup single match"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2583 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Inline selection"
2589 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2590
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Your description here"
2594 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2595
2596 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2597 msgid "Visible Window"
2598 msgstr "Purnea veyåve"
2599
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2601 msgid ""
2602 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2603 "trap events."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2607 msgid "Above child"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2611 msgid ""
2612 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2613 "child widget as opposed to below it."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:201
2617 msgid "Expanded"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:202
2621 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:210
2625 msgid "Text of the expander's label"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2629 msgid "Use markup"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2633 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:234
2637 msgid "Space to put between the label and the child"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2641 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2642 msgid "Label widget"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:244
2646 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:251
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Label fill"
2652 msgstr "Rimpli l' linwete"
2653
2654 #: gtk/gtkexpander.c:252
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2657 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
2658
2659 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2660 msgid "Expander Size"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2664 msgid "Size of the expander arrow"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkexpander.c:268
2668 msgid "Spacing around expander arrow"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2672 msgid "Dialog"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2676 msgid "The file chooser dialog to use."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2680 msgid "The title of the file chooser dialog."
2681 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2684 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2688 msgid "Action"
2689 msgstr "Accion"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2692 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2693 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2696 msgid "Filter"
2697 msgstr "Passete"
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2700 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2704 msgid "Local Only"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2708 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2712 msgid "Preview widget"
2713 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2716 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2720 msgid "Preview Widget Active"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2724 msgid ""
2725 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2729 msgid "Use Preview Label"
2730 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2733 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2737 msgid "Extra widget"
2738 msgstr "Ahesse di rawete"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2741 msgid "Application supplied widget for extra options."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2745 msgid "Select Multiple"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2749 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2753 msgid "Show Hidden"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2757 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2761 msgid "Do overwrite confirmation"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2765 msgid ""
2766 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2767 "dialog if necessary."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Allow folder creation"
2773 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2774
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2776 msgid ""
2777 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2778 "folders."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2782 msgid "X position"
2783 msgstr "Plaeçmint X"
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2786 msgid "X position of child widget"
2787 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2788
2789 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2790 msgid "Y position"
2791 msgstr "Plaeçmint Y"
2792
2793 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2794 msgid "Y position of child widget"
2795 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2798 msgid "The title of the font selection dialog"
2799 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2802 msgid "Font name"
2803 msgstr "No del fonte"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2806 msgid "The name of the selected font"
2807 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2810 msgid "Sans 12"
2811 msgstr "Sans 12"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr ""
2828 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2831 msgid "Show style"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2839 msgid "Show size"
2840 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2847 msgid "The string that represents this font"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2851 msgid "Preview text"
2852 msgstr "Vey tecse divant"
2853
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2855 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkframe.c:131
2859 msgid "Text of the frame's label"
2860 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2861
2862 #: gtk/gtkframe.c:138
2863 msgid "Label xalign"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkframe.c:139
2867 msgid "The horizontal alignment of the label"
2868 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2869
2870 #: gtk/gtkframe.c:147
2871 msgid "Label yalign"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkframe.c:148
2875 msgid "The vertical alignment of the label"
2876 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2877
2878 #: gtk/gtkframe.c:156
2879 msgid "Frame shadow"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkframe.c:157
2883 msgid "Appearance of the frame border"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkframe.c:166
2887 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2891 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2895 msgid "Handle position"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2899 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2903 msgid "Snap edge"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2907 msgid ""
2908 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2909 "handlebox"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2913 msgid "Snap edge set"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2917 msgid ""
2918 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2919 "handle_position"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2923 msgid "Child Detached"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2927 msgid ""
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2929 "detached."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:550
2933 msgid "Selection mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:551
2937 msgid "The selection mode"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:569
2941 msgid "Pixbuf column"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:570
2945 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:588
2949 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:607
2953 msgid "Markup column"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:608
2957 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:615
2961 msgid "Icon View Model"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:616
2965 msgid "The model for the icon view"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:632
2969 msgid "Number of columns"
2970 msgstr "Nombe di colones"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:633
2973 msgid "Number of columns to display"
2974 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:650
2977 msgid "Width for each item"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:651
2981 msgid "The width used for each item"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:667
2985 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:682
2989 msgid "Row Spacing"
2990 msgstr "Espåçmint des royes"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:683
2993 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:698
2997 msgid "Column Spacing"
2998 msgstr "Espåçmint des colones"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:699
3001 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:714
3005 msgid "Margin"
3006 msgstr "Mådje"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:715
3009 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:730
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Item Orientation"
3015 msgstr "Plaeçmint"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:731
3018 msgid ""
3019 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3023 msgid "Reorderable"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3027 msgid "View is reorderable"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Tooltip Column"
3033 msgstr "Racsegne"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:756
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3038 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:773
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Item Padding"
3043 msgstr "Tchinne di rawete"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:774
3046 msgid "Padding around icon view items"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:783
3050 msgid "Selection Box Color"
3051 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:784
3054 msgid "Color of the selection box"
3055 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:790
3058 msgid "Selection Box Alpha"
3059 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:791
3062 msgid "Opacity of the selection box"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3066 msgid "Pixbuf"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3070 msgid "A GdkPixbuf to display"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3074 msgid "Filename"
3075 msgstr "No do fitchî"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3078 msgid "Filename to load and display"
3079 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3082 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:252
3086 msgid "Icon set"
3087 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:253
3090 msgid "Icon set to display"
3091 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3094 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3095 msgid "Icon size"
3096 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:261
3099 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:277
3103 msgid "Pixel size"
3104 msgstr "Grandeu e picsels"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:278
3107 msgid "Pixel size to use for named icon"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:286
3111 msgid "Animation"
3112 msgstr "Animåcion"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:287
3115 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3116 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3119 msgid "Storage type"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3123 msgid "The representation being used for image data"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3127 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3131 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Accel Group"
3137 msgstr "Groupe"
3138
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3140 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3144 msgid "Show menu images"
3145 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3148 msgid "Whether images should be shown in menus"
3149 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3150
3151 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3152 msgid "Message Type"
3153 msgstr "Sôre di messaedje"
3154
3155 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3156 msgid "The type of message"
3157 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3158
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Width of border around the content area"
3162 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3163
3164 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Spacing between elements of the area"
3167 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3168
3169 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Width of border around the action area"
3172 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3173
3174 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3175 #: gtk/gtkwindow.c:693
3176 msgid "Screen"
3177 msgstr "Waitroûle"
3178
3179 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3180 msgid "The screen where this window will be displayed"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:550
3184 msgid "The text of the label"
3185 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3186
3187 #: gtk/gtklabel.c:557
3188 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3192 msgid "Justification"
3193 msgstr "Djustifiaedje"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:579
3196 msgid ""
3197 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3198 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3199 "GtkMisc::xalign for that"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:587
3203 msgid "Pattern"
3204 msgstr "Patron"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:588
3207 msgid ""
3208 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3209 "to underline"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:595
3213 msgid "Line wrap"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:596
3217 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:611
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Line wrap mode"
3223 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:612
3226 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:619
3230 msgid "Selectable"
3231 msgstr "Tchoezixhåve"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:620
3234 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:626
3238 msgid "Mnemonic key"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:627
3242 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:635
3246 msgid "Mnemonic widget"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:636
3250 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:682
3254 msgid ""
3255 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3256 "enough room to display the entire string"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:723
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:724
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:741
3268 msgid "Angle"
3269 msgstr "Inglêye"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:742
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:764
3276 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:782
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Track visited links"
3282 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:783
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Whether visited links should be tracked"
3287 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:904
3290 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3294 msgid "Horizontal adjustment"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3298 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3302 msgid "Vertical adjustment"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3306 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3310 msgid "Width"
3311 msgstr "Lårdjeur"
3312
3313 #: gtk/gtklayout.c:642
3314 msgid "The width of the layout"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtklayout.c:650
3318 msgid "Height"
3319 msgstr "Hôteur"
3320
3321 #: gtk/gtklayout.c:651
3322 msgid "The height of the layout"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3326 msgid "URI"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3330 msgid "The URI bound to this button"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Visited"
3336 msgstr "Veyåve"
3337
3338 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Whether this link has been visited."
3341 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3342
3343 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3344 msgid "Pack direction"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3348 msgid "The pack direction of the menubar"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3352 msgid "Child Pack direction"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3356 msgid "The child pack direction of the menubar"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3360 msgid "Style of bevel around the menubar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3364 msgid "Internal padding"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3368 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3372 msgid "Delay before drop down menus appear"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3376 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:526
3380 #, fuzzy
3381 msgid "The currently selected menu item"
3382 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:541
3385 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3389 msgid "Accel Path"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:556
3393 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:572
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Attach Widget"
3399 msgstr "Ahesse di rawete"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:573
3402 msgid "The widget the menu is attached to"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:581
3406 msgid ""
3407 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3408 "off"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:595
3412 msgid "Tearoff State"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:596
3416 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:610
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Monitor"
3422 msgstr "Moes"
3423
3424 #: gtk/gtkmenu.c:611
3425 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:617
3429 msgid "Vertical Padding"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:618
3433 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:640
3437 msgid "Reserve Toggle Size"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3441 msgid ""
3442 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3443 "icons"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:647
3447 msgid "Horizontal Padding"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:648
3451 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:656
3455 msgid "Vertical Offset"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:657
3459 msgid ""
3460 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3461 "vertically"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:665
3465 msgid "Horizontal Offset"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:666
3469 msgid ""
3470 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3471 "horizontally"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:674
3475 msgid "Double Arrows"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmenu.c:675
3479 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:688
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Arrow Placement"
3485 msgstr "Espåçmint des royes"
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:689
3488 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3492 msgid "Left Attach"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3496 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:705
3500 msgid "Right Attach"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:706
3504 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:713
3508 msgid "Top Attach"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:714
3512 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:721
3516 msgid "Bottom Attach"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3520 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:736
3524 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:823
3528 msgid "Can change accelerators"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:824
3532 msgid ""
3533 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkmenu.c:829
3537 msgid "Delay before submenus appear"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmenu.c:830
3541 msgid ""
3542 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkmenu.c:837
3546 msgid "Delay before hiding a submenu"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmenu.c:838
3550 msgid ""
3551 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3552 "submenu"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3556 msgid "Right Justified"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3560 msgid ""
3561 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3565 msgid "Submenu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3569 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3573 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The text for the child label"
3579 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3580
3581 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3582 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Width in Characters"
3588 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3589
3590 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3591 #, fuzzy
3592 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3593 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3594
3595 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3596 msgid "Take Focus"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3600 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3604 msgid "Menu"
3605 msgstr "Menu"
3606
3607 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3608 msgid "The dropdown menu"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3612 msgid "Image/label border"
3613 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3614
3615 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3616 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3620 msgid "Message Buttons"
3621 msgstr "Botons di messaedje"
3622
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3624 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3625 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3628 msgid "The primary text of the message dialog"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3632 msgid "Use Markup"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3636 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3640 msgid "Secondary Text"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3644 msgid "The secondary text of the message dialog"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3648 msgid "Use Markup in secondary"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3652 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3656 msgid "Image"
3657 msgstr "Imådje"
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3660 msgid "The image"
3661 msgstr "L' imådje"
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Message area"
3666 msgstr "Sôre di messaedje"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3669 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkmisc.c:91
3673 msgid "Y align"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkmisc.c:92
3677 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkmisc.c:101
3681 msgid "X pad"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkmisc.c:102
3685 msgid ""
3686 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmisc.c:111
3690 msgid "Y pad"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkmisc.c:112
3694 msgid ""
3695 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Parent"
3701 msgstr "Urdjint"
3702
3703 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3704 #, fuzzy
3705 msgid "The parent window"
3706 msgstr "Li sôre do purnea"
3707
3708 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Is Showing"
3711 msgstr "Mostrer les tiestires"
3712
3713 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3714 msgid "Are we showing a dialog"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3718 msgid "The screen where this window will be displayed."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtknotebook.c:595
3722 msgid "Page"
3723 msgstr "Pådje"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:596
3726 msgid "The index of the current page"
3727 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:604
3730 msgid "Tab Position"
3731 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:605
3734 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3735 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:612
3738 msgid "Show Tabs"
3739 msgstr "Mostrer les linwetes"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:613
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Whether tabs should be shown"
3744 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:619
3747 msgid "Show Border"
3748 msgstr "Mostrer l' boird"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:620
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Whether the border should be shown"
3753 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:626
3756 msgid "Scrollable"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:627
3760 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:633
3764 msgid "Enable Popup"
3765 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:634
3768 msgid ""
3769 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3770 "you can use to go to a page"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:648
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Group Name"
3776 msgstr "ID do groupe"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:649
3779 msgid "Group name for tab drag and drop"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:656
3783 msgid "Tab label"
3784 msgstr "Etikete del linwete"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:657
3787 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3788 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:663
3791 msgid "Menu label"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:664
3795 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:677
3799 msgid "Tab expand"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:678
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Whether to expand the child's tab"
3805 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:684
3808 msgid "Tab fill"
3809 msgstr "Rimpli l' linwete"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:685
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3814 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:691
3817 msgid "Tab pack type"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:698
3821 msgid "Tab reorderable"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:699
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3827 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:705
3830 msgid "Tab detachable"
3831 msgstr "Linwete distaetchåve"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:706
3834 msgid "Whether the tab is detachable"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3838 msgid "Secondary backward stepper"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:722
3842 msgid ""
3843 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3847 msgid "Secondary forward stepper"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:738
3851 msgid ""
3852 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3856 msgid "Backward stepper"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3860 msgid "Display the standard backward arrow button"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3864 msgid "Forward stepper"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3868 msgid "Display the standard forward arrow button"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:782
3872 msgid "Tab overlap"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:783
3876 msgid "Size of tab overlap area"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:798
3880 msgid "Tab curvature"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:799
3884 msgid "Size of tab curvature"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:815
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Arrow spacing"
3890 msgstr "Espåçmint des royes"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:816
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Scroll arrow spacing"
3895 msgstr "Espåçmint des royes"
3896
3897 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3898 msgid "Orientation"
3899 msgstr "Plaeçmint"
3900
3901 #: gtk/gtkorientable.c:64
3902 #, fuzzy
3903 msgid "The orientation of the orientable"
3904 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3905
3906 #: gtk/gtkpaned.c:271
3907 msgid ""
3908 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:280
3912 msgid "Position Set"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:281
3916 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkpaned.c:287
3920 msgid "Handle Size"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkpaned.c:288
3924 msgid "Width of handle"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkpaned.c:304
3928 msgid "Minimal Position"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkpaned.c:305
3932 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkpaned.c:322
3936 msgid "Maximal Position"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkpaned.c:323
3940 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkpaned.c:340
3944 msgid "Resize"
3945 msgstr "Candjî di grandeu"
3946
3947 #: gtk/gtkpaned.c:341
3948 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkpaned.c:356
3952 msgid "Shrink"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkpaned.c:357
3956 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3960 msgid "Embedded"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkplug.c:172
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Whether the plug is embedded"
3966 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3967
3968 #: gtk/gtkplug.c:186
3969 msgid "Socket Window"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkplug.c:187
3973 #, fuzzy
3974 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3975 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3976
3977 #: gtk/gtkprinter.c:126
3978 msgid "Name of the printer"
3979 msgstr "No del sicrirece"
3980
3981 #: gtk/gtkprinter.c:132
3982 msgid "Backend"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkprinter.c:133
3986 msgid "Backend for the printer"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkprinter.c:139
3990 msgid "Is Virtual"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:140
3994 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:146
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Accepts PDF"
4000 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4001
4002 #: gtk/gtkprinter.c:147
4003 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkprinter.c:153
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Accepts PostScript"
4009 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4010
4011 #: gtk/gtkprinter.c:154
4012 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:160
4016 msgid "State Message"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkprinter.c:161
4020 msgid "String giving the current state of the printer"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:167
4024 msgid "Location"
4025 msgstr "Eplaeçmint"
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:168
4028 msgid "The location of the printer"
4029 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:175
4032 msgid "The icon name to use for the printer"
4033 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:181
4036 msgid "Job Count"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:182
4040 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:200
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Paused Printer"
4046 msgstr "Sicrirece"
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:201
4049 msgid "TRUE if this printer is paused"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:214
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Accepting Jobs"
4055 msgstr "Accepter l' focusse"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:215
4058 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4062 msgid "Source option"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4066 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4070 msgid "Title of the print job"
4071 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4072
4073 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4074 msgid "Printer"
4075 msgstr "Sicrirece"
4076
4077 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4078 msgid "Printer to print the job to"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4082 msgid "Settings"
4083 msgstr "Apontiaedjes"
4084
4085 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4086 msgid "Printer settings"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4090 msgid "Page Setup"
4091 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4092
4093 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4094 msgid "Track Print Status"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4098 msgid ""
4099 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4100 "print data has been sent to the printer or print server."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4104 msgid "Default Page Setup"
4105 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4108 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4112 msgid "Print Settings"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4116 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4120 msgid "Job Name"
4121 msgstr "No del bouye"
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4124 msgid "A string used for identifying the print job."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4128 msgid "Number of Pages"
4129 msgstr "Nombe di pådjes"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4132 msgid "The number of pages in the document."
4133 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4136 msgid "Current Page"
4137 msgstr "Pådje do moumint"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4140 msgid "The current page in the document"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4144 msgid "Use full page"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4148 msgid ""
4149 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4150 "not the corner of the imageable area"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4154 msgid ""
4155 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4156 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4160 msgid "Unit"
4161 msgstr "Unité"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4164 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4168 msgid "Show Dialog"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4172 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4176 msgid "Allow Async"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4180 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Export filename"
4186 msgstr "No do fitchî"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4189 msgid "Status"
4190 msgstr "Estat"
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4193 msgid "The status of the print operation"
4194 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4197 msgid "Status String"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4201 msgid "A human-readable description of the status"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4205 msgid "Custom tab label"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4209 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Support Selection"
4215 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4218 #, fuzzy
4219 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4220 msgstr ""
4221 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4222 "d' imprimer."
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Has Selection"
4227 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4230 msgid "TRUE if a selection exists."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Embed Page Setup"
4236 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4239 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Number of Pages To Print"
4245 msgstr "Nombe di pådjes"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4248 #, fuzzy
4249 msgid "The number of pages that will be printed."
4250 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4251
4252 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4253 msgid "The GtkPageSetup to use"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4257 msgid "Selected Printer"
4258 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4259
4260 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4261 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4265 msgid "Manual Capabilities"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4269 msgid "Capabilities the application can handle"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Whether the dialog supports selection"
4275 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4276
4277 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Whether the application has a selection"
4280 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4281
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4283 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4287 msgid "Fraction"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4291 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4295 msgid "Pulse Step"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4299 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4303 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4307 msgid "Show text"
4308 msgstr "Mostrer tecse"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Whether the progress is shown as text."
4313 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4316 msgid ""
4317 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4318 "have enough room to display the entire string, if at all."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4322 #, fuzzy
4323 msgid "X spacing"
4324 msgstr "Espåçmint"
4325
4326 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4327 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Y spacing"
4333 msgstr "Espåçmint"
4334
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4336 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Minimum horizontal bar width"
4342 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4347 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4348
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Minimum horizontal bar height"
4352 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4357 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Minimum vertical bar width"
4362 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4365 #, fuzzy
4366 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4367 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4368
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Minimum vertical bar height"
4372 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4373
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4375 #, fuzzy
4376 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4377 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4378
4379 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4380 msgid "The value"
4381 msgstr "Li valixhance"
4382
4383 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4384 msgid ""
4385 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4386 "is the current action of its group."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4390 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4391 msgid "Group"
4392 msgstr "Groupe"
4393
4394 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4395 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4399 msgid "The current value"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4403 msgid ""
4404 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4405 "action belongs."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4409 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4417 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:410
4421 msgid "Update policy"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:411
4425 msgid "How the range should be updated on the screen"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:420
4429 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:428
4433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:435
4437 msgid "Lower stepper sensitivity"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:436
4441 msgid ""
4442 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4443 "side"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:444
4447 msgid "Upper stepper sensitivity"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:445
4451 msgid ""
4452 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4453 "side"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:462
4457 msgid "Show Fill Level"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:463
4461 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:479
4465 msgid "Restrict to Fill Level"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:480
4469 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:495
4473 msgid "Fill Level"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:496
4477 msgid "The fill level."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:504
4481 msgid "Slider Width"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:505
4485 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:512
4489 msgid "Trough Border"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:513
4493 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:520
4497 msgid "Stepper Size"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:521
4501 msgid "Length of step buttons at ends"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:536
4505 msgid "Stepper Spacing"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:537
4509 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:544
4513 msgid "Arrow X Displacement"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:545
4517 msgid ""
4518 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:552
4522 msgid "Arrow Y Displacement"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:553
4526 msgid ""
4527 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:571
4531 msgid "Trough Under Steppers"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:572
4535 msgid ""
4536 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4537 "spacing"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:585
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Arrow scaling"
4543 msgstr "Espåçmint des royes"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:586
4546 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4550 msgid "Show Numbers"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4554 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4558 msgid "Recent Manager"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4562 msgid "The RecentManager object to use"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4566 msgid "Show Private"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4570 msgid "Whether the private items should be displayed"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4574 msgid "Show Tooltips"
4575 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4576
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4578 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4582 msgid "Show Icons"
4583 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4584
4585 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4586 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4590 msgid "Show Not Found"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4594 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4598 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4602 msgid "Local only"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4606 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4610 msgid "Limit"
4611 msgstr "Limite"
4612
4613 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4614 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4615 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4616
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4618 msgid "Sort Type"
4619 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4620
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4622 msgid "The sorting order of the items displayed"
4623 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4626 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4630 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4634 msgid "The size of the recently used resources list"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:138
4638 msgid "Lower"
4639 msgstr "Bas"
4640
4641 #: gtk/gtkruler.c:139
4642 msgid "Lower limit of ruler"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:148
4646 msgid "Upper"
4647 msgstr "Hôt"
4648
4649 #: gtk/gtkruler.c:149
4650 msgid "Upper limit of ruler"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkruler.c:159
4654 msgid "Position of mark on the ruler"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkruler.c:168
4658 msgid "Max Size"
4659 msgstr "Grandeu macsimom"
4660
4661 #: gtk/gtkruler.c:169
4662 msgid "Maximum size of the ruler"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkruler.c:184
4666 msgid "Metric"
4667 msgstr "Metrike"
4668
4669 #: gtk/gtkruler.c:185
4670 msgid "The metric used for the ruler"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4674 #, fuzzy
4675 msgid "The value of the scale"
4676 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4677
4678 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4679 #, fuzzy
4680 msgid "The icon size"
4681 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4682
4683 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4684 msgid ""
4685 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Icons"
4691 msgstr "Imådjete"
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4694 #, fuzzy
4695 msgid "List of icon names"
4696 msgstr "No d' l' imådjete"
4697
4698 #: gtk/gtkscale.c:245
4699 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkscale.c:254
4703 msgid "Draw Value"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkscale.c:255
4707 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkscale.c:262
4711 msgid "Value Position"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkscale.c:263
4715 msgid "The position in which the current value is displayed"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkscale.c:270
4719 msgid "Slider Length"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkscale.c:271
4723 msgid "Length of scale's slider"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkscale.c:279
4727 msgid "Value spacing"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkscale.c:280
4731 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4735 msgid "Minimum Slider Length"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4739 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4743 msgid "Fixed slider size"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4747 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4751 msgid ""
4752 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4756 msgid ""
4757 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4761 msgid "Horizontal Adjustment"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4765 msgid "Vertical Adjustment"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4769 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4773 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4777 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4781 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4785 msgid "Window Placement"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4789 msgid ""
4790 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4791 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4795 msgid "Window Placement Set"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4799 msgid ""
4800 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4801 "contents with respect to the scrollbars."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4805 msgid "Shadow Type"
4806 msgstr "Sôre d' ombion"
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4809 msgid "Style of bevel around the contents"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4813 msgid "Scrollbars within bevel"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4817 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4821 msgid "Scrollbar spacing"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4825 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4829 msgid "Scrolled Window Placement"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4833 msgid ""
4834 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4835 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4839 msgid "Draw"
4840 msgstr "Dessiné"
4841
4842 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4843 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4844 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:225
4847 msgid "Double Click Time"
4848 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:226
4851 msgid ""
4852 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4853 "click (in milliseconds)"
4854 msgstr ""
4855 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4856 "clitchaedje (e milisegondes)"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:233
4859 msgid "Double Click Distance"
4860 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:234
4863 msgid ""
4864 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4865 "double click (in pixels)"
4866 msgstr ""
4867 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4868 "clitchaedje (e picsels)"
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:250
4871 msgid "Cursor Blink"
4872 msgstr "Gligntant cursoe"
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:251
4875 msgid "Whether the cursor should blink"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:258
4879 msgid "Cursor Blink Time"
4880 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:259
4883 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:278
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Cursor Blink Timeout"
4889 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:279
4892 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:286
4896 msgid "Split Cursor"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:287
4900 msgid ""
4901 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4902 "left text"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:294
4906 msgid "Theme Name"
4907 msgstr "No do tinme"
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:295
4910 msgid "Name of theme RC file to load"
4911 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:303
4914 msgid "Icon Theme Name"
4915 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:304
4918 msgid "Name of icon theme to use"
4919 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:312
4922 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:313
4926 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:321
4930 msgid "Key Theme Name"
4931 msgstr "No do tinme di tapes"
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:322
4934 msgid "Name of key theme RC file to load"
4935 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:330
4938 msgid "Menu bar accelerator"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:331
4942 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:339
4946 msgid "Drag threshold"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:340
4950 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:348
4954 msgid "Font Name"
4955 msgstr "No del fonte"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:349
4958 msgid "Name of default font to use"
4959 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:371
4962 msgid "Icon Sizes"
4963 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:372
4966 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4967 msgstr ""
4968 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:380
4971 msgid "GTK Modules"
4972 msgstr "Modules GTK"
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:381
4975 msgid "List of currently active GTK modules"
4976 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:390
4979 msgid "Xft Antialias"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:391
4983 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:400
4987 msgid "Xft Hinting"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:401
4991 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:410
4995 msgid "Xft Hint Style"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:411
4999 msgid ""
5000 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:420
5004 msgid "Xft RGBA"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:421
5008 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:430
5012 msgid "Xft DPI"
5013 msgstr "Finté Xft"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:431
5016 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5017 msgstr ""
5018 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5019 "valixhance"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:440
5022 msgid "Cursor theme name"
5023 msgstr "No do tinme des cursoes"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:441
5026 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5027 msgstr ""
5028 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:449
5031 msgid "Cursor theme size"
5032 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:450
5035 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5036 msgstr ""
5037 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:460
5040 msgid "Alternative button order"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:461
5044 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:478
5048 msgid "Alternative sort indicator direction"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:479
5052 msgid ""
5053 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5054 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:487
5058 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:488
5062 msgid ""
5063 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5064 "the input method"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:496
5068 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:497
5072 msgid ""
5073 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5074 "control characters"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:505
5078 msgid "Start timeout"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:506
5082 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:515
5086 msgid "Repeat timeout"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:516
5090 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:525
5094 msgid "Expand timeout"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:526
5098 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:561
5102 msgid "Color scheme"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:562
5106 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5107 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:571
5110 msgid "Enable Animations"
5111 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:572
5114 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:590
5118 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:591
5122 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:608
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Tooltip timeout"
5128 msgstr "Racsegne"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:609
5131 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:634
5135 msgid "Tooltip browse timeout"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:635
5139 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:656
5143 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:657
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5149 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:676
5152 msgid "Keynav Cursor Only"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:677
5156 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:694
5160 msgid "Keynav Wrap Around"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:695
5164 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:715
5168 msgid "Error Bell"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:716
5172 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:733
5176 msgid "Color Hash"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:734
5180 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:742
5184 msgid "Default file chooser backend"
5185 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:743
5188 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5189 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:760
5192 msgid "Default print backend"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:761
5196 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:784
5200 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:785
5204 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:801
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Enable Mnemonics"
5210 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:802
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5215 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:818
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Enable Accelerators"
5220 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:819
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5225 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:836
5228 msgid "Recent Files Limit"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:837
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Number of recently used files"
5234 msgstr "Nombe di colones"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:855
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Default IM module"
5239 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:856
5242 msgid "Which IM module should be used by default"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:874
5246 msgid "Recent Files Max Age"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:875
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5252 msgstr "Nombe di colones"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:884
5255 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:885
5259 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:907
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Sound Theme Name"
5265 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:908
5268 #, fuzzy
5269 msgid "XDG sound theme name"
5270 msgstr "No do tinme des cursoes"
5271
5272 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5273 #: gtk/gtksettings.c:930
5274 msgid "Audible Input Feedback"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:931
5278 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:952
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Enable Event Sounds"
5284 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:953
5287 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:968
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Enable Tooltips"
5293 msgstr "Racsegnes"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:969
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5298 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:982
5301 msgid "Toolbar style"
5302 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:983
5305 msgid ""
5306 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:997
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Toolbar Icon Size"
5312 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:998
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The size of icons in default toolbars."
5317 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:1015
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Auto Mnemonics"
5322 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:1016
5325 msgid ""
5326 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5327 "presses the mnemonic activator."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:1041
5331 msgid "Application prefers a dark theme"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:1042
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5337 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5338
5339 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5340 msgid "Mode"
5341 msgstr "Môde"
5342
5343 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5344 msgid ""
5345 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5346 "component widgets"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5350 msgid "Ignore hidden"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5354 msgid ""
5355 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5359 msgid "Climb Rate"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5363 msgid "Snap to Ticks"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5367 msgid ""
5368 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5369 "nearest step increment"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5373 msgid "Numeric"
5374 msgstr "Limerike"
5375
5376 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5377 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5381 msgid "Wrap"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5385 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5389 msgid "Update Policy"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5393 msgid ""
5394 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5398 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5402 msgid "Style of bevel around the spin button"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtkspinner.c:132
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Whether the spinner is active"
5408 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5409
5410 #: gtk/gtkspinner.c:146
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Number of steps"
5413 msgstr "Nombe di pådjes"
5414
5415 #: gtk/gtkspinner.c:147
5416 msgid ""
5417 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5418 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5419 "duration)."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkspinner.c:162
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Animation duration"
5425 msgstr "Animåcion"
5426
5427 #: gtk/gtkspinner.c:163
5428 msgid ""
5429 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5433 msgid "Has Resize Grip"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5437 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5441 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5445 msgid "The size of the icon"
5446 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5447
5448 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5449 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Whether the status icon is visible"
5455 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
5456
5457 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Whether the status icon is embedded"
5460 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5461
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5463 msgid "The orientation of the tray"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Has tooltip"
5469 msgstr "Racsegne"
5470
5471 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5474 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5475
5476 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Tooltip Text"
5479 msgstr "Racsegne"
5480
5481 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5484 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5485
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Tooltip markup"
5489 msgstr "Racsegne"
5490
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5494 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The title of this tray icon"
5499 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5500
5501 #: gtk/gtktable.c:148
5502 msgid "Rows"
5503 msgstr "Royes"
5504
5505 #: gtk/gtktable.c:149
5506 msgid "The number of rows in the table"
5507 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5508
5509 #: gtk/gtktable.c:157
5510 msgid "Columns"
5511 msgstr "Colones"
5512
5513 #: gtk/gtktable.c:158
5514 msgid "The number of columns in the table"
5515 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5516
5517 #: gtk/gtktable.c:166
5518 msgid "Row spacing"
5519 msgstr "Espåçmint des royes"
5520
5521 #: gtk/gtktable.c:167
5522 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5523 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5524
5525 #: gtk/gtktable.c:175
5526 msgid "Column spacing"
5527 msgstr "Espåçmint des colones"
5528
5529 #: gtk/gtktable.c:176
5530 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5531 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5532
5533 #: gtk/gtktable.c:185
5534 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:192
5538 msgid "Left attachment"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktable.c:199
5542 msgid "Right attachment"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktable.c:200
5546 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:206
5550 msgid "Top attachment"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:207
5554 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:213
5558 msgid "Bottom attachment"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:220
5562 msgid "Horizontal options"
5563 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:221
5566 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:227
5570 msgid "Vertical options"
5571 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5572
5573 #: gtk/gtktable.c:228
5574 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktable.c:234
5578 msgid "Horizontal padding"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktable.c:235
5582 msgid ""
5583 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5584 "pixels"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktable.c:241
5588 msgid "Vertical padding"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktable.c:242
5592 msgid ""
5593 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5594 "pixels"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5598 msgid "Tag Table"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5602 msgid "Text Tag Table"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5606 msgid "Current text of the buffer"
5607 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5608
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5610 msgid "Has selection"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5614 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5618 msgid "Cursor position"
5619 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5620
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5622 msgid ""
5623 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5627 msgid "Copy target list"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5631 msgid ""
5632 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5636 msgid "Paste target list"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5640 msgid ""
5641 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5642 "destination"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktextmark.c:90
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Mark name"
5648 msgstr "No d' l' etikete"
5649
5650 #: gtk/gtktextmark.c:97
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Left gravity"
5653 msgstr "Gravité"
5654
5655 #: gtk/gtktextmark.c:98
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Whether the mark has left gravity"
5658 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5659
5660 #: gtk/gtktexttag.c:168
5661 msgid "Tag name"
5662 msgstr "No d' l' etikete"
5663
5664 #: gtk/gtktexttag.c:169
5665 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:187
5669 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:194
5673 msgid "Background full height"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:195
5677 msgid ""
5678 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5679 "of the tagged characters"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktexttag.c:211
5683 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:218
5687 msgid "Text direction"
5688 msgstr "Sinse do tecse"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:219
5691 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5692 msgstr ""
5693 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:268
5696 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5697 msgstr ""
5698 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:277
5701 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:286
5705 msgid ""
5706 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5707 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:297
5711 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:306
5715 msgid "Font size in Pango units"
5716 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:316
5719 msgid ""
5720 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5721 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5722 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5726 msgid "Left, right, or center justification"
5727 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:355
5730 msgid ""
5731 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5732 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:362
5736 msgid "Left margin"
5737 msgstr "Mådje di hintche"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5740 msgid "Width of the left margin in pixels"
5741 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:372
5744 msgid "Right margin"
5745 msgstr "Mådje di droete"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5748 msgid "Width of the right margin in pixels"
5749 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5752 msgid "Indent"
5753 msgstr "Ritrait"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5756 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:395
5760 msgid ""
5761 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5762 "in Pango units"
5763 msgstr ""
5764 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5765 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:404
5768 msgid "Pixels above lines"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5772 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:414
5776 msgid "Pixels below lines"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5780 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:424
5784 msgid "Pixels inside wrap"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5788 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5792 msgid ""
5793 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5797 msgid "Tabs"
5798 msgstr "Linwetes"
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5801 msgid "Custom tabs for this text"
5802 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:480
5805 msgid "Invisible"
5806 msgstr "Nén veyåve"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:481
5809 msgid "Whether this text is hidden."
5810 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:495
5813 msgid "Paragraph background color name"
5814 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:496
5817 msgid "Paragraph background color as a string"
5818 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:511
5821 msgid "Paragraph background color"
5822 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:512
5825 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5826 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:530
5829 msgid "Margin Accumulates"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:531
5833 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:544
5837 msgid "Background full height set"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:545
5841 msgid "Whether this tag affects background height"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:584
5845 msgid "Justification set"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:585
5849 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:592
5853 msgid "Left margin set"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:593
5857 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:596
5861 msgid "Indent set"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:597
5865 msgid "Whether this tag affects indentation"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:604
5869 msgid "Pixels above lines set"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5873 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:608
5877 msgid "Pixels below lines set"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:612
5881 msgid "Pixels inside wrap set"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:613
5885 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:620
5889 msgid "Right margin set"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:621
5893 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:628
5897 msgid "Wrap mode set"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:629
5901 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:632
5905 msgid "Tabs set"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:633
5909 msgid "Whether this tag affects tabs"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:636
5913 msgid "Invisible set"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:637
5917 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:640
5921 msgid "Paragraph background set"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:641
5925 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5926 msgstr ""
5927 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5928
5929 #: gtk/gtktextview.c:638
5930 msgid "Pixels Above Lines"
5931 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5932
5933 #: gtk/gtktextview.c:648
5934 msgid "Pixels Below Lines"
5935 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5936
5937 #: gtk/gtktextview.c:658
5938 msgid "Pixels Inside Wrap"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktextview.c:676
5942 msgid "Wrap Mode"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktextview.c:694
5946 msgid "Left Margin"
5947 msgstr "Mådje di hintche"
5948
5949 #: gtk/gtktextview.c:704
5950 msgid "Right Margin"
5951 msgstr "Mådje di droete"
5952
5953 #: gtk/gtktextview.c:732
5954 msgid "Cursor Visible"
5955 msgstr "Veyåve cursoe"
5956
5957 #: gtk/gtktextview.c:733
5958 msgid "If the insertion cursor is shown"
5959 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5960
5961 #: gtk/gtktextview.c:740
5962 msgid "Buffer"
5963 msgstr "Tampon"
5964
5965 #: gtk/gtktextview.c:741
5966 msgid "The buffer which is displayed"
5967 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5968
5969 #: gtk/gtktextview.c:749
5970 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5971 msgstr ""
5972 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5973
5974 #: gtk/gtktextview.c:756
5975 msgid "Accepts tab"
5976 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5977
5978 #: gtk/gtktextview.c:757
5979 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5980 msgstr ""
5981 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5982
5983 #: gtk/gtktextview.c:786
5984 msgid "Error underline color"
5985 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5986
5987 #: gtk/gtktextview.c:787
5988 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5989 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5990
5991 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5992 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5996 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Whether the toggle action should be active"
6002 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
6003
6004 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6005 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6009 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6013 msgid "Draw Indicator"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6017 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6021 msgid "Toolbar Style"
6022 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6023
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6025 msgid "How to draw the toolbar"
6026 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6027
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6029 msgid "Show Arrow"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6033 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6037 msgid "Size of icons in this toolbar"
6038 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6039
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6041 msgid "Icon size set"
6042 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6043
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6045 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6046 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6047
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6049 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6053 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6057 msgid "Spacer size"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6061 msgid "Size of spacers"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6065 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6069 msgid "Maximum child expand"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6073 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6077 msgid "Space style"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6081 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6085 msgid "Button relief"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6089 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6093 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6097 msgid "Text to show in the item."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6101 msgid ""
6102 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6103 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6107 msgid "Widget to use as the item label"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6111 msgid "Stock Id"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6115 msgid "The stock icon displayed on the item"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6119 msgid "Icon name"
6120 msgstr "No d' l' imådjete"
6121
6122 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6123 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6127 msgid "Icon widget"
6128 msgstr "Ahesse imådjete"
6129
6130 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6131 msgid "Icon widget to display in the item"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6135 msgid "Icon spacing"
6136 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6137
6138 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6139 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6143 msgid ""
6144 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6145 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6149 #, fuzzy
6150 msgid "The human-readable title of this item group"
6151 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6152
6153 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6154 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6158 msgid "Collapsed"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6164 msgstr ""
6165 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6166 "di purneas"
6167
6168 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6169 #, fuzzy
6170 msgid "ellipsize"
6171 msgstr "Candjî di grandeu"
6172
6173 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6174 msgid "Ellipsize for item group headers"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Header Relief"
6180 msgstr "L' imådje"
6181
6182 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6183 msgid "Relief of the group header button"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Header Spacing"
6189 msgstr "L' imådje"
6190
6191 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6192 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6198 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6199
6200 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Whether the item should fill the available space"
6203 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6204
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6206 msgid "New Row"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Whether the item should start a new row"
6212 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6213
6214 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6215 msgid "Position of the item within this group"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Size of icons in this tool palette"
6221 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6222
6223 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Style of items in the tool palette"
6226 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6227
6228 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6229 msgid "Exclusive"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6235 msgstr ""
6236 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6237 "di purneas"
6238
6239 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6240 msgid ""
6241 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6247 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
6248
6249 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Error color"
6252 msgstr "Coleur do cursoe"
6253
6254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6255 msgid "Error color for symbolic icons"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Warning color"
6261 msgstr "Coleur di fond"
6262
6263 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6264 msgid "Warning color for symbolic icons"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Success color"
6270 msgstr "Coleur do cursoe"
6271
6272 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6273 msgid "Success color for symbolic icons"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6277 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6281 msgid "TreeModelSort Model"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6285 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:563
6289 msgid "TreeView Model"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:564
6293 msgid "The model for the tree view"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:572
6297 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:580
6301 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:587
6305 msgid "Headers Visible"
6306 msgstr "Tiestires veyåves"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:588
6309 msgid "Show the column header buttons"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:595
6313 msgid "Headers Clickable"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:596
6317 msgid "Column headers respond to click events"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:603
6321 msgid "Expander Column"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:604
6325 msgid "Set the column for the expander column"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:619
6329 msgid "Rules Hint"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:620
6333 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:627
6337 msgid "Enable Search"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:628
6341 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:635
6345 msgid "Search Column"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:636
6349 msgid "Model column to search through during interactive search"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:656
6353 msgid "Fixed Height Mode"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:657
6357 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:677
6361 msgid "Hover Selection"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:678
6365 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:697
6369 msgid "Hover Expand"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:698
6373 msgid ""
6374 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:712
6378 msgid "Show Expanders"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:713
6382 msgid "View has expanders"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:727
6386 msgid "Level Indentation"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:728
6390 msgid "Extra indentation for each level"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:737
6394 msgid "Rubber Banding"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:738
6398 msgid ""
6399 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:745
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Enable Grid Lines"
6405 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:746
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6410 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:754
6413 msgid "Enable Tree Lines"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:755
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6419 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:763
6422 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:785
6426 msgid "Vertical Separator Width"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:786
6430 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:794
6434 msgid "Horizontal Separator Width"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:795
6438 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:803
6442 msgid "Allow Rules"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:804
6446 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:810
6450 msgid "Indent Expanders"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:811
6454 msgid "Make the expanders indented"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:817
6458 msgid "Even Row Color"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:818
6462 msgid "Color to use for even rows"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:824
6466 msgid "Odd Row Color"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:825
6470 msgid "Color to use for odd rows"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:831
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Grid line width"
6476 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:832
6479 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:838
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Tree line width"
6485 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:839
6488 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:845
6492 msgid "Grid line pattern"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:846
6496 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:852
6500 msgid "Tree line pattern"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:853
6504 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6508 msgid "Whether to display the column"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6512 msgid "Resizable"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6516 msgid "Column is user-resizable"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6520 msgid "Current width of the column"
6521 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6524 msgid "Space which is inserted between cells"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6528 msgid "Sizing"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6532 msgid "Resize mode of the column"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6536 msgid "Fixed Width"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6540 msgid "Current fixed width of the column"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6544 msgid "Minimum Width"
6545 msgstr "Lårdjeur minimom"
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6548 msgid "Minimum allowed width of the column"
6549 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6550
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6552 msgid "Maximum Width"
6553 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6554
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6556 msgid "Maximum allowed width of the column"
6557 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6558
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6560 msgid "Title to appear in column header"
6561 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6562
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6564 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6568 msgid "Clickable"
6569 msgstr "Clitchåve"
6570
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6572 msgid "Whether the header can be clicked"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6576 msgid "Widget"
6577 msgstr "Ahesse"
6578
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6580 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6584 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6588 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6592 msgid "Sort indicator"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6596 msgid "Whether to show a sort indicator"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6600 msgid "Sort order"
6601 msgstr "Ôre po relére"
6602
6603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6604 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6608 msgid "Sort column ID"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6612 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6616 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6620 msgid "Merged UI definition"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6624 msgid "An XML string describing the merged UI"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkviewport.c:143
6628 msgid ""
6629 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6630 "this viewport"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gtk/gtkviewport.c:151
6634 msgid ""
6635 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6636 "this viewport"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkviewport.c:159
6640 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:714
6644 msgid "Widget name"
6645 msgstr "No d' l' ahesse"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:715
6648 msgid "The name of the widget"
6649 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:721
6652 msgid "Parent widget"
6653 msgstr "Ahesse parint"
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:722
6656 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6657 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:729
6660 msgid "Width request"
6661 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:730
6664 msgid ""
6665 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6666 "used"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:738
6670 msgid "Height request"
6671 msgstr "Dimande di hôteur"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:739
6674 msgid ""
6675 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6676 "be used"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:748
6680 msgid "Whether the widget is visible"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:755
6684 msgid "Whether the widget responds to input"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:761
6688 msgid "Application paintable"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:762
6692 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:768
6696 msgid "Can focus"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:769
6700 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:775
6704 msgid "Has focus"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:776
6708 msgid "Whether the widget has the input focus"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:782
6712 msgid "Is focus"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:783
6716 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:789
6720 msgid "Can default"
6721 msgstr "Pout esse prémetou"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:790
6724 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:796
6728 msgid "Has default"
6729 msgstr "Est l' prémetou"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:797
6732 msgid "Whether the widget is the default widget"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:803
6736 msgid "Receives default"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:804
6740 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:810
6744 msgid "Composite child"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:811
6748 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:817
6752 msgid "Style"
6753 msgstr "Stîle"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:818
6756 msgid ""
6757 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6758 "(colors etc)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:824
6762 msgid "Events"
6763 msgstr "Evenmints"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:825
6766 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:832
6770 msgid "Extension events"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:833
6774 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:840
6778 msgid "No show all"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:841
6782 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:864
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6788 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:920
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Window"
6793 msgstr "Sôre do purnea"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:921
6796 msgid "The widget's window if it is realized"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:935
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Double Buffered"
6802 msgstr "Tampon"
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:936
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Whether the widget is double buffered"
6807 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:951
6810 msgid "How to position in extra horizontal space"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:967
6814 msgid "How to position in extra vertical space"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:986
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Margin on Left"
6820 msgstr "Mådje"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:987
6823 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6827 msgid "Margin on Right"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6831 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Margin on Top"
6837 msgstr "Mådje"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6840 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6844 msgid "Margin on Bottom"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6848 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6852 #, fuzzy
6853 msgid "All Margins"
6854 msgstr "Mådje"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6857 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6861 msgid "Interior Focus"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6865 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6869 msgid "Focus linewidth"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6873 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6877 msgid "Focus line dash pattern"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6881 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6885 msgid "Focus padding"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6889 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6893 msgid "Cursor color"
6894 msgstr "Coleur do cursoe"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6897 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6898 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6901 msgid "Secondary cursor color"
6902 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6905 msgid ""
6906 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6907 "right-to-left and left-to-right text"
6908 msgstr ""
6909 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6910 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6913 msgid "Cursor line aspect ratio"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6917 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Window dragging"
6923 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6926 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6930 msgid "Unvisited Link Color"
6931 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6934 msgid "Color of unvisited links"
6935 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6938 msgid "Visited Link Color"
6939 msgstr "Coleur loyén vizité"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6942 msgid "Color of visited links"
6943 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6946 msgid "Wide Separators"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6950 msgid ""
6951 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6952 "instead of a line"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6956 msgid "Separator Width"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6960 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6964 msgid "Separator Height"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6968 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6972 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6973 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6976 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6980 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6984 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:567
6988 msgid "Window Type"
6989 msgstr "Sôre do purnea"
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:568
6992 msgid "The type of the window"
6993 msgstr "Li sôre do purnea"
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:576
6996 msgid "Window Title"
6997 msgstr "Tite do purnea"
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:577
7000 msgid "The title of the window"
7001 msgstr "Li tite do purnea"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:584
7004 msgid "Window Role"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:585
7008 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:601
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Startup ID"
7014 msgstr "ID do groupe"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:602
7017 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:610
7021 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7022 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:617
7025 msgid "Modal"
7026 msgstr "Modå"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:618
7029 msgid ""
7030 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7031 "up)"
7032 msgstr ""
7033 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7034 "k' ci-chal est en alaedje)"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:625
7037 msgid "Window Position"
7038 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:626
7041 msgid "The initial position of the window"
7042 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:634
7045 msgid "Default Width"
7046 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:635
7049 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7050 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:644
7053 msgid "Default Height"
7054 msgstr "Hôteur prémetowe"
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:645
7057 msgid ""
7058 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7059 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:654
7062 msgid "Destroy with Parent"
7063 msgstr "Distrure avou l' parint"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:655
7066 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7067 msgstr ""
7068 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:663
7071 msgid "Icon for this window"
7072 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:669
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Mnemonics Visible"
7077 msgstr "Tiestires veyåves"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:670
7080 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:686
7084 msgid "Name of the themed icon for this window"
7085 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:701
7088 msgid "Is Active"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:702
7092 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:709
7096 msgid "Focus in Toplevel"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:710
7100 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:717
7104 msgid "Type hint"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:718
7108 msgid ""
7109 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7110 "and how to treat it."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:726
7114 msgid "Skip taskbar"
7115 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:727
7118 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7119 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:734
7122 msgid "Skip pager"
7123 msgstr "Passer houte do padjeu"
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:735
7126 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7127 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:742
7130 msgid "Urgent"
7131 msgstr "Urdjint"
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:743
7134 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:757
7138 msgid "Accept focus"
7139 msgstr "Accepter l' focusse"
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:758
7142 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7143 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:772
7146 msgid "Focus on map"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:773
7150 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:787
7154 msgid "Decorated"
7155 msgstr "Gåyoté"
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:788
7158 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7159 msgstr ""
7160 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7161 "di purneas"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:802
7164 msgid "Deletable"
7165 msgstr "Disfaçåve"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:803
7168 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7169 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:819
7172 msgid "Gravity"
7173 msgstr "Gravité"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:820
7176 msgid "The window gravity of the window"
7177 msgstr "Li gravité do prunea"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:837
7180 msgid "Transient for Window"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:838
7184 msgid "The transient parent of the dialog"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:853
7188 msgid "Opacity for Window"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:854
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7194 msgstr "Li sôre do purnea"
7195
7196 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7197 msgid "IM Preedit style"
7198 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7199
7200 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7201 msgid "How to draw the input method preedit string"
7202 msgstr ""
7203 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7204 "divant d' l' evoyî å programe"
7205
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7207 msgid "IM Status style"
7208 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7209
7210 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7211 msgid "How to draw the input method statusbar"
7212 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Loop"
7216 #~ msgstr "Imådjete"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7220 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7221
7222 #~ msgid "Number of Channels"
7223 #~ msgstr "Nombe di canås"
7224
7225 #~ msgid "Colorspace"
7226 #~ msgstr "Espåce di coleurs"
7227
7228 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7229 #~ msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
7230
7231 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7232 #~ msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
7233
7234 #~ msgid "Pixels"
7235 #~ msgstr "Picsels"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "Invisible char set"
7239 #~ msgstr "Caractere nén veyåve"
7240
7241 #~ msgid "Pixmap"
7242 #~ msgstr "Imådje picsmap"
7243
7244 #~ msgid "A GdkImage to display"
7245 #~ msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
7246
7247 #~ msgid ""
7248 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7249 #~ "the time a bad idea"
7250 #~ msgstr ""
7251 #~ "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a "
7252 #~ "VRAIY est 99% des côps ene måle idêye"
7253
7254 #~ msgid "Case sensitive"
7255 #~ msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
7256
7257 #~ msgid "Minimum X"
7258 #~ msgstr "X minimom"
7259
7260 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7261 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
7262
7263 #~ msgid "Maximum X"
7264 #~ msgstr "X macsimom"
7265
7266 #~ msgid "Maximum possible X value"
7267 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
7268
7269 #~ msgid "Minimum Y"
7270 #~ msgstr "Y minimom"
7271
7272 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7273 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
7274
7275 #~ msgid "Maximum Y"
7276 #~ msgstr "Y macsimom"
7277
7278 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7279 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
7280
7281 #~ msgid "File System Backend"
7282 #~ msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
7283
7284 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7285 #~ msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
7286
7287 #~ msgid "The currently selected filename"
7288 #~ msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
7289
7290 #~ msgid "Show file operations"
7291 #~ msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
7292
7293 #~ msgid "Tab Border"
7294 #~ msgstr "Boirds des linwetes"
7295
7296 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7297 #~ msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
7298
7299 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7300 #~ msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
7301
7302 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7303 #~ msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
7304
7305 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7306 #~ msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
7307
7308 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7309 #~ msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
7310
7311 #~ msgid "User Data"
7312 #~ msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
7313
7314 #~ msgid "The menu of options"
7315 #~ msgstr "Li menu des tchuzes"
7316
7317 #~ msgid "Bar style"
7318 #~ msgstr "Stîle del bår"
7319
7320 #~ msgid "Tooltips"
7321 #~ msgstr "Racsegnes"
7322
7323 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7324 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7325
7326 #~ msgid "Show Preview"
7327 #~ msgstr "Prévey"