]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
17965359dc8aea50827a1aa31783306f978b717d
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeu"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteu"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
98 msgid "Screen"
99 msgstr "Waitroûle"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:511
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
106 #, fuzzy
107 msgid "Program name"
108 msgstr "No d' l' etikete"
109
110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
111 msgid ""
112 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
113 "g_get_application_name()"
114 msgstr ""
115
116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
117 msgid "Program version"
118 msgstr ""
119
120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
121 #, fuzzy
122 msgid "The version of the program"
123 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
126 msgid "Copyright string"
127 msgstr ""
128
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
130 msgid "Copyright information for the program"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
134 #, fuzzy
135 msgid "Comments string"
136 msgstr "Espåçmint des colones"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
139 msgid "Comments about the program"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
143 msgid "Website URL"
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
147 msgid "The URL for the link to the website of the program"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
151 #, fuzzy
152 msgid "Website label"
153 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
156 msgid ""
157 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
158 "defaults to the URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 msgid "Authors"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
166 #, fuzzy
167 msgid "List of authors of the program"
168 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
171 msgid "Documenters"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
175 msgid "List of people documenting the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
179 msgid "Artists"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
183 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
187 msgid "Translator credits"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
191 msgid ""
192 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
196 msgid "Logo"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
200 msgid ""
201 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
202 "gtk_window_get_default_icon_list()"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
206 #, fuzzy
207 msgid "Logo Icon Name"
208 msgstr "No del fonte"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
211 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
215 msgid "Wrap license"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
219 #, fuzzy
220 msgid "Whether to wrap the license text."
221 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
224 #, fuzzy
225 msgid "Link Color"
226 msgstr "Coleur do moumint"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
229 msgid "Color of hyperlinks"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
233 msgid "Accelerator Closure"
234 msgstr ""
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
237 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
238 msgstr ""
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
241 msgid "Accelerator Widget"
242 msgstr ""
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
245 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr ""
247
248 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
249 msgid "Name"
250 msgstr "No"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:198
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr "On no unike po l' accion."
255
256 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
257 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
258 msgid "Label"
259 msgstr "Etikete"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:206
262 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
263 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:213
266 msgid "Short label"
267 msgstr "Coûte etikete"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:214
270 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
271 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:220
274 msgid "Tooltip"
275 msgstr "Racsegne"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:221
278 msgid "A tooltip for this action."
279 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "Stock Icon"
283 msgstr "Imådjete di båze"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:228
286 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
290 msgid "Visible when horizontal"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
294 msgid ""
295 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
296 "orientation."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:251
300 #, fuzzy
301 msgid "Visible when overflown"
302 msgstr "Purnea veyåve"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:252
305 msgid ""
306 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
307 "overflow menu."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
311 msgid "Visible when vertical"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
321 msgid "Is important"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:268
325 msgid ""
326 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
327 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:276
331 msgid "Hide if empty"
332 msgstr "Catchî si vude"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:277
335 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
339 #: gtk/gtkwidget.c:455
340 msgid "Sensitive"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:284
344 msgid "Whether the action is enabled."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
348 #: gtk/gtkwidget.c:448
349 msgid "Visible"
350 msgstr "Veyåve"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:291
353 msgid "Whether the action is visible."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:297
357 msgid "Action Group"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:298
361 msgid ""
362 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
363 "use)."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
367 msgid "A name for the action group."
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
371 msgid "Whether the action group is enabled."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
375 msgid "Whether the action group is visible."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
379 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
380 msgid "Value"
381 msgstr "Valixhance"
382
383 #: gtk/gtkadjustment.c:117
384 msgid "The value of the adjustment"
385 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
386
387 #: gtk/gtkadjustment.c:133
388 msgid "Minimum Value"
389 msgstr "Valixhance minimom"
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:134
392 msgid "The minimum value of the adjustment"
393 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
394
395 #: gtk/gtkadjustment.c:153
396 msgid "Maximum Value"
397 msgstr "Valixhance macsimom"
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:154
400 msgid "The maximum value of the adjustment"
401 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:170
404 msgid "Step Increment"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:171
408 msgid "The step increment of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:187
412 msgid "Page Increment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:188
416 msgid "The page increment of the adjustment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:207
420 msgid "Page Size"
421 msgstr "Grandeu del pådje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:208
424 msgid "The page size of the adjustment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkalignment.c:119
428 msgid "Horizontal alignment"
429 msgstr "Aroymint di coûtchî"
430
431 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
432 msgid ""
433 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
434 "right aligned"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:129
438 msgid "Vertical alignment"
439 msgstr "Aroymint d' astampé"
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
442 msgid ""
443 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
444 "bottom aligned"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:138
448 msgid "Horizontal scale"
449 msgstr "Schåle di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:139
452 msgid ""
453 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
454 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:147
458 msgid "Vertical scale"
459 msgstr "Schåle d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:148
462 msgid ""
463 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
464 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:165
468 msgid "Top Padding"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:166
472 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:182
476 msgid "Bottom Padding"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:183
480 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:199
484 msgid "Left Padding"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:200
488 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:216
492 msgid "Right Padding"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:217
496 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkarrow.c:101
500 msgid "Arrow direction"
501 msgstr "Sinse del fletche"
502
503 #: gtk/gtkarrow.c:102
504 msgid "The direction the arrow should point"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkarrow.c:109
508 msgid "Arrow shadow"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkarrow.c:110
512 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
516 msgid "Horizontal Alignment"
517 msgstr "Aroymint di coûtchî"
518
519 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
520 msgid "X alignment of the child"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
524 msgid "Vertical Alignment"
525 msgstr "Aroymint d' astampé"
526
527 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
528 msgid "Y alignment of the child"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
532 msgid "Ratio"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
536 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
540 msgid "Obey child"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
544 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkbbox.c:121
548 msgid "Minimum child width"
549 msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant"
550
551 #: gtk/gtkbbox.c:122
552 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkbbox.c:130
556 msgid "Minimum child height"
557 msgstr "Hôteu minimom di l' efant"
558
559 #: gtk/gtkbbox.c:131
560 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkbbox.c:139
564 msgid "Child internal width padding"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkbbox.c:140
568 msgid "Amount to increase child's size on either side"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkbbox.c:148
572 msgid "Child internal height padding"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:149
576 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:157
580 msgid "Layout style"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:158
584 msgid ""
585 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
586 "edge, start and end"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:166
590 msgid "Secondary"
591 msgstr "Deujhinme"
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:167
594 msgid ""
595 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
596 "g., help buttons"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
601 msgid "Spacing"
602 msgstr "Espåçmint"
603
604 #: gtk/gtkbox.c:132
605 msgid "The amount of space between children"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
609 msgid "Homogeneous"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkbox.c:142
613 msgid "Whether the children should all be the same size"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
618 msgid "Expand"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkbox.c:150
622 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkbox.c:156
626 msgid "Fill"
627 msgstr "Rimpli"
628
629 #: gtk/gtkbox.c:157
630 msgid ""
631 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
632 "used as padding"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkbox.c:163
636 msgid "Padding"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkbox.c:164
640 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbox.c:170
644 msgid "Pack type"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
648 msgid ""
649 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
650 "start or end of the parent"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
654 #: gtk/gtkruler.c:142
655 msgid "Position"
656 msgstr "Eplaeçmint"
657
658 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
659 msgid "The index of the child in the parent"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbutton.c:227
663 msgid ""
664 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
665 "widget"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
669 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
670 msgid "Use underline"
671 msgstr "Eployî sorlignaedje"
672
673 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
674 msgid ""
675 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
676 "for the mnemonic accelerator key"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkbutton.c:242
680 msgid "Use stock"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbutton.c:243
684 msgid ""
685 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
689 msgid "Focus on click"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbutton.c:251
693 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbutton.c:258
697 msgid "Border relief"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbutton.c:259
701 msgid "The border relief style"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbutton.c:276
705 msgid "Horizontal alignment for child"
706 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:295
709 msgid "Vertical alignment for child"
710 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
711
712 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
713 msgid "Image widget"
714 msgstr "Ahesse imådje"
715
716 #: gtk/gtkbutton.c:313
717 msgid "Child widget to appear next to the button text"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:421
721 msgid "Default Spacing"
722 msgstr "Prémetou espåçmint"
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:422
725 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:428
729 msgid "Default Outside Spacing"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:429
733 msgid ""
734 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
735 "border"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:434
739 msgid "Child X Displacement"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:435
743 msgid ""
744 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:442
748 msgid "Child Y Displacement"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:443
752 msgid ""
753 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:459
757 #, fuzzy
758 msgid "Displace focus"
759 msgstr "Accepter l' focusse"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:460
762 msgid ""
763 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
764 "rectangle"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:465
768 msgid "Show button images"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:466
772 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcalendar.c:419
776 msgid "Year"
777 msgstr "Anêye"
778
779 #: gtk/gtkcalendar.c:420
780 msgid "The selected year"
781 msgstr "L' anêye tchoezeye"
782
783 #: gtk/gtkcalendar.c:426
784 msgid "Month"
785 msgstr "Moes"
786
787 #: gtk/gtkcalendar.c:427
788 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
789 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
790
791 #: gtk/gtkcalendar.c:433
792 msgid "Day"
793 msgstr "Djoû"
794
795 #: gtk/gtkcalendar.c:434
796 msgid ""
797 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
798 "currently selected day)"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcalendar.c:448
802 msgid "Show Heading"
803 msgstr "Mostrer les tiestires"
804
805 #: gtk/gtkcalendar.c:449
806 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcalendar.c:463
810 msgid "Show Day Names"
811 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
812
813 #: gtk/gtkcalendar.c:464
814 msgid "If TRUE, day names are displayed"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkcalendar.c:477
818 msgid "No Month Change"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcalendar.c:478
822 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcalendar.c:492
826 msgid "Show Week Numbers"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkcalendar.c:493
830 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
834 msgid "mode"
835 msgstr "môde"
836
837 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
838 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
842 msgid "visible"
843 msgstr "veyåve"
844
845 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
846 msgid "Display the cell"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
850 msgid "Display the cell sensitive"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
854 msgid "xalign"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
858 msgid "The x-align"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
862 msgid "yalign"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
866 msgid "The y-align"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
870 msgid "xpad"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
874 msgid "The xpad"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
878 msgid "ypad"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
882 msgid "The ypad"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
886 msgid "width"
887 msgstr "lårdjeu"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
890 msgid "The fixed width"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
894 msgid "height"
895 msgstr "hôteu"
896
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
898 msgid "The fixed height"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
902 msgid "Is Expander"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
906 msgid "Row has children"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
910 msgid "Is Expanded"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
914 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
918 msgid "Cell background color name"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
922 msgid "Cell background color as a string"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
926 msgid "Cell background color"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
930 msgid "Cell background color as a GdkColor"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
934 msgid "Cell background set"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
938 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
942 #, fuzzy
943 msgid "Model"
944 msgstr "Môde"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
947 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
951 msgid "Text Column"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
955 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
959 msgid "Has Entry"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
963 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
967 msgid "Pixbuf Object"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
971 msgid "The pixbuf to render"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
975 msgid "Pixbuf Expander Open"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
979 msgid "Pixbuf for open expander"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
983 msgid "Pixbuf Expander Closed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
987 msgid "Pixbuf for closed expander"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
991 msgid "Stock ID"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
995 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
999 msgid "Size"
1000 msgstr "Grandeu"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1003 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1004 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1007 msgid "Detail"
1008 msgstr "Detay"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1011 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Icon Name"
1017 msgstr "No del fonte"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1020 #, fuzzy
1021 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1022 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1025 msgid "Follow State"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1029 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1033 msgid "Value of the progress bar"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1037 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1038 msgid "Text"
1039 msgstr "Tecse"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Text on the progress bar"
1044 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1047 msgid "Text to render"
1048 msgstr "Tecse a håyner"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1051 msgid "Markup"
1052 msgstr "Sorbriyance"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1055 msgid "Marked up text to render"
1056 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1059 msgid "Attributes"
1060 msgstr "Atributs"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1063 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1067 msgid "Single Paragraph Mode"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1071 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1075 msgid "Background color name"
1076 msgstr "No del coleur di fond"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1079 msgid "Background color as a string"
1080 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1083 msgid "Background color"
1084 msgstr "Coleur di fond"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1087 msgid "Background color as a GdkColor"
1088 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1091 msgid "Foreground color name"
1092 msgstr "No del coleur di dvant"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1095 msgid "Foreground color as a string"
1096 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1099 msgid "Foreground color"
1100 msgstr "Coleur di dvant"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1103 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1104 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1107 #: gtk/gtktextview.c:578
1108 msgid "Editable"
1109 msgstr "Aspougnåve"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1112 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1116 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1117 msgid "Font"
1118 msgstr "Fonte"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1121 msgid "Font description as a string"
1122 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1125 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1126 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1129 msgid "Font family"
1130 msgstr "Famile del fonte"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1133 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1134 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1137 #: gtk/gtktexttag.c:312
1138 msgid "Font style"
1139 msgstr "Stîle del fonte"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1142 #: gtk/gtktexttag.c:321
1143 msgid "Font variant"
1144 msgstr "Variante del fonte"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1147 #: gtk/gtktexttag.c:330
1148 msgid "Font weight"
1149 msgstr "Pwès del fonte"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1152 #: gtk/gtktexttag.c:341
1153 msgid "Font stretch"
1154 msgstr "Lårdjeu del fonte"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1157 #: gtk/gtktexttag.c:350
1158 msgid "Font size"
1159 msgstr "Grandeu del fonte"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1162 msgid "Font points"
1163 msgstr "Ponts del fonte"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1166 msgid "Font size in points"
1167 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1170 msgid "Font scale"
1171 msgstr "Schåle del fonte"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1174 msgid "Font scaling factor"
1175 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1178 msgid "Rise"
1179 msgstr "Hôteu"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1182 msgid ""
1183 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1184 msgstr ""
1185 "Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1186 "l' valixhance est negative)"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1189 msgid "Strikethrough"
1190 msgstr "Båré"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1193 msgid "Whether to strike through the text"
1194 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1197 msgid "Underline"
1198 msgstr "Sorlignî"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1201 msgid "Style of underline for this text"
1202 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1205 msgid "Language"
1206 msgstr "Lingaedje"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1209 msgid ""
1210 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1211 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1212 "probably don't need it"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1216 msgid "Ellipsize"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1220 msgid ""
1221 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1222 "have enough room to display the entire string, if at all"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1226 #: gtk/gtklabel.c:455
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Width In Characters"
1229 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1232 msgid "The desired width of the label, in characters"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1236 msgid "Wrap mode"
1237 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1240 msgid ""
1241 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1242 "have enough room to display the entire string"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1246 msgid "Wrap width"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1250 msgid "The width at which the text is wrapped"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1254 msgid "Background set"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1258 msgid "Whether this tag affects the background color"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1262 msgid "Foreground set"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1266 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1270 msgid "Editability set"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1274 msgid "Whether this tag affects text editability"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1278 msgid "Font family set"
1279 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1282 msgid "Whether this tag affects the font family"
1283 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1286 msgid "Font style set"
1287 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1290 msgid "Whether this tag affects the font style"
1291 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1294 msgid "Font variant set"
1295 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1298 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1299 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1302 msgid "Font weight set"
1303 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1306 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1307 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1310 msgid "Font stretch set"
1311 msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1314 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1315 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1318 msgid "Font size set"
1319 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1322 msgid "Whether this tag affects the font size"
1323 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1326 msgid "Font scale set"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1330 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1334 msgid "Rise set"
1335 msgstr "Hôteu en alaedje"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1338 msgid "Whether this tag affects the rise"
1339 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1342 msgid "Strikethrough set"
1343 msgstr "Båraedje en alaedje"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1346 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1347 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1350 msgid "Underline set"
1351 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1354 msgid "Whether this tag affects underlining"
1355 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1358 msgid "Language set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1362 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ellipsize set"
1368 msgstr "Hôteu en alaedje"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1373 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1376 msgid "Toggle state"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1380 msgid "The toggle state of the button"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1384 msgid "Inconsistent state"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1388 msgid "The inconsistent state of the button"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1392 msgid "Activatable"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1396 msgid "The toggle button can be activated"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1400 msgid "Radio state"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1404 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1408 msgid "Indicator Size"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1412 msgid "Size of check or radio indicator"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1416 msgid "Indicator Spacing"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1420 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1424 msgid "Active"
1425 msgstr "En alaedje"
1426
1427 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1428 msgid "Whether the menu item is checked"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1432 msgid "Inconsistent"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1436 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1440 msgid "Draw as radio menu item"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1444 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1448 msgid "Use alpha"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1452 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1456 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1457 msgid "Title"
1458 msgstr "Tite"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1461 msgid "The title of the color selection dialog"
1462 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1465 msgid "Current Color"
1466 msgstr "Coleur do moumint"
1467
1468 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1469 msgid "The selected color"
1470 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1473 msgid "Current Alpha"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1477 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1481 msgid "Has Opacity Control"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1485 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1489 msgid "Has palette"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1493 msgid "Whether a palette should be used"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1497 msgid "The current color"
1498 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1501 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1505 msgid "Custom palette"
1506 msgstr "Palete da vosse"
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1509 msgid "Palette to use in the color selector"
1510 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1511
1512 #: gtk/gtkcombo.c:146
1513 msgid "Enable arrow keys"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcombo.c:147
1517 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcombo.c:153
1521 msgid "Always enable arrows"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcombo.c:154
1525 msgid "Obsolete property, ignored"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcombo.c:160
1529 msgid "Case sensitive"
1530 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1531
1532 #: gtk/gtkcombo.c:161
1533 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcombo.c:168
1537 msgid "Allow empty"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcombo.c:169
1541 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcombo.c:176
1545 msgid "Value in list"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcombo.c:177
1549 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1553 msgid "ComboBox model"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1557 msgid "The model for the combo box"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1561 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1565 msgid "Row span column"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1569 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1573 msgid "Column span column"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1577 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1581 msgid "Active item"
1582 msgstr "Cayet do moumint"
1583
1584 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1585 msgid "The item which is currently active"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1589 msgid "Add tearoffs to menus"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1593 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
1597 msgid "Has Frame"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1601 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1605 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1609 msgid "Appears as list"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1613 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1617 msgid "Resize mode"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1621 msgid "Specify how resize events are handled"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1625 msgid "Border width"
1626 msgstr "Lårdjeu del boirdeure"
1627
1628 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1629 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1630 msgstr "Li lårdjeu del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1631
1632 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1633 msgid "Child"
1634 msgstr "Efant"
1635
1636 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1637 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcurve.c:124
1641 msgid "Curve type"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcurve.c:125
1645 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcurve.c:132
1649 msgid "Minimum X"
1650 msgstr "X minimom"
1651
1652 #: gtk/gtkcurve.c:133
1653 msgid "Minimum possible value for X"
1654 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1655
1656 #: gtk/gtkcurve.c:141
1657 msgid "Maximum X"
1658 msgstr "X macsimom"
1659
1660 #: gtk/gtkcurve.c:142
1661 msgid "Maximum possible X value"
1662 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1663
1664 #: gtk/gtkcurve.c:150
1665 msgid "Minimum Y"
1666 msgstr "Y minimom"
1667
1668 #: gtk/gtkcurve.c:151
1669 msgid "Minimum possible value for Y"
1670 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1671
1672 #: gtk/gtkcurve.c:159
1673 msgid "Maximum Y"
1674 msgstr "Y macsimom"
1675
1676 #: gtk/gtkcurve.c:160
1677 msgid "Maximum possible value for Y"
1678 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1679
1680 #: gtk/gtkdialog.c:149
1681 msgid "Has separator"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkdialog.c:150
1685 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkdialog.c:175
1689 msgid "Content area border"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkdialog.c:176
1693 msgid "Width of border around the main dialog area"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkdialog.c:183
1697 msgid "Button spacing"
1698 msgstr "Espåçmint des botons"
1699
1700 #: gtk/gtkdialog.c:184
1701 msgid "Spacing between buttons"
1702 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1703
1704 #: gtk/gtkdialog.c:192
1705 msgid "Action area border"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkdialog.c:193
1709 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1713 msgid "Cursor Position"
1714 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1715
1716 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1717 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1721 msgid "Selection Bound"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1725 msgid ""
1726 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkentry.c:510
1730 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkentry.c:517
1734 msgid "Maximum length"
1735 msgstr "Longeu macsimom"
1736
1737 #: gtk/gtkentry.c:518
1738 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1739 msgstr ""
1740 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1741 "d' macsimom."
1742
1743 #: gtk/gtkentry.c:526
1744 msgid "Visibility"
1745 msgstr "Veyåvisté"
1746
1747 #: gtk/gtkentry.c:527
1748 msgid ""
1749 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1750 "mode)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkentry.c:535
1754 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkentry.c:542
1758 msgid "Invisible character"
1759 msgstr "Caractere nén veyåve"
1760
1761 #: gtk/gtkentry.c:543
1762 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkentry.c:550
1766 msgid "Activates default"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkentry.c:551
1770 msgid ""
1771 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1772 "dialog) when Enter is pressed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkentry.c:557
1776 msgid "Width in chars"
1777 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
1778
1779 #: gtk/gtkentry.c:558
1780 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkentry.c:567
1784 msgid "Scroll offset"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkentry.c:568
1788 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:578
1792 msgid "The contents of the entry"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1796 msgid "X align"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1800 msgid ""
1801 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1802 "layouts."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkentry.c:832
1806 msgid "Select on focus"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkentry.c:833
1810 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1814 msgid "Completion Model"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1818 msgid "The model to find matches in"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1822 msgid "Minimum Key Length"
1823 msgstr "Longeu minimom del clé"
1824
1825 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1826 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Text column"
1832 msgstr "Sinse do tecse"
1833
1834 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1835 msgid "The column of the model containing the strings."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1839 msgid "Inline completion"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1843 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1847 msgid "Popup completion"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1853 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
1854
1855 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1856 msgid "Popup set width"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1860 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1864 msgid "Popup single match"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1868 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1872 msgid "Visible Window"
1873 msgstr "Purnea veyåve"
1874
1875 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1876 msgid ""
1877 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1878 "trap events."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1882 msgid "Above child"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1886 msgid ""
1887 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1888 "child widget as opposed to below it."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkexpander.c:198
1892 msgid "Expanded"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkexpander.c:199
1896 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkexpander.c:207
1900 msgid "Text of the expander's label"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
1904 msgid "Use markup"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
1908 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkexpander.c:231
1912 msgid "Space to put between the label and the child"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
1916 msgid "Label widget"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkexpander.c:241
1920 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
1924 msgid "Expander Size"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
1928 msgid "Size of the expander arrow"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkexpander.c:257
1932 msgid "Spacing around expander arrow"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
1936 msgid "Action"
1937 msgstr "Accion"
1938
1939 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
1940 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1941 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
1944 msgid "File System Backend"
1945 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
1946
1947 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
1948 msgid "Name of file system backend to use"
1949 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
1950
1951 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
1952 msgid "Filter"
1953 msgstr "Passete"
1954
1955 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
1956 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
1960 msgid "Local Only"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
1964 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
1968 msgid "Preview widget"
1969 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
1970
1971 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
1972 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
1976 msgid "Preview Widget Active"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
1980 msgid ""
1981 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
1985 msgid "Use Preview Label"
1986 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
1987
1988 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
1989 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
1993 msgid "Extra widget"
1994 msgstr "Ahesse di rawete"
1995
1996 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
1997 msgid "Application supplied widget for extra options."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2001 msgid "Select Multiple"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2005 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2009 msgid "Show Hidden"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2013 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2017 msgid "Do overwrite confirmation"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2021 msgid ""
2022 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2023 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2024 "exists."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2028 msgid "Dialog"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2032 msgid "The file chooser dialog to use."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2036 #, fuzzy
2037 msgid "The title of the file chooser dialog."
2038 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2039
2040 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2041 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
2045 msgid "Default file chooser backend"
2046 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
2047
2048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
2049 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2050 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
2051
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2053 msgid "Filename"
2054 msgstr "No do fitchî"
2055
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2057 msgid "The currently selected filename"
2058 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2061 msgid "Show file operations"
2062 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2065 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2069 msgid "Select multiple"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2073 msgid "X position"
2074 msgstr "Plaeçmint X"
2075
2076 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2077 msgid "X position of child widget"
2078 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2079
2080 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2081 msgid "Y position"
2082 msgstr "Plaeçmint Y"
2083
2084 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2085 msgid "Y position of child widget"
2086 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2087
2088 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2089 msgid "The title of the font selection dialog"
2090 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2091
2092 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2093 msgid "Font name"
2094 msgstr "No del fonte"
2095
2096 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2097 msgid "The name of the selected font"
2098 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2099
2100 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2101 msgid "Sans 12"
2102 msgstr "Sans 12"
2103
2104 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2105 msgid "Use font in label"
2106 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2107
2108 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2109 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2110 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2111
2112 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2113 msgid "Use size in label"
2114 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2115
2116 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2117 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2118 msgstr ""
2119 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2120
2121 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2122 msgid "Show style"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2126 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2130 msgid "Show size"
2131 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2132
2133 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2134 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2138 msgid "The X string that represents this font"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2142 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2146 msgid "Preview text"
2147 msgstr "Vey tecse divant"
2148
2149 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2150 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkframe.c:129
2154 msgid "Text of the frame's label"
2155 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2156
2157 #: gtk/gtkframe.c:136
2158 msgid "Label xalign"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkframe.c:137
2162 msgid "The horizontal alignment of the label"
2163 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2164
2165 #: gtk/gtkframe.c:145
2166 msgid "Label yalign"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkframe.c:146
2170 msgid "The vertical alignment of the label"
2171 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2172
2173 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2174 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkframe.c:161
2178 msgid "Frame shadow"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkframe.c:162
2182 msgid "Appearance of the frame border"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkframe.c:171
2186 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2190 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2191 msgid "Shadow type"
2192 msgstr "Sôre d' ombion"
2193
2194 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2195 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2199 msgid "Handle position"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2203 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2207 msgid "Snap edge"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2211 msgid ""
2212 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2213 "handlebox"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2217 msgid "Snap edge set"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2221 msgid ""
2222 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2223 "handle_position"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkiconview.c:505
2227 msgid "Selection mode"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkiconview.c:506
2231 #, fuzzy
2232 msgid "The selection mode"
2233 msgstr "L' anêye tchoezeye"
2234
2235 #: gtk/gtkiconview.c:524
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Pixbuf column"
2238 msgstr "Sinse do tecse"
2239
2240 #: gtk/gtkiconview.c:525
2241 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkiconview.c:543
2245 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkiconview.c:562
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Markup column"
2251 msgstr "Sorbriyance"
2252
2253 #: gtk/gtkiconview.c:563
2254 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkiconview.c:570
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Icon View Model"
2260 msgstr "Ahesse imådjete"
2261
2262 #: gtk/gtkiconview.c:571
2263 #, fuzzy
2264 msgid "The model for the icon view"
2265 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2266
2267 #: gtk/gtkiconview.c:587
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Number of columns"
2270 msgstr "Nombe di canås"
2271
2272 #: gtk/gtkiconview.c:588
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Number of columns to display"
2275 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
2276
2277 #: gtk/gtkiconview.c:605
2278 msgid "Width for each item"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkiconview.c:606
2282 msgid "The width used for each item"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkiconview.c:622
2286 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkiconview.c:637
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Row Spacing"
2292 msgstr "Espåçmint des royes"
2293
2294 #: gtk/gtkiconview.c:638
2295 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkiconview.c:653
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Column Spacing"
2301 msgstr "Espåçmint des colones"
2302
2303 #: gtk/gtkiconview.c:654
2304 msgid "Space which is inserted between grid column"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkiconview.c:669
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Margin"
2310 msgstr "Mådje di hintche"
2311
2312 #: gtk/gtkiconview.c:670
2313 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2317 msgid "Orientation"
2318 msgstr "Plaeçmint"
2319
2320 #: gtk/gtkiconview.c:687
2321 msgid ""
2322 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2326 msgid "Reorderable"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2330 msgid "View is reorderable"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkiconview.c:711
2334 msgid "Selection Box Color"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkiconview.c:712
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Color of the selection box"
2340 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2341
2342 #: gtk/gtkiconview.c:718
2343 msgid "Selection Box Alpha"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkiconview.c:719
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Opacity of the selection box"
2349 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2350
2351 #: gtk/gtkimage.c:162
2352 msgid "Pixbuf"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkimage.c:163
2356 msgid "A GdkPixbuf to display"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkimage.c:170
2360 msgid "Pixmap"
2361 msgstr "Imådje picsmap"
2362
2363 #: gtk/gtkimage.c:171
2364 msgid "A GdkPixmap to display"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkimage.c:178
2368 msgid "Image"
2369 msgstr "Imådje"
2370
2371 #: gtk/gtkimage.c:179
2372 msgid "A GdkImage to display"
2373 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2374
2375 #: gtk/gtkimage.c:186
2376 msgid "Mask"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkimage.c:187
2380 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkimage.c:195
2384 msgid "Filename to load and display"
2385 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2386
2387 #: gtk/gtkimage.c:204
2388 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkimage.c:211
2392 msgid "Icon set"
2393 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2394
2395 #: gtk/gtkimage.c:212
2396 msgid "Icon set to display"
2397 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2398
2399 #: gtk/gtkimage.c:219
2400 msgid "Icon size"
2401 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2402
2403 #: gtk/gtkimage.c:220
2404 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkimage.c:236
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Pixel size"
2410 msgstr "Picsels"
2411
2412 #: gtk/gtkimage.c:237
2413 msgid "Pixel size to use for named icon"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkimage.c:245
2417 msgid "Animation"
2418 msgstr "Animåcion"
2419
2420 #: gtk/gtkimage.c:246
2421 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2422 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2423
2424 #: gtk/gtkimage.c:269
2425 msgid "Storage type"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkimage.c:270
2429 msgid "The representation being used for image data"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2433 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2437 msgid "Show menu images"
2438 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2439
2440 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2441 msgid "Whether images should be shown in menus"
2442 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2443
2444 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
2445 msgid "The screen where this window will be displayed"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtklabel.c:323
2449 msgid "The text of the label"
2450 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2451
2452 #: gtk/gtklabel.c:330
2453 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2457 msgid "Justification"
2458 msgstr "Djustifiaedje"
2459
2460 #: gtk/gtklabel.c:352
2461 msgid ""
2462 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2463 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2464 "GtkMisc::xalign for that"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtklabel.c:360
2468 msgid "Pattern"
2469 msgstr "Patron"
2470
2471 #: gtk/gtklabel.c:361
2472 msgid ""
2473 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2474 "to underline"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtklabel.c:368
2478 msgid "Line wrap"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtklabel.c:369
2482 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtklabel.c:375
2486 msgid "Selectable"
2487 msgstr "Tchoezixhåve"
2488
2489 #: gtk/gtklabel.c:376
2490 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtklabel.c:382
2494 msgid "Mnemonic key"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtklabel.c:383
2498 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtklabel.c:391
2502 msgid "Mnemonic widget"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtklabel.c:392
2506 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtklabel.c:436
2510 msgid ""
2511 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2512 "enough room to display the entire string, if at all"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtklabel.c:476
2516 msgid "Single Line Mode"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtklabel.c:477
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Whether the label is in single line mode"
2522 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2523
2524 #: gtk/gtklabel.c:494
2525 msgid "Angle"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtklabel.c:495
2529 msgid "Angle at which the label is rotated"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtklabel.c:515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Maximum Width In Characters"
2535 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
2536
2537 #: gtk/gtklabel.c:516
2538 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2542 msgid "Horizontal adjustment"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2546 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2550 msgid "Vertical adjustment"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2554 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtklayout.c:652
2558 msgid "The width of the layout"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtklayout.c:661
2562 msgid "The height of the layout"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkmenu.c:532
2566 msgid "Tearoff Title"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkmenu.c:533
2570 msgid ""
2571 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2572 "off"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmenu.c:547
2576 msgid "Tearoff State"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmenu.c:548
2580 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkmenu.c:554
2584 msgid "Vertical Padding"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkmenu.c:555
2588 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkmenu.c:563
2592 msgid "Vertical Offset"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkmenu.c:564
2596 msgid ""
2597 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2598 "vertically"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkmenu.c:572
2602 msgid "Horizontal Offset"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkmenu.c:573
2606 msgid ""
2607 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2608 "horizontally"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkmenu.c:583
2612 msgid "Left Attach"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2616 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkmenu.c:591
2620 msgid "Right Attach"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkmenu.c:592
2624 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkmenu.c:599
2628 msgid "Top Attach"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkmenu.c:600
2632 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkmenu.c:607
2636 msgid "Bottom Attach"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2640 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkmenu.c:695
2644 msgid "Can change accelerators"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkmenu.c:696
2648 msgid ""
2649 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkmenu.c:701
2653 msgid "Delay before submenus appear"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkmenu.c:702
2657 msgid ""
2658 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkmenu.c:709
2662 msgid "Delay before hiding a submenu"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkmenu.c:710
2666 msgid ""
2667 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2668 "submenu"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Pack direction"
2674 msgstr "Sinse do tecse"
2675
2676 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2677 msgid "The pack direction of the menubar"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2681 msgid "Child Pack direction"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2685 #, fuzzy
2686 msgid "The child pack direction of the menubar"
2687 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
2688
2689 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2690 msgid "Style of bevel around the menubar"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2694 msgid "Internal padding"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2698 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2702 msgid "Delay before drop down menus appear"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2706 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2710 msgid "Take Focus"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2714 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2718 msgid "Menu"
2719 msgstr "Menu"
2720
2721 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2722 msgid "The dropdown menu"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2726 msgid "Image/label border"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2730 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2734 msgid "Use separator"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2738 msgid ""
2739 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2743 msgid "Message Type"
2744 msgstr "Sôre di messaedje"
2745
2746 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2747 msgid "The type of message"
2748 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
2749
2750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2751 msgid "Message Buttons"
2752 msgstr "Botons di messaedje"
2753
2754 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2755 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2756 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
2757
2758 #: gtk/gtkmisc.c:111
2759 msgid "Y align"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkmisc.c:112
2763 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkmisc.c:121
2767 msgid "X pad"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkmisc.c:122
2771 msgid ""
2772 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkmisc.c:131
2776 msgid "Y pad"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkmisc.c:132
2780 msgid ""
2781 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtknotebook.c:405
2785 msgid "Page"
2786 msgstr "Pådje"
2787
2788 #: gtk/gtknotebook.c:406
2789 msgid "The index of the current page"
2790 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
2791
2792 #: gtk/gtknotebook.c:414
2793 msgid "Tab Position"
2794 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
2795
2796 #: gtk/gtknotebook.c:415
2797 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2798 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
2799
2800 #: gtk/gtknotebook.c:422
2801 msgid "Tab Border"
2802 msgstr "Boirds des linwetes"
2803
2804 #: gtk/gtknotebook.c:423
2805 msgid "Width of the border around the tab labels"
2806 msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2807
2808 #: gtk/gtknotebook.c:431
2809 msgid "Horizontal Tab Border"
2810 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
2811
2812 #: gtk/gtknotebook.c:432
2813 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2814 msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
2815
2816 #: gtk/gtknotebook.c:440
2817 msgid "Vertical Tab Border"
2818 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
2819
2820 #: gtk/gtknotebook.c:441
2821 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2822 msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
2823
2824 #: gtk/gtknotebook.c:449
2825 msgid "Show Tabs"
2826 msgstr "Mostrer les linwetes"
2827
2828 #: gtk/gtknotebook.c:450
2829 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtknotebook.c:456
2833 msgid "Show Border"
2834 msgstr "Mostrer l' boird"
2835
2836 #: gtk/gtknotebook.c:457
2837 msgid "Whether the border should be shown or not"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtknotebook.c:463
2841 msgid "Scrollable"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtknotebook.c:464
2845 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtknotebook.c:470
2849 msgid "Enable Popup"
2850 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
2851
2852 #: gtk/gtknotebook.c:471
2853 msgid ""
2854 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2855 "you can use to go to a page"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtknotebook.c:478
2859 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtknotebook.c:485
2863 msgid "Tab label"
2864 msgstr "Etikete del linwete"
2865
2866 #: gtk/gtknotebook.c:486
2867 #, fuzzy
2868 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2869 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
2870
2871 #: gtk/gtknotebook.c:492
2872 msgid "Menu label"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtknotebook.c:493
2876 #, fuzzy
2877 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2878 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
2879
2880 #: gtk/gtknotebook.c:506
2881 msgid "Tab expand"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtknotebook.c:507
2885 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtknotebook.c:513
2889 msgid "Tab fill"
2890 msgstr "Rimpli l' linwete"
2891
2892 #: gtk/gtknotebook.c:514
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2895 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2896
2897 #: gtk/gtknotebook.c:520
2898 msgid "Tab pack type"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
2902 msgid "Secondary backward stepper"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtknotebook.c:537
2906 msgid ""
2907 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
2911 msgid "Secondary forward stepper"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtknotebook.c:554
2915 msgid ""
2916 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
2920 msgid "Backward stepper"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
2924 msgid "Display the standard backward arrow button"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
2928 msgid "Forward stepper"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
2932 msgid "Display the standard forward arrow button"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
2936 msgid "The menu of options"
2937 msgstr "Li menu des tchuzes"
2938
2939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2940 msgid "Size of dropdown indicator"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
2944 msgid "Spacing around indicator"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkpaned.c:246
2948 msgid ""
2949 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkpaned.c:254
2953 msgid "Position Set"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkpaned.c:255
2957 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkpaned.c:261
2961 msgid "Handle Size"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkpaned.c:262
2965 msgid "Width of handle"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkpaned.c:278
2969 msgid "Minimal Position"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkpaned.c:279
2973 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkpaned.c:296
2977 msgid "Maximal Position"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkpaned.c:297
2981 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkpaned.c:314
2985 msgid "Resize"
2986 msgstr "Candjî di grandeu"
2987
2988 #: gtk/gtkpaned.c:315
2989 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkpaned.c:330
2993 msgid "Shrink"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkpaned.c:331
2997 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkpreview.c:135
3001 msgid ""
3002 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkprogress.c:132
3006 msgid "Activity mode"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkprogress.c:133
3010 msgid ""
3011 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3012 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3013 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkprogress.c:140
3017 msgid "Show text"
3018 msgstr "Mostrer tecse"
3019
3020 #: gtk/gtkprogress.c:141
3021 msgid "Whether the progress is shown as text"
3022 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3023
3024 #: gtk/gtkprogress.c:148
3025 msgid "Text x alignment"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkprogress.c:149
3029 msgid ""
3030 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3031 "in the progress widget"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkprogress.c:157
3035 msgid "Text y alignment"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkprogress.c:158
3039 msgid ""
3040 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3041 "in the progress widget"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3045 msgid "Adjustment"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3049 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3053 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3057 msgid "Bar style"
3058 msgstr "Stîle del bår"
3059
3060 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3061 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3065 msgid "Activity Step"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3069 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3073 msgid "Activity Blocks"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3077 msgid ""
3078 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3079 "(Deprecated)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3083 msgid "Discrete Blocks"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3087 msgid ""
3088 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3089 "style)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3093 msgid "Fraction"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3097 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3101 msgid "Pulse Step"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3105 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3109 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3113 msgid ""
3114 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3115 "have enough room to display the entire string, if at all"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3119 msgid "The value"
3120 msgstr "Li valixhance"
3121
3122 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3123 msgid ""
3124 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3125 "is the current action of its group."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3129 msgid "Group"
3130 msgstr "Groupe"
3131
3132 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3133 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3137 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkrange.c:329
3141 msgid "Update policy"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkrange.c:330
3145 msgid "How the range should be updated on the screen"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkrange.c:339
3149 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkrange.c:346
3153 msgid "Inverted"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkrange.c:347
3157 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkrange.c:353
3161 msgid "Slider Width"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkrange.c:354
3165 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkrange.c:361
3169 msgid "Trough Border"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkrange.c:362
3173 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkrange.c:369
3177 msgid "Stepper Size"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkrange.c:370
3181 msgid "Length of step buttons at ends"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkrange.c:377
3185 msgid "Stepper Spacing"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkrange.c:378
3189 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkrange.c:385
3193 msgid "Arrow X Displacement"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkrange.c:386
3197 msgid ""
3198 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkrange.c:393
3202 msgid "Arrow Y Displacement"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkrange.c:394
3206 msgid ""
3207 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkruler.c:122
3211 msgid "Lower"
3212 msgstr "Bas"
3213
3214 #: gtk/gtkruler.c:123
3215 msgid "Lower limit of ruler"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkruler.c:132
3219 msgid "Upper"
3220 msgstr "Hôt"
3221
3222 #: gtk/gtkruler.c:133
3223 msgid "Upper limit of ruler"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkruler.c:143
3227 msgid "Position of mark on the ruler"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkruler.c:152
3231 msgid "Max Size"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkruler.c:153
3235 msgid "Maximum size of the ruler"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkruler.c:168
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Metric"
3241 msgstr "Limerike"
3242
3243 #: gtk/gtkruler.c:169
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The metric used for the ruler"
3246 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3247
3248 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3249 msgid "Digits"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkscale.c:174
3253 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkscale.c:183
3257 msgid "Draw Value"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkscale.c:184
3261 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkscale.c:191
3265 msgid "Value Position"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkscale.c:192
3269 msgid "The position in which the current value is displayed"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkscale.c:199
3273 msgid "Slider Length"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkscale.c:200
3277 msgid "Length of scale's slider"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkscale.c:208
3281 msgid "Value spacing"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkscale.c:209
3285 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3289 msgid "Minimum Slider Length"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3293 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3297 msgid "Fixed slider size"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3301 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3305 msgid ""
3306 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3310 msgid ""
3311 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3315 msgid "Horizontal Adjustment"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3319 msgid "Vertical Adjustment"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3323 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3327 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3331 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3335 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3339 msgid "Window Placement"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3343 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3347 msgid "Shadow Type"
3348 msgstr "Sôre d' ombion"
3349
3350 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3351 msgid "Style of bevel around the contents"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3355 msgid "Scrollbar spacing"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3359 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3363 msgid "Draw"
3364 msgstr "Dessiné"
3365
3366 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3367 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3368 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
3369
3370 #: gtk/gtksettings.c:199
3371 msgid "Double Click Time"
3372 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
3373
3374 #: gtk/gtksettings.c:200
3375 msgid ""
3376 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3377 "click (in milliseconds)"
3378 msgstr ""
3379 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
3380 "clitchaedje (e milisegondes)"
3381
3382 #: gtk/gtksettings.c:207
3383 msgid "Double Click Distance"
3384 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
3385
3386 #: gtk/gtksettings.c:208
3387 msgid ""
3388 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3389 "double click (in pixels)"
3390 msgstr ""
3391 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
3392 "clitchaedje (e picsels)"
3393
3394 #: gtk/gtksettings.c:215
3395 msgid "Cursor Blink"
3396 msgstr "Gligntant cursoe"
3397
3398 #: gtk/gtksettings.c:216
3399 msgid "Whether the cursor should blink"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtksettings.c:223
3403 msgid "Cursor Blink Time"
3404 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
3405
3406 #: gtk/gtksettings.c:224
3407 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtksettings.c:231
3411 msgid "Split Cursor"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtksettings.c:232
3415 msgid ""
3416 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3417 "left text"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtksettings.c:239
3421 msgid "Theme Name"
3422 msgstr "No do tinme"
3423
3424 #: gtk/gtksettings.c:240
3425 msgid "Name of theme RC file to load"
3426 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
3427
3428 #: gtk/gtksettings.c:247
3429 msgid "Icon Theme Name"
3430 msgstr "No do tinme des imådjetes"
3431
3432 #: gtk/gtksettings.c:248
3433 msgid "Name of icon theme to use"
3434 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
3435
3436 #: gtk/gtksettings.c:256
3437 msgid "Key Theme Name"
3438 msgstr "No do tinme di tapes"
3439
3440 #: gtk/gtksettings.c:257
3441 msgid "Name of key theme RC file to load"
3442 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
3443
3444 #: gtk/gtksettings.c:265
3445 msgid "Menu bar accelerator"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtksettings.c:266
3449 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtksettings.c:274
3453 msgid "Drag threshold"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtksettings.c:275
3457 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtksettings.c:283
3461 msgid "Font Name"
3462 msgstr "No del fonte"
3463
3464 #: gtk/gtksettings.c:284
3465 msgid "Name of default font to use"
3466 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
3467
3468 #: gtk/gtksettings.c:292
3469 msgid "Icon Sizes"
3470 msgstr "Grandeu des imådjetes"
3471
3472 #: gtk/gtksettings.c:293
3473 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtksettings.c:301
3477 msgid "GTK Modules"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtksettings.c:302
3481 msgid "List of currently active GTK modules"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtksettings.c:311
3485 msgid "Xft Antialias"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtksettings.c:312
3489 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtksettings.c:321
3493 msgid "Xft Hinting"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtksettings.c:322
3497 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtksettings.c:331
3501 msgid "Xft Hint Style"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtksettings.c:332
3505 msgid ""
3506 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtksettings.c:341
3510 msgid "Xft RGBA"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtksettings.c:342
3514 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtksettings.c:351
3518 msgid "Xft DPI"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtksettings.c:352
3522 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtksettings.c:361
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Cursor theme name"
3528 msgstr "No do tinme des imådjetes"
3529
3530 #: gtk/gtksettings.c:362
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Name of the cursor theme to use"
3533 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
3534
3535 #: gtk/gtksettings.c:370
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cursor theme size"
3538 msgstr "Veyåve cursoe"
3539
3540 #: gtk/gtksettings.c:371
3541 msgid "Size to use for cursors"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtksettings.c:381
3545 msgid "Alternative button order"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtksettings.c:382
3549 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3553 msgid "Mode"
3554 msgstr "Môde"
3555
3556 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3557 msgid ""
3558 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3559 "component widgets"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3563 msgid "Ignore hidden"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3567 msgid ""
3568 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3572 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3576 msgid "Climb Rate"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3580 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3584 msgid "The number of decimal places to display"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3588 msgid "Snap to Ticks"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3592 msgid ""
3593 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3594 "nearest step increment"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3598 msgid "Numeric"
3599 msgstr "Limerike"
3600
3601 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3602 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3606 msgid "Wrap"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3610 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3614 msgid "Update Policy"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3618 msgid ""
3619 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3623 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3627 msgid "Style of bevel around the spin button"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3631 msgid "Has Resize Grip"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3635 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3639 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktable.c:161
3643 msgid "Rows"
3644 msgstr "Royes"
3645
3646 #: gtk/gtktable.c:162
3647 msgid "The number of rows in the table"
3648 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
3649
3650 #: gtk/gtktable.c:170
3651 msgid "Columns"
3652 msgstr "Colones"
3653
3654 #: gtk/gtktable.c:171
3655 msgid "The number of columns in the table"
3656 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
3657
3658 #: gtk/gtktable.c:179
3659 msgid "Row spacing"
3660 msgstr "Espåçmint des royes"
3661
3662 #: gtk/gtktable.c:180
3663 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3664 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
3665
3666 #: gtk/gtktable.c:188
3667 msgid "Column spacing"
3668 msgstr "Espåçmint des colones"
3669
3670 #: gtk/gtktable.c:189
3671 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3672 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
3673
3674 #: gtk/gtktable.c:197
3675 msgid "Homogenous"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktable.c:198
3679 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtktable.c:205
3683 msgid "Left attachment"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktable.c:212
3687 msgid "Right attachment"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktable.c:213
3691 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktable.c:219
3695 msgid "Top attachment"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktable.c:220
3699 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktable.c:226
3703 msgid "Bottom attachment"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktable.c:233
3707 msgid "Horizontal options"
3708 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
3709
3710 #: gtk/gtktable.c:234
3711 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktable.c:240
3715 msgid "Vertical options"
3716 msgstr "Tchuzes d' astampé"
3717
3718 #: gtk/gtktable.c:241
3719 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktable.c:247
3723 msgid "Horizontal padding"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktable.c:248
3727 msgid ""
3728 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3729 "pixels"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktable.c:254
3733 msgid "Vertical padding"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktable.c:255
3737 msgid ""
3738 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3739 "pixels"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktext.c:607
3743 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktext.c:615
3747 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktext.c:622
3751 msgid "Line Wrap"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktext.c:623
3755 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktext.c:630
3759 msgid "Word Wrap"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktext.c:631
3763 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
3767 msgid "Tag Table"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
3771 msgid "Text Tag Table"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Current text of the buffer"
3777 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3778
3779 #: gtk/gtktexttag.c:201
3780 msgid "Tag name"
3781 msgstr "No d' l' etikete"
3782
3783 #: gtk/gtktexttag.c:202
3784 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:220
3788 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:227
3792 msgid "Background full height"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:228
3796 msgid ""
3797 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3798 "of the tagged characters"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:236
3802 msgid "Background stipple mask"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:237
3806 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:254
3810 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:262
3814 msgid "Foreground stipple mask"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktexttag.c:263
3818 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:270
3822 msgid "Text direction"
3823 msgstr "Sinse do tecse"
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:271
3826 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3827 msgstr ""
3828 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:288
3831 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3832 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:313
3835 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3836 msgstr ""
3837 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
3838
3839 #: gtk/gtktexttag.c:322
3840 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktexttag.c:331
3844 msgid ""
3845 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3846 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:342
3850 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:351
3854 msgid "Font size in Pango units"
3855 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:361
3858 msgid ""
3859 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3860 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3861 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
3865 msgid "Left, right, or center justification"
3866 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
3867
3868 #: gtk/gtktexttag.c:390
3869 msgid ""
3870 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3871 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:397
3875 msgid "Left margin"
3876 msgstr "Mådje di hintche"
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
3879 msgid "Width of the left margin in pixels"
3880 msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:407
3883 msgid "Right margin"
3884 msgstr "Mådje di droete"
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
3887 msgid "Width of the right margin in pixels"
3888 msgstr "Lårdjeu del mådje di droete e picsels"
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
3891 msgid "Indent"
3892 msgstr "Ritrait"
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
3895 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:430
3899 #, fuzzy
3900 msgid ""
3901 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3902 "in Pango units"
3903 msgstr ""
3904 "Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
3905 "l' valixhance est negative), e picsels"
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:439
3908 msgid "Pixels above lines"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
3912 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:449
3916 msgid "Pixels below lines"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
3920 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktexttag.c:459
3924 msgid "Pixels inside wrap"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
3928 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
3932 msgid ""
3933 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
3937 msgid "Tabs"
3938 msgstr "Linwetes"
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
3941 msgid "Custom tabs for this text"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:515
3945 msgid "Invisible"
3946 msgstr "Nén veyåve"
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:516
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Whether this text is hidden."
3951 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:530
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Paragraph background color name"
3956 msgstr "No del coleur di fond"
3957
3958 #: gtk/gtktexttag.c:531
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Paragraph background color as a string"
3961 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
3962
3963 #: gtk/gtktexttag.c:546
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Paragraph background color"
3966 msgstr "Coleur di fond"
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:547
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3971 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
3972
3973 #: gtk/gtktexttag.c:560
3974 msgid "Background full height set"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:561
3978 msgid "Whether this tag affects background height"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:564
3982 msgid "Background stipple set"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktexttag.c:565
3986 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktexttag.c:572
3990 msgid "Foreground stipple set"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:573
3994 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:608
3998 msgid "Justification set"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktexttag.c:609
4002 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:616
4006 msgid "Left margin set"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktexttag.c:617
4010 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktexttag.c:620
4014 msgid "Indent set"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktexttag.c:621
4018 msgid "Whether this tag affects indentation"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtktexttag.c:628
4022 msgid "Pixels above lines set"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4026 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:632
4030 msgid "Pixels below lines set"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtktexttag.c:636
4034 msgid "Pixels inside wrap set"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:637
4038 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:644
4042 msgid "Right margin set"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:645
4046 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtktexttag.c:652
4050 msgid "Wrap mode set"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:653
4054 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtktexttag.c:656
4058 msgid "Tabs set"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtktexttag.c:657
4062 msgid "Whether this tag affects tabs"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtktexttag.c:660
4066 msgid "Invisible set"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtktexttag.c:661
4070 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtktexttag.c:664
4074 msgid "Paragraph background set"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtktexttag.c:665
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4080 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
4081
4082 #: gtk/gtktextview.c:548
4083 msgid "Pixels Above Lines"
4084 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
4085
4086 #: gtk/gtktextview.c:558
4087 msgid "Pixels Below Lines"
4088 msgstr "Picsels å dzo des royes"
4089
4090 #: gtk/gtktextview.c:568
4091 msgid "Pixels Inside Wrap"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtktextview.c:586
4095 msgid "Wrap Mode"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtktextview.c:604
4099 msgid "Left Margin"
4100 msgstr "Mådje di hintche"
4101
4102 #: gtk/gtktextview.c:614
4103 msgid "Right Margin"
4104 msgstr "Mådje di droete"
4105
4106 #: gtk/gtktextview.c:642
4107 msgid "Cursor Visible"
4108 msgstr "Veyåve cursoe"
4109
4110 #: gtk/gtktextview.c:643
4111 msgid "If the insertion cursor is shown"
4112 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
4113
4114 #: gtk/gtktextview.c:650
4115 msgid "Buffer"
4116 msgstr "Tampon"
4117
4118 #: gtk/gtktextview.c:651
4119 msgid "The buffer which is displayed"
4120 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4121
4122 #: gtk/gtktextview.c:658
4123 msgid "Overwrite mode"
4124 msgstr "Môde sipotchaedje"
4125
4126 #: gtk/gtktextview.c:659
4127 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4128 msgstr ""
4129 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
4130
4131 #: gtk/gtktextview.c:666
4132 msgid "Accepts tab"
4133 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4134
4135 #: gtk/gtktextview.c:667
4136 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4137 msgstr ""
4138 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
4139
4140 #: gtk/gtktextview.c:676
4141 msgid "Error underline color"
4142 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
4143
4144 #: gtk/gtktextview.c:677
4145 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4146 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
4147
4148 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4149 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4153 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4157 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4161 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4165 msgid "Draw Indicator"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4169 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4173 msgid "The orientation of the toolbar"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4177 msgid "Toolbar Style"
4178 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4179
4180 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4181 msgid "How to draw the toolbar"
4182 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
4183
4184 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4185 msgid "Show Arrow"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4189 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Tooltips"
4195 msgstr "Racsegne"
4196
4197 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4198 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4202 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4206 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4210 msgid "Spacer size"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4214 msgid "Size of spacers"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4218 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4222 msgid "Space style"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4226 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4230 msgid "Button relief"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4234 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4238 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4242 msgid "Toolbar style"
4243 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4244
4245 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4246 msgid ""
4247 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4251 msgid "Toolbar icon size"
4252 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4253
4254 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4255 msgid "Size of icons in default toolbars"
4256 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
4257
4258 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4259 msgid "Text to show in the item."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4263 msgid ""
4264 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4265 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4269 msgid "Widget to use as the item label"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4273 msgid "Stock Id"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4277 msgid "The stock icon displayed on the item"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Icon name"
4283 msgstr "No del fonte"
4284
4285 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4286 #, fuzzy
4287 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4288 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
4289
4290 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4291 msgid "Icon widget"
4292 msgstr "Ahesse imådjete"
4293
4294 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4295 msgid "Icon widget to display in the item"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4299 msgid ""
4300 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4301 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4305 msgid "TreeModelSort Model"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4309 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtktreeview.c:570
4313 msgid "TreeView Model"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtktreeview.c:571
4317 msgid "The model for the tree view"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtktreeview.c:579
4321 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtktreeview.c:587
4325 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtktreeview.c:594
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Headers Visible"
4331 msgstr "Veyåve cursoe"
4332
4333 #: gtk/gtktreeview.c:595
4334 msgid "Show the column header buttons"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtktreeview.c:602
4338 msgid "Headers Clickable"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtktreeview.c:603
4342 msgid "Column headers respond to click events"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtktreeview.c:610
4346 msgid "Expander Column"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtktreeview.c:611
4350 msgid "Set the column for the expander column"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtktreeview.c:626
4354 msgid "Rules Hint"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtktreeview.c:627
4358 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtktreeview.c:634
4362 msgid "Enable Search"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtktreeview.c:635
4366 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtktreeview.c:642
4370 msgid "Search Column"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtktreeview.c:643
4374 msgid "Model column to search through when searching through code"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtktreeview.c:663
4378 msgid "Fixed Height Mode"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtktreeview.c:664
4382 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtktreeview.c:684
4386 msgid "Hover Selection"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtktreeview.c:685
4390 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtktreeview.c:704
4394 msgid "Hover Expand"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtktreeview.c:705
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4401 msgstr ""
4402 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
4403 "di purneas"
4404
4405 #: gtk/gtktreeview.c:725
4406 msgid "Vertical Separator Width"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtktreeview.c:726
4410 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtktreeview.c:734
4414 msgid "Horizontal Separator Width"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtktreeview.c:735
4418 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtktreeview.c:743
4422 msgid "Allow Rules"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtktreeview.c:744
4426 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtktreeview.c:750
4430 msgid "Indent Expanders"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtktreeview.c:751
4434 msgid "Make the expanders indented"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtktreeview.c:757
4438 msgid "Even Row Color"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtktreeview.c:758
4442 msgid "Color to use for even rows"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtktreeview.c:764
4446 msgid "Odd Row Color"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtktreeview.c:765
4450 msgid "Color to use for odd rows"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4454 msgid "Whether to display the column"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
4458 msgid "Resizable"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4462 msgid "Column is user-resizable"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4466 msgid "Current width of the column"
4467 msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
4468
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4470 msgid "Space which is inserted between cells"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4474 msgid "Sizing"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4478 msgid "Resize mode of the column"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4482 msgid "Fixed Width"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4486 msgid "Current fixed width of the column"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4490 msgid "Minimum Width"
4491 msgstr "Lårdjeu minimom"
4492
4493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4494 msgid "Minimum allowed width of the column"
4495 msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
4496
4497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4498 msgid "Maximum Width"
4499 msgstr "Lårdjeu macsimom"
4500
4501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4502 msgid "Maximum allowed width of the column"
4503 msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
4504
4505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4506 msgid "Title to appear in column header"
4507 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
4508
4509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4510 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4514 msgid "Clickable"
4515 msgstr "Clitchåve"
4516
4517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4518 msgid "Whether the header can be clicked"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4522 msgid "Widget"
4523 msgstr "Ahesse"
4524
4525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4526 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4530 msgid "Alignment"
4531 msgstr "Aroymint"
4532
4533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4534 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4538 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4542 msgid "Sort indicator"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4546 msgid "Whether to show a sort indicator"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4550 msgid "Sort order"
4551 msgstr "Ôre po relére"
4552
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4554 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4558 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4562 msgid "Merged UI definition"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4566 msgid "An XML string describing the merged UI"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkviewport.c:138
4570 msgid ""
4571 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4572 "this viewport"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkviewport.c:146
4576 msgid ""
4577 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4578 "this viewport"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkviewport.c:154
4582 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkwidget.c:415
4586 msgid "Widget name"
4587 msgstr "No d' l' ahesse"
4588
4589 #: gtk/gtkwidget.c:416
4590 msgid "The name of the widget"
4591 msgstr "Li no d' l' ahesse"
4592
4593 #: gtk/gtkwidget.c:422
4594 msgid "Parent widget"
4595 msgstr "Ahesse parint"
4596
4597 #: gtk/gtkwidget.c:423
4598 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4599 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
4600
4601 #: gtk/gtkwidget.c:430
4602 msgid "Width request"
4603 msgstr "Dimande di lårdjeu"
4604
4605 #: gtk/gtkwidget.c:431
4606 msgid ""
4607 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4608 "used"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkwidget.c:439
4612 msgid "Height request"
4613 msgstr "Dimande di hôteu"
4614
4615 #: gtk/gtkwidget.c:440
4616 msgid ""
4617 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4618 "be used"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkwidget.c:449
4622 msgid "Whether the widget is visible"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkwidget.c:456
4626 msgid "Whether the widget responds to input"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkwidget.c:462
4630 msgid "Application paintable"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkwidget.c:463
4634 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwidget.c:469
4638 msgid "Can focus"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkwidget.c:470
4642 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkwidget.c:476
4646 msgid "Has focus"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkwidget.c:477
4650 msgid "Whether the widget has the input focus"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkwidget.c:483
4654 msgid "Is focus"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkwidget.c:484
4658 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkwidget.c:490
4662 msgid "Can default"
4663 msgstr "Pout esse prémetou"
4664
4665 #: gtk/gtkwidget.c:491
4666 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkwidget.c:497
4670 msgid "Has default"
4671 msgstr "Est l' prémetou"
4672
4673 #: gtk/gtkwidget.c:498
4674 msgid "Whether the widget is the default widget"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkwidget.c:504
4678 msgid "Receives default"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkwidget.c:505
4682 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkwidget.c:511
4686 msgid "Composite child"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkwidget.c:512
4690 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkwidget.c:518
4694 msgid "Style"
4695 msgstr "Stîle"
4696
4697 #: gtk/gtkwidget.c:519
4698 msgid ""
4699 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4700 "(colors etc)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkwidget.c:525
4704 msgid "Events"
4705 msgstr "Evenmints"
4706
4707 #: gtk/gtkwidget.c:526
4708 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwidget.c:533
4712 msgid "Extension events"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkwidget.c:534
4716 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkwidget.c:541
4720 msgid "No show all"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkwidget.c:542
4724 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkwidget.c:1448
4728 msgid "Interior Focus"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwidget.c:1449
4732 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkwidget.c:1455
4736 msgid "Focus linewidth"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkwidget.c:1456
4740 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwidget.c:1462
4744 msgid "Focus line dash pattern"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkwidget.c:1463
4748 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkwidget.c:1468
4752 msgid "Focus padding"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkwidget.c:1469
4756 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkwidget.c:1474
4760 msgid "Cursor color"
4761 msgstr "Coleur do cursoe"
4762
4763 #: gtk/gtkwidget.c:1475
4764 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4765 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
4766
4767 #: gtk/gtkwidget.c:1480
4768 msgid "Secondary cursor color"
4769 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
4770
4771 #: gtk/gtkwidget.c:1481
4772 msgid ""
4773 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4774 "right-to-left and left-to-right text"
4775 msgstr ""
4776 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
4777 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
4778
4779 #: gtk/gtkwidget.c:1486
4780 msgid "Cursor line aspect ratio"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtkwidget.c:1487
4784 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkwidget.c:1492
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Draw Border"
4790 msgstr "Boirds des linwetes"
4791
4792 #: gtk/gtkwidget.c:1493
4793 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkwindow.c:421
4797 msgid "Window Type"
4798 msgstr "Sôre do purnea"
4799
4800 #: gtk/gtkwindow.c:422
4801 msgid "The type of the window"
4802 msgstr "Li sôre do purnea"
4803
4804 #: gtk/gtkwindow.c:430
4805 msgid "Window Title"
4806 msgstr "Tite do purnea"
4807
4808 #: gtk/gtkwindow.c:431
4809 msgid "The title of the window"
4810 msgstr "Li tite do purnea"
4811
4812 #: gtk/gtkwindow.c:438
4813 msgid "Window Role"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkwindow.c:439
4817 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkwindow.c:446
4821 msgid "Allow Shrink"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkwindow.c:448
4825 #, no-c-format
4826 msgid ""
4827 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4828 "time a bad idea"
4829 msgstr ""
4830 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
4831 "est 99% des côps ene måle idêye"
4832
4833 #: gtk/gtkwindow.c:455
4834 msgid "Allow Grow"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkwindow.c:456
4838 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtkwindow.c:464
4842 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4843 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
4844
4845 #: gtk/gtkwindow.c:471
4846 msgid "Modal"
4847 msgstr "Modå"
4848
4849 #: gtk/gtkwindow.c:472
4850 msgid ""
4851 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4852 "up)"
4853 msgstr ""
4854 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
4855 "k' ci-chal est en alaedje)"
4856
4857 #: gtk/gtkwindow.c:479
4858 msgid "Window Position"
4859 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
4860
4861 #: gtk/gtkwindow.c:480
4862 msgid "The initial position of the window"
4863 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
4864
4865 #: gtk/gtkwindow.c:488
4866 msgid "Default Width"
4867 msgstr "Lårdjeu prémetowe"
4868
4869 #: gtk/gtkwindow.c:489
4870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4871 msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
4872
4873 #: gtk/gtkwindow.c:498
4874 msgid "Default Height"
4875 msgstr "Hôteu prémetowe"
4876
4877 #: gtk/gtkwindow.c:499
4878 msgid ""
4879 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4880 msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
4881
4882 #: gtk/gtkwindow.c:508
4883 msgid "Destroy with Parent"
4884 msgstr "Distrure avou l' parint"
4885
4886 #: gtk/gtkwindow.c:509
4887 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4888 msgstr ""
4889 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
4890
4891 #: gtk/gtkwindow.c:516
4892 msgid "Icon"
4893 msgstr "Imådjete"
4894
4895 #: gtk/gtkwindow.c:517
4896 msgid "Icon for this window"
4897 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
4898
4899 #: gtk/gtkwindow.c:533
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Name of the themed icon for this window"
4902 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
4903
4904 #: gtk/gtkwindow.c:548
4905 msgid "Is Active"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkwindow.c:549
4909 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkwindow.c:556
4913 msgid "Focus in Toplevel"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkwindow.c:557
4917 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkwindow.c:564
4921 msgid "Type hint"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkwindow.c:565
4925 msgid ""
4926 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4927 "and how to treat it."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkwindow.c:573
4931 msgid "Skip taskbar"
4932 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
4933
4934 #: gtk/gtkwindow.c:574
4935 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4936 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
4937
4938 #: gtk/gtkwindow.c:581
4939 msgid "Skip pager"
4940 msgstr "Passer houte do padjeu"
4941
4942 #: gtk/gtkwindow.c:582
4943 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4944 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
4945
4946 #: gtk/gtkwindow.c:589
4947 msgid "Urgent"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkwindow.c:590
4951 #, fuzzy
4952 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
4953 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
4954
4955 #: gtk/gtkwindow.c:604
4956 msgid "Accept focus"
4957 msgstr "Accepter l' focusse"
4958
4959 #: gtk/gtkwindow.c:605
4960 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4961 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
4962
4963 #: gtk/gtkwindow.c:619
4964 msgid "Focus on map"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtkwindow.c:620
4968 #, fuzzy
4969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4970 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
4971
4972 #: gtk/gtkwindow.c:634
4973 msgid "Decorated"
4974 msgstr "Gåyoté"
4975
4976 #: gtk/gtkwindow.c:635
4977 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4978 msgstr ""
4979 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
4980 "di purneas"
4981
4982 #: gtk/gtkwindow.c:650
4983 msgid "Gravity"
4984 msgstr "Gravité"
4985
4986 #: gtk/gtkwindow.c:651
4987 msgid "The window gravity of the window"
4988 msgstr "Li gravité do prunea"
4989
4990 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4991 msgid "IM Preedit style"
4992 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
4993
4994 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4995 msgid "How to draw the input method preedit string"
4996 msgstr ""
4997 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
4998 "divant d' l' evoyî å programe"
4999
5000 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5001 msgid "IM Status style"
5002 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
5003
5004 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5005 msgid "How to draw the input method statusbar"
5006 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "Width In Chararacters"
5010 #~ msgstr "Lårdjeu e caracteres"