]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ug.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po-properties / ug.po
1 # Uyghur translation for gtk++.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # Sahran <sahran@live.com>,2010\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"\r
10 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-25 06:59+0000\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 11:19+0600\n"\r
13 "Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"\r
14 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "Language: \n"\r
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
20 "X-Poedit-Language: Uighur\n"\r
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
22 \r
23 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136\r
24 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146\r
25 msgid "Display"\r
26 msgstr "كۆرسەت"\r
27 \r
28 #: ../gdk/gdkcursor.c:128\r
29 msgid "Cursor type"\r
30 msgstr "نۇربەلگە تىپى"\r
31 \r
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:129\r
33 msgid "Standard cursor type"\r
34 msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"\r
35 \r
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:137\r
37 msgid "Display of this cursor"\r
38 msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"\r
39 \r
40 #: ../gdk/gdkdevice.c:111\r
41 msgid "Device Display"\r
42 msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"\r
43 \r
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:112\r
45 msgid "Display which the device belongs to"\r
46 msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"\r
47 \r
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:126\r
49 msgid "Device manager"\r
50 msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"\r
51 \r
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:127\r
53 msgid "Device manager which the device belongs to"\r
54 msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"\r
55 \r
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142\r
57 msgid "Device name"\r
58 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"\r
59 \r
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:156\r
61 msgid "Device type"\r
62 msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"\r
63 \r
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:157\r
65 msgid "Device role in the device manager"\r
66 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"\r
67 \r
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:173\r
69 msgid "Associated device"\r
70 msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"\r
71 \r
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:174\r
73 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"\r
74 msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"\r
75 \r
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:187\r
77 msgid "Input source"\r
78 msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"\r
79 \r
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:188\r
81 msgid "Source type for the device"\r
82 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"\r
83 \r
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204\r
85 msgid "Input mode for the device"\r
86 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"\r
87 \r
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:219\r
89 msgid "Whether the device has a cursor"\r
90 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"\r
91 \r
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:220\r
93 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"\r
94 msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"\r
95 \r
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235\r
97 msgid "Number of axes in the device"\r
98 msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"\r
99 \r
100 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147\r
101 msgid "Display for the device manager"\r
102 msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ ئۈچۈن كۆرسىتىش"\r
103 \r
104 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154\r
105 msgid "Default Display"\r
106 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"\r
107 \r
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155\r
109 msgid "The default display for GDK"\r
110 msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"\r
111 \r
112 #: ../gdk/gdkscreen.c:92\r
113 msgid "Font options"\r
114 msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"\r
115 \r
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:93\r
117 msgid "The default font options for the screen"\r
118 msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"\r
119 \r
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:100\r
121 msgid "Font resolution"\r
122 msgstr "خەت ئېنىقلىقى"\r
123 \r
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:101\r
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"\r
126 msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"\r
127 \r
128 #: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374\r
129 msgid "Cursor"\r
130 msgstr "نۇربەلگە"\r
131 \r
132 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141\r
133 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130\r
134 msgid "Device ID"\r
135 msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"\r
136 \r
137 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131\r
138 msgid "Device identifier"\r
139 msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"\r
140 \r
141 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118\r
142 msgid "Opcode"\r
143 msgstr "Opcode"\r
144 \r
145 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119\r
146 msgid "Opcode for XInput2 requests"\r
147 msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"\r
148 \r
149 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100\r
150 msgid "Event base"\r
151 msgstr "ھادىسە ئاساسى"\r
152 \r
153 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101\r
154 msgid "Event base for XInput events"\r
155 msgstr "XInput ھادىسىسىنىڭ ھادىسە ئاساسى"\r
156 \r
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276\r
158 msgid "Program name"\r
159 msgstr "پروگرامما ئاتى"\r
160 \r
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277\r
162 msgid ""\r
163 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "\r
164 "g_get_application_name()"\r
165 msgstr ""\r
166 "پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"\r
167 \r
168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291\r
169 msgid "Program version"\r
170 msgstr "پروگرامما نەشرى"\r
171 \r
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292\r
173 msgid "The version of the program"\r
174 msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"\r
175 \r
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306\r
177 msgid "Copyright string"\r
178 msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"\r
179 \r
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307\r
181 msgid "Copyright information for the program"\r
182 msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"\r
183 \r
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324\r
185 msgid "Comments string"\r
186 msgstr "ئىزاھات تېكىستى"\r
187 \r
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325\r
189 msgid "Comments about the program"\r
190 msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"\r
191 \r
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375\r
193 msgid "License Type"\r
194 msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"\r
195 \r
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376\r
197 msgid "The license type of the program"\r
198 msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"\r
199 \r
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392\r
201 msgid "Website URL"\r
202 msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"\r
203 \r
204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393\r
205 msgid "The URL for the link to the website of the program"\r
206 msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"\r
207 \r
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407\r
209 msgid "Website label"\r
210 msgstr "تورتۇرا ئەنى"\r
211 \r
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408\r
213 msgid "The label for the link to the website of the program"\r
214 msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئەنى"\r
215 \r
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424\r
217 msgid "Authors"\r
218 msgstr "ئاپتورلار"\r
219 \r
220 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425\r
221 msgid "List of authors of the program"\r
222 msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"\r
223 \r
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441\r
225 msgid "Documenters"\r
226 msgstr "پۈتۈكچىلەر"\r
227 \r
228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442\r
229 msgid "List of people documenting the program"\r
230 msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
231 \r
232 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458\r
233 msgid "Artists"\r
234 msgstr "سەنئەتكار"\r
235 \r
236 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459\r
237 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"\r
238 msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
239 \r
240 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476\r
241 msgid "Translator credits"\r
242 msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"\r
243 \r
244 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477\r
245 msgid ""\r
246 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"\r
247 msgstr ""\r
248 "تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى "\r
249 "قويۇلۇشى كېرەك."\r
250 \r
251 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492\r
252 msgid "Logo"\r
253 msgstr "تۇغ"\r
254 \r
255 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493\r
256 msgid ""\r
257 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "\r
258 "gtk_window_get_default_icon_list()"\r
259 msgstr ""\r
260 "ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى "\r
261 "gtk_window_get_default_icon_list()"\r
262 \r
263 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508\r
264 msgid "Logo Icon Name"\r
265 msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"\r
266 \r
267 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509\r
268 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."\r
269 msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."\r
270 \r
271 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522\r
272 msgid "Wrap license"\r
273 msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"\r
274 \r
275 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523\r
276 msgid "Whether to wrap the license text."\r
277 msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
278 \r
279 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187\r
280 msgid "Accelerator Closure"\r
281 msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"\r
282 \r
283 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188\r
284 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"\r
285 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"\r
286 \r
287 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194\r
288 msgid "Accelerator Widget"\r
289 msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"\r
290 \r
291 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195\r
292 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"\r
293 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"\r
294 \r
295 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125\r
296 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248\r
297 msgid "Name"\r
298 msgstr "ئاتى"\r
299 \r
300 #: ../gtk/gtkaction.c:223\r
301 msgid "A unique name for the action."\r
302 msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."\r
303 \r
304 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287\r
305 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328\r
306 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596\r
307 msgid "Label"\r
308 msgstr "ئەن"\r
309 \r
310 #: ../gtk/gtkaction.c:242\r
311 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."\r
312 msgstr ""\r
313 "بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"\r
314 \r
315 #: ../gtk/gtkaction.c:258\r
316 msgid "Short label"\r
317 msgstr "قىسقا ئەن"\r
318 \r
319 #: ../gtk/gtkaction.c:259\r
320 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."\r
321 msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"\r
322 \r
323 #: ../gtk/gtkaction.c:267\r
324 msgid "Tooltip"\r
325 msgstr "كۆرسەتمە"\r
326 \r
327 #: ../gtk/gtkaction.c:268\r
328 msgid "A tooltip for this action."\r
329 msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."\r
330 \r
331 #: ../gtk/gtkaction.c:283\r
332 msgid "Stock Icon"\r
333 msgstr "Stock سىنبەلگە"\r
334 \r
335 #: ../gtk/gtkaction.c:284\r
336 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."\r
337 msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."\r
338 \r
339 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245\r
340 msgid "GIcon"\r
341 msgstr "GIcon"\r
342 \r
343 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215\r
344 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246\r
345 msgid "The GIcon being displayed"\r
346 msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"\r
347 \r
348 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180\r
349 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229\r
350 #: ../gtk/gtkwindow.c:724\r
351 msgid "Icon Name"\r
352 msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
353 \r
354 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181\r
355 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230\r
356 msgid "The name of the icon from the icon theme"\r
357 msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"\r
358 \r
359 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195\r
360 msgid "Visible when horizontal"\r
361 msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
362 \r
363 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196\r
364 msgid ""\r
365 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "\r
366 "orientation."\r
367 msgstr ""\r
368 "قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى "\r
369 "بولامدۇ يوق."\r
370 \r
371 #: ../gtk/gtkaction.c:349\r
372 msgid "Visible when overflown"\r
373 msgstr "تاشقاندا كۆرۈنسۇن"\r
374 \r
375 #: ../gtk/gtkaction.c:350\r
376 msgid ""\r
377 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "\r
378 "overflow menu."\r
379 msgstr ""\r
380 "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن قورال تۈر ۋاكالەتچىسى قورال بالداقنىڭ "\r
381 "ھالقىغان تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ."\r
382 \r
383 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202\r
384 msgid "Visible when vertical"\r
385 msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
386 \r
387 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203\r
388 msgid ""\r
389 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "\r
390 "orientation."\r
391 msgstr ""\r
392 "قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."\r
393 \r
394 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209\r
395 msgid "Is important"\r
396 msgstr "مۇھىم"\r
397 \r
398 #: ../gtk/gtkaction.c:366\r
399 msgid ""\r
400 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "\r
401 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."\r
402 msgstr ""\r
403 "بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال "\r
404 "بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."\r
405 \r
406 #: ../gtk/gtkaction.c:374\r
407 msgid "Hide if empty"\r
408 msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"\r
409 \r
410 #: ../gtk/gtkaction.c:375\r
411 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."\r
412 msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."\r
413 \r
414 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235\r
415 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971\r
416 msgid "Sensitive"\r
417 msgstr "سەزگۈر"\r
418 \r
419 #: ../gtk/gtkaction.c:382\r
420 msgid "Whether the action is enabled."\r
421 msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
422 \r
423 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242\r
424 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246\r
425 #: ../gtk/gtkwidget.c:964\r
426 msgid "Visible"\r
427 msgstr "كۆرۈنۈشچان"\r
428 \r
429 #: ../gtk/gtkaction.c:389\r
430 msgid "Whether the action is visible."\r
431 msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
432 \r
433 #: ../gtk/gtkaction.c:395\r
434 msgid "Action Group"\r
435 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"\r
436 \r
437 #: ../gtk/gtkaction.c:396\r
438 msgid ""\r
439 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "\r
440 "use)."\r
441 msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"\r
442 \r
443 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183\r
444 msgid "Always show image"\r
445 msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"\r
446 \r
447 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184\r
448 msgid "Whether the image will always be shown"\r
449 msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
450 \r
451 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229\r
452 msgid "A name for the action group."\r
453 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."\r
454 \r
455 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236\r
456 msgid "Whether the action group is enabled."\r
457 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
458 \r
459 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243\r
460 msgid "Whether the action group is visible."\r
461 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
462 \r
463 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289\r
464 msgid "Related Action"\r
465 msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات"\r
466 \r
467 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290\r
468 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"\r
469 msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
470 \r
471 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312\r
472 msgid "Use Action Appearance"\r
473 msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"\r
474 \r
475 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313\r
476 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"\r
477 msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
478 \r
479 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126\r
480 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381\r
481 msgid "Value"\r
482 msgstr "قىممەت"\r
483 \r
484 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124\r
485 msgid "The value of the adjustment"\r
486 msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"\r
487 \r
488 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140\r
489 msgid "Minimum Value"\r
490 msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
491 \r
492 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141\r
493 msgid "The minimum value of the adjustment"\r
494 msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
495 \r
496 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160\r
497 msgid "Maximum Value"\r
498 msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
499 \r
500 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161\r
501 msgid "The maximum value of the adjustment"\r
502 msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
503 \r
504 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177\r
505 msgid "Step Increment"\r
506 msgstr "قەدەم ئارتىشى"\r
507 \r
508 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178\r
509 msgid "The step increment of the adjustment"\r
510 msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"\r
511 \r
512 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194\r
513 msgid "Page Increment"\r
514 msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"\r
515 \r
516 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195\r
517 msgid "The page increment of the adjustment"\r
518 msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"\r
519 \r
520 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214\r
521 msgid "Page Size"\r
522 msgstr "بەت چوڭلۇقى"\r
523 \r
524 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215\r
525 msgid "The page size of the adjustment"\r
526 msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"\r
527 \r
528 #: ../gtk/gtkalignment.c:137\r
529 msgid "Horizontal alignment"\r
530 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
531 \r
532 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278\r
533 msgid ""\r
534 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "\r
535 "right aligned"\r
536 msgstr ""\r
537 "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 "\r
538 "سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"\r
539 \r
540 #: ../gtk/gtkalignment.c:147\r
541 msgid "Vertical alignment"\r
542 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
543 \r
544 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297\r
545 msgid ""\r
546 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "\r
547 "bottom aligned"\r
548 msgstr ""\r
549 "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە "\r
550 "توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"\r
551 \r
552 #: ../gtk/gtkalignment.c:156\r
553 msgid "Horizontal scale"\r
554 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
555 \r
556 #: ../gtk/gtkalignment.c:157\r
557 msgid ""\r
558 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "\r
559 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
560 msgstr ""\r
561 "ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ "\r
562 "بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 "\r
563 "بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
564 \r
565 #: ../gtk/gtkalignment.c:165\r
566 msgid "Vertical scale"\r
567 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
568 \r
569 #: ../gtk/gtkalignment.c:166\r
570 msgid ""\r
571 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "\r
572 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
573 msgstr ""\r
574 "ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ "\r
575 "بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 "\r
576 "بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
577 \r
578 #: ../gtk/gtkalignment.c:183\r
579 msgid "Top Padding"\r
580 msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"\r
581 \r
582 #: ../gtk/gtkalignment.c:184\r
583 msgid "The padding to insert at the top of the widget."\r
584 msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
585 \r
586 #: ../gtk/gtkalignment.c:200\r
587 msgid "Bottom Padding"\r
588 msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"\r
589 \r
590 #: ../gtk/gtkalignment.c:201\r
591 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."\r
592 msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
593 \r
594 #: ../gtk/gtkalignment.c:217\r
595 msgid "Left Padding"\r
596 msgstr "سولدىكى تولدۇرما"\r
597 \r
598 #: ../gtk/gtkalignment.c:218\r
599 msgid "The padding to insert at the left of the widget."\r
600 msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
601 \r
602 #: ../gtk/gtkalignment.c:234\r
603 msgid "Right Padding"\r
604 msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"\r
605 \r
606 #: ../gtk/gtkalignment.c:235\r
607 msgid "The padding to insert at the right of the widget."\r
608 msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
609 \r
610 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555\r
611 msgid "Include an 'Other...' item"\r
612 msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
613 \r
614 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556\r
615 msgid ""\r
616 "Whether the combobox should include an item that triggers a "\r
617 "GtkAppChooserDialog"\r
618 msgstr ""\r
619 "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ "\r
620 "يوق"\r
621 \r
622 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722\r
623 msgid "Heading"\r
624 msgstr "ماۋزۇ"\r
625 \r
626 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723\r
627 msgid "The text to show at the top of the dialog"\r
628 msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
629 \r
630 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58\r
631 msgid "Content type"\r
632 msgstr "مەزمۇن تىپى"\r
633 \r
634 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59\r
635 msgid "The content type used by the open with object"\r
636 msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"\r
637 \r
638 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708\r
639 msgid "GFile"\r
640 msgstr "GFile"\r
641 \r
642 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709\r
643 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"\r
644 msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"\r
645 \r
646 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015\r
647 msgid "Show default app"\r
648 msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"\r
649 \r
650 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016\r
651 msgid "Whether the widget should show the default application"\r
652 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
653 \r
654 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029\r
655 msgid "Show recommended apps"\r
656 msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
657 \r
658 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030\r
659 msgid "Whether the widget should show recommended applications"\r
660 msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
661 \r
662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043\r
663 msgid "Show fallback apps"\r
664 msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
665 \r
666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044\r
667 msgid "Whether the widget should show fallback applications"\r
668 msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
669 \r
670 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056\r
671 msgid "Show other apps"\r
672 msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
673 \r
674 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057\r
675 msgid "Whether the widget should show other applications"\r
676 msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
677 \r
678 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070\r
679 msgid "Show all apps"\r
680 msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
681 \r
682 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071\r
683 msgid "Whether the widget should show all applications"\r
684 msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
685 \r
686 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084\r
687 msgid "Widget's default text"\r
688 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"\r
689 \r
690 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085\r
691 msgid "The default text appearing when there are no applications"\r
692 msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"\r
693 \r
694 #: ../gtk/gtkarrow.c:110\r
695 msgid "Arrow direction"\r
696 msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"\r
697 \r
698 #: ../gtk/gtkarrow.c:111\r
699 msgid "The direction the arrow should point"\r
700 msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"\r
701 \r
702 #: ../gtk/gtkarrow.c:119\r
703 msgid "Arrow shadow"\r
704 msgstr "يا ئوق سايىسى"\r
705 \r
706 #: ../gtk/gtkarrow.c:120\r
707 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"\r
708 msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"\r
709 \r
710 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796\r
711 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391\r
712 msgid "Arrow Scaling"\r
713 msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"\r
714 \r
715 #: ../gtk/gtkarrow.c:128\r
716 msgid "Amount of space used up by arrow"\r
717 msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
718 \r
719 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159\r
720 msgid "Horizontal Alignment"\r
721 msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش"\r
722 \r
723 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110\r
724 msgid "X alignment of the child"\r
725 msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
726 \r
727 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175\r
728 msgid "Vertical Alignment"\r
729 msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"\r
730 \r
731 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117\r
732 msgid "Y alignment of the child"\r
733 msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
734 \r
735 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123\r
736 msgid "Ratio"\r
737 msgstr "نىسبەت"\r
738 \r
739 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124\r
740 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"\r
741 msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
742 \r
743 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130\r
744 msgid "Obey child"\r
745 msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"\r
746 \r
747 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131\r
748 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"\r
749 msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"\r
750 \r
751 #: ../gtk/gtkassistant.c:326\r
752 msgid "Header Padding"\r
753 msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"\r
754 \r
755 #: ../gtk/gtkassistant.c:327\r
756 msgid "Number of pixels around the header."\r
757 msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."\r
758 \r
759 #: ../gtk/gtkassistant.c:334\r
760 msgid "Content Padding"\r
761 msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"\r
762 \r
763 #: ../gtk/gtkassistant.c:335\r
764 msgid "Number of pixels around the content pages."\r
765 msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."\r
766 \r
767 #: ../gtk/gtkassistant.c:351\r
768 msgid "Page type"\r
769 msgstr "بەت تىپى"\r
770 \r
771 #: ../gtk/gtkassistant.c:352\r
772 msgid "The type of the assistant page"\r
773 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"\r
774 \r
775 #: ../gtk/gtkassistant.c:369\r
776 msgid "Page title"\r
777 msgstr "بەت ماۋزۇسى"\r
778 \r
779 #: ../gtk/gtkassistant.c:370\r
780 msgid "The title of the assistant page"\r
781 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"\r
782 \r
783 #: ../gtk/gtkassistant.c:386\r
784 msgid "Header image"\r
785 msgstr "بەت قاش سۈرەت"\r
786 \r
787 #: ../gtk/gtkassistant.c:387\r
788 msgid "Header image for the assistant page"\r
789 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"\r
790 \r
791 #: ../gtk/gtkassistant.c:403\r
792 msgid "Sidebar image"\r
793 msgstr "يان بالداق سۈرەت"\r
794 \r
795 #: ../gtk/gtkassistant.c:404\r
796 msgid "Sidebar image for the assistant page"\r
797 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"\r
798 \r
799 #: ../gtk/gtkassistant.c:419\r
800 msgid "Page complete"\r
801 msgstr "بەت تامام"\r
802 \r
803 #: ../gtk/gtkassistant.c:420\r
804 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"\r
805 msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"\r
806 \r
807 #: ../gtk/gtkbbox.c:152\r
808 msgid "Minimum child width"\r
809 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
810 \r
811 #: ../gtk/gtkbbox.c:153\r
812 msgid "Minimum width of buttons inside the box"\r
813 msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
814 \r
815 #: ../gtk/gtkbbox.c:161\r
816 msgid "Minimum child height"\r
817 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"\r
818 \r
819 #: ../gtk/gtkbbox.c:162\r
820 msgid "Minimum height of buttons inside the box"\r
821 msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"\r
822 \r
823 #: ../gtk/gtkbbox.c:170\r
824 msgid "Child internal width padding"\r
825 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"\r
826 \r
827 #: ../gtk/gtkbbox.c:171\r
828 msgid "Amount to increase child's size on either side"\r
829 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"\r
830 \r
831 #: ../gtk/gtkbbox.c:179\r
832 msgid "Child internal height padding"\r
833 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"\r
834 \r
835 #: ../gtk/gtkbbox.c:180\r
836 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"\r
837 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"\r
838 \r
839 #: ../gtk/gtkbbox.c:188\r
840 msgid "Layout style"\r
841 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"\r
842 \r
843 #: ../gtk/gtkbbox.c:189\r
844 msgid ""\r
845 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "\r
846 "start and end"\r
847 msgstr ""\r
848 "رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, "\r
849 "edge, start ۋە end"\r
850 \r
851 #: ../gtk/gtkbbox.c:197\r
852 msgid "Secondary"\r
853 msgstr "ئىككىنچى"\r
854 \r
855 #: ../gtk/gtkbbox.c:198\r
856 msgid ""\r
857 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."\r
858 "g., help buttons"\r
859 msgstr ""\r
860 "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا "\r
861 "كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."\r
862 \r
863 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311\r
864 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271\r
865 msgid "Spacing"\r
866 msgstr "ئارىلىق"\r
867 \r
868 #: ../gtk/gtkbox.c:242\r
869 msgid "The amount of space between children"\r
870 msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"\r
871 \r
872 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551\r
873 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649\r
874 msgid "Homogeneous"\r
875 msgstr "ئوخشاشلىق"\r
876 \r
877 #: ../gtk/gtkbox.c:252\r
878 msgid "Whether the children should all be the same size"\r
879 msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
880 \r
881 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543\r
882 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101\r
883 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327\r
884 msgid "Expand"\r
885 msgstr "كېڭەيت"\r
886 \r
887 #: ../gtk/gtkbox.c:273\r
888 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"\r
889 msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
890 \r
891 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663\r
892 msgid "Fill"\r
893 msgstr "تولدۇر"\r
894 \r
895 #: ../gtk/gtkbox.c:290\r
896 msgid ""\r
897 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "\r
898 "used as padding"\r
899 msgstr ""\r
900 "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا "\r
901 "تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"\r
902 \r
903 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169\r
904 msgid "Padding"\r
905 msgstr "تولدۇرما"\r
906 \r
907 #: ../gtk/gtkbox.c:298\r
908 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"\r
909 msgstr ""\r
910 "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، "\r
911 "بىرلىكى پىكسېل"\r
912 \r
913 #: ../gtk/gtkbox.c:304\r
914 msgid "Pack type"\r
915 msgstr "بوغچا تىپى"\r
916 \r
917 #: ../gtk/gtkbox.c:305\r
918 msgid ""\r
919 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "\r
920 "start or end of the parent"\r
921 msgstr ""\r
922 "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType "\r
923 "قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"\r
924 \r
925 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326\r
926 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677\r
927 msgid "Position"\r
928 msgstr "ئورنى"\r
929 \r
930 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761\r
931 msgid "The index of the child in the parent"\r
932 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"\r
933 \r
934 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319\r
935 msgid "Translation Domain"\r
936 msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"\r
937 \r
938 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320\r
939 msgid "The translation domain used by gettext"\r
940 msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"\r
941 \r
942 #: ../gtk/gtkbutton.c:228\r
943 msgid ""\r
944 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "\r
945 "widget"\r
946 msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئەنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"\r
947 \r
948 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588\r
949 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208\r
950 msgid "Use underline"\r
951 msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"\r
952 \r
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589\r
954 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344\r
955 msgid ""\r
956 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "\r
957 "for the mnemonic accelerator key"\r
958 msgstr ""\r
959 "ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان "\r
960 "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
961 \r
962 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164\r
963 msgid "Use stock"\r
964 msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"\r
965 \r
966 #: ../gtk/gtkbutton.c:244\r
967 msgid ""\r
968 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"\r
969 msgstr ""\r
970 "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە "\r
971 "ئىشلىتىلمەيدۇ"\r
972 \r
973 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791\r
974 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383\r
975 msgid "Focus on click"\r
976 msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"\r
977 \r
978 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384\r
979 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
980 msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
981 \r
982 #: ../gtk/gtkbutton.c:259\r
983 msgid "Border relief"\r
984 msgstr "گىرۋەك قاپارتما"\r
985 \r
986 #: ../gtk/gtkbutton.c:260\r
987 msgid "The border relief style"\r
988 msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"\r
989 \r
990 #: ../gtk/gtkbutton.c:277\r
991 msgid "Horizontal alignment for child"\r
992 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
993 \r
994 #: ../gtk/gtkbutton.c:296\r
995 msgid "Vertical alignment for child"\r
996 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
997 \r
998 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149\r
999 msgid "Image widget"\r
1000 msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"\r
1001 \r
1002 #: ../gtk/gtkbutton.c:314\r
1003 msgid "Child widget to appear next to the button text"\r
1004 msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
1005 \r
1006 #: ../gtk/gtkbutton.c:328\r
1007 msgid "Image position"\r
1008 msgstr "سۈرەت ئورنى"\r
1009 \r
1010 #: ../gtk/gtkbutton.c:329\r
1011 msgid "The position of the image relative to the text"\r
1012 msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"\r
1013 \r
1014 #: ../gtk/gtkbutton.c:449\r
1015 msgid "Default Spacing"\r
1016 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"\r
1017 \r
1018 #: ../gtk/gtkbutton.c:450\r
1019 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"\r
1020 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"\r
1021 \r
1022 #: ../gtk/gtkbutton.c:464\r
1023 msgid "Default Outside Spacing"\r
1024 msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"\r
1025 \r
1026 #: ../gtk/gtkbutton.c:465\r
1027 msgid ""\r
1028 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "\r
1029 "the border"\r
1030 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"\r
1031 \r
1032 #: ../gtk/gtkbutton.c:470\r
1033 msgid "Child X Displacement"\r
1034 msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"\r
1035 \r
1036 #: ../gtk/gtkbutton.c:471\r
1037 msgid ""\r
1038 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"\r
1039 msgstr ""\r
1040 "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
1041 \r
1042 #: ../gtk/gtkbutton.c:478\r
1043 msgid "Child Y Displacement"\r
1044 msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"\r
1045 \r
1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:479\r
1047 msgid ""\r
1048 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"\r
1049 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
1050 \r
1051 #: ../gtk/gtkbutton.c:495\r
1052 msgid "Displace focus"\r
1053 msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"\r
1054 \r
1055 #: ../gtk/gtkbutton.c:496\r
1056 msgid ""\r
1057 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "\r
1058 "rectangle"\r
1059 msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1060 \r
1061 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833\r
1062 msgid "Inner Border"\r
1063 msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
1064 \r
1065 #: ../gtk/gtkbutton.c:510\r
1066 msgid "Border between button edges and child."\r
1067 msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
1068 \r
1069 #: ../gtk/gtkbutton.c:523\r
1070 msgid "Image spacing"\r
1071 msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"\r
1072 \r
1073 #: ../gtk/gtkbutton.c:524\r
1074 msgid "Spacing in pixels between the image and label"\r
1075 msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"\r
1076 \r
1077 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468\r
1078 msgid "Year"\r
1079 msgstr "يىل"\r
1080 \r
1081 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469\r
1082 msgid "The selected year"\r
1083 msgstr "تاللانغان يىل"\r
1084 \r
1085 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482\r
1086 msgid "Month"\r
1087 msgstr "ئاي"\r
1088 \r
1089 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483\r
1090 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"\r
1091 msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"\r
1092 \r
1093 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497\r
1094 msgid "Day"\r
1095 msgstr "كۈن"\r
1096 \r
1097 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498\r
1098 msgid ""\r
1099 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "\r
1100 "currently selected day)"\r
1101 msgstr ""\r
1102 "تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"\r
1103 \r
1104 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512\r
1105 msgid "Show Heading"\r
1106 msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"\r
1107 \r
1108 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513\r
1109 msgid "If TRUE, a heading is displayed"\r
1110 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"\r
1111 \r
1112 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527\r
1113 msgid "Show Day Names"\r
1114 msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"\r
1115 \r
1116 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528\r
1117 msgid "If TRUE, day names are displayed"\r
1118 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"\r
1119 \r
1120 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541\r
1121 msgid "No Month Change"\r
1122 msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"\r
1123 \r
1124 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542\r
1125 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"\r
1126 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"\r
1127 \r
1128 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556\r
1129 msgid "Show Week Numbers"\r
1130 msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"\r
1131 \r
1132 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557\r
1133 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"\r
1134 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"\r
1135 \r
1136 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572\r
1137 msgid "Details Width"\r
1138 msgstr "تەپسىلات كەڭلىك"\r
1139 \r
1140 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573\r
1141 msgid "Details width in characters"\r
1142 msgstr "تەپسىلاتنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
1143 \r
1144 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588\r
1145 msgid "Details Height"\r
1146 msgstr "تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
1147 \r
1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589\r
1149 msgid "Details height in rows"\r
1150 msgstr "قۇردىكى تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
1151 \r
1152 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605\r
1153 msgid "Show Details"\r
1154 msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"\r
1155 \r
1156 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606\r
1157 msgid "If TRUE, details are shown"\r
1158 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"\r
1159 \r
1160 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618\r
1161 msgid "Inner border"\r
1162 msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
1163 \r
1164 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619\r
1165 msgid "Inner border space"\r
1166 msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
1167 \r
1168 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630\r
1169 msgid "Vertical separation"\r
1170 msgstr "تىك بۆلۈش"\r
1171 \r
1172 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631\r
1173 msgid "Space between day headers and main area"\r
1174 msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
1175 \r
1176 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642\r
1177 msgid "Horizontal separation"\r
1178 msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"\r
1179 \r
1180 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643\r
1181 msgid "Space between week headers and main area"\r
1182 msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
1183 \r
1184 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272\r
1185 msgid "Space which is inserted between cells"\r
1186 msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
1187 \r
1188 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339\r
1189 msgid "Whether the cell expands"\r
1190 msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"\r
1191 \r
1192 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354\r
1193 msgid "Align"\r
1194 msgstr "توغرىلا"\r
1195 \r
1196 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355\r
1197 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"\r
1198 msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"\r
1199 \r
1200 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371\r
1201 msgid "Fixed Size"\r
1202 msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"\r
1203 \r
1204 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372\r
1205 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"\r
1206 msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"\r
1207 \r
1208 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388\r
1209 msgid "Pack Type"\r
1210 msgstr "بوغچا تىپى"\r
1211 \r
1212 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389\r
1213 msgid ""\r
1214 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "\r
1215 "start or end of the cell area"\r
1216 msgstr ""\r
1217 "كاتەكچىنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType "\r
1218 "قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"\r
1219 \r
1220 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803\r
1221 msgid "Focus Cell"\r
1222 msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"\r
1223 \r
1224 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804\r
1225 msgid "The cell which currently has focus"\r
1226 msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"\r
1227 \r
1228 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822\r
1229 msgid "Edited Cell"\r
1230 msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"\r
1231 \r
1232 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823\r
1233 msgid "The cell which is currently being edited"\r
1234 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"\r
1235 \r
1236 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841\r
1237 msgid "Edit Widget"\r
1238 msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"\r
1239 \r
1240 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842\r
1241 msgid "The widget currently editing the edited cell"\r
1242 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان تەھرىرلەنگەن كاتەكچە widget"\r
1243 \r
1244 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127\r
1245 msgid "Area"\r
1246 msgstr "دائىرە"\r
1247 \r
1248 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128\r
1249 msgid "The Cell Area this context was created for"\r
1250 msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان"\r
1251 \r
1252 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163\r
1253 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299\r
1254 msgid "Minimum Width"\r
1255 msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
1256 \r
1257 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164\r
1258 msgid "Minimum cached width"\r
1259 msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"\r
1260 \r
1261 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201\r
1262 msgid "Minimum Height"\r
1263 msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
1264 \r
1265 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202\r
1266 msgid "Minimum cached height"\r
1267 msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"\r
1268 \r
1269 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53\r
1270 msgid "Editing Canceled"\r
1271 msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"\r
1272 \r
1273 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54\r
1274 msgid "Indicates that editing has been canceled"\r
1275 msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"\r
1276 \r
1277 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137\r
1278 msgid "Accelerator key"\r
1279 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"\r
1280 \r
1281 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138\r
1282 msgid "The keyval of the accelerator"\r
1283 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"\r
1284 \r
1285 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154\r
1286 msgid "Accelerator modifiers"\r
1287 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"\r
1288 \r
1289 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155\r
1290 msgid "The modifier mask of the accelerator"\r
1291 msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"\r
1292 \r
1293 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172\r
1294 msgid "Accelerator keycode"\r
1295 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"\r
1296 \r
1297 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173\r
1298 msgid "The hardware keycode of the accelerator"\r
1299 msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"\r
1300 \r
1301 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192\r
1302 msgid "Accelerator Mode"\r
1303 msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"\r
1304 \r
1305 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193\r
1306 msgid "The type of accelerators"\r
1307 msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"\r
1308 \r
1309 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274\r
1310 msgid "mode"\r
1311 msgstr "ھالەت"\r
1312 \r
1313 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275\r
1314 msgid "Editable mode of the CellRenderer"\r
1315 msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"\r
1316 \r
1317 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283\r
1318 msgid "visible"\r
1319 msgstr "ئاشكارا"\r
1320 \r
1321 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284\r
1322 msgid "Display the cell"\r
1323 msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"\r
1324 \r
1325 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291\r
1326 msgid "Display the cell sensitive"\r
1327 msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"\r
1328 \r
1329 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298\r
1330 msgid "xalign"\r
1331 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
1332 \r
1333 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299\r
1334 msgid "The x-align"\r
1335 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
1336 \r
1337 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308\r
1338 msgid "yalign"\r
1339 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
1340 \r
1341 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309\r
1342 msgid "The y-align"\r
1343 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
1344 \r
1345 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318\r
1346 msgid "xpad"\r
1347 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1348 \r
1349 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319\r
1350 msgid "The xpad"\r
1351 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1352 \r
1353 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328\r
1354 msgid "ypad"\r
1355 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1356 \r
1357 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329\r
1358 msgid "The ypad"\r
1359 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1360 \r
1361 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338\r
1362 msgid "width"\r
1363 msgstr "كەڭلىك"\r
1364 \r
1365 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339\r
1366 msgid "The fixed width"\r
1367 msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
1368 \r
1369 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348\r
1370 msgid "height"\r
1371 msgstr "ئېگىزلىك"\r
1372 \r
1373 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349\r
1374 msgid "The fixed height"\r
1375 msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"\r
1376 \r
1377 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358\r
1378 msgid "Is Expander"\r
1379 msgstr "كېڭەيتكۈچى"\r
1380 \r
1381 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359\r
1382 msgid "Row has children"\r
1383 msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"\r
1384 \r
1385 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367\r
1386 msgid "Is Expanded"\r
1387 msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
1388 \r
1389 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368\r
1390 msgid "Row is an expander row, and is expanded"\r
1391 msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"\r
1392 \r
1393 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375\r
1394 msgid "Cell background color name"\r
1395 msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"\r
1396 \r
1397 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376\r
1398 msgid "Cell background color as a string"\r
1399 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1400 \r
1401 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383\r
1402 msgid "Cell background color"\r
1403 msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1404 \r
1405 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384\r
1406 msgid "Cell background color as a GdkColor"\r
1407 msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1408 \r
1409 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397\r
1410 msgid "Cell background RGBA color"\r
1411 msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
1412 \r
1413 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398\r
1414 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"\r
1415 msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1416 \r
1417 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405\r
1418 msgid "Editing"\r
1419 msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"\r
1420 \r
1421 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406\r
1422 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"\r
1423 msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"\r
1424 \r
1425 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414\r
1426 msgid "Cell background set"\r
1427 msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"\r
1428 \r
1429 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415\r
1430 msgid "Whether this tag affects the cell background color"\r
1431 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1432 \r
1433 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109\r
1434 msgid "Model"\r
1435 msgstr "ئەندىزە"\r
1436 \r
1437 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110\r
1438 msgid "The model containing the possible values for the combo box"\r
1439 msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"\r
1440 \r
1441 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132\r
1442 msgid "Text Column"\r
1443 msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
1444 \r
1445 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133\r
1446 msgid "A column in the data source model to get the strings from"\r
1447 msgstr ""\r
1448 "تېكىستنىڭ سانلىق مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"\r
1449 \r
1450 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858\r
1451 msgid "Has Entry"\r
1452 msgstr "تۈر بار"\r
1453 \r
1454 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151\r
1455 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"\r
1456 msgstr ""\r
1457 "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"\r
1458 \r
1459 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120\r
1460 msgid "Pixbuf Object"\r
1461 msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"\r
1462 \r
1463 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121\r
1464 msgid "The pixbuf to render"\r
1465 msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"\r
1466 \r
1467 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128\r
1468 msgid "Pixbuf Expander Open"\r
1469 msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"\r
1470 \r
1471 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129\r
1472 msgid "Pixbuf for open expander"\r
1473 msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"\r
1474 \r
1475 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136\r
1476 msgid "Pixbuf Expander Closed"\r
1477 msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"\r
1478 \r
1479 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137\r
1480 msgid "Pixbuf for closed expander"\r
1481 msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"\r
1482 \r
1483 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253\r
1484 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221\r
1485 msgid "Stock ID"\r
1486 msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
1487 \r
1488 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145\r
1489 msgid "The stock ID of the stock icon to render"\r
1490 msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
1491 \r
1492 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151\r
1493 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262\r
1494 msgid "Size"\r
1495 msgstr "چوڭلۇقى"\r
1496 \r
1497 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153\r
1498 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"\r
1499 msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
1500 \r
1501 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162\r
1502 msgid "Detail"\r
1503 msgstr "تەپسىلاتى"\r
1504 \r
1505 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163\r
1506 msgid "Render detail to pass to the theme engine"\r
1507 msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"\r
1508 \r
1509 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196\r
1510 msgid "Follow State"\r
1511 msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"\r
1512 \r
1513 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197\r
1514 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"\r
1515 msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"\r
1516 \r
1517 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328\r
1518 #: ../gtk/gtkwindow.c:701\r
1519 msgid "Icon"\r
1520 msgstr "سىنبەلگە"\r
1521 \r
1522 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127\r
1523 msgid "Value of the progress bar"\r
1524 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"\r
1525 \r
1526 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255\r
1527 #: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352\r
1528 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177\r
1529 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210\r
1530 msgid "Text"\r
1531 msgstr "تېكىست"\r
1532 \r
1533 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145\r
1534 msgid "Text on the progress bar"\r
1535 msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"\r
1536 \r
1537 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137\r
1538 msgid "Pulse"\r
1539 msgstr "ئىمپۇلس"\r
1540 \r
1541 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169\r
1542 msgid ""\r
1543 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "\r
1544 "don't know how much."\r
1545 msgstr ""\r
1546 "بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ "\r
1547 "ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."\r
1548 \r
1549 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185\r
1550 msgid "Text x alignment"\r
1551 msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
1552 \r
1553 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186\r
1554 msgid ""\r
1555 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "\r
1556 "layouts."\r
1557 msgstr ""\r
1558 "توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا "\r
1559 "توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."\r
1560 \r
1561 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202\r
1562 msgid "Text y alignment"\r
1563 msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"\r
1564 \r
1565 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203\r
1566 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."\r
1567 msgstr ""\r
1568 "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا "\r
1569 "توغرىلىنىدۇ."\r
1570 \r
1571 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153\r
1572 #: ../gtk/gtkrange.c:424\r
1573 msgid "Inverted"\r
1574 msgstr "تەتۈر"\r
1575 \r
1576 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154\r
1577 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"\r
1578 msgstr "تەتۈر يۆنىلىشتىكى سۈرئەت بالداقنىڭ ئارتىش يۆنىلىشى"\r
1579 \r
1580 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416\r
1581 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320\r
1582 msgid "Adjustment"\r
1583 msgstr "تەڭشەش"\r
1584 \r
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321\r
1586 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"\r
1587 msgstr "چىغ توپچا قىممىتىنىڭ تەڭشىلىشىنى ساقلايدۇ"\r
1588 \r
1589 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107\r
1590 msgid "Climb rate"\r
1591 msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
1592 \r
1593 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329\r
1594 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"\r
1595 msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"\r
1596 \r
1597 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252\r
1598 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338\r
1599 msgid "Digits"\r
1600 msgstr "خانە سانى"\r
1601 \r
1602 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339\r
1603 msgid "The number of decimal places to display"\r
1604 msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"\r
1605 \r
1606 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106\r
1607 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801\r
1608 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125\r
1609 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112\r
1610 msgid "Active"\r
1611 msgstr "ئاكتىپ"\r
1612 \r
1613 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120\r
1614 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"\r
1615 msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"\r
1616 \r
1617 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138\r
1618 msgid "Pulse of the spinner"\r
1619 msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"\r
1620 \r
1621 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152\r
1622 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"\r
1623 msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
1624 \r
1625 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256\r
1626 msgid "Text to render"\r
1627 msgstr "سىزىدىغان تېكىست"\r
1628 \r
1629 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263\r
1630 msgid "Markup"\r
1631 msgstr "بەلگە"\r
1632 \r
1633 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264\r
1634 msgid "Marked up text to render"\r
1635 msgstr "بەلگە قۇيۇلغان سىزىدىغان تېكىست"\r
1636 \r
1637 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574\r
1638 msgid "Attributes"\r
1639 msgstr "خاسلىق"\r
1640 \r
1641 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272\r
1642 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"\r
1643 msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"\r
1644 \r
1645 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279\r
1646 msgid "Single Paragraph Mode"\r
1647 msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"\r
1648 \r
1649 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280\r
1650 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"\r
1651 msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"\r
1652 \r
1653 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189\r
1654 #: ../gtk/gtktexttag.c:196\r
1655 msgid "Background color name"\r
1656 msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
1657 \r
1658 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190\r
1659 #: ../gtk/gtktexttag.c:197\r
1660 msgid "Background color as a string"\r
1661 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1662 \r
1663 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196\r
1664 #: ../gtk/gtktexttag.c:204\r
1665 msgid "Background color"\r
1666 msgstr "تەگلىك رەڭگى"\r
1667 \r
1668 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197\r
1669 msgid "Background color as a GdkColor"\r
1670 msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1671 \r
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311\r
1673 msgid "Background color as RGBA"\r
1674 msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1675 \r
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211\r
1677 msgid "Background color as a GdkRGBA"\r
1678 msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1679 \r
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220\r
1681 msgid "Foreground color name"\r
1682 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
1683 \r
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221\r
1685 msgid "Foreground color as a string"\r
1686 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1687 \r
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228\r
1689 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137\r
1690 msgid "Foreground color"\r
1691 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1692 \r
1693 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327\r
1694 msgid "Foreground color as a GdkColor"\r
1695 msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1696 \r
1697 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341\r
1698 msgid "Foreground color as RGBA"\r
1699 msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1700 \r
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342\r
1702 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"\r
1703 msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1704 \r
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755\r
1706 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684\r
1707 msgid "Editable"\r
1708 msgstr "تەھرىرچان"\r
1709 \r
1710 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246\r
1711 #: ../gtk/gtktextview.c:685\r
1712 msgid "Whether the text can be modified by the user"\r
1713 msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
1714 \r
1715 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366\r
1716 #: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269\r
1717 msgid "Font"\r
1718 msgstr "خەت نۇسخا"\r
1719 \r
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262\r
1721 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""\r
1722 msgstr ""\r
1723 "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12"\r
1724 "\""\r
1725 \r
1726 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270\r
1727 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"\r
1728 msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"\r
1729 \r
1730 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277\r
1731 msgid "Font family"\r
1732 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"\r
1733 \r
1734 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278\r
1735 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
1736 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
1737 \r
1738 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384\r
1739 #: ../gtk/gtktexttag.c:285\r
1740 msgid "Font style"\r
1741 msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"\r
1742 \r
1743 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393\r
1744 #: ../gtk/gtktexttag.c:294\r
1745 msgid "Font variant"\r
1746 msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"\r
1747 \r
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402\r
1749 #: ../gtk/gtktexttag.c:303\r
1750 msgid "Font weight"\r
1751 msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"\r
1752 \r
1753 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412\r
1754 #: ../gtk/gtktexttag.c:314\r
1755 msgid "Font stretch"\r
1756 msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"\r
1757 \r
1758 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421\r
1759 #: ../gtk/gtktexttag.c:323\r
1760 msgid "Font size"\r
1761 msgstr "خەت چوڭلۇقى"\r
1762 \r
1763 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343\r
1764 msgid "Font points"\r
1765 msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"\r
1766 \r
1767 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344\r
1768 msgid "Font size in points"\r
1769 msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"\r
1770 \r
1771 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333\r
1772 msgid "Font scale"\r
1773 msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"\r
1774 \r
1775 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441\r
1776 msgid "Font scaling factor"\r
1777 msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"\r
1778 \r
1779 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412\r
1780 msgid "Rise"\r
1781 msgstr "كۆتۈرۈش"\r
1782 \r
1783 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451\r
1784 msgid ""\r
1785 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"\r
1786 msgstr ""\r
1787 "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىش قىممىتى(ئەگەر مەنپىي بولسا ئاساسىي "\r
1788 "سىزىق ئاستىدا كۆرسىتىلىدۇ )"\r
1789 \r
1790 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452\r
1791 msgid "Strikethrough"\r
1792 msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"\r
1793 \r
1794 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453\r
1795 msgid "Whether to strike through the text"\r
1796 msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"\r
1797 \r
1798 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460\r
1799 msgid "Underline"\r
1800 msgstr "ئاستى سىزىق"\r
1801 \r
1802 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461\r
1803 msgid "Style of underline for this text"\r
1804 msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"\r
1805 \r
1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372\r
1807 msgid "Language"\r
1808 msgstr "تىل"\r
1809 \r
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480\r
1811 msgid ""\r
1812 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "\r
1813 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "\r
1814 "probably don't need it"\r
1815 msgstr ""\r
1816 "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى "\r
1817 "تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى "\r
1818 "چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"\r
1819 \r
1820 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699\r
1821 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217\r
1822 msgid "Ellipsize"\r
1823 msgstr "قىسقارتما"\r
1824 \r
1825 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501\r
1826 msgid ""\r
1827 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "\r
1828 "have enough room to display the entire string"\r
1829 msgstr ""\r
1830 "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، "\r
1831 "بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."\r
1832 \r
1833 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411\r
1834 #: ../gtk/gtklabel.c:720\r
1835 msgid "Width In Characters"\r
1836 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
1837 \r
1838 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721\r
1839 msgid "The desired width of the label, in characters"\r
1840 msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
1841 \r
1842 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781\r
1843 msgid "Maximum Width In Characters"\r
1844 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"\r
1845 \r
1846 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546\r
1847 msgid "The maximum width of the cell, in characters"\r
1848 msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
1849 \r
1850 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469\r
1851 msgid "Wrap mode"\r
1852 msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
1853 \r
1854 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565\r
1855 msgid ""\r
1856 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "\r
1857 "have enough room to display the entire string"\r
1858 msgstr ""\r
1859 "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، "\r
1860 "بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."\r
1861 \r
1862 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680\r
1863 msgid "Wrap width"\r
1864 msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
1865 \r
1866 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585\r
1867 msgid "The width at which the text is wrapped"\r
1868 msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"\r
1869 \r
1870 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352\r
1871 msgid "Alignment"\r
1872 msgstr "توغرىلا"\r
1873 \r
1874 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606\r
1875 msgid "How to align the lines"\r
1876 msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"\r
1877 \r
1878 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315\r
1879 #: ../gtk/gtktexttag.c:558\r
1880 msgid "Background set"\r
1881 msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"\r
1882 \r
1883 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316\r
1884 #: ../gtk/gtktexttag.c:559\r
1885 msgid "Whether this tag affects the background color"\r
1886 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1887 \r
1888 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566\r
1889 msgid "Foreground set"\r
1890 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"\r
1891 \r
1892 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567\r
1893 msgid "Whether this tag affects the foreground color"\r
1894 msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1895 \r
1896 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570\r
1897 msgid "Editability set"\r
1898 msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"\r
1899 \r
1900 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571\r
1901 msgid "Whether this tag affects text editability"\r
1902 msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1903 \r
1904 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574\r
1905 msgid "Font family set"\r
1906 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"\r
1907 \r
1908 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575\r
1909 msgid "Whether this tag affects the font family"\r
1910 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1911 \r
1912 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578\r
1913 msgid "Font style set"\r
1914 msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبى"\r
1915 \r
1916 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579\r
1917 msgid "Whether this tag affects the font style"\r
1918 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1919 \r
1920 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582\r
1921 msgid "Font variant set"\r
1922 msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"\r
1923 \r
1924 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583\r
1925 msgid "Whether this tag affects the font variant"\r
1926 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1927 \r
1928 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586\r
1929 msgid "Font weight set"\r
1930 msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"\r
1931 \r
1932 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587\r
1933 msgid "Whether this tag affects the font weight"\r
1934 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1935 \r
1936 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590\r
1937 msgid "Font stretch set"\r
1938 msgstr "خەت نۇسخىسى كېڭەيتىشنى بەلگىلەش"\r
1939 \r
1940 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591\r
1941 msgid "Whether this tag affects the font stretch"\r
1942 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1943 \r
1944 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594\r
1945 msgid "Font size set"\r
1946 msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"\r
1947 \r
1948 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595\r
1949 msgid "Whether this tag affects the font size"\r
1950 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1951 \r
1952 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598\r
1953 msgid "Font scale set"\r
1954 msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"\r
1955 \r
1956 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599\r
1957 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"\r
1958 msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"\r
1959 \r
1960 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618\r
1961 msgid "Rise set"\r
1962 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"\r
1963 \r
1964 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619\r
1965 msgid "Whether this tag affects the rise"\r
1966 msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1967 \r
1968 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634\r
1969 msgid "Strikethrough set"\r
1970 msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"\r
1971 \r
1972 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635\r
1973 msgid "Whether this tag affects strikethrough"\r
1974 msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1975 \r
1976 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642\r
1977 msgid "Underline set"\r
1978 msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"\r
1979 \r
1980 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643\r
1981 msgid "Whether this tag affects underlining"\r
1982 msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1983 \r
1984 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606\r
1985 msgid "Language set"\r
1986 msgstr "تىل تەڭشىكى"\r
1987 \r
1988 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607\r
1989 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"\r
1990 msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1991 \r
1992 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674\r
1993 msgid "Ellipsize set"\r
1994 msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"\r
1995 \r
1996 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675\r
1997 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"\r
1998 msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1999 \r
2000 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678\r
2001 msgid "Align set"\r
2002 msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
2003 \r
2004 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679\r
2005 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"\r
2006 msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2007 \r
2008 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128\r
2009 msgid "Toggle state"\r
2010 msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"\r
2011 \r
2012 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129\r
2013 msgid "The toggle state of the button"\r
2014 msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"\r
2015 \r
2016 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136\r
2017 msgid "Inconsistent state"\r
2018 msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"\r
2019 \r
2020 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137\r
2021 msgid "The inconsistent state of the button"\r
2022 msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"\r
2023 \r
2024 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144\r
2025 msgid "Activatable"\r
2026 msgstr "ئاكتىپلاشچان"\r
2027 \r
2028 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145\r
2029 msgid "The toggle button can be activated"\r
2030 msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"\r
2031 \r
2032 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152\r
2033 msgid "Radio state"\r
2034 msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"\r
2035 \r
2036 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153\r
2037 msgid "Draw the toggle button as a radio button"\r
2038 msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"\r
2039 \r
2040 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160\r
2041 msgid "Indicator size"\r
2042 msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2043 \r
2044 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78\r
2045 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130\r
2046 msgid "Size of check or radio indicator"\r
2047 msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"\r
2048 \r
2049 #: ../gtk/gtkcellview.c:210\r
2050 msgid "Background RGBA color"\r
2051 msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
2052 \r
2053 #: ../gtk/gtkcellview.c:225\r
2054 msgid "CellView model"\r
2055 msgstr "CellView مودېلى"\r
2056 \r
2057 #: ../gtk/gtkcellview.c:226\r
2058 msgid "The model for cell view"\r
2059 msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
2060 \r
2061 #: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944\r
2062 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770\r
2063 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415\r
2064 msgid "Cell Area"\r
2065 msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"\r
2066 \r
2067 #: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945\r
2068 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771\r
2069 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416\r
2070 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"\r
2071 msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ"\r
2072 \r
2073 #: ../gtk/gtkcellview.c:268\r
2074 msgid "Cell Area Context"\r
2075 msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"\r
2076 \r
2077 #: ../gtk/gtkcellview.c:269\r
2078 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"\r
2079 msgstr ""\r
2080 "GtkCellAreaContext ھېسابلاش كاتەكچىسىنىڭ كۆرۈنۈش گىيومېتىرىيەسىگە ئىشلىتىلىدۇ"\r
2081 \r
2082 #: ../gtk/gtkcellview.c:286\r
2083 msgid "Draw Sensitive"\r
2084 msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"\r
2085 \r
2086 #: ../gtk/gtkcellview.c:287\r
2087 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"\r
2088 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخ سىزىقى سىزامدۇ يوق"\r
2089 \r
2090 #: ../gtk/gtkcellview.c:305\r
2091 msgid "Fit Model"\r
2092 msgstr "ماسلىشىش مودېلى"\r
2093 \r
2094 #: ../gtk/gtkcellview.c:306\r
2095 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"\r
2096 msgstr "مودىلدا ھەر بىر قۇردا يېتەرلىك بوشلۇق بار يوقلۇقىنى تەلەپ قىلامدۇ يوق"\r
2097 \r
2098 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129\r
2099 msgid "Indicator Size"\r
2100 msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2101 \r
2102 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345\r
2103 msgid "Indicator Spacing"\r
2104 msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"\r
2105 \r
2106 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86\r
2107 msgid "Spacing around check or radio indicator"\r
2108 msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
2109 \r
2110 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107\r
2111 msgid "Whether the menu item is checked"\r
2112 msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"\r
2113 \r
2114 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133\r
2115 msgid "Inconsistent"\r
2116 msgstr "زىددىيەتلىك"\r
2117 \r
2118 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115\r
2119 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"\r
2120 msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2121 \r
2122 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122\r
2123 msgid "Draw as radio menu item"\r
2124 msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"\r
2125 \r
2126 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123\r
2127 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"\r
2128 msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
2129 \r
2130 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170\r
2131 msgid "Use alpha"\r
2132 msgstr "ئالفا ئىشلەت"\r
2133 \r
2134 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171\r
2135 msgid "Whether to give the color an alpha value"\r
2136 msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"\r
2137 \r
2138 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397\r
2139 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141\r
2140 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319\r
2141 msgid "Title"\r
2142 msgstr "ماۋزۇ"\r
2143 \r
2144 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186\r
2145 msgid "The title of the color selection dialog"\r
2146 msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
2147 \r
2148 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338\r
2149 msgid "Current Color"\r
2150 msgstr "ھازىرقى رەڭ"\r
2151 \r
2152 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201\r
2153 msgid "The selected color"\r
2154 msgstr "تاللانغان رەڭ"\r
2155 \r
2156 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345\r
2157 msgid "Current Alpha"\r
2158 msgstr "ھازىرقى ئالفا"\r
2159 \r
2160 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216\r
2161 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
2162 msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"\r
2163 \r
2164 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230\r
2165 msgid "Current RGBA Color"\r
2166 msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
2167 \r
2168 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231\r
2169 msgid "The selected RGBA color"\r
2170 msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"\r
2171 \r
2172 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324\r
2173 msgid "Has Opacity Control"\r
2174 msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"\r
2175 \r
2176 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325\r
2177 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"\r
2178 msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"\r
2179 \r
2180 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331\r
2181 msgid "Has palette"\r
2182 msgstr "رەڭ تاختىسى"\r
2183 \r
2184 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332\r
2185 msgid "Whether a palette should be used"\r
2186 msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
2187 \r
2188 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339\r
2189 msgid "The current color"\r
2190 msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"\r
2191 \r
2192 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346\r
2193 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
2194 msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"\r
2195 \r
2196 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360\r
2197 msgid "Current RGBA"\r
2198 msgstr "ھازىرقى RGBA"\r
2199 \r
2200 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361\r
2201 msgid "The current RGBA color"\r
2202 msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
2203 \r
2204 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110\r
2205 msgid "Color Selection"\r
2206 msgstr "رەڭ تاللاش"\r
2207 \r
2208 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111\r
2209 msgid "The color selection embedded in the dialog."\r
2210 msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"\r
2211 \r
2212 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117\r
2213 msgid "OK Button"\r
2214 msgstr "جەزملە توپچىسى"\r
2215 \r
2216 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118\r
2217 msgid "The OK button of the dialog."\r
2218 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"\r
2219 \r
2220 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124\r
2221 msgid "Cancel Button"\r
2222 msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"\r
2223 \r
2224 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125\r
2225 msgid "The cancel button of the dialog."\r
2226 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"\r
2227 \r
2228 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131\r
2229 msgid "Help Button"\r
2230 msgstr "ياردەم توپچىسى"\r
2231 \r
2232 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132\r
2233 msgid "The help button of the dialog."\r
2234 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"\r
2235 \r
2236 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663\r
2237 msgid "ComboBox model"\r
2238 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
2239 \r
2240 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664\r
2241 msgid "The model for the combo box"\r
2242 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
2243 \r
2244 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681\r
2245 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"\r
2246 msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
2247 \r
2248 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383\r
2249 msgid "Row span column"\r
2250 msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"\r
2251 \r
2252 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384\r
2253 msgid "TreeModel column containing the row span values"\r
2254 msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
2255 \r
2256 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404\r
2257 msgid "Column span column"\r
2258 msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"\r
2259 \r
2260 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405\r
2261 msgid "TreeModel column containing the column span values"\r
2262 msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
2263 \r
2264 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747\r
2265 msgid "Active item"\r
2266 msgstr "ئاكتىپ تۈر"\r
2267 \r
2268 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748\r
2269 msgid "The item which is currently active"\r
2270 msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"\r
2271 \r
2272 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225\r
2273 msgid "Add tearoffs to menus"\r
2274 msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"\r
2275 \r
2276 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768\r
2277 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"\r
2278 msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"\r
2279 \r
2280 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780\r
2281 msgid "Has Frame"\r
2282 msgstr "كاندۇك بار"\r
2283 \r
2284 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784\r
2285 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"\r
2286 msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"\r
2287 \r
2288 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792\r
2289 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
2290 msgstr ""\r
2291 "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
2292 \r
2293 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641\r
2294 msgid "Tearoff Title"\r
2295 msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"\r
2296 \r
2297 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808\r
2298 msgid ""\r
2299 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"\r
2300 "off"\r
2301 msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
2302 \r
2303 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825\r
2304 msgid "Popup shown"\r
2305 msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"\r
2306 \r
2307 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826\r
2308 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"\r
2309 msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2310 \r
2311 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842\r
2312 msgid "Button Sensitivity"\r
2313 msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"\r
2314 \r
2315 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843\r
2316 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"\r
2317 msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"\r
2318 \r
2319 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859\r
2320 msgid "Whether combo box has an entry"\r
2321 msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"\r
2322 \r
2323 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874\r
2324 msgid "Entry Text Column"\r
2325 msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"\r
2326 \r
2327 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875\r
2328 msgid ""\r
2329 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "\r
2330 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"\r
2331 msgstr ""\r
2332 "ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، "\r
2333 "بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا "\r
2334 "باغلىنىدۇ"\r
2335 \r
2336 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892\r
2337 msgid "ID Column"\r
2338 msgstr "كىملىك ئىستون"\r
2339 \r
2340 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893\r
2341 msgid ""\r
2342 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "\r
2343 "in the model"\r
2344 msgstr ""\r
2345 "بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى"\r
2346 \r
2347 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908\r
2348 msgid "Active id"\r
2349 msgstr "ئاكتىپ كىملىك"\r
2350 \r
2351 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909\r
2352 msgid "The value of the id column for the active row"\r
2353 msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"\r
2354 \r
2355 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924\r
2356 msgid "Popup Fixed Width"\r
2357 msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
2358 \r
2359 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925\r
2360 msgid ""\r
2361 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "\r
2362 "width of the combo box"\r
2363 msgstr ""\r
2364 "قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم "\r
2365 "كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق"\r
2366 \r
2367 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951\r
2368 msgid "Appears as list"\r
2369 msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"\r
2370 \r
2371 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952\r
2372 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"\r
2373 msgstr "dropdown تىزىملىكتەك كۆرۈنمەي تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
2374 \r
2375 #: ../gtk/gtkcombobox.c:968\r
2376 msgid "Arrow Size"\r
2377 msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"\r
2378 \r
2379 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969\r
2380 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"\r
2381 msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"\r
2382 \r
2383 #: ../gtk/gtkcombobox.c:986\r
2384 msgid "The amount of space used by the arrow"\r
2385 msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
2386 \r
2387 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190\r
2388 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601\r
2389 #: ../gtk/gtkviewport.c:153\r
2390 msgid "Shadow type"\r
2391 msgstr "سايە تىپى"\r
2392 \r
2393 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002\r
2394 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"\r
2395 msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"\r
2396 \r
2397 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453\r
2398 msgid "Resize mode"\r
2399 msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"\r
2400 \r
2401 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454\r
2402 msgid "Specify how resize events are handled"\r
2403 msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"\r
2404 \r
2405 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461\r
2406 msgid "Border width"\r
2407 msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2408 \r
2409 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462\r
2410 msgid "The width of the empty border outside the containers children"\r
2411 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
2412 \r
2413 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470\r
2414 msgid "Child"\r
2415 msgstr "تارماق بۆلەك"\r
2416 \r
2417 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471\r
2418 msgid "Can be used to add a new child to the container"\r
2419 msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"\r
2420 \r
2421 #: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426\r
2422 msgid "Content area border"\r
2423 msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"\r
2424 \r
2425 #: ../gtk/gtkdialog.c:290\r
2426 msgid "Width of border around the main dialog area"\r
2427 msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2428 \r
2429 #: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443\r
2430 msgid "Content area spacing"\r
2431 msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"\r
2432 \r
2433 #: ../gtk/gtkdialog.c:308\r
2434 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"\r
2435 msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
2436 \r
2437 #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459\r
2438 msgid "Button spacing"\r
2439 msgstr "توپچا ئارىلىقى"\r
2440 \r
2441 #: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460\r
2442 msgid "Spacing between buttons"\r
2443 msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"\r
2444 \r
2445 #: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475\r
2446 msgid "Action area border"\r
2447 msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"\r
2448 \r
2449 #: ../gtk/gtkdialog.c:325\r
2450 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"\r
2451 msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2452 \r
2453 #: ../gtk/gtkentry.c:727\r
2454 msgid "Text Buffer"\r
2455 msgstr "تېكىست يىغلەكى"\r
2456 \r
2457 #: ../gtk/gtkentry.c:728\r
2458 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"\r
2459 msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"\r
2460 \r
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662\r
2462 msgid "Cursor Position"\r
2463 msgstr "نۇربەلگە ئورنى"\r
2464 \r
2465 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663\r
2466 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"\r
2467 msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"\r
2468 \r
2469 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672\r
2470 msgid "Selection Bound"\r
2471 msgstr "تاللاش دائىرىسى"\r
2472 \r
2473 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673\r
2474 msgid ""\r
2475 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"\r
2476 msgstr ""\r
2477 "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن "\r
2478 "نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"\r
2479 \r
2480 #: ../gtk/gtkentry.c:756\r
2481 msgid "Whether the entry contents can be edited"\r
2482 msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"\r
2483 \r
2484 #: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382\r
2485 msgid "Maximum length"\r
2486 msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"\r
2487 \r
2488 #: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383\r
2489 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"\r
2490 msgstr ""\r
2491 "بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"\r
2492 \r
2493 #: ../gtk/gtkentry.c:772\r
2494 msgid "Visibility"\r
2495 msgstr "كۆرۈشچانلىقى"\r
2496 \r
2497 #: ../gtk/gtkentry.c:773\r
2498 msgid ""\r
2499 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "\r
2500 "mode)"\r
2501 msgstr ""\r
2502 "FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى "\r
2503 "ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"\r
2504 \r
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:781\r
2506 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"\r
2507 msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"\r
2508 \r
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:789\r
2510 msgid ""\r
2511 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"\r
2512 msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"\r
2513 \r
2514 #: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362\r
2515 msgid "Invisible character"\r
2516 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"\r
2517 \r
2518 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363\r
2519 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"\r
2520 msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"\r
2521 \r
2522 #: ../gtk/gtkentry.c:804\r
2523 msgid "Activates default"\r
2524 msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"\r
2525 \r
2526 #: ../gtk/gtkentry.c:805\r
2527 msgid ""\r
2528 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "\r
2529 "dialog) when Enter is pressed"\r
2530 msgstr ""\r
2531 "Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق "\r
2532 "(سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"\r
2533 \r
2534 #: ../gtk/gtkentry.c:811\r
2535 msgid "Width in chars"\r
2536 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
2537 \r
2538 #: ../gtk/gtkentry.c:812\r
2539 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"\r
2540 msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"\r
2541 \r
2542 #: ../gtk/gtkentry.c:821\r
2543 msgid "Scroll offset"\r
2544 msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"\r
2545 \r
2546 #: ../gtk/gtkentry.c:822\r
2547 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"\r
2548 msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"\r
2549 \r
2550 #: ../gtk/gtkentry.c:832\r
2551 msgid "The contents of the entry"\r
2552 msgstr "تۈر مەزمۇنى"\r
2553 \r
2554 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81\r
2555 msgid "X align"\r
2556 msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
2557 \r
2558 #: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82\r
2559 msgid ""\r
2560 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "\r
2561 "layouts."\r
2562 msgstr ""\r
2563 "توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL "\r
2564 "ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."\r
2565 \r
2566 #: ../gtk/gtkentry.c:864\r
2567 msgid "Truncate multiline"\r
2568 msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"\r
2569 \r
2570 #: ../gtk/gtkentry.c:865\r
2571 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."\r
2572 msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"\r
2573 \r
2574 #: ../gtk/gtkentry.c:881\r
2575 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"\r
2576 msgstr ""\r
2577 "كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"\r
2578 \r
2579 #: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764\r
2580 msgid "Overwrite mode"\r
2581 msgstr "قاپلاش مودېلى"\r
2582 \r
2583 #: ../gtk/gtkentry.c:897\r
2584 msgid "Whether new text overwrites existing text"\r
2585 msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
2586 \r
2587 #: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367\r
2588 msgid "Text length"\r
2589 msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"\r
2590 \r
2591 #: ../gtk/gtkentry.c:912\r
2592 msgid "Length of the text currently in the entry"\r
2593 msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
2594 \r
2595 #: ../gtk/gtkentry.c:927\r
2596 msgid "Invisible character set"\r
2597 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"\r
2598 \r
2599 #: ../gtk/gtkentry.c:928\r
2600 msgid "Whether the invisible character has been set"\r
2601 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"\r
2602 \r
2603 #: ../gtk/gtkentry.c:946\r
2604 msgid "Caps Lock warning"\r
2605 msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"\r
2606 \r
2607 #: ../gtk/gtkentry.c:947\r
2608 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"\r
2609 msgstr ""\r
2610 "چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش "\r
2611 "كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2612 \r
2613 #: ../gtk/gtkentry.c:961\r
2614 msgid "Progress Fraction"\r
2615 msgstr "جەريان قىسمى"\r
2616 \r
2617 #: ../gtk/gtkentry.c:962\r
2618 msgid "The current fraction of the task that's been completed"\r
2619 msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"\r
2620 \r
2621 #: ../gtk/gtkentry.c:979\r
2622 msgid "Progress Pulse Step"\r
2623 msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"\r
2624 \r
2625 #: ../gtk/gtkentry.c:980\r
2626 msgid ""\r
2627 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "\r
2628 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"\r
2629 msgstr ""\r
2630 "تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا "\r
2631 "جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"\r
2632 \r
2633 #: ../gtk/gtkentry.c:996\r
2634 msgid "Primary pixbuf"\r
2635 msgstr "ئاساسىي pixbuf"\r
2636 \r
2637 #: ../gtk/gtkentry.c:997\r
2638 msgid "Primary pixbuf for the entry"\r
2639 msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"\r
2640 \r
2641 #: ../gtk/gtkentry.c:1011\r
2642 msgid "Secondary pixbuf"\r
2643 msgstr "ئىككىنچى pixbuf"\r
2644 \r
2645 #: ../gtk/gtkentry.c:1012\r
2646 msgid "Secondary pixbuf for the entry"\r
2647 msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"\r
2648 \r
2649 #: ../gtk/gtkentry.c:1026\r
2650 msgid "Primary stock ID"\r
2651 msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
2652 \r
2653 #: ../gtk/gtkentry.c:1027\r
2654 msgid "Stock ID for primary icon"\r
2655 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
2656 \r
2657 #: ../gtk/gtkentry.c:1041\r
2658 msgid "Secondary stock ID"\r
2659 msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
2660 \r
2661 #: ../gtk/gtkentry.c:1042\r
2662 msgid "Stock ID for secondary icon"\r
2663 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
2664 \r
2665 #: ../gtk/gtkentry.c:1056\r
2666 msgid "Primary icon name"\r
2667 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"\r
2668 \r
2669 #: ../gtk/gtkentry.c:1057\r
2670 msgid "Icon name for primary icon"\r
2671 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
2672 \r
2673 #: ../gtk/gtkentry.c:1071\r
2674 msgid "Secondary icon name"\r
2675 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"\r
2676 \r
2677 #: ../gtk/gtkentry.c:1072\r
2678 msgid "Icon name for secondary icon"\r
2679 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
2680 \r
2681 #: ../gtk/gtkentry.c:1086\r
2682 msgid "Primary GIcon"\r
2683 msgstr "ئاساسىي GIcon"\r
2684 \r
2685 #: ../gtk/gtkentry.c:1087\r
2686 msgid "GIcon for primary icon"\r
2687 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
2688 \r
2689 #: ../gtk/gtkentry.c:1101\r
2690 msgid "Secondary GIcon"\r
2691 msgstr "ئىككىنچى GIcon"\r
2692 \r
2693 #: ../gtk/gtkentry.c:1102\r
2694 msgid "GIcon for secondary icon"\r
2695 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
2696 \r
2697 #: ../gtk/gtkentry.c:1116\r
2698 msgid "Primary storage type"\r
2699 msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"\r
2700 \r
2701 #: ../gtk/gtkentry.c:1117\r
2702 msgid "The representation being used for primary icon"\r
2703 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
2704 \r
2705 #: ../gtk/gtkentry.c:1132\r
2706 msgid "Secondary storage type"\r
2707 msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"\r
2708 \r
2709 #: ../gtk/gtkentry.c:1133\r
2710 msgid "The representation being used for secondary icon"\r
2711 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
2712 \r
2713 #: ../gtk/gtkentry.c:1154\r
2714 msgid "Primary icon activatable"\r
2715 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
2716 \r
2717 #: ../gtk/gtkentry.c:1155\r
2718 msgid "Whether the primary icon is activatable"\r
2719 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
2720 \r
2721 #: ../gtk/gtkentry.c:1175\r
2722 msgid "Secondary icon activatable"\r
2723 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
2724 \r
2725 #: ../gtk/gtkentry.c:1176\r
2726 msgid "Whether the secondary icon is activatable"\r
2727 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
2728 \r
2729 #: ../gtk/gtkentry.c:1198\r
2730 msgid "Primary icon sensitive"\r
2731 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"\r
2732 \r
2733 #: ../gtk/gtkentry.c:1199\r
2734 msgid "Whether the primary icon is sensitive"\r
2735 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
2736 \r
2737 #: ../gtk/gtkentry.c:1220\r
2738 msgid "Secondary icon sensitive"\r
2739 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"\r
2740 \r
2741 #: ../gtk/gtkentry.c:1221\r
2742 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"\r
2743 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
2744 \r
2745 #: ../gtk/gtkentry.c:1237\r
2746 msgid "Primary icon tooltip text"\r
2747 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
2748 \r
2749 #: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274\r
2750 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"\r
2751 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
2752 \r
2753 #: ../gtk/gtkentry.c:1254\r
2754 msgid "Secondary icon tooltip text"\r
2755 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
2756 \r
2757 #: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293\r
2758 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"\r
2759 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
2760 \r
2761 #: ../gtk/gtkentry.c:1273\r
2762 msgid "Primary icon tooltip markup"\r
2763 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
2764 \r
2765 #: ../gtk/gtkentry.c:1292\r
2766 msgid "Secondary icon tooltip markup"\r
2767 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
2768 \r
2769 #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792\r
2770 msgid "IM module"\r
2771 msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
2772 \r
2773 #: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793\r
2774 msgid "Which IM module should be used"\r
2775 msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"\r
2776 \r
2777 #: ../gtk/gtkentry.c:1327\r
2778 msgid "Icon Prelight"\r
2779 msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"\r
2780 \r
2781 #: ../gtk/gtkentry.c:1328\r
2782 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"\r
2783 msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"\r
2784 \r
2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1341\r
2786 msgid "Progress Border"\r
2787 msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"\r
2788 \r
2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1342\r
2790 msgid "Border around the progress bar"\r
2791 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"\r
2792 \r
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1834\r
2794 msgid "Border between text and frame."\r
2795 msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
2796 \r
2797 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353\r
2798 msgid "The contents of the buffer"\r
2799 msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"\r
2800 \r
2801 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368\r
2802 msgid "Length of the text currently in the buffer"\r
2803 msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
2804 \r
2805 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320\r
2806 msgid "Completion Model"\r
2807 msgstr "تاماملاش مودېلى"\r
2808 \r
2809 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321\r
2810 msgid "The model to find matches in"\r
2811 msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"\r
2812 \r
2813 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327\r
2814 msgid "Minimum Key Length"\r
2815 msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"\r
2816 \r
2817 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328\r
2818 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"\r
2819 msgstr ""\r
2820 "ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"\r
2821 \r
2822 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566\r
2823 msgid "Text column"\r
2824 msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
2825 \r
2826 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345\r
2827 msgid "The column of the model containing the strings."\r
2828 msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
2829 \r
2830 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364\r
2831 msgid "Inline completion"\r
2832 msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"\r
2833 \r
2834 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365\r
2835 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"\r
2836 msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"\r
2837 \r
2838 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379\r
2839 msgid "Popup completion"\r
2840 msgstr "قاڭقىش تاماملاش"\r
2841 \r
2842 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380\r
2843 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"\r
2844 msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
2845 \r
2846 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395\r
2847 msgid "Popup set width"\r
2848 msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"\r
2849 \r
2850 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396\r
2851 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"\r
2852 msgstr ""\r
2853 "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا "\r
2854 "بولىدۇ"\r
2855 \r
2856 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414\r
2857 msgid "Popup single match"\r
2858 msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"\r
2859 \r
2860 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415\r
2861 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."\r
2862 msgstr ""\r
2863 "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ "\r
2864 "كۆرۈنىدۇ."\r
2865 \r
2866 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429\r
2867 msgid "Inline selection"\r
2868 msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"\r
2869 \r
2870 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430\r
2871 msgid "Your description here"\r
2872 msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"\r
2873 \r
2874 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109\r
2875 msgid "Visible Window"\r
2876 msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"\r
2877 \r
2878 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110\r
2879 msgid ""\r
2880 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "\r
2881 "trap events."\r
2882 msgstr ""\r
2883 "ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق "\r
2884 "ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."\r
2885 \r
2886 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116\r
2887 msgid "Above child"\r
2888 msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"\r
2889 \r
2890 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117\r
2891 msgid ""\r
2892 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "\r
2893 "child widget as opposed to below it."\r
2894 msgstr ""\r
2895 "ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە "\r
2896 "تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."\r
2897 \r
2898 #: ../gtk/gtkexpander.c:279\r
2899 msgid "Expanded"\r
2900 msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
2901 \r
2902 #: ../gtk/gtkexpander.c:280\r
2903 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"\r
2904 msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"\r
2905 \r
2906 #: ../gtk/gtkexpander.c:288\r
2907 msgid "Text of the expander's label"\r
2908 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
2909 \r
2910 #: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581\r
2911 msgid "Use markup"\r
2912 msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
2913 \r
2914 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582\r
2915 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"\r
2916 msgstr ""\r
2917 "ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن "\r
2918 "كۆرۈڭ"\r
2919 \r
2920 #: ../gtk/gtkexpander.c:312\r
2921 msgid "Space to put between the label and the child"\r
2922 msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
2923 \r
2924 #: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215\r
2925 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603\r
2926 msgid "Label widget"\r
2927 msgstr "ئەن ۋىجېت"\r
2928 \r
2929 #: ../gtk/gtkexpander.c:322\r
2930 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"\r
2931 msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
2932 \r
2933 #: ../gtk/gtkexpander.c:329\r
2934 msgid "Label fill"\r
2935 msgstr "ئەن تولدۇر"\r
2936 \r
2937 #: ../gtk/gtkexpander.c:330\r
2938 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"\r
2939 msgstr ""\r
2940 "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ "\r
2941 "يوق"\r
2942 \r
2943 #: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631\r
2944 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187\r
2945 msgid "Expander Size"\r
2946 msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2947 \r
2948 #: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632\r
2949 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188\r
2950 msgid "Size of the expander arrow"\r
2951 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى"\r
2952 \r
2953 #: ../gtk/gtkexpander.c:346\r
2954 msgid "Spacing around expander arrow"\r
2955 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
2956 \r
2957 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366\r
2958 msgid "Dialog"\r
2959 msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"\r
2960 \r
2961 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367\r
2962 msgid "The file chooser dialog to use."\r
2963 msgstr "ئىشلىتىدىغان تېكىست تاللىغۇچ سۆزلەشكۈ."\r
2964 \r
2965 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398\r
2966 msgid "The title of the file chooser dialog."\r
2967 msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ سۆزلەشكۈنىڭ ماۋزۇسى."\r
2968 \r
2969 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412\r
2970 msgid "The desired width of the button widget, in characters."\r
2971 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان توپچا ۋىجېتنىڭ نىشان كەڭلىكى"\r
2972 \r
2973 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747\r
2974 msgid "Action"\r
2975 msgstr "مەشغۇلات"\r
2976 \r
2977 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748\r
2978 msgid "The type of operation that the file selector is performing"\r
2979 msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئىجرا قىلغان مەشغۇلات تىپى"\r
2980 \r
2981 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264\r
2982 msgid "Filter"\r
2983 msgstr "سۈزگۈچ"\r
2984 \r
2985 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755\r
2986 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"\r
2987 msgstr "قايسى ھۆججەتنى كۆرسىتىشتە تاللانغان نۆۋەتتىكى سۈزگۈچ"\r
2988 \r
2989 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760\r
2990 msgid "Local Only"\r
2991 msgstr "يەرلىكلا"\r
2992 \r
2993 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761\r
2994 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"\r
2995 msgstr "تاللانغان ھۆججەت يەرلىكتىكى ھۆججەت بىلەنلا چەكلىنەمدۇ يوق: URL"\r
2996 \r
2997 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766\r
2998 msgid "Preview widget"\r
2999 msgstr "ۋىجېتنى ئالدىن كۆزىتىش"\r
3000 \r
3001 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767\r
3002 msgid "Application supplied widget for custom previews."\r
3003 msgstr ""\r
3004 "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
3005 \r
3006 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772\r
3007 msgid "Preview Widget Active"\r
3008 msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ۋىجېتى ئاكتىپ"\r
3009 \r
3010 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773\r
3011 msgid ""\r
3012 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."\r
3013 msgstr ""\r
3014 "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت "\r
3015 "كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
3016 \r
3017 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778\r
3018 msgid "Use Preview Label"\r
3019 msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئەنى ئىشلەت"\r
3020 \r
3021 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779\r
3022 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."\r
3023 msgstr "ئالدىن كۆزەتكەن ھۆججەت ئاتىنىڭ ساقلاپ قالغان ئېنىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3024 \r
3025 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784\r
3026 msgid "Extra widget"\r
3027 msgstr "قوشۇمچە ۋىجېت"\r
3028 \r
3029 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785\r
3030 msgid "Application supplied widget for extra options."\r
3031 msgstr "قوشۇمچە تاللانما ئۈچۈن ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
3032 \r
3033 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203\r
3034 msgid "Select Multiple"\r
3035 msgstr "كۆپ تاللاش"\r
3036 \r
3037 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791\r
3038 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"\r
3039 msgstr "كۆپ ھۆججەت تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
3040 \r
3041 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797\r
3042 msgid "Show Hidden"\r
3043 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتنى كۆرسەت"\r
3044 \r
3045 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798\r
3046 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"\r
3047 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3048 \r
3049 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813\r
3050 msgid "Do overwrite confirmation"\r
3051 msgstr "قاپلىۋېتىش جەزملەشنى ئىجرا قىل"\r
3052 \r
3053 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814\r
3054 msgid ""\r
3055 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "\r
3056 "dialog if necessary."\r
3057 msgstr ""\r
3058 "ساقلاش ھالىتىدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ھۆججەت ئاتىنى تاللىغاندا "\r
3059 "قاپلىۋېتىشنى جەزملەش سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."\r
3060 \r
3061 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830\r
3062 msgid "Allow folder creation"\r
3063 msgstr "قىسقۇچ قۇرۇشقا يول قوي"\r
3064 \r
3065 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831\r
3066 msgid ""\r
3067 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "\r
3068 "folders."\r
3069 msgstr ""\r
3070 "ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ "\r
3071 "يوق."\r
3072 \r
3073 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634\r
3074 msgid "X position"\r
3075 msgstr "X ئورنى"\r
3076 \r
3077 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635\r
3078 msgid "X position of child widget"\r
3079 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ X ئورنى"\r
3080 \r
3081 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644\r
3082 msgid "Y position"\r
3083 msgstr "Y ئورنى"\r
3084 \r
3085 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645\r
3086 msgid "Y position of child widget"\r
3087 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى"\r
3088 \r
3089 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141\r
3090 msgid "The title of the font selection dialog"\r
3091 msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
3092 \r
3093 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219\r
3094 msgid "Font name"\r
3095 msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
3096 \r
3097 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157\r
3098 msgid "The name of the selected font"\r
3099 msgstr "تاللانغان خەت نۇسخا ئاتى"\r
3100 \r
3101 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158\r
3102 msgid "Sans 12"\r
3103 msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"\r
3104 \r
3105 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173\r
3106 msgid "Use font in label"\r
3107 msgstr "ئەنگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"\r
3108 \r
3109 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174\r
3110 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"\r
3111 msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
3112 \r
3113 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189\r
3114 msgid "Use size in label"\r
3115 msgstr "ئەندە ئىشلىتىدىغان چوڭلۇقى"\r
3116 \r
3117 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190\r
3118 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"\r
3119 msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
3120 \r
3121 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206\r
3122 msgid "Show style"\r
3123 msgstr "ئۇسلۇب كۆرسەت"\r
3124 \r
3125 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207\r
3126 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"\r
3127 msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا ئۇسلۇبىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3128 \r
3129 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222\r
3130 msgid "Show size"\r
3131 msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"\r
3132 \r
3133 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223\r
3134 msgid "Whether selected font size is shown in the label"\r
3135 msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3136 \r
3137 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220\r
3138 msgid "The string that represents this font"\r
3139 msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"\r
3140 \r
3141 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226\r
3142 msgid "Preview text"\r
3143 msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"\r
3144 \r
3145 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227\r
3146 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"\r
3147 msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
3148 \r
3149 #: ../gtk/gtkframe.c:134\r
3150 msgid "Text of the frame's label"\r
3151 msgstr "كاندۇك ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
3152 \r
3153 #: ../gtk/gtkframe.c:141\r
3154 msgid "Label xalign"\r
3155 msgstr "ئەننى توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
3156 \r
3157 #: ../gtk/gtkframe.c:142\r
3158 msgid "The horizontal alignment of the label"\r
3159 msgstr "ئەننىڭ  توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
3160 \r
3161 #: ../gtk/gtkframe.c:150\r
3162 msgid "Label yalign"\r
3163 msgstr "ئەننىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
3164 \r
3165 #: ../gtk/gtkframe.c:151\r
3166 msgid "The vertical alignment of the label"\r
3167 msgstr "ئەننىڭ  تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
3168 \r
3169 #: ../gtk/gtkframe.c:159\r
3170 msgid "Frame shadow"\r
3171 msgstr "كاندۇك سايە"\r
3172 \r
3173 #: ../gtk/gtkframe.c:160\r
3174 msgid "Appearance of the frame border"\r
3175 msgstr "كاندۇك گىرۋىكىنىڭ قىياپىتى"\r
3176 \r
3177 #: ../gtk/gtkframe.c:169\r
3178 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"\r
3179 msgstr "ئادەتتە كاندۇك ئەنى ئورنىدا كۆرۈنىدىغان ۋىجېت"\r
3180 \r
3181 #: ../gtk/gtkgrid.c:1281 ../gtk/gtktable.c:175\r
3182 msgid "Row spacing"\r
3183 msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
3184 \r
3185 #: ../gtk/gtkgrid.c:1282 ../gtk/gtktable.c:176\r
3186 msgid "The amount of space between two consecutive rows"\r
3187 msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3188 \r
3189 #: ../gtk/gtkgrid.c:1288 ../gtk/gtktable.c:184\r
3190 msgid "Column spacing"\r
3191 msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
3192 \r
3193 #: ../gtk/gtkgrid.c:1289 ../gtk/gtktable.c:185\r
3194 msgid "The amount of space between two consecutive columns"\r
3195 msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3196 \r
3197 #: ../gtk/gtkgrid.c:1295\r
3198 msgid "Row Homogeneous"\r
3199 msgstr "قۇر ئوخشاش"\r
3200 \r
3201 #: ../gtk/gtkgrid.c:1296\r
3202 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"\r
3203 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قۇرنىڭ ھەممىسى ئوخشاش ئېگىزلىكتە بولىدۇ."\r
3204 \r
3205 #: ../gtk/gtkgrid.c:1302\r
3206 msgid "Column Homogeneous"\r
3207 msgstr "ئىستون ئوخشاش"\r
3208 \r
3209 #: ../gtk/gtkgrid.c:1303\r
3210 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"\r
3211 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخشاش كەڭلىكتە بولىدۇ."\r
3212 \r
3213 #: ../gtk/gtkgrid.c:1309 ../gtk/gtktable.c:201\r
3214 msgid "Left attachment"\r
3215 msgstr "سول قوشۇمچە"\r
3216 \r
3217 #: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202\r
3218 msgid "The column number to attach the left side of the child to"\r
3219 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"\r
3220 \r
3221 #: ../gtk/gtkgrid.c:1316 ../gtk/gtktable.c:215\r
3222 msgid "Top attachment"\r
3223 msgstr "ئۈستى قوشۇمچە"\r
3224 \r
3225 #: ../gtk/gtkgrid.c:1317\r
3226 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"\r
3227 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ"\r
3228 \r
3229 #: ../gtk/gtkgrid.c:1323 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262\r
3230 msgid "Width"\r
3231 msgstr "كەڭلىك"\r
3232 \r
3233 #: ../gtk/gtkgrid.c:1324\r
3234 msgid "The number of columns that a child spans"\r
3235 msgstr "بىرىكىدىغان بالا ئىستونلارنىڭ سانى"\r
3236 \r
3237 #: ../gtk/gtkgrid.c:1330 ../gtk/gtklayout.c:669\r
3238 msgid "Height"\r
3239 msgstr "ئېگىزلىك"\r
3240 \r
3241 #: ../gtk/gtkgrid.c:1331\r
3242 msgid "The number of rows that a child spans"\r
3243 msgstr "بىرىكىدىغان بالا قۇرلارنىڭ سانى"\r
3244 \r
3245 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191\r
3246 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"\r
3247 msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"\r
3248 \r
3249 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199\r
3250 msgid "Handle position"\r
3251 msgstr "تۇتقۇ ئورنى"\r
3252 \r
3253 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200\r
3254 msgid "Position of the handle relative to the child widget"\r
3255 msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"\r
3256 \r
3257 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208\r
3258 msgid "Snap edge"\r
3259 msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"\r
3260 \r
3261 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209\r
3262 msgid ""\r
3263 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "\r
3264 "handlebox"\r
3265 msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"\r
3266 \r
3267 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217\r
3268 msgid "Snap edge set"\r
3269 msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"\r
3270 \r
3271 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218\r
3272 msgid ""\r
3273 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "\r
3274 "handle_position"\r
3275 msgstr ""\r
3276 "كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان "\r
3277 "قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"\r
3278 \r
3279 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225\r
3280 msgid "Child Detached"\r
3281 msgstr "تارماق ئاجرىتىش"\r
3282 \r
3283 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226\r
3284 msgid ""\r
3285 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "\r
3286 "detached."\r
3287 msgstr ""\r
3288 "تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان "\r
3289 "ئىككىلىك قىممەتمۇ"\r
3290 \r
3291 #: ../gtk/gtkiconview.c:529\r
3292 msgid "Selection mode"\r
3293 msgstr "تاللاش مودېلى"\r
3294 \r
3295 #: ../gtk/gtkiconview.c:530\r
3296 msgid "The selection mode"\r
3297 msgstr "تاللاش مودېلى"\r
3298 \r
3299 #: ../gtk/gtkiconview.c:548\r
3300 msgid "Pixbuf column"\r
3301 msgstr "Pixbuf ئىستونى"\r
3302 \r
3303 #: ../gtk/gtkiconview.c:549\r
3304 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"\r
3305 msgstr ""\r
3306 "pixbup سىنبەلگە پىكسېل غەملەك ئىستونىغا ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
3307 \r
3308 #: ../gtk/gtkiconview.c:567\r
3309 msgid "Model column used to retrieve the text from"\r
3310 msgstr "تېكىستكە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
3311 \r
3312 #: ../gtk/gtkiconview.c:586\r
3313 msgid "Markup column"\r
3314 msgstr "Markup ئىستونى"\r
3315 \r
3316 #: ../gtk/gtkiconview.c:587\r
3317 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"\r
3318 msgstr ""\r
3319 "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل "\r
3320 "ئىستونى"\r
3321 \r
3322 #: ../gtk/gtkiconview.c:594\r
3323 msgid "Icon View Model"\r
3324 msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"\r
3325 \r
3326 #: ../gtk/gtkiconview.c:595\r
3327 msgid "The model for the icon view"\r
3328 msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"\r
3329 \r
3330 #: ../gtk/gtkiconview.c:611\r
3331 msgid "Number of columns"\r
3332 msgstr "ئىستون سانى"\r
3333 \r
3334 #: ../gtk/gtkiconview.c:612\r
3335 msgid "Number of columns to display"\r
3336 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"\r
3337 \r
3338 #: ../gtk/gtkiconview.c:629\r
3339 msgid "Width for each item"\r
3340 msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"\r
3341 \r
3342 #: ../gtk/gtkiconview.c:630\r
3343 msgid "The width used for each item"\r
3344 msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ ئىشلەتكەن كەڭلىكى"\r
3345 \r
3346 #: ../gtk/gtkiconview.c:646\r
3347 msgid "Space which is inserted between cells of an item"\r
3348 msgstr "ھەر بىر كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3349 \r
3350 #: ../gtk/gtkiconview.c:661\r
3351 msgid "Row Spacing"\r
3352 msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
3353 \r
3354 #: ../gtk/gtkiconview.c:662\r
3355 msgid "Space which is inserted between grid rows"\r
3356 msgstr "سېتكا قۇرى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3357 \r
3358 #: ../gtk/gtkiconview.c:677\r
3359 msgid "Column Spacing"\r
3360 msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
3361 \r
3362 #: ../gtk/gtkiconview.c:678\r
3363 msgid "Space which is inserted between grid columns"\r
3364 msgstr "سېتكا ئىستونى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3365 \r
3366 #: ../gtk/gtkiconview.c:693\r
3367 msgid "Margin"\r
3368 msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"\r
3369 \r
3370 #: ../gtk/gtkiconview.c:694\r
3371 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"\r
3372 msgstr "كۆرۈنۈش سىنبەلگىسىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3373 \r
3374 #: ../gtk/gtkiconview.c:709\r
3375 msgid "Item Orientation"\r
3376 msgstr "تۈر يۆنىلىشى"\r
3377 \r
3378 #: ../gtk/gtkiconview.c:710\r
3379 msgid ""\r
3380 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"\r
3381 msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى"\r
3382 \r
3383 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022\r
3384 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362\r
3385 msgid "Reorderable"\r
3386 msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان"\r
3387 \r
3388 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023\r
3389 msgid "View is reorderable"\r
3390 msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ"\r
3391 \r
3392 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173\r
3393 msgid "Tooltip Column"\r
3394 msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى"\r
3395 \r
3396 #: ../gtk/gtkiconview.c:735\r
3397 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"\r
3398 msgstr "تۈرلەرنىڭ كۆرسەتمە تېكىستىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
3399 \r
3400 #: ../gtk/gtkiconview.c:752\r
3401 msgid "Item Padding"\r
3402 msgstr "تۈر تولدۇرمىسى"\r
3403 \r
3404 #: ../gtk/gtkiconview.c:753\r
3405 msgid "Padding around icon view items"\r
3406 msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش تۈرلىرىنىڭ ئەتراپىدىكى تولدۇرما"\r
3407 \r
3408 #: ../gtk/gtkiconview.c:784\r
3409 msgid "Selection Box Color"\r
3410 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
3411 \r
3412 #: ../gtk/gtkiconview.c:785\r
3413 msgid "Color of the selection box"\r
3414 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
3415 \r
3416 #: ../gtk/gtkiconview.c:791\r
3417 msgid "Selection Box Alpha"\r
3418 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ ئالفا قىممىتى"\r
3419 \r
3420 #: ../gtk/gtkiconview.c:792\r
3421 msgid "Opacity of the selection box"\r
3422 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ سۈزۈكلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"\r
3423 \r
3424 #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205\r
3425 msgid "Pixbuf"\r
3426 msgstr "Pixbuf"\r
3427 \r
3428 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206\r
3429 msgid "A GdkPixbuf to display"\r
3430 msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbuf"\r
3431 \r
3432 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294\r
3433 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:213\r
3434 msgid "Filename"\r
3435 msgstr "ھۆججەت ئاتى"\r
3436 \r
3437 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214\r
3438 msgid "Filename to load and display"\r
3439 msgstr "يۈكلەپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
3440 \r
3441 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222\r
3442 msgid "Stock ID for a stock image to display"\r
3443 msgstr "كۆرسىتىدىغان زاپاس سۈرەتنىڭ زاپاس كىملىكى"\r
3444 \r
3445 #: ../gtk/gtkimage.c:261\r
3446 msgid "Icon set"\r
3447 msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"\r
3448 \r
3449 #: ../gtk/gtkimage.c:262\r
3450 msgid "Icon set to display"\r
3451 msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى"\r
3452 \r
3453 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518\r
3454 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039\r
3455 msgid "Icon size"\r
3456 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
3457 \r
3458 #: ../gtk/gtkimage.c:270\r
3459 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"\r
3460 msgstr ""\r
3461 "زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە "\r
3462 "چوڭلۇقى"\r
3463 \r
3464 #: ../gtk/gtkimage.c:286\r
3465 msgid "Pixel size"\r
3466 msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"\r
3467 \r
3468 #: ../gtk/gtkimage.c:287\r
3469 msgid "Pixel size to use for named icon"\r
3470 msgstr "سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان پىكسېل چوڭلۇقى"\r
3471 \r
3472 #: ../gtk/gtkimage.c:295\r
3473 msgid "Animation"\r
3474 msgstr "جانلاندۇرۇم"\r
3475 \r
3476 #: ../gtk/gtkimage.c:296\r
3477 msgid "GdkPixbufAnimation to display"\r
3478 msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"\r
3479 \r
3480 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253\r
3481 msgid "Storage type"\r
3482 msgstr "ساقلاش تىپى"\r
3483 \r
3484 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254\r
3485 msgid "The representation being used for image data"\r
3486 msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتقا ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
3487 \r
3488 #: ../gtk/gtkimage.c:355\r
3489 msgid "Use Fallback"\r
3490 msgstr "Fallback ئىشلەت"\r
3491 \r
3492 #: ../gtk/gtkimage.c:356\r
3493 msgid "Whether to use icon names fallback"\r
3494 msgstr "قايتۇرۇش ھالىتىدە سىنبەلگە ئاتى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
3495 \r
3496 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150\r
3497 msgid "Child widget to appear next to the menu text"\r
3498 msgstr "تىزىملىكنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
3499 \r
3500 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165\r
3501 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"\r
3502 msgstr "ئەندىكى تېكىستنى ئىشلىتىپ قالدۇرۇلغان تىزىملىك تۈرى قۇرامدۇ يوق"\r
3503 \r
3504 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601\r
3505 msgid "Accel Group"\r
3506 msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"\r
3507 \r
3508 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199\r
3509 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"\r
3510 msgstr "قالدۇرۇلغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
3511 \r
3512 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202\r
3513 msgid "Message Type"\r
3514 msgstr "ئۇچۇر تىپى"\r
3515 \r
3516 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203\r
3517 msgid "The type of message"\r
3518 msgstr "ئۇچۇرنىڭ تىپى"\r
3519 \r
3520 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427\r
3521 msgid "Width of border around the content area"\r
3522 msgstr "مەزمۇن دائىرىسى ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3523 \r
3524 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444\r
3525 msgid "Spacing between elements of the area"\r
3526 msgstr "دائىرىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3527 \r
3528 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476\r
3529 msgid "Width of border around the action area"\r
3530 msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3531 \r
3532 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175\r
3533 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545\r
3534 #: ../gtk/gtkwindow.c:732\r
3535 msgid "Screen"\r
3536 msgstr "ئېكران"\r
3537 \r
3538 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:733\r
3539 msgid "The screen where this window will be displayed"\r
3540 msgstr "بۇ كۆزنەك كۆرسىتىدىغان ئېكران"\r
3541 \r
3542 #: ../gtk/gtklabel.c:568\r
3543 msgid "The text of the label"\r
3544 msgstr "ئەن تېكىستى"\r
3545 \r
3546 #: ../gtk/gtklabel.c:575\r
3547 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"\r
3548 msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"\r
3549 \r
3550 #: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701\r
3551 msgid "Justification"\r
3552 msgstr "تەڭشە"\r
3553 \r
3554 #: ../gtk/gtklabel.c:597\r
3555 msgid ""\r
3556 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "\r
3557 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "\r
3558 "GtkMisc::xalign for that"\r
3559 msgstr ""\r
3560 "ئەن ئۈستىدىكى تېكىستلەرنىڭ ئوخشاش بولمىغان قۇردىكى توغرىلىنىش ئۇسۇلى. بۇ "\r
3561 "تەڭشەك ئەننىڭ ئۆزىنىڭ توغرىلىنىشىغا تەسىر كۆرسەتمەيدۇ. GtkMisc::xalign دىكى "\r
3562 "چۈشەندۈرۈشنى كۆرۈڭ."\r
3563 \r
3564 #: ../gtk/gtklabel.c:605\r
3565 msgid "Pattern"\r
3566 msgstr "قېلىپ"\r
3567 \r
3568 #: ../gtk/gtklabel.c:606\r
3569 msgid ""\r
3570 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "\r
3571 "to underline"\r
3572 msgstr ""\r
3573 "تېكىستتە كۆرۈنىدىغان «_» بەلگە تېكىستتىكى كېيىنكى ھەرپكە ئاستى سىزىق "\r
3574 "قوشىدىغانلىقىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ."\r
3575 \r
3576 #: ../gtk/gtklabel.c:613\r
3577 msgid "Line wrap"\r
3578 msgstr "قۇر قاتلا"\r
3579 \r
3580 #: ../gtk/gtklabel.c:614\r
3581 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"\r
3582 msgstr "بۇ تاللانما تەڭشەلسە، تېكىست بەك كەڭ بولغاندا ئۆزلۈكىدىن قۇر قاتلايدۇ"\r
3583 \r
3584 #: ../gtk/gtklabel.c:629\r
3585 msgid "Line wrap mode"\r
3586 msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
3587 \r
3588 #: ../gtk/gtklabel.c:630\r
3589 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"\r
3590 msgstr ""\r
3591 "ئەگەر قۇر قاتلاش تەڭشەلسە، ئۇنداقتا بۇ جايدا قۇرنى قانداق ئالماشتۇرۇش "\r
3592 "تەڭشىلىدۇ"\r
3593 \r
3594 #: ../gtk/gtklabel.c:637\r
3595 msgid "Selectable"\r
3596 msgstr "تاللاشچان"\r
3597 \r
3598 #: ../gtk/gtklabel.c:638\r
3599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"\r
3600 msgstr "ئەن تېكىستنى چاشقىنەكتە تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
3601 \r
3602 #: ../gtk/gtklabel.c:644\r
3603 msgid "Mnemonic key"\r
3604 msgstr "Mnemonic كۇنۇپكىسى"\r
3605 \r
3606 #: ../gtk/gtklabel.c:645\r
3607 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"\r
3608 msgstr "بۇ ئەننىڭ Mnemonic تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"\r
3609 \r
3610 #: ../gtk/gtklabel.c:653\r
3611 msgid "Mnemonic widget"\r
3612 msgstr "Mnemonic ۋىجېت"\r
3613 \r
3614 #: ../gtk/gtklabel.c:654\r
3615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"\r
3616 msgstr "ئەن mnemonic كۇنۇپكىسى بېسىلسا ئاكتىپلايدىغان ۋىجېت"\r
3617 \r
3618 #: ../gtk/gtklabel.c:700\r
3619 msgid ""\r
3620 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "\r
3621 "enough room to display the entire string"\r
3622 msgstr ""\r
3623 "ئەگەر ئەندە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسەتكۈدەك بوشلۇق بولمىسا بۇ جايدا ھەرپ "\r
3624 "تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بەلگىلىنىدۇ."\r
3625 \r
3626 #: ../gtk/gtklabel.c:741\r
3627 msgid "Single Line Mode"\r
3628 msgstr "يەككە قۇر ھالىتى"\r
3629 \r
3630 #: ../gtk/gtklabel.c:742\r
3631 msgid "Whether the label is in single line mode"\r
3632 msgstr "ئەن يەككە قۇر ھالىتىدىمۇ يوق"\r
3633 \r
3634 #: ../gtk/gtklabel.c:759\r
3635 msgid "Angle"\r
3636 msgstr "بۇلۇڭ"\r
3637 \r
3638 #: ../gtk/gtklabel.c:760\r
3639 msgid "Angle at which the label is rotated"\r
3640 msgstr "ئەن ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"\r
3641 \r
3642 #: ../gtk/gtklabel.c:782\r
3643 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"\r
3644 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان ئەن نىشانىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
3645 \r
3646 #: ../gtk/gtklabel.c:800\r
3647 msgid "Track visited links"\r
3648 msgstr "زىيارەت قىلغان ئۇلانمىنى ئىزلا"\r
3649 \r
3650 #: ../gtk/gtklabel.c:801\r
3651 msgid "Whether visited links should be tracked"\r
3652 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما ئىزلىنامدۇ يوق"\r
3653 \r
3654 #: ../gtk/gtklayout.c:661\r
3655 msgid "The width of the layout"\r
3656 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش كەڭلىكى"\r
3657 \r
3658 #: ../gtk/gtklayout.c:670\r
3659 msgid "The height of the layout"\r
3660 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئېگىزلىكى"\r
3661 \r
3662 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173\r
3663 msgid "URI"\r
3664 msgstr "URI"\r
3665 \r
3666 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174\r
3667 msgid "The URI bound to this button"\r
3668 msgstr "بۇ توپچىغا باغلانغان URI"\r
3669 \r
3670 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188\r
3671 msgid "Visited"\r
3672 msgstr "زىيارەت قىلىنغان"\r
3673 \r
3674 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189\r
3675 msgid "Whether this link has been visited."\r
3676 msgstr "بۇ ئۇلانما زىيارەت قىلىنغانمۇ يوق"\r
3677 \r
3678 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181\r
3679 msgid "Pack direction"\r
3680 msgstr "قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3681 \r
3682 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182\r
3683 msgid "The pack direction of the menubar"\r
3684 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3685 \r
3686 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198\r
3687 msgid "Child Pack direction"\r
3688 msgstr "تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3689 \r
3690 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199\r
3691 msgid "The child pack direction of the menubar"\r
3692 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3693 \r
3694 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208\r
3695 msgid "Style of bevel around the menubar"\r
3696 msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
3697 \r
3698 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568\r
3699 msgid "Internal padding"\r
3700 msgstr "ئىچكى تولدۇرما"\r
3701 \r
3702 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216\r
3703 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"\r
3704 msgstr ""\r
3705 "تىزىملىك بالداق سايە ۋە تىزىملىك تۈرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ ئومۇمى "\r
3706 "مىقدارى"\r
3707 \r
3708 #: ../gtk/gtkmenu.c:587\r
3709 msgid "The currently selected menu item"\r
3710 msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تىزىملىك تۈرى"\r
3711 \r
3712 #: ../gtk/gtkmenu.c:602\r
3713 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"\r
3714 msgstr ""\r
3715 "قالدۇرۇلغان تىزىملىك تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
3716 \r
3717 #: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313\r
3718 msgid "Accel Path"\r
3719 msgstr "تېزلىتىش يولى"\r
3720 \r
3721 #: ../gtk/gtkmenu.c:617\r
3722 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"\r
3723 msgstr "تېزلىتىش يولى تارماق تۈر قۇرۇشتا قۇلايلىق يارىتىدىغان تېزلىتىش يولىدۇر"\r
3724 \r
3725 #: ../gtk/gtkmenu.c:633\r
3726 msgid "Attach Widget"\r
3727 msgstr "ۋىجېت قوشۇش"\r
3728 \r
3729 #: ../gtk/gtkmenu.c:634\r
3730 msgid "The widget the menu is attached to"\r
3731 msgstr "تىزىملىككە قوشۇلغان ۋىجېت"\r
3732 \r
3733 #: ../gtk/gtkmenu.c:642\r
3734 msgid ""\r
3735 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"\r
3736 "off"\r
3737 msgstr ""\r
3738 "بۇ تىزىملىك قاتلانغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچقا تەمىنلىنىدىغان كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
3739 \r
3740 #: ../gtk/gtkmenu.c:656\r
3741 msgid "Tearoff State"\r
3742 msgstr "يىرتىش ھالىتى"\r
3743 \r
3744 #: ../gtk/gtkmenu.c:657\r
3745 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"\r
3746 msgstr "تىزىملىك يىرتىلغان بولىن قىممىتىنى ئىپادىلىدىمۇ يوق"\r
3747 \r
3748 #: ../gtk/gtkmenu.c:671\r
3749 msgid "Monitor"\r
3750 msgstr "ئېكران"\r
3751 \r
3752 #: ../gtk/gtkmenu.c:672\r
3753 msgid "The monitor the menu will be popped up on"\r
3754 msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىدىكى كۆزەتكۈچ"\r
3755 \r
3756 #: ../gtk/gtkmenu.c:678\r
3757 msgid "Vertical Padding"\r
3758 msgstr "تىك تولدۇرما"\r
3759 \r
3760 #: ../gtk/gtkmenu.c:679\r
3761 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"\r
3762 msgstr "تىزىملىكنىڭ ئاستى ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
3763 \r
3764 #: ../gtk/gtkmenu.c:701\r
3765 msgid "Reserve Toggle Size"\r
3766 msgstr "ئالماشتۇرۇش چوڭلۇقىنى ساقلاپ قال"\r
3767 \r
3768 #: ../gtk/gtkmenu.c:702\r
3769 msgid ""\r
3770 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "\r
3771 "icons"\r
3772 msgstr ""\r
3773 "بىر كۆرۈنۈش ئالماشتۇرۇش ۋە سىنبەلگىگە تىزىملىك بوشلۇقىنىڭ بولىن قىممىتىنى "\r
3774 "قالدۇردىمۇ يوق"\r
3775 \r
3776 #: ../gtk/gtkmenu.c:708\r
3777 msgid "Horizontal Padding"\r
3778 msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
3779 \r
3780 #: ../gtk/gtkmenu.c:709\r
3781 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"\r
3782 msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرىپىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
3783 \r
3784 #: ../gtk/gtkmenu.c:717\r
3785 msgid "Vertical Offset"\r
3786 msgstr "تىك ئېغىش"\r
3787 \r
3788 #: ../gtk/gtkmenu.c:718\r
3789 msgid ""\r
3790 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "\r
3791 "vertically"\r
3792 msgstr ""\r
3793 "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، تىك يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"\r
3794 \r
3795 #: ../gtk/gtkmenu.c:726\r
3796 msgid "Horizontal Offset"\r
3797 msgstr "توغرىسىغا ئېغىش"\r
3798 \r
3799 #: ../gtk/gtkmenu.c:727\r
3800 msgid ""\r
3801 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "\r
3802 "horizontally"\r
3803 msgstr ""\r
3804 "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، توغرىسىغا يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ "\r
3805 "سانى"\r
3806 \r
3807 #: ../gtk/gtkmenu.c:735\r
3808 msgid "Double Arrows"\r
3809 msgstr "قوش يا ئوق"\r
3810 \r
3811 #: ../gtk/gtkmenu.c:736\r
3812 msgid "When scrolling, always show both arrows."\r
3813 msgstr "سىيرىغاندا ھەمىشە ئىككىلا يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ."\r
3814 \r
3815 #: ../gtk/gtkmenu.c:749\r
3816 msgid "Arrow Placement"\r
3817 msgstr "يا ئوق ئورنى"\r
3818 \r
3819 #: ../gtk/gtkmenu.c:750\r
3820 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"\r
3821 msgstr "سىيرىش يا ئوقنى ئورۇنلاشتۇرىدىغان ئورۇننى كۆرسىتىدۇ"\r
3822 \r
3823 #: ../gtk/gtkmenu.c:758\r
3824 msgid "Left Attach"\r
3825 msgstr "سولغا قوشۇش"\r
3826 \r
3827 #: ../gtk/gtkmenu.c:766\r
3828 msgid "Right Attach"\r
3829 msgstr "ئوڭغا قوشۇش"\r
3830 \r
3831 #: ../gtk/gtkmenu.c:767\r
3832 msgid "The column number to attach the right side of the child to"\r
3833 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
3834 \r
3835 #: ../gtk/gtkmenu.c:774\r
3836 msgid "Top Attach"\r
3837 msgstr "ئۈستىگە قوشۇش"\r
3838 \r
3839 #: ../gtk/gtkmenu.c:775\r
3840 msgid "The row number to attach the top of the child to"\r
3841 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
3842 \r
3843 #: ../gtk/gtkmenu.c:782\r
3844 msgid "Bottom Attach"\r
3845 msgstr "ئاستىغا قوشۇش"\r
3846 \r
3847 #: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223\r
3848 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"\r
3849 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
3850 \r
3851 #: ../gtk/gtkmenu.c:797\r
3852 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"\r
3853 msgstr ""\r
3854 "خالىغان تۇراقلىق مىقدار نىسبەت بويىچە سىيرىش يا ئوقنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەشكە "\r
3855 "ئىشلىتىلىدۇ"\r
3856 \r
3857 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281\r
3858 msgid "Right Justified"\r
3859 msgstr "ئوڭغا توغرىلا"\r
3860 \r
3861 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282\r
3862 msgid ""\r
3863 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"\r
3864 msgstr ""\r
3865 "تىزىملىك تۈرلىرىنى تىزىملىك بالداقنىڭ ئوڭ تەرىپىگە توغرىلىنىش "\r
3866 "توغرىلانماسلىقى تەڭشىلىدۇ"\r
3867 \r
3868 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296\r
3869 msgid "Submenu"\r
3870 msgstr "تارماق تىزىملىك"\r
3871 \r
3872 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297\r
3873 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"\r
3874 msgstr "تارماق تىزىملىك تىزىملىك تۈرىگە تەۋە بولىدۇ، بولمىسا NULL بولىدۇ"\r
3875 \r
3876 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314\r
3877 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"\r
3878 msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلىتىش يولى تەڭشىلىدۇ"\r
3879 \r
3880 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329\r
3881 msgid "The text for the child label"\r
3882 msgstr "تارماق ئەننىڭ تېكىستى"\r
3883 \r
3884 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392\r
3885 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"\r
3886 msgstr ""\r
3887 "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى، تىزىملىك تۈرىدىكى خەتنىڭ چوڭلۇقىغا "\r
3888 "مۇناسىۋەتلىك"\r
3889 \r
3890 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405\r
3891 msgid "Width in Characters"\r
3892 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
3893 \r
3894 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406\r
3895 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"\r
3896 msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ قىسقا كەڭلىكى"\r
3897 \r
3898 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420\r
3899 msgid "Take Focus"\r
3900 msgstr "فوكۇسقا ئېرىشىش"\r
3901 \r
3902 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421\r
3903 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"\r
3904 msgstr ""\r
3905 "تىزىملىكنىڭ ھەرپتاختا فوكۇسىغا ئېرىشكەن-ئېرىشمىگەنلىكىنى ئىپادىلەيدىغان "\r
3906 "boolean قىممىتى"\r
3907 \r
3908 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257\r
3909 msgid "Menu"\r
3910 msgstr "تىزىملىك"\r
3911 \r
3912 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258\r
3913 msgid "The dropdown menu"\r
3914 msgstr "تارتما تىزىملىك"\r
3915 \r
3916 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185\r
3917 msgid "Image/label border"\r
3918 msgstr "سۈرەت/ئەن گىرۋىكى"\r
3919 \r
3920 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186\r
3921 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"\r
3922 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىدىكى ئەن ۋە سۈرەت ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3923 \r
3924 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210\r
3925 msgid "Message Buttons"\r
3926 msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"\r
3927 \r
3928 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211\r
3929 msgid "The buttons shown in the message dialog"\r
3930 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈدە كۆرۈنىدىغان توپچىلار"\r
3931 \r
3932 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228\r
3933 msgid "The primary text of the message dialog"\r
3934 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي تېكىستى"\r
3935 \r
3936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243\r
3937 msgid "Use Markup"\r
3938 msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
3939 \r
3940 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244\r
3941 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."\r
3942 msgstr "ماۋزۇنىڭ ئاساسىي تېكىستى Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
3943 \r
3944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258\r
3945 msgid "Secondary Text"\r
3946 msgstr "ئىككىنچى تېكىست"\r
3947 \r
3948 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259\r
3949 msgid "The secondary text of the message dialog"\r
3950 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئىككىنچى تېكىستى"\r
3951 \r
3952 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274\r
3953 msgid "Use Markup in secondary"\r
3954 msgstr "ئىككىنچى تېكىستتە بەلگە ئىشلىتىش"\r
3955 \r
3956 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275\r
3957 msgid "The secondary text includes Pango markup."\r
3958 msgstr "ئىككىنچى تېكىست Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
3959 \r
3960 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289\r
3961 msgid "Image"\r
3962 msgstr "سۈرەت"\r
3963 \r
3964 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290\r
3965 msgid "The image"\r
3966 msgstr "سۈرەت"\r
3967 \r
3968 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306\r
3969 msgid "Message area"\r
3970 msgstr "ئۇچۇر رايونى"\r
3971 \r
3972 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307\r
3973 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"\r
3974 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي ئەنى ۋە ئىككىنچى ئېنىنىڭ GtkVBox نى ساقلاپ قالىدۇ"\r
3975 \r
3976 #: ../gtk/gtkmisc.c:91\r
3977 msgid "Y align"\r
3978 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
3979 \r
3980 #: ../gtk/gtkmisc.c:92\r
3981 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"\r
3982 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى)غا"\r
3983 \r
3984 #: ../gtk/gtkmisc.c:101\r
3985 msgid "X pad"\r
3986 msgstr "X تولدۇرما"\r
3987 \r
3988 #: ../gtk/gtkmisc.c:102\r
3989 msgid ""\r
3990 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"\r
3991 msgstr ""\r
3992 "ۋىجېتنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە "\r
3993 "بوشلۇق"\r
3994 \r
3995 #: ../gtk/gtkmisc.c:111\r
3996 msgid "Y pad"\r
3997 msgstr "Y تولدۇرما"\r
3998 \r
3999 #: ../gtk/gtkmisc.c:112\r
4000 msgid ""\r
4001 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"\r
4002 msgstr ""\r
4003 "ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان "\r
4004 "زىيادە بوشلۇق"\r
4005 \r
4006 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159\r
4007 msgid "Parent"\r
4008 msgstr "پارېنت"\r
4009 \r
4010 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160\r
4011 msgid "The parent window"\r
4012 msgstr "ئاتا كۆزنەك"\r
4013 \r
4014 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167\r
4015 msgid "Is Showing"\r
4016 msgstr "كۆرسىتىلىدۇ"\r
4017 \r
4018 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168\r
4019 msgid "Are we showing a dialog"\r
4020 msgstr "سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇق"\r
4021 \r
4022 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176\r
4023 msgid "The screen where this window will be displayed."\r
4024 msgstr "بۇ كۆزنەكنى كۆرسىتىدىغان ئېكران."\r
4025 \r
4026 #: ../gtk/gtknotebook.c:685\r
4027 msgid "Page"\r
4028 msgstr "بەت"\r
4029 \r
4030 #: ../gtk/gtknotebook.c:686\r
4031 msgid "The index of the current page"\r
4032 msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"\r
4033 \r
4034 #: ../gtk/gtknotebook.c:694\r
4035 msgid "Tab Position"\r
4036 msgstr "بەتكۈچ ئورنى"\r
4037 \r
4038 #: ../gtk/gtknotebook.c:695\r
4039 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"\r
4040 msgstr "بەلگە خاتىرە دەپتەرنىڭ قايسى تەرىپىدە"\r
4041 \r
4042 #: ../gtk/gtknotebook.c:702\r
4043 msgid "Show Tabs"\r
4044 msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"\r
4045 \r
4046 #: ../gtk/gtknotebook.c:703\r
4047 msgid "Whether tabs should be shown"\r
4048 msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
4049 \r
4050 #: ../gtk/gtknotebook.c:709\r
4051 msgid "Show Border"\r
4052 msgstr "گىرۋەكنى كۆرسەت"\r
4053 \r
4054 #: ../gtk/gtknotebook.c:710\r
4055 msgid "Whether the border should be shown"\r
4056 msgstr "گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4057 \r
4058 #: ../gtk/gtknotebook.c:716\r
4059 msgid "Scrollable"\r
4060 msgstr "سىيرىلىشچان"\r
4061 \r
4062 #: ../gtk/gtknotebook.c:717\r
4063 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"\r
4064 msgstr ""\r
4065 "ئەگەر TRUE بولسا، بەلگە بەك كۆپ بولۇپ ھەممىسى كۆرۈنمىسە، ئۇنداقتا يان "\r
4066 "تەرەپتە يا ئوق قوشۇلۇپ دومىلىتىپ كۆرسىتىدۇ"\r
4067 \r
4068 #: ../gtk/gtknotebook.c:723\r
4069 msgid "Enable Popup"\r
4070 msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىنى قوزغات"\r
4071 \r
4072 #: ../gtk/gtknotebook.c:724\r
4073 msgid ""\r
4074 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "\r
4075 "you can use to go to a page"\r
4076 msgstr ""\r
4077 "ئەگەر TRUE بولسا، خاتىرە دەپتەردە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى بېسىلسا قاڭقىش "\r
4078 "تىزىملىكى كۆرۈنۈپ، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ مەلۇم بەتكە يۆتكەلگىلى بولىدۇ"\r
4079 \r
4080 #: ../gtk/gtknotebook.c:738\r
4081 msgid "Group Name"\r
4082 msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"\r
4083 \r
4084 #: ../gtk/gtknotebook.c:739\r
4085 msgid "Group name for tab drag and drop"\r
4086 msgstr "بەتكۈچ سۆرەپ تاشلاش گۇرۇپپا ئاتى"\r
4087 \r
4088 #: ../gtk/gtknotebook.c:746\r
4089 msgid "Tab label"\r
4090 msgstr "بەتكۈچ ئەنى"\r
4091 \r
4092 #: ../gtk/gtknotebook.c:747\r
4093 msgid "The string displayed on the child's tab label"\r
4094 msgstr "تارماق بەتكۈچ ئەنىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
4095 \r
4096 #: ../gtk/gtknotebook.c:753\r
4097 msgid "Menu label"\r
4098 msgstr "تىزىملىك ئەنى"\r
4099 \r
4100 #: ../gtk/gtknotebook.c:754\r
4101 msgid "The string displayed in the child's menu entry"\r
4102 msgstr "تارماق تىزىملىك تۈرىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
4103 \r
4104 #: ../gtk/gtknotebook.c:767\r
4105 msgid "Tab expand"\r
4106 msgstr "بەتكۈچنى كېڭەيتىش"\r
4107 \r
4108 #: ../gtk/gtknotebook.c:768\r
4109 msgid "Whether to expand the child's tab"\r
4110 msgstr "تارماق بەتكۈچنى كېڭەيتەمدۇ يوق"\r
4111 \r
4112 #: ../gtk/gtknotebook.c:774\r
4113 msgid "Tab fill"\r
4114 msgstr "بەتكۈچ تولدۇر"\r
4115 \r
4116 #: ../gtk/gtknotebook.c:775\r
4117 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"\r
4118 msgstr "تارماق بەتكۈچ پۈتكۈل تەقسىملەنگەن دائىرىگە تولدۇرىلامدۇ يوق"\r
4119 \r
4120 #: ../gtk/gtknotebook.c:782\r
4121 msgid "Tab reorderable"\r
4122 msgstr "بەتكۈچ قايتا رەتلەشچان"\r
4123 \r
4124 #: ../gtk/gtknotebook.c:783\r
4125 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"\r
4126 msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتى بەتكۈچنى قايتا رەتلىيەلەمدۇ يوق"\r
4127 \r
4128 #: ../gtk/gtknotebook.c:789\r
4129 msgid "Tab detachable"\r
4130 msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان"\r
4131 \r
4132 #: ../gtk/gtknotebook.c:790\r
4133 msgid "Whether the tab is detachable"\r
4134 msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
4135 \r
4136 #: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102\r
4137 msgid "Secondary backward stepper"\r
4138 msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper"\r
4139 \r
4140 #: ../gtk/gtknotebook.c:806\r
4141 msgid ""\r
4142 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
4143 msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
4144 \r
4145 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109\r
4146 msgid "Secondary forward stepper"\r
4147 msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper"\r
4148 \r
4149 #: ../gtk/gtknotebook.c:822\r
4150 msgid ""\r
4151 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
4152 msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
4153 \r
4154 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88\r
4155 msgid "Backward stepper"\r
4156 msgstr "تەتۈر Stepper"\r
4157 \r
4158 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89\r
4159 msgid "Display the standard backward arrow button"\r
4160 msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4161 \r
4162 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95\r
4163 msgid "Forward stepper"\r
4164 msgstr "ئوڭ Stepper"\r
4165 \r
4166 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96\r
4167 msgid "Display the standard forward arrow button"\r
4168 msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4169 \r
4170 #: ../gtk/gtknotebook.c:866\r
4171 msgid "Tab overlap"\r
4172 msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش"\r
4173 \r
4174 #: ../gtk/gtknotebook.c:867\r
4175 msgid "Size of tab overlap area"\r
4176 msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش دائىرىسىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4177 \r
4178 #: ../gtk/gtknotebook.c:882\r
4179 msgid "Tab curvature"\r
4180 msgstr "بەتكۈچنىڭ ئەگرىلىكى"\r
4181 \r
4182 #: ../gtk/gtknotebook.c:883\r
4183 msgid "Size of tab curvature"\r
4184 msgstr "بەتكۈچ ئەگرىلىكىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4185 \r
4186 #: ../gtk/gtknotebook.c:899\r
4187 msgid "Arrow spacing"\r
4188 msgstr "يا ئوق بوشلۇقى"\r
4189 \r
4190 #: ../gtk/gtknotebook.c:900\r
4191 msgid "Scroll arrow spacing"\r
4192 msgstr "سىيرىش يا ئوق بوشلۇقى"\r
4193 \r
4194 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652\r
4195 msgid "Icon's count"\r
4196 msgstr "سىنبەلگە سانى"\r
4197 \r
4198 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653\r
4199 msgid "The count of the emblem currently displayed"\r
4200 msgstr "نۆۋەتتە كۆرسىتىدىغان كاكار سانى"\r
4201 \r
4202 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659\r
4203 msgid "Icon's label"\r
4204 msgstr "سىنبەلگە ئەنى"\r
4205 \r
4206 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660\r
4207 msgid "The label to be displayed over the icon"\r
4208 msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدىغان ئەن"\r
4209 \r
4210 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666\r
4211 msgid "Icon's style context"\r
4212 msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۇسلۇب مەزمۇنى"\r
4213 \r
4214 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667\r
4215 msgid "The style context to theme the icon appearance"\r
4216 msgstr "تېما تەگلىك ئۇسلۇبىدا كۆرۈنىدىغان سىنبەلگە "\r
4217 \r
4218 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673\r
4219 msgid "Background icon"\r
4220 msgstr "تەگلىك سىنبەلگىسى"\r
4221 \r
4222 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674\r
4223 msgid "The icon for the number emblem background"\r
4224 msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگىسى"\r
4225 \r
4226 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680\r
4227 msgid "Background icon name"\r
4228 msgstr "تەگلىك سىنبەلگە ئاتى"\r
4229 \r
4230 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681\r
4231 msgid "The icon name for the number emblem background"\r
4232 msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
4233 \r
4234 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312\r
4235 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128\r
4236 msgid "Orientation"\r
4237 msgstr "يۆنىلىش"\r
4238 \r
4239 #: ../gtk/gtkorientable.c:64\r
4240 msgid "The orientation of the orientable"\r
4241 msgstr "بەلگىلەنگەن يۆنىلىش"\r
4242 \r
4243 #: ../gtk/gtkpaned.c:327\r
4244 msgid ""\r
4245 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"\r
4246 msgstr ""\r
4247 "پىكسېل (0 ھەمىشە سول/ئۈستى تەرەپتە تۇرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ) بىلەن "\r
4248 "ئۆلچىنىدىغان تاختا ئايرىغۇچ ئورنى"\r
4249 \r
4250 #: ../gtk/gtkpaned.c:336\r
4251 msgid "Position Set"\r
4252 msgstr "ئورۇن تەڭشىكى"\r
4253 \r
4254 #: ../gtk/gtkpaned.c:337\r
4255 msgid "TRUE if the Position property should be used"\r
4256 msgstr "TRUE بولسا ئورۇن خاسلىقىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
4257 \r
4258 #: ../gtk/gtkpaned.c:343\r
4259 msgid "Handle Size"\r
4260 msgstr "تۇتقۇ چوڭلۇقى"\r
4261 \r
4262 #: ../gtk/gtkpaned.c:344\r
4263 msgid "Width of handle"\r
4264 msgstr "تۇتقۇ كەڭلىكى"\r
4265 \r
4266 #: ../gtk/gtkpaned.c:360\r
4267 msgid "Minimal Position"\r
4268 msgstr "ئەڭ كىچىك ئورنى"\r
4269 \r
4270 #: ../gtk/gtkpaned.c:361\r
4271 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"\r
4272 msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ كىچىك قىممىتى"\r
4273 \r
4274 #: ../gtk/gtkpaned.c:378\r
4275 msgid "Maximal Position"\r
4276 msgstr "ئەڭ چوڭ ئورنى"\r
4277 \r
4278 #: ../gtk/gtkpaned.c:379\r
4279 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"\r
4280 msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ چوڭ قىممىتى"\r
4281 \r
4282 #: ../gtk/gtkpaned.c:396\r
4283 msgid "Resize"\r
4284 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"\r
4285 \r
4286 #: ../gtk/gtkpaned.c:397\r
4287 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"\r
4288 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تاختا ۋىجېتىغا ئەگىشىپ كېڭىيىپ تارىيىدۇ"\r
4289 \r
4290 #: ../gtk/gtkpaned.c:412\r
4291 msgid "Shrink"\r
4292 msgstr "شىلىش"\r
4293 \r
4294 #: ../gtk/gtkpaned.c:413\r
4295 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"\r
4296 msgstr ""\r
4297 "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەكنى ئىلتىماس قىلغان چوڭلۇقىدىنمۇ كىچىك قىلىشقا "\r
4298 "بولىدۇ."\r
4299 \r
4300 #: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296\r
4301 msgid "Embedded"\r
4302 msgstr "سىڭدۈرۈلگەن"\r
4303 \r
4304 #: ../gtk/gtkplug.c:202\r
4305 msgid "Whether the plug is embedded"\r
4306 msgstr "قىستۇرما سىڭدۈرۈلگەنمۇ يوق"\r
4307 \r
4308 #: ../gtk/gtkplug.c:216\r
4309 msgid "Socket Window"\r
4310 msgstr "ئوقۇر كۆزنىكى"\r
4311 \r
4312 #: ../gtk/gtkplug.c:217\r
4313 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"\r
4314 msgstr "قىستۇرغان تۈر سىڭدۈرۈلگەن ئوقۇر كۆزنىكى"\r
4315 \r
4316 #: ../gtk/gtkprinter.c:126\r
4317 msgid "Name of the printer"\r
4318 msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"\r
4319 \r
4320 #: ../gtk/gtkprinter.c:132\r
4321 msgid "Backend"\r
4322 msgstr "Backend"\r
4323 \r
4324 #: ../gtk/gtkprinter.c:133\r
4325 msgid "Backend for the printer"\r
4326 msgstr "پرىنتېرنىڭ Backend"\r
4327 \r
4328 #: ../gtk/gtkprinter.c:139\r
4329 msgid "Is Virtual"\r
4330 msgstr "مەۋھۇم"\r
4331 \r
4332 #: ../gtk/gtkprinter.c:140\r
4333 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"\r
4334 msgstr ""\r
4335 "ئەگەر بۇ پرىنتېر ھەقىقىي قاتتىق دېتال پرىنتېرغا ۋەكىللىك قىلسا ئۇنداقتا "\r
4336 "FALSE بولىدۇ"\r
4337 \r
4338 #: ../gtk/gtkprinter.c:146\r
4339 msgid "Accepts PDF"\r
4340 msgstr "PDF قوبۇل قىلىش"\r
4341 \r
4342 #: ../gtk/gtkprinter.c:147\r
4343 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"\r
4344 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PDF قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4345 \r
4346 #: ../gtk/gtkprinter.c:153\r
4347 msgid "Accepts PostScript"\r
4348 msgstr "PostScript قوبۇل قىلىش"\r
4349 \r
4350 #: ../gtk/gtkprinter.c:154\r
4351 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"\r
4352 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PostScript قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4353 \r
4354 #: ../gtk/gtkprinter.c:160\r
4355 msgid "State Message"\r
4356 msgstr "ھالەت ئۇچۇرى"\r
4357 \r
4358 #: ../gtk/gtkprinter.c:161\r
4359 msgid "String giving the current state of the printer"\r
4360 msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرنىڭ ھالىتىگە بېرىلگەن تېكىست"\r
4361 \r
4362 #: ../gtk/gtkprinter.c:167\r
4363 msgid "Location"\r
4364 msgstr "ئورنى"\r
4365 \r
4366 #: ../gtk/gtkprinter.c:168\r
4367 msgid "The location of the printer"\r
4368 msgstr "پرىنتېرنىڭ ئورنى"\r
4369 \r
4370 #: ../gtk/gtkprinter.c:175\r
4371 msgid "The icon name to use for the printer"\r
4372 msgstr "پرىنتېرنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
4373 \r
4374 #: ../gtk/gtkprinter.c:181\r
4375 msgid "Job Count"\r
4376 msgstr "ۋەزىپە سانى"\r
4377 \r
4378 #: ../gtk/gtkprinter.c:182\r
4379 msgid "Number of jobs queued in the printer"\r
4380 msgstr "پرىنتېر ئۆچىرىتىدىكى ۋەزىپە سانى"\r
4381 \r
4382 #: ../gtk/gtkprinter.c:200\r
4383 msgid "Paused Printer"\r
4384 msgstr "ۋاقىتلىق توختىغان پرىنتېر"\r
4385 \r
4386 #: ../gtk/gtkprinter.c:201\r
4387 msgid "TRUE if this printer is paused"\r
4388 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ۋاقىتلىق توختىغان بولسا TRUE بولىدۇ"\r
4389 \r
4390 #: ../gtk/gtkprinter.c:214\r
4391 msgid "Accepting Jobs"\r
4392 msgstr "ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلىش"\r
4393 \r
4394 #: ../gtk/gtkprinter.c:215\r
4395 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"\r
4396 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ"\r
4397 \r
4398 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121\r
4399 msgid "Source option"\r
4400 msgstr "مەنبە تاللانما"\r
4401 \r
4402 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122\r
4403 msgid "The PrinterOption backing this widget"\r
4404 msgstr "بۇ ۋىجېتنى قوللايدىغان PrinterOption"\r
4405 \r
4406 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142\r
4407 msgid "Title of the print job"\r
4408 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
4409 \r
4410 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150\r
4411 msgid "Printer"\r
4412 msgstr "پرىنتېر"\r
4413 \r
4414 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151\r
4415 msgid "Printer to print the job to"\r
4416 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىدىغان پرىنتېر"\r
4417 \r
4418 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159\r
4419 msgid "Settings"\r
4420 msgstr "تەڭشەكلەر"\r
4421 \r
4422 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160\r
4423 msgid "Printer settings"\r
4424 msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"\r
4425 \r
4426 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169\r
4427 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298\r
4428 msgid "Page Setup"\r
4429 msgstr "بەت تەڭشەك"\r
4430 \r
4431 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206\r
4432 msgid "Track Print Status"\r
4433 msgstr "بېسىش ھالىتىنى ئىزلا"\r
4434 \r
4435 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178\r
4436 msgid ""\r
4437 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "\r
4438 "print data has been sent to the printer or print server."\r
4439 msgstr ""\r
4440 "ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ "\r
4441 "بولغاندىن كېيىن، بېسىش ۋەزىپىسى ھالەت ئۆزگىرىش سىگنالىنى داۋاملاشتۇرسا "\r
4442 "ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4443 \r
4444 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078\r
4445 msgid "Default Page Setup"\r
4446 msgstr "كۆڭۈلدىكى بەت تەڭشىكى"\r
4447 \r
4448 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079\r
4449 msgid "The GtkPageSetup used by default"\r
4450 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPageSetup"\r
4451 \r
4452 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316\r
4453 msgid "Print Settings"\r
4454 msgstr "بېسىش تەڭشىكى"\r
4455 \r
4456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317\r
4457 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"\r
4458 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ GtkPrintSettings نى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"\r
4459 \r
4460 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116\r
4461 msgid "Job Name"\r
4462 msgstr "ۋەزىپە ئاتى"\r
4463 \r
4464 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117\r
4465 msgid "A string used for identifying the print job."\r
4466 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىست."\r
4467 \r
4468 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141\r
4469 msgid "Number of Pages"\r
4470 msgstr "بەت سانى"\r
4471 \r
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142\r
4473 msgid "The number of pages in the document."\r
4474 msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى."\r
4475 \r
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306\r
4477 msgid "Current Page"\r
4478 msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"\r
4479 \r
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307\r
4481 msgid "The current page in the document"\r
4482 msgstr "پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى بەت"\r
4483 \r
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185\r
4485 msgid "Use full page"\r
4486 msgstr "پۈتكۈل بەتنى ئىشلەت"\r
4487 \r
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186\r
4489 msgid ""\r
4490 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "\r
4491 "not the corner of the imageable area"\r
4492 msgstr ""\r
4493 "ئەگەر ئەسلى مەزمۇن بەت ھاسىل قىلىدىغان دائىرە بۇلۇڭىدا بولماي، بەت يۈزىنىڭ "\r
4494 "بۇلۇڭىدا بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4495 \r
4496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207\r
4497 msgid ""\r
4498 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "\r
4499 "after the print data has been sent to the printer or print server."\r
4500 msgstr ""\r
4501 "ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ "\r
4502 "بولغاندىن كېيىن، بېسىش مەشغۇلاتى ھالەت ئۆزگىرىشنى دوكلات قىلىشنى "\r
4503 "داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4504 \r
4505 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224\r
4506 msgid "Unit"\r
4507 msgstr "بىرلىك"\r
4508 \r
4509 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225\r
4510 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"\r
4511 msgstr "مەزمۇندىكى ئۆلچىگىلى بولىدىغان ئارىلىق بىرلىكى"\r
4512 \r
4513 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242\r
4514 msgid "Show Dialog"\r
4515 msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"\r
4516 \r
4517 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243\r
4518 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."\r
4519 msgstr ""\r
4520 "ئەگەر بېسىۋاتقاندا جەريان سۆزلەشكۈنى كۆرسەتكەن بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4521 \r
4522 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266\r
4523 msgid "Allow Async"\r
4524 msgstr "بىقەدەمداشقا يول قوي"\r
4525 \r
4526 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267\r
4527 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."\r
4528 msgstr "ئەگەر بېسىش جەريانى بىقەدەمداش ئىجرا قىلىنسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4529 \r
4530 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290\r
4531 msgid "Export filename"\r
4532 msgstr "چىقىرىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
4533 \r
4534 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304\r
4535 msgid "Status"\r
4536 msgstr "ھالىتى"\r
4537 \r
4538 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305\r
4539 msgid "The status of the print operation"\r
4540 msgstr "بېسىش مەشغۇلاتىنىڭ ھالىتى"\r
4541 \r
4542 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325\r
4543 msgid "Status String"\r
4544 msgstr "ھالەت تېكىستى"\r
4545 \r
4546 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326\r
4547 msgid "A human-readable description of the status"\r
4548 msgstr "ئىنسانلار ئوقۇيالايدىغان ھالەت چۈشەندۈرۈشى"\r
4549 \r
4550 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344\r
4551 msgid "Custom tab label"\r
4552 msgstr "ئىختىيارى بەتكۈچ ئەنى"\r
4553 \r
4554 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345\r
4555 msgid "Label for the tab containing custom widgets."\r
4556 msgstr "ئىختىيارى ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بەتكۈچ ئەنى."\r
4557 \r
4558 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341\r
4559 msgid "Support Selection"\r
4560 msgstr "تاللاشنى قوللاش"\r
4561 \r
4562 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361\r
4563 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."\r
4564 msgstr ""\r
4565 "ئەگەر پرىنتېر مەشغۇلاتى تاللىغان دائىرىنى بېسىشنى قوللىسا ئۇنداقتا TRUE "\r
4566 "بولىدۇ."\r
4567 \r
4568 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349\r
4569 msgid "Has Selection"\r
4570 msgstr "تاللانما بار"\r
4571 \r
4572 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378\r
4573 msgid "TRUE if a selection exists."\r
4574 msgstr "ئەگەر تاللانغان دائىرىدىن بىرى مەۋجۇت بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4575 \r
4576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357\r
4577 msgid "Embed Page Setup"\r
4578 msgstr "سىڭدۈرمە بەت تەڭشەك"\r
4579 \r
4580 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394\r
4581 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"\r
4582 msgstr ""\r
4583 "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4584 \r
4585 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415\r
4586 msgid "Number of Pages To Print"\r
4587 msgstr "باسىدىغان بەت سانى"\r
4588 \r
4589 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416\r
4590 msgid "The number of pages that will be printed."\r
4591 msgstr "باسىدىغان بەت سانى."\r
4592 \r
4593 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299\r
4594 msgid "The GtkPageSetup to use"\r
4595 msgstr "ئىشلىتىدىغان GtkPageSetup"\r
4596 \r
4597 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324\r
4598 msgid "Selected Printer"\r
4599 msgstr "تاللانغان پرىنتېر"\r
4600 \r
4601 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325\r
4602 msgid "The GtkPrinter which is selected"\r
4603 msgstr "تاللانغان GtkPrinter"\r
4604 \r
4605 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332\r
4606 msgid "Manual Capabilities"\r
4607 msgstr "ئىقتىدارى"\r
4608 \r
4609 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333\r
4610 msgid "Capabilities the application can handle"\r
4611 msgstr "پروگرامما بىر تەرەپ قىلالايدىغان ئىقتىدار"\r
4612 \r
4613 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342\r
4614 msgid "Whether the dialog supports selection"\r
4615 msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق"\r
4616 \r
4617 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350\r
4618 msgid "Whether the application has a selection"\r
4619 msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق"\r
4620 \r
4621 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358\r
4622 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"\r
4623 msgstr ""\r
4624 "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintUnixDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE "\r
4625 "بولىدۇ"\r
4626 \r
4627 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161\r
4628 msgid "Fraction"\r
4629 msgstr "Fraction"\r
4630 \r
4631 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162\r
4632 msgid "The fraction of total work that has been completed"\r
4633 msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى"\r
4634 \r
4635 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169\r
4636 msgid "Pulse Step"\r
4637 msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى"\r
4638 \r
4639 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170\r
4640 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"\r
4641 msgstr ""\r
4642 "جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ "\r
4643 "نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ"\r
4644 \r
4645 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178\r
4646 msgid "Text to be displayed in the progress bar"\r
4647 msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست"\r
4648 \r
4649 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195\r
4650 msgid "Show text"\r
4651 msgstr "تېكىست كۆرسەت"\r
4652 \r
4653 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196\r
4654 msgid "Whether the progress is shown as text."\r
4655 msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
4656 \r
4657 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218\r
4658 msgid ""\r
4659 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "\r
4660 "have enough room to display the entire string, if at all."\r
4661 msgstr ""\r
4662 "ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ "\r
4663 "تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ."\r
4664 \r
4665 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225\r
4666 msgid "X spacing"\r
4667 msgstr "X بوشلۇق"\r
4668 \r
4669 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226\r
4670 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."\r
4671 msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
4672 \r
4673 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231\r
4674 msgid "Y spacing"\r
4675 msgstr "Y بوشلۇق"\r
4676 \r
4677 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232\r
4678 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."\r
4679 msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
4680 \r
4681 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245\r
4682 msgid "Minimum horizontal bar width"\r
4683 msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4684 \r
4685 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246\r
4686 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"\r
4687 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4688 \r
4689 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258\r
4690 msgid "Minimum horizontal bar height"\r
4691 msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4692 \r
4693 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259\r
4694 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"\r
4695 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4696 \r
4697 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271\r
4698 msgid "Minimum vertical bar width"\r
4699 msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4700 \r
4701 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272\r
4702 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"\r
4703 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4704 \r
4705 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284\r
4706 msgid "Minimum vertical bar height"\r
4707 msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4708 \r
4709 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285\r
4710 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"\r
4711 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4712 \r
4713 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118\r
4714 msgid "The value"\r
4715 msgstr "قىممىتى"\r
4716 \r
4717 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119\r
4718 msgid ""\r
4719 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "\r
4720 "is the current action of its group."\r
4721 msgstr ""\r
4722 "بۇ مەشغۇلات مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ نۆۋەتتىكى ھەرىكىتى بولغاندا "\r
4723 "gtk_radio_action_get_current_value() قايتۇرغان قىممەت."\r
4724 \r
4725 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163\r
4726 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65\r
4727 msgid "Group"\r
4728 msgstr "گۇرۇپپا"\r
4729 \r
4730 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136\r
4731 msgid "The radio action whose group this action belongs to."\r
4732 msgstr "بۇ مەشغۇلات تەۋە بولغان گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
4733 \r
4734 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151\r
4735 msgid "The current value"\r
4736 msgstr "ھازىرقى قىممەت"\r
4737 \r
4738 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152\r
4739 msgid ""\r
4740 "The value property of the currently active member of the group to which this "\r
4741 "action belongs."\r
4742 msgstr ""\r
4743 "نۆۋەتتە ئاكتىپلىغان ئەزانىڭ خاسلىق قىممىتى،  بۇ ئەزا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا "\r
4744 "قىلالايدىغان گۇرۇپپىغا تەۋە."\r
4745 \r
4746 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164\r
4747 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."\r
4748 msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
4749 \r
4750 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375\r
4751 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."\r
4752 msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش تىزىملىك  تۈرى."\r
4753 \r
4754 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66\r
4755 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
4756 msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى تۇرۇشلۇق گۇرۇپپا."\r
4757 \r
4758 #: ../gtk/gtkrange.c:417\r
4759 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"\r
4760 msgstr "بۇ دائىرىدىكى نەڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustmen"\r
4761 \r
4762 #: ../gtk/gtkrange.c:425\r
4763 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"\r
4764 msgstr "ئەكسى يۆنىلىشتىكى سۈرگۈچنىڭ ئاشىدىغان قىممەت دائىرىسى"\r
4765 \r
4766 #: ../gtk/gtkrange.c:432\r
4767 msgid "Lower stepper sensitivity"\r
4768 msgstr "ئاستى Stepper سەزگۈرلۈكى"\r
4769 \r
4770 #: ../gtk/gtkrange.c:433\r
4771 msgid ""\r
4772 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "\r
4773 "side"\r
4774 msgstr "بۆلەك ئاستىدىكى Stepper نىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
4775 \r
4776 #: ../gtk/gtkrange.c:441\r
4777 msgid "Upper stepper sensitivity"\r
4778 msgstr "ئاستى سۈرگۈچ سەزگۈرلۈكى"\r
4779 \r
4780 #: ../gtk/gtkrange.c:442\r
4781 msgid ""\r
4782 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "\r
4783 "side"\r
4784 msgstr "بۆلەك ئۈستىدىكى سۈرگۈچنىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
4785 \r
4786 #: ../gtk/gtkrange.c:459\r
4787 msgid "Show Fill Level"\r
4788 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسەت"\r
4789 \r
4790 #: ../gtk/gtkrange.c:460\r
4791 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."\r
4792 msgstr ""\r
4793 "سۈرگۈچ ئوقۇردا تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسىتىدىغان گرافىكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4794 \r
4795 #: ../gtk/gtkrange.c:476\r
4796 msgid "Restrict to Fill Level"\r
4797 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىگە چەك قوي"\r
4798 \r
4799 #: ../gtk/gtkrange.c:477\r
4800 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."\r
4801 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنىڭ يۇقىرى چېكى بارمۇ يوق"\r
4802 \r
4803 #: ../gtk/gtkrange.c:492\r
4804 msgid "Fill Level"\r
4805 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"\r
4806 \r
4807 #: ../gtk/gtkrange.c:493\r
4808 msgid "The fill level."\r
4809 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى."\r
4810 \r
4811 #: ../gtk/gtkrange.c:510\r
4812 msgid "Round Digits"\r
4813 msgstr "خانە سانى"\r
4814 \r
4815 #: ../gtk/gtkrange.c:511\r
4816 msgid "The number of digits to round the value to."\r
4817 msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىن پۈتۈنلەيدىغان قىممەت."\r
4818 \r
4819 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836\r
4820 msgid "Slider Width"\r
4821 msgstr "سۈرگۈچ كەڭلىكى"\r
4822 \r
4823 #: ../gtk/gtkrange.c:520\r
4824 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"\r
4825 msgstr "سىيرىغۇچ ياكى شكالا بۆلىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
4826 \r
4827 #: ../gtk/gtkrange.c:527\r
4828 msgid "Trough Border"\r
4829 msgstr "ئوقۇرىنىڭ گىرۋىكى"\r
4830 \r
4831 #: ../gtk/gtkrange.c:528\r
4832 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"\r
4833 msgstr "شكالا/باسقۇچ ۋە سىرتقى سۈرگۈچ ئوقۇرى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
4834 \r
4835 #: ../gtk/gtkrange.c:535\r
4836 msgid "Stepper Size"\r
4837 msgstr "Stepper چوڭلۇقى"\r
4838 \r
4839 #: ../gtk/gtkrange.c:536\r
4840 msgid "Length of step buttons at ends"\r
4841 msgstr "باسقۇچ توپچىسىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئۇزۇنلۇقى"\r
4842 \r
4843 #: ../gtk/gtkrange.c:549\r
4844 msgid "Stepper Spacing"\r
4845 msgstr "Stepper بوشلۇقى"\r
4846 \r
4847 #: ../gtk/gtkrange.c:550\r
4848 msgid "Spacing between step buttons and thumb"\r
4849 msgstr "باسقۇچ توپچىسى ۋە شكالا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
4850 \r
4851 #: ../gtk/gtkrange.c:557\r
4852 msgid "Arrow X Displacement"\r
4853 msgstr "يا ئوقنىڭ X يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
4854 \r
4855 #: ../gtk/gtkrange.c:558\r
4856 msgid ""\r
4857 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"\r
4858 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
4859 \r
4860 #: ../gtk/gtkrange.c:565\r
4861 msgid "Arrow Y Displacement"\r
4862 msgstr "يا ئوقنىڭ Y يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
4863 \r
4864 #: ../gtk/gtkrange.c:566\r
4865 msgid ""\r
4866 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"\r
4867 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
4868 \r
4869 #: ../gtk/gtkrange.c:582\r
4870 msgid "Trough Under Steppers"\r
4871 msgstr "Stepper ئاستىدىكى ئوقۇر"\r
4872 \r
4873 #: ../gtk/gtkrange.c:583\r
4874 msgid ""\r
4875 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "\r
4876 "spacing"\r
4877 msgstr ""\r
4878 "تولۇق ئۇزۇنلۇقتىكى سۈرگۈچ قانىلى سىزامدۇ ياكى Stepper ۋە ئارىلىق "\r
4879 "چىقىرىۋېتىلەمدۇ"\r
4880 \r
4881 #: ../gtk/gtkrange.c:596\r
4882 msgid "Arrow scaling"\r
4883 msgstr "يا ئوق چوڭايتىش"\r
4884 \r
4885 #: ../gtk/gtkrange.c:597\r
4886 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"\r
4887 msgstr "سىيرىش توپچىسىنىڭ چوڭلۇقىغا ئاساسەن يا ئوقنىڭ چوڭىيىش ياكى كىچىكلىشى"\r
4888 \r
4889 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246\r
4890 msgid "Show Numbers"\r
4891 msgstr "نومۇرىنى كۆرسەت"\r
4892 \r
4893 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247\r
4894 msgid "Whether the items should be displayed with a number"\r
4895 msgstr "تۈرلەرگە سانلارنى قوشۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4896 \r
4897 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132\r
4898 msgid "Recent Manager"\r
4899 msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"\r
4900 \r
4901 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133\r
4902 msgid "The RecentManager object to use"\r
4903 msgstr "ئىشلىتىدىغان RecentManager"\r
4904 \r
4905 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147\r
4906 msgid "Show Private"\r
4907 msgstr "شەخسىي تۈرنى كۆرسەت"\r
4908 \r
4909 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148\r
4910 msgid "Whether the private items should be displayed"\r
4911 msgstr "شەخسىي تۈرلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4912 \r
4913 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161\r
4914 msgid "Show Tooltips"\r
4915 msgstr "كۆرسەتمىنى كۆرسەت"\r
4916 \r
4917 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162\r
4918 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"\r
4919 msgstr "تۈرنىڭ كۆرسەتمىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4920 \r
4921 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174\r
4922 msgid "Show Icons"\r
4923 msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"\r
4924 \r
4925 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175\r
4926 msgid "Whether there should be an icon near the item"\r
4927 msgstr "تۈرنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4928 \r
4929 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190\r
4930 msgid "Show Not Found"\r
4931 msgstr "كۆرسىتىش تېپىلمىدى"\r
4932 \r
4933 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191\r
4934 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"\r
4935 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان مەنبەگە قارىتىلغان تۈرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4936 \r
4937 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204\r
4938 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"\r
4939 msgstr "كۆپ تۈر تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
4940 \r
4941 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217\r
4942 msgid "Local only"\r
4943 msgstr "يەرلىكلا"\r
4944 \r
4945 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218\r
4946 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"\r
4947 msgstr "تاللانغان مەنبە يەرلىك ھۆججەتتىلا چەكلىنەمدۇ يوق: URI لار"\r
4948 \r
4949 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234\r
4950 msgid "Limit"\r
4951 msgstr "چېكى"\r
4952 \r
4953 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235\r
4954 msgid "The maximum number of items to be displayed"\r
4955 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تۈر سانى"\r
4956 \r
4957 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249\r
4958 msgid "Sort Type"\r
4959 msgstr "تەرتىپلەش تىپى"\r
4960 \r
4961 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250\r
4962 msgid "The sorting order of the items displayed"\r
4963 msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرنىڭ تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
4964 \r
4965 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265\r
4966 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"\r
4967 msgstr "قايسى مەنبەلەرنىڭ نۆۋەتتىكى سۈزگۈچىنى كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4968 \r
4969 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295\r
4970 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"\r
4971 msgstr "تىزىمنى ساقلاش ۋە ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان ھۆججەتنىڭ تولۇق يولى"\r
4972 \r
4973 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310\r
4974 msgid "The size of the recently used resources list"\r
4975 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان مەنبە تىزىمىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4976 \r
4977 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218\r
4978 msgid "The value of the scale"\r
4979 msgstr "ئۆلچەكنىڭ نىسبەت قىممىتى"\r
4980 \r
4981 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228\r
4982 msgid "The icon size"\r
4983 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
4984 \r
4985 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237\r
4986 msgid ""\r
4987 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"\r
4988 msgstr "بۇ نىسبەتتىكى توپچا نەڭنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustment"\r
4989 \r
4990 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265\r
4991 msgid "Icons"\r
4992 msgstr "سىنبەلگىلەر"\r
4993 \r
4994 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266\r
4995 msgid "List of icon names"\r
4996 msgstr "سىنبەلگە ئات تىزىمى"\r
4997 \r
4998 #: ../gtk/gtkscale.c:253\r
4999 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"\r
5000 msgstr "كۆرسىتىدىغان قىممەتتىكى رەقەم خانىسى"\r
5001 \r
5002 #: ../gtk/gtkscale.c:262\r
5003 msgid "Draw Value"\r
5004 msgstr "سىزىش قىممىتى"\r
5005 \r
5006 #: ../gtk/gtkscale.c:263\r
5007 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"\r
5008 msgstr "سۈرگۈچ يېنىدا نۆۋەتتىكى قىممەتنى تېكىست شەكلىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5009 \r
5010 #: ../gtk/gtkscale.c:270\r
5011 msgid "Value Position"\r
5012 msgstr "قىممەت ئورنى"\r
5013 \r
5014 #: ../gtk/gtkscale.c:271\r
5015 msgid "The position in which the current value is displayed"\r
5016 msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى كۆرسىتىدىغان ئورۇن"\r
5017 \r
5018 #: ../gtk/gtkscale.c:278\r
5019 msgid "Slider Length"\r
5020 msgstr "سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
5021 \r
5022 #: ../gtk/gtkscale.c:279\r
5023 msgid "Length of scale's slider"\r
5024 msgstr "شكالا سۈرگۈچنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
5025 \r
5026 #: ../gtk/gtkscale.c:287\r
5027 msgid "Value spacing"\r
5028 msgstr "قىممەت بوشلۇقى"\r
5029 \r
5030 #: ../gtk/gtkscale.c:288\r
5031 msgid "Space between value text and the slider/trough area"\r
5032 msgstr "قىممەت تېكىستى ۋە سۈرگۈچ/ئوقۇر دائىرىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
5033 \r
5034 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86\r
5035 msgid "Horizontal adjustment"\r
5036 msgstr "توغرىسىغا تەڭشەش"\r
5037 \r
5038 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87\r
5039 msgid ""\r
5040 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "\r
5041 "controller"\r
5042 msgstr ""\r
5043 "توغرىسىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن "\r
5044 "ھەمبەھىرلىنىدۇ"\r
5045 \r
5046 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103\r
5047 msgid "Vertical adjustment"\r
5048 msgstr "بويىغا تەڭشەش"\r
5049 \r
5050 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104\r
5051 msgid ""\r
5052 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "\r
5053 "controller"\r
5054 msgstr ""\r
5055 "بويىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن "\r
5056 "ھەمبەھىرلىنىدۇ"\r
5057 \r
5058 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120\r
5059 msgid "Horizontal Scrollable Policy"\r
5060 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
5061 \r
5062 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137\r
5063 msgid "How the size of the content should be determined"\r
5064 msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ"\r
5065 \r
5066 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136\r
5067 msgid "Vertical Scrollable Policy"\r
5068 msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
5069 \r
5070 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72\r
5071 msgid "Minimum Slider Length"\r
5072 msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
5073 \r
5074 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73\r
5075 msgid "Minimum length of scrollbar slider"\r
5076 msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى"\r
5077 \r
5078 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81\r
5079 msgid "Fixed slider size"\r
5080 msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى"\r
5081 \r
5082 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82\r
5083 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"\r
5084 msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ"\r
5085 \r
5086 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103\r
5087 msgid ""\r
5088 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
5089 msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
5090 \r
5091 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110\r
5092 msgid ""\r
5093 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
5094 msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
5095 \r
5096 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296\r
5097 msgid "Horizontal Adjustment"\r
5098 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
5099 \r
5100 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297\r
5101 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"\r
5102 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
5103 \r
5104 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303\r
5105 msgid "Vertical Adjustment"\r
5106 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
5107 \r
5108 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304\r
5109 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"\r
5110 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
5111 \r
5112 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310\r
5113 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"\r
5114 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
5115 \r
5116 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311\r
5117 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"\r
5118 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
5119 \r
5120 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318\r
5121 msgid "Vertical Scrollbar Policy"\r
5122 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
5123 \r
5124 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319\r
5125 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"\r
5126 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
5127 \r
5128 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327\r
5129 msgid "Window Placement"\r
5130 msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش"\r
5131 \r
5132 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328\r
5133 msgid ""\r
5134 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "\r
5135 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."\r
5136 msgstr ""\r
5137 "سىيرىغۇچقا ماسلاشتۇرۇپ مەزمۇننىڭ ئورنى بېكىتىلىدۇ. بۇ خاسلىق پەقەت \"window-"\r
5138 "placement-set\" نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندا كۈچكە ئىگە."\r
5139 \r
5140 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345\r
5141 msgid "Window Placement Set"\r
5142 msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش تەڭشىكى"\r
5143 \r
5144 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346\r
5145 msgid ""\r
5146 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "\r
5147 "contents with respect to the scrollbars."\r
5148 msgstr ""\r
5149 "مەزمۇننىڭ ئورنى  بىلەن سىيرىغۇچنى ماسلاشتۇرۇشتا \"window-placement\" "\r
5150 "ئىشلىتەمدۇ يوق."\r
5151 \r
5152 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352\r
5153 msgid "Shadow Type"\r
5154 msgstr "سايە تىپى"\r
5155 \r
5156 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353\r
5157 msgid "Style of bevel around the contents"\r
5158 msgstr "مەزمۇن ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5159 \r
5160 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367\r
5161 msgid "Scrollbars within bevel"\r
5162 msgstr "يانتۇلۇقتىكى سىيرىغۇچ"\r
5163 \r
5164 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368\r
5165 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"\r
5166 msgstr "سىيرىغۇچنى سىيرىلىدىغان كۆزنەكنىڭ يانتۇلۇقىغا جايلاشتۇرىدۇ"\r
5167 \r
5168 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374\r
5169 msgid "Scrollbar spacing"\r
5170 msgstr "سىيرىغۇچ بوشلۇقى"\r
5171 \r
5172 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375\r
5173 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"\r
5174 msgstr "سىيرىغۇچلار بىلەن سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئارىسىدىكى پىكسېل سانى"\r
5175 \r
5176 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391\r
5177 msgid "Minimum Content Width"\r
5178 msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن كەڭلىكى"\r
5179 \r
5180 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392\r
5181 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"\r
5182 msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ تار كەڭلىك"\r
5183 \r
5184 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406\r
5185 msgid "Minimum Content Height"\r
5186 msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن ئېگىزلىكى"\r
5187 \r
5188 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407\r
5189 msgid ""\r
5190 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"\r
5191 msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ پاكار ئېگىزلىك"\r
5192 \r
5193 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143\r
5194 msgid "Draw"\r
5195 msgstr "سىز"\r
5196 \r
5197 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144\r
5198 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"\r
5199 msgstr "ئايرىش سىزىقى سىزامدۇ ياكى بوش قالدۇرامدۇ"\r
5200 \r
5201 #: ../gtk/gtksettings.c:318\r
5202 msgid "Double Click Time"\r
5203 msgstr "قوش چېكىشنىڭ ۋاقتى"\r
5204 \r
5205 #: ../gtk/gtksettings.c:319\r
5206 msgid ""\r
5207 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "\r
5208 "click (in milliseconds)"\r
5209 msgstr ""\r
5210 "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى "\r
5211 "ئەڭ چوڭ ۋاقىت(مىللىسېكۇنت بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
5212 \r
5213 #: ../gtk/gtksettings.c:326\r
5214 msgid "Double Click Distance"\r
5215 msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"\r
5216 \r
5217 #: ../gtk/gtksettings.c:327\r
5218 msgid ""\r
5219 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "\r
5220 "double click (in pixels)"\r
5221 msgstr ""\r
5222 "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى "\r
5223 "ئەڭ چوڭ ئارىلىق(پىكسېل بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
5224 \r
5225 #: ../gtk/gtksettings.c:343\r
5226 msgid "Cursor Blink"\r
5227 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"\r
5228 \r
5229 #: ../gtk/gtksettings.c:344\r
5230 msgid "Whether the cursor should blink"\r
5231 msgstr "نۇربەلگە لىپىلدامدۇ يوق"\r
5232 \r
5233 #: ../gtk/gtksettings.c:351\r
5234 msgid "Cursor Blink Time"\r
5235 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"\r
5236 \r
5237 #: ../gtk/gtksettings.c:352\r
5238 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"\r
5239 msgstr "نۇربەلگە لىپىلداش دەۋرىيلىكىنىڭ ئۇزۇنلۇقى، بىرلىكى مىللىسېكۇنت"\r
5240 \r
5241 #: ../gtk/gtksettings.c:371\r
5242 msgid "Cursor Blink Timeout"\r
5243 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"\r
5244 \r
5245 #: ../gtk/gtksettings.c:372\r
5246 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"\r
5247 msgstr "نۇربەلگە لىپىلداشتىن توختىغاندىن كېيىنكى ۋاقىت، بىرلىكى سېكۇنت"\r
5248 \r
5249 #: ../gtk/gtksettings.c:379\r
5250 msgid "Split Cursor"\r
5251 msgstr "نۇربەلگە پارچىلا"\r
5252 \r
5253 #: ../gtk/gtksettings.c:380\r
5254 msgid ""\r
5255 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"\r
5256 "left text"\r
5257 msgstr ""\r
5258 "سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست ئارىلاش كۆرۈلگەندە ئىككى نۇربەلگە "\r
5259 "كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5260 \r
5261 #: ../gtk/gtksettings.c:387\r
5262 msgid "Theme Name"\r
5263 msgstr "تېما ئاتى"\r
5264 \r
5265 #: ../gtk/gtksettings.c:388\r
5266 msgid "Name of theme to load"\r
5267 msgstr "يۈكلەيدىغان تېما ئاتى"\r
5268 \r
5269 #: ../gtk/gtksettings.c:396\r
5270 msgid "Icon Theme Name"\r
5271 msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
5272 \r
5273 #: ../gtk/gtksettings.c:397\r
5274 msgid "Name of icon theme to use"\r
5275 msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5276 \r
5277 #: ../gtk/gtksettings.c:405\r
5278 msgid "Fallback Icon Theme Name"\r
5279 msgstr "ئىلگىرىكى سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
5280 \r
5281 #: ../gtk/gtksettings.c:406\r
5282 msgid "Name of a icon theme to fall back to"\r
5283 msgstr "ئۆزگەرتىشتىن ئاۋۋالقى سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5284 \r
5285 #: ../gtk/gtksettings.c:414\r
5286 msgid "Key Theme Name"\r
5287 msgstr "ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
5288 \r
5289 #: ../gtk/gtksettings.c:415\r
5290 msgid "Name of key theme to load"\r
5291 msgstr "ئوقۇيدىغان ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
5292 \r
5293 #: ../gtk/gtksettings.c:423\r
5294 msgid "Menu bar accelerator"\r
5295 msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"\r
5296 \r
5297 #: ../gtk/gtksettings.c:424\r
5298 msgid "Keybinding to activate the menu bar"\r
5299 msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاكتىپلايدىغان ھەرپتاختا باغلىنىشى"\r
5300 \r
5301 #: ../gtk/gtksettings.c:432\r
5302 msgid "Drag threshold"\r
5303 msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"\r
5304 \r
5305 #: ../gtk/gtksettings.c:433\r
5306 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"\r
5307 msgstr "سىنبەلگىنى سۆرەشتىن ئىلگىرىكى يۆتكەيدىغان پىكسېل سانى"\r
5308 \r
5309 #: ../gtk/gtksettings.c:441\r
5310 msgid "Font Name"\r
5311 msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
5312 \r
5313 #: ../gtk/gtksettings.c:442\r
5314 msgid "Name of default font to use"\r
5315 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"\r
5316 \r
5317 #: ../gtk/gtksettings.c:464\r
5318 msgid "Icon Sizes"\r
5319 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5320 \r
5321 #: ../gtk/gtksettings.c:465\r
5322 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
5323 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تىزىمى (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
5324 \r
5325 #: ../gtk/gtksettings.c:473\r
5326 msgid "GTK Modules"\r
5327 msgstr "GTK بۆلەكلىرى"\r
5328 \r
5329 #: ../gtk/gtksettings.c:474\r
5330 msgid "List of currently active GTK modules"\r
5331 msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان GTK بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"\r
5332 \r
5333 #: ../gtk/gtksettings.c:482\r
5334 msgid "Xft Antialias"\r
5335 msgstr "Xft يۇمشاتمىسى"\r
5336 \r
5337 #: ../gtk/gtksettings.c:483\r
5338 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
5339 msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى يۇمشىتامدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
5340 \r
5341 #: ../gtk/gtksettings.c:492\r
5342 msgid "Xft Hinting"\r
5343 msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش"\r
5344 \r
5345 #: ../gtk/gtksettings.c:493\r
5346 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
5347 msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى ئىنچىكە تەڭشەمدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
5348 \r
5349 #: ../gtk/gtksettings.c:502\r
5350 msgid "Xft Hint Style"\r
5351 msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش ئۇسلۇبى"\r
5352 \r
5353 #: ../gtk/gtksettings.c:503\r
5354 msgid ""\r
5355 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"\r
5356 msgstr ""\r
5357 "ئىشلىتىدىغان ئىنچىكە تەڭشەش دەرىجىسى؛ hintnone(يوق)، hintslight(سۇس)، "\r
5358 "hintmedium(ئوتتۇراھال) ياكى hintfull(تولۇق)"\r
5359 \r
5360 #: ../gtk/gtksettings.c:512\r
5361 msgid "Xft RGBA"\r
5362 msgstr "Xft RGBA"\r
5363 \r
5364 #: ../gtk/gtksettings.c:513\r
5365 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
5366 msgstr "تارماق پىكسېل يۇمشاتمىسى؛ يوق، rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
5367 \r
5368 #: ../gtk/gtksettings.c:522\r
5369 msgid "Xft DPI"\r
5370 msgstr "Xft DPI"\r
5371 \r
5372 #: ../gtk/gtksettings.c:523\r
5373 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"\r
5374 msgstr ""\r
5375 "Xft نىڭ ئېنىقلىقى، 1024 * نۇقتا/دىيۇيم. -1 كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىشنى "\r
5376 "بىلدۈرىدۇ"\r
5377 \r
5378 #: ../gtk/gtksettings.c:532\r
5379 msgid "Cursor theme name"\r
5380 msgstr "نۇربەلگە تېما ئاتى"\r
5381 \r
5382 #: ../gtk/gtksettings.c:533\r
5383 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"\r
5384 msgstr ""\r
5385 "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە تېما ئاتى،  NULL بولسا كۆڭۈلدىكى تېما ئىشلىتىلىدۇ"\r
5386 \r
5387 #: ../gtk/gtksettings.c:541\r
5388 msgid "Cursor theme size"\r
5389 msgstr "نۇربەلگە تېما چوڭلۇقى"\r
5390 \r
5391 #: ../gtk/gtksettings.c:542\r
5392 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"\r
5393 msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە چوڭلۇقى، 0 بولسا كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى ئىشلىتىلىدۇ"\r
5394 \r
5395 #: ../gtk/gtksettings.c:551\r
5396 msgid "Alternative button order"\r
5397 msgstr "زاپاس توپچا تەرتىپى"\r
5398 \r
5399 #: ../gtk/gtksettings.c:552\r
5400 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"\r
5401 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى توپچا زاپاس توپچا تەرتىپىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
5402 \r
5403 #: ../gtk/gtksettings.c:569\r
5404 msgid "Alternative sort indicator direction"\r
5405 msgstr "زاپاس تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ يۆنىلىشى"\r
5406 \r
5407 #: ../gtk/gtksettings.c:570\r
5408 msgid ""\r
5409 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "\r
5410 "inverted compared to the default (where down means ascending)"\r
5411 msgstr ""\r
5412 "تىزىم ۋە شاخسىمان كۆرۈنۈشتىكى تەرتىپ كۆرسەتكۈچىنىڭ يۆنىلىشىنى كۆڭۈلدىكى "\r
5413 "ئەھۋال بىلەن ئەكسىچە بولامدۇ يوق(بۇ جايدا تۆۋەنگە بولسا ئۆسكۈچى بولىدۇ)"\r
5414 \r
5415 #: ../gtk/gtksettings.c:578\r
5416 msgid "Show the 'Input Methods' menu"\r
5417 msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
5418 \r
5419 #: ../gtk/gtksettings.c:579\r
5420 msgid ""\r
5421 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "\r
5422 "the input method"\r
5423 msgstr ""\r
5424 "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە كىرگۈزگۈچنىڭ "\r
5425 "تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
5426 \r
5427 #: ../gtk/gtksettings.c:587\r
5428 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"\r
5429 msgstr "«يۇنىكود تىزگىن ھەرپلىرىنى قىستۇر» تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
5430 \r
5431 #: ../gtk/gtksettings.c:588\r
5432 msgid ""\r
5433 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "\r
5434 "control characters"\r
5435 msgstr ""\r
5436 "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تىزگىن بەلگىسى "\r
5437 "قىستۇرۇش تاللانمىسىنى تەمىنلەمدۇ يوق"\r
5438 \r
5439 #: ../gtk/gtksettings.c:596\r
5440 msgid "Start timeout"\r
5441 msgstr "مۆھلەتنى باشلا"\r
5442 \r
5443 #: ../gtk/gtksettings.c:597\r
5444 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"\r
5445 msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ باشلىنىش قىممىتى"\r
5446 \r
5447 #: ../gtk/gtksettings.c:606\r
5448 msgid "Repeat timeout"\r
5449 msgstr "مۆھلەتنى تەكرارلا"\r
5450 \r
5451 #: ../gtk/gtksettings.c:607\r
5452 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"\r
5453 msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ تەكرارلىنىش قىممىتى"\r
5454 \r
5455 #: ../gtk/gtksettings.c:616\r
5456 msgid "Expand timeout"\r
5457 msgstr "كېڭەيتىش مۆھلىتى"\r
5458 \r
5459 #: ../gtk/gtksettings.c:617\r
5460 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"\r
5461 msgstr ""\r
5462 "ۋىجېت يېڭى رايوننى كېڭەيتكەندە ئىشلىتىدىغان يېيىش مۆھلىتىنىڭ كېڭەيتىلگەن "\r
5463 "قىممىتى"\r
5464 \r
5465 #: ../gtk/gtksettings.c:652\r
5466 msgid "Color scheme"\r
5467 msgstr "رەڭ نۇسخىسى"\r
5468 \r
5469 #: ../gtk/gtksettings.c:653\r
5470 msgid "A palette of named colors for use in themes"\r
5471 msgstr "تېمىدا ئىشلىتىلگەن ئاتى بار رەڭ تاختىسى"\r
5472 \r
5473 #: ../gtk/gtksettings.c:662\r
5474 msgid "Enable Animations"\r
5475 msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"\r
5476 \r
5477 #: ../gtk/gtksettings.c:663\r
5478 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."\r
5479 msgstr "قورال ساندۇقى دەرىجىسىدىكى جانلاندۇرۇمنى قوزغىتامدۇ يوق."\r
5480 \r
5481 #: ../gtk/gtksettings.c:681\r
5482 msgid "Enable Touchscreen Mode"\r
5483 msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"\r
5484 \r
5485 #: ../gtk/gtksettings.c:682\r
5486 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"\r
5487 msgstr "TRUE بولسا، بۇ ئېكراندا ھەرىكەت ئۇقتۇرۇشى ھادىسىسىنى كۆرسەتمەيدۇ"\r
5488 \r
5489 #: ../gtk/gtksettings.c:699\r
5490 msgid "Tooltip timeout"\r
5491 msgstr "كۆرسەتمە مۆھلىتى"\r
5492 \r
5493 #: ../gtk/gtksettings.c:700\r
5494 msgid "Timeout before tooltip is shown"\r
5495 msgstr "كۆرسەتمە كۆرسىتىشكىچە بولغان مۆھلەت"\r
5496 \r
5497 #: ../gtk/gtksettings.c:725\r
5498 msgid "Tooltip browse timeout"\r
5499 msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش مۆھلىتى"\r
5500 \r
5501 #: ../gtk/gtksettings.c:726\r
5502 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"\r
5503 msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى قوزغاتقاندا كۆرسەتمە كۆرسىتىش مۆھلىتى"\r
5504 \r
5505 #: ../gtk/gtksettings.c:747\r
5506 msgid "Tooltip browse mode timeout"\r
5507 msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش ھالىتىنىڭ مۆھلىتى"\r
5508 \r
5509 #: ../gtk/gtksettings.c:748\r
5510 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"\r
5511 msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى چەكلىگەندىن كېيىنكى مۆھلىتى"\r
5512 \r
5513 #: ../gtk/gtksettings.c:767\r
5514 msgid "Keynav Cursor Only"\r
5515 msgstr "Keynav نۇربەلگىلا"\r
5516 \r
5517 #: ../gtk/gtksettings.c:768\r
5518 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"\r
5519 msgstr "TRUE بولسا، پەقەت نۇربەلگە كۇنۇپكىسىلا ۋىجېت يولباشچىغا ئىشلىتىلىدۇ"\r
5520 \r
5521 #: ../gtk/gtksettings.c:785\r
5522 msgid "Keynav Wrap Around"\r
5523 msgstr "Keynav باشتىن قۇر ئالماشتۇر"\r
5524 \r
5525 #: ../gtk/gtksettings.c:786\r
5526 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"\r
5527 msgstr "ھەرپتاختا يولباشچى ۋىجېت ئىشلەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
5528 \r
5529 #: ../gtk/gtksettings.c:806\r
5530 msgid "Error Bell"\r
5531 msgstr "خاتالىق زىلى"\r
5532 \r
5533 #: ../gtk/gtksettings.c:807\r
5534 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"\r
5535 msgstr ""\r
5536 "TRUE بولسا، ھەرپتاختا يولباشچى ۋە باشقا خاتالىق كۆرۈلگەندە زىل چېلىنىدۇ"\r
5537 \r
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:824\r
5539 msgid "Color Hash"\r
5540 msgstr "رەڭ Hash"\r
5541 \r
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:825\r
5543 msgid "A hash table representation of the color scheme."\r
5544 msgstr "رەڭ لايىھىسىنىڭ hash جەدۋىلىنى ئىپادىلەيدۇ."\r
5545 \r
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:833\r
5547 msgid "Default file chooser backend"\r
5548 msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئارقا ئۇچى"\r
5549 \r
5550 #: ../gtk/gtksettings.c:834\r
5551 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"\r
5552 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkFileChooser ئارقا ئۇچ ئاتى"\r
5553 \r
5554 #: ../gtk/gtksettings.c:851\r
5555 msgid "Default print backend"\r
5556 msgstr "كۆڭۈلدىكى بېسىش ئارقا ئۇچى"\r
5557 \r
5558 #: ../gtk/gtksettings.c:852\r
5559 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"\r
5560 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPrintBackend backend تىزىمى"\r
5561 \r
5562 #: ../gtk/gtksettings.c:875\r
5563 msgid "Default command to run when displaying a print preview"\r
5564 msgstr ""\r
5565 "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە ئىجرا قىلىنىدىغان كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق"\r
5566 \r
5567 #: ../gtk/gtksettings.c:876\r
5568 msgid "Command to run when displaying a print preview"\r
5569 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە بۇ بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىدۇ"\r
5570 \r
5571 #: ../gtk/gtksettings.c:892\r
5572 msgid "Enable Mnemonics"\r
5573 msgstr "ئەستە ساقلاش بەلگىسىنى قوزغات"\r
5574 \r
5575 #: ../gtk/gtksettings.c:893\r
5576 msgid "Whether labels should have mnemonics"\r
5577 msgstr "ئەننىڭ mnemonics كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"\r
5578 \r
5579 #: ../gtk/gtksettings.c:909\r
5580 msgid "Enable Accelerators"\r
5581 msgstr "تېزلەتكۈچنى قوزغات"\r
5582 \r
5583 #: ../gtk/gtksettings.c:910\r
5584 msgid "Whether menu items should have accelerators"\r
5585 msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلەتكۈچى بارمۇ يوق"\r
5586 \r
5587 #: ../gtk/gtksettings.c:927\r
5588 msgid "Recent Files Limit"\r
5589 msgstr "يېقىنقى ھۆججەت سانى چەكلىمىسى"\r
5590 \r
5591 #: ../gtk/gtksettings.c:928\r
5592 msgid "Number of recently used files"\r
5593 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"\r
5594 \r
5595 #: ../gtk/gtksettings.c:946\r
5596 msgid "Default IM module"\r
5597 msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
5598 \r
5599 #: ../gtk/gtksettings.c:947\r
5600 msgid "Which IM module should be used by default"\r
5601 msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"\r
5602 \r
5603 #: ../gtk/gtksettings.c:965\r
5604 msgid "Recent Files Max Age"\r
5605 msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"\r
5606 \r
5607 #: ../gtk/gtksettings.c:966\r
5608 msgid "Maximum age of recently used files, in days"\r
5609 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەتنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى، بىرلىكى كۈن"\r
5610 \r
5611 #: ../gtk/gtksettings.c:975\r
5612 msgid "Fontconfig configuration timestamp"\r
5613 msgstr "Fontconfig سەپلىمە ۋاقتى"\r
5614 \r
5615 #: ../gtk/gtksettings.c:976\r
5616 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"\r
5617 msgstr "نۆۋەتتىكى fontconfig سەپلىمىنىڭ ۋاقتى"\r
5618 \r
5619 #: ../gtk/gtksettings.c:998\r
5620 msgid "Sound Theme Name"\r
5621 msgstr "ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5622 \r
5623 #: ../gtk/gtksettings.c:999\r
5624 msgid "XDG sound theme name"\r
5625 msgstr "XDG ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5626 \r
5627 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input\r
5628 #: ../gtk/gtksettings.c:1021\r
5629 msgid "Audible Input Feedback"\r
5630 msgstr "كىرگۈزۈش ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"\r
5631 \r
5632 #: ../gtk/gtksettings.c:1022\r
5633 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"\r
5634 msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
5635 \r
5636 #: ../gtk/gtksettings.c:1043\r
5637 msgid "Enable Event Sounds"\r
5638 msgstr "ھادىسە ئاۋاز چىقىرىشنى قوزغات"\r
5639 \r
5640 #: ../gtk/gtksettings.c:1044\r
5641 msgid "Whether to play any event sounds at all"\r
5642 msgstr "ھەر قانداق ھادىسە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق"\r
5643 \r
5644 #: ../gtk/gtksettings.c:1059\r
5645 msgid "Enable Tooltips"\r
5646 msgstr "كۆرسەتمىنى قوزغات"\r
5647 \r
5648 #: ../gtk/gtksettings.c:1060\r
5649 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"\r
5650 msgstr "ۋىجېت ئۈستىدە كۆرسەتمىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5651 \r
5652 #: ../gtk/gtksettings.c:1073\r
5653 msgid "Toolbar style"\r
5654 msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
5655 \r
5656 #: ../gtk/gtksettings.c:1074\r
5657 msgid ""\r
5658 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."\r
5659 msgstr ""\r
5660 "قورال بالداقتا تېكىستلا، تېكىست ۋە سىنبەلگە، سىنبەلگىلا بولامدۇ يوق، "\r
5661 "قاتارلىقلار"\r
5662 \r
5663 #: ../gtk/gtksettings.c:1088\r
5664 msgid "Toolbar Icon Size"\r
5665 msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5666 \r
5667 #: ../gtk/gtksettings.c:1089\r
5668 msgid "The size of icons in default toolbars."\r
5669 msgstr "كۆڭۈلدىكى قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5670 \r
5671 #: ../gtk/gtksettings.c:1106\r
5672 msgid "Auto Mnemonics"\r
5673 msgstr "ئاپتوماتىك Mnemonics"\r
5674 \r
5675 #: ../gtk/gtksettings.c:1107\r
5676 msgid ""\r
5677 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "\r
5678 "presses the mnemonic activator."\r
5679 msgstr ""\r
5680 "ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى "\r
5681 "يوشۇرۇنامدۇ يوق."\r
5682 \r
5683 #: ../gtk/gtksettings.c:1132\r
5684 msgid "Application prefers a dark theme"\r
5685 msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراق"\r
5686 \r
5687 #: ../gtk/gtksettings.c:1133\r
5688 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."\r
5689 msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراقمۇ ئەمەسمۇ"\r
5690 \r
5691 #: ../gtk/gtksettings.c:1148\r
5692 msgid "Show button images"\r
5693 msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرسەت"\r
5694 \r
5695 #: ../gtk/gtksettings.c:1149\r
5696 msgid "Whether images should be shown on buttons"\r
5697 msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
5698 \r
5699 #: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251\r
5700 msgid "Select on focus"\r
5701 msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللا"\r
5702 \r
5703 #: ../gtk/gtksettings.c:1158\r
5704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"\r
5705 msgstr "بىر تۈر فوكۇسلانغاندا ئۇنىڭ مەزمۇنىنى تاللامدۇ يوق"\r
5706 \r
5707 #: ../gtk/gtksettings.c:1175\r
5708 msgid "Password Hint Timeout"\r
5709 msgstr "ئىم بېشارەت مۆھلىتى"\r
5710 \r
5711 #: ../gtk/gtksettings.c:1176\r
5712 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"\r
5713 msgstr ""\r
5714 "يوشۇرۇن كىرگۈزۈش رامكىسىدا ئاخىرقى قېتىم كىرگۈزگەن ھەرپنى قانچىلىك ۋاقىت "\r
5715 "كۆرسىتىدۇ"\r
5716 \r
5717 #: ../gtk/gtksettings.c:1185\r
5718 msgid "Show menu images"\r
5719 msgstr "تىزىملىكتە سۈرەت كۆرسەت"\r
5720 \r
5721 #: ../gtk/gtksettings.c:1186\r
5722 msgid "Whether images should be shown in menus"\r
5723 msgstr "تىزىملىكتە سۈرەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5724 \r
5725 #: ../gtk/gtksettings.c:1194\r
5726 msgid "Delay before drop down menus appear"\r
5727 msgstr "تارتما تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5728 \r
5729 #: ../gtk/gtksettings.c:1195\r
5730 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"\r
5731 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق تىزىملىكى كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5732 \r
5733 #: ../gtk/gtksettings.c:1212\r
5734 msgid "Scrolled Window Placement"\r
5735 msgstr "سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"\r
5736 \r
5737 #: ../gtk/gtksettings.c:1213\r
5738 msgid ""\r
5739 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "\r
5740 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."\r
5741 msgstr ""\r
5742 "ئەگەر سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئۆزى قاپلىمىسا، سىيرىلىدىغان كۆزنەك مەزمۇنى قانداق "\r
5743 "قىلىپ سىيرىغۇچ بىلەن ماسلىشىپ تەرتىپلىنىدۇ."\r
5744 \r
5745 #: ../gtk/gtksettings.c:1222\r
5746 msgid "Can change accelerators"\r
5747 msgstr "تېزلەتمىسىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
5748 \r
5749 #: ../gtk/gtksettings.c:1223\r
5750 msgid ""\r
5751 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"\r
5752 msgstr ""\r
5753 "تىزىملىك تۈرىدە كۇنۇپكا بېسىش ئارقىلىق تىزىملىك تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى "\r
5754 "ئۆزگەرتىشكە بولامدۇ يوق"\r
5755 \r
5756 #: ../gtk/gtksettings.c:1231\r
5757 msgid "Delay before submenus appear"\r
5758 msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5759 \r
5760 #: ../gtk/gtksettings.c:1232\r
5761 msgid ""\r
5762 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"\r
5763 msgstr ""\r
5764 "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تىزىملىك تۈرىنى "\r
5765 "كۆرسىتىپ تۇرۇشنىڭ ئەڭ قىسقا ۋاقتى"\r
5766 \r
5767 #: ../gtk/gtksettings.c:1241\r
5768 msgid "Delay before hiding a submenu"\r
5769 msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشنىڭ كېچىكىشى"\r
5770 \r
5771 #: ../gtk/gtksettings.c:1242\r
5772 msgid ""\r
5773 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "\r
5774 "submenu"\r
5775 msgstr ""\r
5776 "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تارماق "\r
5777 "تىزىملىكتىن ئايرىلىپ تۇرىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت"\r
5778 \r
5779 #: ../gtk/gtksettings.c:1252\r
5780 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"\r
5781 msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللىنىشچان ئەن مەزمۇنى تاللىنامدۇ يوق"\r
5782 \r
5783 #: ../gtk/gtksettings.c:1260\r
5784 msgid "Custom palette"\r
5785 msgstr "ئىختىيارى رەڭ تاختىسى"\r
5786 \r
5787 #: ../gtk/gtksettings.c:1261\r
5788 msgid "Palette to use in the color selector"\r
5789 msgstr "رەڭ تاللىغۇچ ئىشلىتىدىغان رەڭ تاختا"\r
5790 \r
5791 #: ../gtk/gtksettings.c:1269\r
5792 msgid "IM Preedit style"\r
5793 msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىست ئۇسلۇبى"\r
5794 \r
5795 #: ../gtk/gtksettings.c:1270\r
5796 msgid "How to draw the input method preedit string"\r
5797 msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىستى قانداق سىزىلىدۇ"\r
5798 \r
5799 #: ../gtk/gtksettings.c:1279\r
5800 msgid "IM Status style"\r
5801 msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت ئۇسلۇبى"\r
5802 \r
5803 #: ../gtk/gtksettings.c:1280\r
5804 msgid "How to draw the input method statusbar"\r
5805 msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالداق قانداق سىزىلىدۇ"\r
5806 \r
5807 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301\r
5808 msgid "Mode"\r
5809 msgstr "ھالىتى"\r
5810 \r
5811 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302\r
5812 msgid ""\r
5813 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "\r
5814 "component widgets"\r
5815 msgstr ""\r
5816 "چوڭ كىچىك تۈر ئۇنى تەشكىل قىلىدىغان ۋىجېت ئىلتىماسىنىڭ چوڭلۇقىنىڭ يۆنىلىشنىڭ "\r
5817 "تەسىرىگە ئۇچرايدۇ"\r
5818 \r
5819 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318\r
5820 msgid "Ignore hidden"\r
5821 msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"\r
5822 \r
5823 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319\r
5824 msgid ""\r
5825 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"\r
5826 msgstr ""\r
5827 "ئەگەر TRUE بولسا، ئۇنداقتا گۇرۇپپا چوڭلۇقىنى جەزملەشتە تېخى خەرىتىلەنمىگەن "\r
5828 "ۋىجېتقا پەرۋا قىلمايدۇ"\r
5829 \r
5830 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328\r
5831 msgid "Climb Rate"\r
5832 msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
5833 \r
5834 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348\r
5835 msgid "Snap to Ticks"\r
5836 msgstr "Ticks قا توغرىلا"\r
5837 \r
5838 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349\r
5839 msgid ""\r
5840 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "\r
5841 "nearest step increment"\r
5842 msgstr ""\r
5843 "خاتا كىرگۈزۈش ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش توپچىسىغا ئۆزگىرىپ ئەڭ يېقىن تارايتىش "\r
5844 "مىقدارىغا ئۆزگىرەمدۇ يوق"\r
5845 \r
5846 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356\r
5847 msgid "Numeric"\r
5848 msgstr "سان"\r
5849 \r
5850 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357\r
5851 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"\r
5852 msgstr "سان بولمىغان ھەرپلەرگە پەرۋا قىلامدۇ يوق"\r
5853 \r
5854 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364\r
5855 msgid "Wrap"\r
5856 msgstr "قەۋەتلەش"\r
5857 \r
5858 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365\r
5859 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"\r
5860 msgstr "چىغ توپچا قىممىتى چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتكەندە قەۋەتلەمدۇ يوق"\r
5861 \r
5862 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372\r
5863 msgid "Update Policy"\r
5864 msgstr "يېڭىلاش تاكتىكىسى"\r
5865 \r
5866 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373\r
5867 msgid ""\r
5868 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"\r
5869 msgstr ""\r
5870 "چىغ توپچا ھەمىشە يېڭىلىنامدۇ ياكى قىممىتى قانۇنلۇق بولغاندا يېڭىلىنامدۇ"\r
5871 \r
5872 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382\r
5873 msgid "Reads the current value, or sets a new value"\r
5874 msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەت تەڭشەيدۇ"\r
5875 \r
5876 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391\r
5877 msgid "Style of bevel around the spin button"\r
5878 msgstr "چىغ توپچىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5879 \r
5880 #: ../gtk/gtkspinner.c:119\r
5881 msgid "Whether the spinner is active"\r
5882 msgstr "چىغ توپچىنى ئاكتىپلامدۇ يوق"\r
5883 \r
5884 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181\r
5885 msgid "Style of bevel around the statusbar text"\r
5886 msgstr "ھالەت بالداق تېكىستىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5887 \r
5888 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:263\r
5889 msgid "The size of the icon"\r
5890 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5891 \r
5892 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:273\r
5893 msgid "The screen where this status icon will be displayed"\r
5894 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان ئېكران"\r
5895 \r
5896 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281\r
5897 msgid "Whether the status icon is visible"\r
5898 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
5899 \r
5900 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297\r
5901 msgid "Whether the status icon is embedded"\r
5902 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"\r
5903 \r
5904 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129\r
5905 msgid "The orientation of the tray"\r
5906 msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"\r
5907 \r
5908 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072\r
5909 msgid "Has tooltip"\r
5910 msgstr "كۆرسەتمىسى بار"\r
5911 \r
5912 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:341\r
5913 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"\r
5914 msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
5915 \r
5916 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093\r
5917 msgid "Tooltip Text"\r
5918 msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"\r
5919 \r
5920 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115\r
5921 msgid "The contents of the tooltip for this widget"\r
5922 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
5923 \r
5924 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114\r
5925 msgid "Tooltip markup"\r
5926 msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
5927 \r
5928 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:391\r
5929 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"\r
5930 msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
5931 \r
5932 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409\r
5933 msgid "The title of this tray icon"\r
5934 msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى"\r
5935 \r
5936 #: ../gtk/gtkstyle.c:471\r
5937 msgid "Style context"\r
5938 msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"\r
5939 \r
5940 #: ../gtk/gtkstyle.c:472\r
5941 msgid "GtkStyleContext to get style from"\r
5942 msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"\r
5943 \r
5944 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:546\r
5945 msgid "The associated GdkScreen"\r
5946 msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen"\r
5947 \r
5948 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:552\r
5949 msgid "Direction"\r
5950 msgstr "يۆنىلىش"\r
5951 \r
5952 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236\r
5953 msgid "Text direction"\r
5954 msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"\r
5955 \r
5956 #: ../gtk/gtkswitch.c:802\r
5957 msgid "Whether the switch is on or off"\r
5958 msgstr "ئۈزچات ئوچۇقمۇ ياكى تاقاقمۇ"\r
5959 \r
5960 #: ../gtk/gtkswitch.c:837\r
5961 msgid "The minimum width of the handle"\r
5962 msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
5963 \r
5964 #: ../gtk/gtktable.c:157\r
5965 msgid "Rows"\r
5966 msgstr "قۇرلار"\r
5967 \r
5968 #: ../gtk/gtktable.c:158\r
5969 msgid "The number of rows in the table"\r
5970 msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"\r
5971 \r
5972 #: ../gtk/gtktable.c:166\r
5973 msgid "Columns"\r
5974 msgstr "ئىستونلار"\r
5975 \r
5976 #: ../gtk/gtktable.c:167\r
5977 msgid "The number of columns in the table"\r
5978 msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"\r
5979 \r
5980 #: ../gtk/gtktable.c:194\r
5981 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"\r
5982 msgstr ""\r
5983 "ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش "\r
5984 "بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
5985 \r
5986 #: ../gtk/gtktable.c:208\r
5987 msgid "Right attachment"\r
5988 msgstr "ئوڭ قوشۇمچە"\r
5989 \r
5990 #: ../gtk/gtktable.c:209\r
5991 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"\r
5992 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
5993 \r
5994 #: ../gtk/gtktable.c:216\r
5995 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"\r
5996 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
5997 \r
5998 #: ../gtk/gtktable.c:222\r
5999 msgid "Bottom attachment"\r
6000 msgstr "ئاستى قوشۇمچە"\r
6001 \r
6002 #: ../gtk/gtktable.c:229\r
6003 msgid "Horizontal options"\r
6004 msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"\r
6005 \r
6006 #: ../gtk/gtktable.c:230\r
6007 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"\r
6008 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
6009 \r
6010 #: ../gtk/gtktable.c:236\r
6011 msgid "Vertical options"\r
6012 msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"\r
6013 \r
6014 #: ../gtk/gtktable.c:237\r
6015 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"\r
6016 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
6017 \r
6018 #: ../gtk/gtktable.c:243\r
6019 msgid "Horizontal padding"\r
6020 msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
6021 \r
6022 #: ../gtk/gtktable.c:244\r
6023 msgid ""\r
6024 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "\r
6025 "pixels"\r
6026 msgstr ""\r
6027 "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق "\r
6028 "بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
6029 \r
6030 #: ../gtk/gtktable.c:250\r
6031 msgid "Vertical padding"\r
6032 msgstr "تىك تولدۇرما"\r
6033 \r
6034 #: ../gtk/gtktable.c:251\r
6035 msgid ""\r
6036 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "\r
6037 "pixels"\r
6038 msgstr ""\r
6039 "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق "\r
6040 "بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
6041 \r
6042 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192\r
6043 msgid "Tag Table"\r
6044 msgstr "بەلگە جەدۋەل"\r
6045 \r
6046 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193\r
6047 msgid "Text Tag Table"\r
6048 msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"\r
6049 \r
6050 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211\r
6051 msgid "Current text of the buffer"\r
6052 msgstr "يىغلەكنىڭ نۆۋەتتىكى تېكىستى"\r
6053 \r
6054 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225\r
6055 msgid "Has selection"\r
6056 msgstr "تاللاش بار"\r
6057 \r
6058 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226\r
6059 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"\r
6060 msgstr "يىغلەتكە تاللانغان تېكىست بارمۇ يوق"\r
6061 \r
6062 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242\r
6063 msgid "Cursor position"\r
6064 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"\r
6065 \r
6066 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243\r
6067 msgid ""\r
6068 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"\r
6069 msgstr ""\r
6070 "قىستۇرۇش بەلگىسىنىڭ ئورنى(يىغلەكتىكى باشلىنىش ئادرېسىدىن ئېغىش مىقدارى)"\r
6071 \r
6072 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258\r
6073 msgid "Copy target list"\r
6074 msgstr "نىشان تىزىمىنى كۆچۈر"\r
6075 \r
6076 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259\r
6077 msgid ""\r
6078 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"\r
6079 msgstr ""\r
6080 "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسى كۆچۈرۈش ۋە DND مەنبەنىڭ نىشان تىزىمى"\r
6081 \r
6082 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274\r
6083 msgid "Paste target list"\r
6084 msgstr "نىشان تىزىمىنى چاپلا"\r
6085 \r
6086 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275\r
6087 msgid ""\r
6088 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "\r
6089 "destination"\r
6090 msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە  DND نىشاننىڭ تىزىمى"\r
6091 \r
6092 #: ../gtk/gtktextmark.c:90\r
6093 msgid "Mark name"\r
6094 msgstr "بەلگە ئاتى"\r
6095 \r
6096 #: ../gtk/gtktextmark.c:97\r
6097 msgid "Left gravity"\r
6098 msgstr "سول ئېغىرلىق كۈچى"\r
6099 \r
6100 #: ../gtk/gtktextmark.c:98\r
6101 msgid "Whether the mark has left gravity"\r
6102 msgstr "بۇ بەلگىنىڭ سول ئېغىرلىق كۈچى بارمۇ يوق"\r
6103 \r
6104 #: ../gtk/gtktexttag.c:186\r
6105 msgid "Tag name"\r
6106 msgstr "خەتكۈش ئاتى"\r
6107 \r
6108 #: ../gtk/gtktexttag.c:187\r
6109 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"\r
6110 msgstr ""\r
6111 "تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈچنى ئىپادىلەيدۇ"\r
6112 \r
6113 #: ../gtk/gtktexttag.c:205\r
6114 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
6115 msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
6116 \r
6117 #: ../gtk/gtktexttag.c:212\r
6118 msgid "Background full height"\r
6119 msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىكى"\r
6120 \r
6121 #: ../gtk/gtktexttag.c:213\r
6122 msgid ""\r
6123 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "\r
6124 "of the tagged characters"\r
6125 msgstr ""\r
6126 "تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست "\r
6127 "ئېگىزلىكىگىمۇ"\r
6128 \r
6129 #: ../gtk/gtktexttag.c:229\r
6130 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
6131 msgstr ""\r
6132 "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
6133 \r
6134 #: ../gtk/gtktexttag.c:237\r
6135 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"\r
6136 msgstr "تېكىست يۆنىلىشى، مەسىلەن، ئوڭدىن سولغا ياكى سولدىن ئوڭغا"\r
6137 \r
6138 #: ../gtk/gtktexttag.c:286\r
6139 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"\r
6140 msgstr ""\r
6141 "PangoStyle دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۇسلۇبى، مەسىلەن، PANGO_STYLE_ITALIC"\r
6142 \r
6143 #: ../gtk/gtktexttag.c:295\r
6144 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
6145 msgstr ""\r
6146 "PangoVariant دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۆزگىرىشى، مەسىلەن، "\r
6147 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
6148 \r
6149 #: ../gtk/gtktexttag.c:304\r
6150 msgid ""\r
6151 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "\r
6152 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
6153 msgstr "PangoWeight دا ئالدىن بەلگىلەنگەن قىممەت؛ مەسىلەن، PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
6154 \r
6155 #: ../gtk/gtktexttag.c:315\r
6156 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
6157 msgstr ""\r
6158 "PangoStretch دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا سوزۇش، مەسىلەن، "\r
6159 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
6160 \r
6161 #: ../gtk/gtktexttag.c:324\r
6162 msgid "Font size in Pango units"\r
6163 msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن خەت چوڭلۇقى"\r
6164 \r
6165 #: ../gtk/gtktexttag.c:334\r
6166 msgid ""\r
6167 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "\r
6168 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "\r
6169 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"\r
6170 msgstr ""\r
6171 "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا چوڭلۇقىنىڭ چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتى بويىچە "\r
6172 "ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چوڭلۇقى. بۇ تېما ئۆزگەرتىلگەن ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ، "\r
6173 "شۇڭا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىدۇ. Pango بىر قىسىم چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتىنى "\r
6174 "ئالدىن بەلگىلىگەن."\r
6175 \r
6176 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702\r
6177 msgid "Left, right, or center justification"\r
6178 msgstr "سول، ئوڭ ياكى ئوتتۇرىغا توغرىلاش"\r
6179 \r
6180 #: ../gtk/gtktexttag.c:373\r
6181 msgid ""\r
6182 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "\r
6183 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."\r
6184 msgstr ""\r
6185 "بۇ تېكىست ئىشلىتىدىغان تىل، ISO كودى بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى "\r
6186 "ئىشلىتىپ تېكىست رەڭلەشتىكى ئەسكەرتىش سۈپىتىدە قوللىنىدۇ. ئەگەر تەڭشەلمىسە "\r
6187 "ئۇنداقتا مۇناسىپ كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىلىدۇ."\r
6188 \r
6189 #: ../gtk/gtktexttag.c:380\r
6190 msgid "Left margin"\r
6191 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6192 \r
6193 #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711\r
6194 msgid "Width of the left margin in pixels"\r
6195 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن سول گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
6196 \r
6197 #: ../gtk/gtktexttag.c:390\r
6198 msgid "Right margin"\r
6199 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6200 \r
6201 #: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721\r
6202 msgid "Width of the right margin in pixels"\r
6203 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
6204 \r
6205 #: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730\r
6206 msgid "Indent"\r
6207 msgstr "تارتىلىش"\r
6208 \r
6209 #: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731\r
6210 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"\r
6211 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن تارتىلىش چوڭلۇقى"\r
6212 \r
6213 #: ../gtk/gtktexttag.c:413\r
6214 msgid ""\r
6215 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "\r
6216 "in Pango units"\r
6217 msgstr ""\r
6218 "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن تېكىست بىلەن ئاساسىي (مەنپىي بولسا ئاساسىي "\r
6219 "سىزىقنىڭ ئاستىدا بولىدۇ) سىزىق ئوتتۇرىسىدىكى ئېغىش قىممىتى"\r
6220 \r
6221 #: ../gtk/gtktexttag.c:422\r
6222 msgid "Pixels above lines"\r
6223 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
6224 \r
6225 #: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655\r
6226 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"\r
6227 msgstr "ئابزاس ئۈستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
6228 \r
6229 #: ../gtk/gtktexttag.c:432\r
6230 msgid "Pixels below lines"\r
6231 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
6232 \r
6233 #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665\r
6234 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"\r
6235 msgstr "ئابزاس ئاستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
6236 \r
6237 #: ../gtk/gtktexttag.c:442\r
6238 msgid "Pixels inside wrap"\r
6239 msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل"\r
6240 \r
6241 #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675\r
6242 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"\r
6243 msgstr ""\r
6244 "ئابزاس ئىچىدە قۇر ئالماشقان قۇرلار ئارىسىدىكى بوش ئارىلىقنىڭ پىكسېل سانى"\r
6245 \r
6246 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693\r
6247 msgid ""\r
6248 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"\r
6249 msgstr ""\r
6250 "ھەرگىز قۇر ئالماشتۇرما، سۆز چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇر ياكى ھەرپ چېگراسىدا قۇر "\r
6251 "ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
6252 \r
6253 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740\r
6254 msgid "Tabs"\r
6255 msgstr "بەتكۈچلەر"\r
6256 \r
6257 #: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741\r
6258 msgid "Custom tabs for this text"\r
6259 msgstr "تېكىستنىڭ ئىختىيارى بەتكۈچلىرى"\r
6260 \r
6261 #: ../gtk/gtktexttag.c:498\r
6262 msgid "Invisible"\r
6263 msgstr "يوشۇرۇن"\r
6264 \r
6265 #: ../gtk/gtktexttag.c:499\r
6266 msgid "Whether this text is hidden."\r
6267 msgstr "بۇ تېكىستنى يوشۇرامدۇ يوق."\r
6268 \r
6269 #: ../gtk/gtktexttag.c:513\r
6270 msgid "Paragraph background color name"\r
6271 msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
6272 \r
6273 #: ../gtk/gtktexttag.c:514\r
6274 msgid "Paragraph background color as a string"\r
6275 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
6276 \r
6277 #: ../gtk/gtktexttag.c:529\r
6278 msgid "Paragraph background color"\r
6279 msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
6280 \r
6281 #: ../gtk/gtktexttag.c:530\r
6282 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
6283 msgstr ""\r
6284 "GdkColor (تەقسىملەنمىگەن بولۇشى مۇمكىن) شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك "\r
6285 "رەڭگى"\r
6286 \r
6287 #: ../gtk/gtktexttag.c:548\r
6288 msgid "Margin Accumulates"\r
6289 msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلانمىسى"\r
6290 \r
6291 #: ../gtk/gtktexttag.c:549\r
6292 msgid "Whether left and right margins accumulate."\r
6293 msgstr "ئوڭ سول گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلىنامدۇ يوق."\r
6294 \r
6295 #: ../gtk/gtktexttag.c:562\r
6296 msgid "Background full height set"\r
6297 msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىك تەڭشىكى"\r
6298 \r
6299 #: ../gtk/gtktexttag.c:563\r
6300 msgid "Whether this tag affects background height"\r
6301 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك ئېگىزلىكىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6302 \r
6303 #: ../gtk/gtktexttag.c:602\r
6304 msgid "Justification set"\r
6305 msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
6306 \r
6307 #: ../gtk/gtktexttag.c:603\r
6308 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"\r
6309 msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ توغرىلىنىش شەكلىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6310 \r
6311 #: ../gtk/gtktexttag.c:610\r
6312 msgid "Left margin set"\r
6313 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
6314 \r
6315 #: ../gtk/gtktexttag.c:611\r
6316 msgid "Whether this tag affects the left margin"\r
6317 msgstr "بۇ بەلگە سول گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6318 \r
6319 #: ../gtk/gtktexttag.c:614\r
6320 msgid "Indent set"\r
6321 msgstr "تارتىلىش تەڭشىكى"\r
6322 \r
6323 #: ../gtk/gtktexttag.c:615\r
6324 msgid "Whether this tag affects indentation"\r
6325 msgstr "بۇ بەلگە تارتىلىشقا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6326 \r
6327 #: ../gtk/gtktexttag.c:622\r
6328 msgid "Pixels above lines set"\r
6329 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6330 \r
6331 #: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627\r
6332 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"\r
6333 msgstr "بۇ بەلگە قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6334 \r
6335 #: ../gtk/gtktexttag.c:626\r
6336 msgid "Pixels below lines set"\r
6337 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6338 \r
6339 #: ../gtk/gtktexttag.c:630\r
6340 msgid "Pixels inside wrap set"\r
6341 msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6342 \r
6343 #: ../gtk/gtktexttag.c:631\r
6344 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"\r
6345 msgstr ""\r
6346 "بۇ بەلگە قۇر قۇر ئالماشقاندا قۇرلار ئارىسىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر "\r
6347 "كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6348 \r
6349 #: ../gtk/gtktexttag.c:638\r
6350 msgid "Right margin set"\r
6351 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
6352 \r
6353 #: ../gtk/gtktexttag.c:639\r
6354 msgid "Whether this tag affects the right margin"\r
6355 msgstr "بۇ بەلگە ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6356 \r
6357 #: ../gtk/gtktexttag.c:646\r
6358 msgid "Wrap mode set"\r
6359 msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت تەڭشىكى"\r
6360 \r
6361 #: ../gtk/gtktexttag.c:647\r
6362 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"\r
6363 msgstr "بۇ بەلگە قۇر قاتلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6364 \r
6365 #: ../gtk/gtktexttag.c:650\r
6366 msgid "Tabs set"\r
6367 msgstr "بەتكۈچ تەڭشىكى"\r
6368 \r
6369 #: ../gtk/gtktexttag.c:651\r
6370 msgid "Whether this tag affects tabs"\r
6371 msgstr "بۇ بەلگە بەتكۈچكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6372 \r
6373 #: ../gtk/gtktexttag.c:654\r
6374 msgid "Invisible set"\r
6375 msgstr "كۆرۈنمەيدىغانلىق تەڭشىكى"\r
6376 \r
6377 #: ../gtk/gtktexttag.c:655\r
6378 msgid "Whether this tag affects text visibility"\r
6379 msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6380 \r
6381 #: ../gtk/gtktexttag.c:658\r
6382 msgid "Paragraph background set"\r
6383 msgstr "ئابزاس تەگلىك تەڭشىكى"\r
6384 \r
6385 #: ../gtk/gtktexttag.c:659\r
6386 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"\r
6387 msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6388 \r
6389 #: ../gtk/gtktextview.c:654\r
6390 msgid "Pixels Above Lines"\r
6391 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
6392 \r
6393 #: ../gtk/gtktextview.c:664\r
6394 msgid "Pixels Below Lines"\r
6395 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
6396 \r
6397 #: ../gtk/gtktextview.c:674\r
6398 msgid "Pixels Inside Wrap"\r
6399 msgstr "قاتلاق ئىچىدىكى پىكسېل"\r
6400 \r
6401 #: ../gtk/gtktextview.c:692\r
6402 msgid "Wrap Mode"\r
6403 msgstr "قاتلاش ھالىتى"\r
6404 \r
6405 #: ../gtk/gtktextview.c:710\r
6406 msgid "Left Margin"\r
6407 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6408 \r
6409 #: ../gtk/gtktextview.c:720\r
6410 msgid "Right Margin"\r
6411 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6412 \r
6413 #: ../gtk/gtktextview.c:748\r
6414 msgid "Cursor Visible"\r
6415 msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"\r
6416 \r
6417 #: ../gtk/gtktextview.c:749\r
6418 msgid "If the insertion cursor is shown"\r
6419 msgstr "قىستۇرغان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6420 \r
6421 #: ../gtk/gtktextview.c:756\r
6422 msgid "Buffer"\r
6423 msgstr "يىغلەك"\r
6424 \r
6425 #: ../gtk/gtktextview.c:757\r
6426 msgid "The buffer which is displayed"\r
6427 msgstr "كۆرسىتىدىغان يىغلەك"\r
6428 \r
6429 #: ../gtk/gtktextview.c:765\r
6430 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"\r
6431 msgstr "كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
6432 \r
6433 #: ../gtk/gtktextview.c:772\r
6434 msgid "Accepts tab"\r
6435 msgstr "Tab كۇنۇپكىسىغا يول قوي"\r
6436 \r
6437 #: ../gtk/gtktextview.c:773\r
6438 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"\r
6439 msgstr "Tab (كاتەكچە ئاتلاش كۇنۇپكىسى) بېسىلسا جەدۋەل بەلگىسى كىرگۈزۈلەمدۇ يوق"\r
6440 \r
6441 #: ../gtk/gtktextview.c:808\r
6442 msgid "Error underline color"\r
6443 msgstr "خاتا ئاستى سىزىق رەڭگى"\r
6444 \r
6445 #: ../gtk/gtktextview.c:809\r
6446 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"\r
6447 msgstr "خاتالىقنى ئىپادىلەيدىغان ئاستى سىزىقنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6448 \r
6449 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249\r
6450 msgid "Theming engine name"\r
6451 msgstr "تېما ماتورى ئاتى"\r
6452 \r
6453 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118\r
6454 msgid "Create the same proxies as a radio action"\r
6455 msgstr "ئوخشاش ۋاكالەتچىنى تاق تاللاش مەشغۇلاتى سۈپىتىدە قۇرىدۇ"\r
6456 \r
6457 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119\r
6458 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"\r
6459 msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ ۋاكالەتچىسى تاق تاللاش ۋاكالەتچىسىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
6460 \r
6461 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134\r
6462 msgid "Whether the toggle action should be active"\r
6463 msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئاكتىپلاندىمۇ يوق"\r
6464 \r
6465 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113\r
6466 msgid "If the toggle button should be pressed in"\r
6467 msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى بېسىلدىمۇ يوق"\r
6468 \r
6469 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134\r
6470 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"\r
6471 msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى «ئوتتۇرىسىدا» ھالەتتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
6472 \r
6473 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141\r
6474 msgid "Draw Indicator"\r
6475 msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى"\r
6476 \r
6477 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142\r
6478 msgid "If the toggle part of the button is displayed"\r
6479 msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6480 \r
6481 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069\r
6482 msgid "Toolbar Style"\r
6483 msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
6484 \r
6485 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490\r
6486 msgid "How to draw the toolbar"\r
6487 msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ"\r
6488 \r
6489 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497\r
6490 msgid "Show Arrow"\r
6491 msgstr "يا ئوق كۆرسەت"\r
6492 \r
6493 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498\r
6494 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"\r
6495 msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6496 \r
6497 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519\r
6498 msgid "Size of icons in this toolbar"\r
6499 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
6500 \r
6501 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055\r
6502 msgid "Icon size set"\r
6503 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى"\r
6504 \r
6505 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056\r
6506 msgid "Whether the icon-size property has been set"\r
6507 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق"\r
6508 \r
6509 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544\r
6510 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"\r
6511 msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6512 \r
6513 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650\r
6514 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"\r
6515 msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق"\r
6516 \r
6517 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559\r
6518 msgid "Spacer size"\r
6519 msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
6520 \r
6521 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560\r
6522 msgid "Size of spacers"\r
6523 msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى"\r
6524 \r
6525 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569\r
6526 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"\r
6527 msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
6528 \r
6529 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577\r
6530 msgid "Maximum child expand"\r
6531 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى"\r
6532 \r
6533 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578\r
6534 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"\r
6535 msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى"\r
6536 \r
6537 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586\r
6538 msgid "Space style"\r
6539 msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى"\r
6540 \r
6541 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587\r
6542 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"\r
6543 msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ"\r
6544 \r
6545 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594\r
6546 msgid "Button relief"\r
6547 msgstr "توپچا قاپارتمىسى"\r
6548 \r
6549 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595\r
6550 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"\r
6551 msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى"\r
6552 \r
6553 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602\r
6554 msgid "Style of bevel around the toolbar"\r
6555 msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
6556 \r
6557 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202\r
6558 msgid "Text to show in the item."\r
6559 msgstr "تۈردە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."\r
6560 \r
6561 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209\r
6562 msgid ""\r
6563 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "\r
6564 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"\r
6565 msgstr ""\r
6566 "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن خاسلىقىدىكى ئاستى سىزىقنىڭ ئارقىسىدىكى ھەرپ mnemonic "\r
6567 "كۇنۇپكا قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، بۇ تېزلەتمە كۇنۇپكا دېيىلىدۇ"\r
6568 \r
6569 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216\r
6570 msgid "Widget to use as the item label"\r
6571 msgstr "تۈر ئەنى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان ۋىجېت"\r
6572 \r
6573 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222\r
6574 msgid "Stock Id"\r
6575 msgstr "stock Id"\r
6576 \r
6577 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223\r
6578 msgid "The stock icon displayed on the item"\r
6579 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە"\r
6580 \r
6581 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239\r
6582 msgid "Icon name"\r
6583 msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
6584 \r
6585 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240\r
6586 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"\r
6587 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان تېمالاشتۇرۇلغان سىنبەلگە ئاتى"\r
6588 \r
6589 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246\r
6590 msgid "Icon widget"\r
6591 msgstr "سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
6592 \r
6593 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247\r
6594 msgid "Icon widget to display in the item"\r
6595 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
6596 \r
6597 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260\r
6598 msgid "Icon spacing"\r
6599 msgstr "سىنبەلگە ئارىلىقى"\r
6600 \r
6601 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261\r
6602 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"\r
6603 msgstr "سىنبەلگە ۋە ئەن ئارىسىدىكى پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن بوشلۇق"\r
6604 \r
6605 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210\r
6606 msgid ""\r
6607 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "\r
6608 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"\r
6609 msgstr ""\r
6610 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە قورال بالداق تۈرى مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. ئەگەر "\r
6611 "TRUE بولسا ئۇنداقتا قورال بالداقتىكى توپچا تېكىستنى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "\r
6612 "ھالىتىدە كۆرسىتىدۇ."\r
6613 \r
6614 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597\r
6615 msgid "The human-readable title of this item group"\r
6616 msgstr "بۇ تۈر گۇرۇپپىسىنىڭ ئوقۇشچان ماۋزۇسى"\r
6617 \r
6618 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604\r
6619 msgid "A widget to display in place of the usual label"\r
6620 msgstr "ئادەتتىكى ئەننىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
6621 \r
6622 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610\r
6623 msgid "Collapsed"\r
6624 msgstr "قاتلاندى"\r
6625 \r
6626 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611\r
6627 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"\r
6628 msgstr "گۇرۇپپا قاتلىنىپ تۈرلەرنى يوشۇردىمۇ يوق"\r
6629 \r
6630 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617\r
6631 msgid "ellipsize"\r
6632 msgstr "قىسقارتىلما"\r
6633 \r
6634 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618\r
6635 msgid "Ellipsize for item group headers"\r
6636 msgstr "تۈر گۇرۇپپا بېشىنىڭ قىسقارتىلمىسى"\r
6637 \r
6638 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624\r
6639 msgid "Header Relief"\r
6640 msgstr "باش قاپارتمىسى"\r
6641 \r
6642 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625\r
6643 msgid "Relief of the group header button"\r
6644 msgstr "گۇرۇپپا بېشى توپچىسىنىڭ قاپارتمىسى"\r
6645 \r
6646 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640\r
6647 msgid "Header Spacing"\r
6648 msgstr "بېشىنىڭ بوشلۇقى"\r
6649 \r
6650 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641\r
6651 msgid "Spacing between expander arrow and caption"\r
6652 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوق بىلەن ماۋزۇ ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
6653 \r
6654 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657\r
6655 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"\r
6656 msgstr "گۇرۇپپا چوڭايغاندا تارماق تۈر زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6657 \r
6658 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664\r
6659 msgid "Whether the item should fill the available space"\r
6660 msgstr "تۈر ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"\r
6661 \r
6662 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670\r
6663 msgid "New Row"\r
6664 msgstr "يېڭى قۇر"\r
6665 \r
6666 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671\r
6667 msgid "Whether the item should start a new row"\r
6668 msgstr "تۈر يېڭى قۇر ئىشلىتىشنى باشلامدۇ يوق"\r
6669 \r
6670 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678\r
6671 msgid "Position of the item within this group"\r
6672 msgstr "تۈرنىڭ بۇ گۇرۇپپىدىكى ئورنى"\r
6673 \r
6674 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040\r
6675 msgid "Size of icons in this tool palette"\r
6676 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
6677 \r
6678 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070\r
6679 msgid "Style of items in the tool palette"\r
6680 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى تۇرنىڭ ئۇسلۇبى"\r
6681 \r
6682 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086\r
6683 msgid "Exclusive"\r
6684 msgstr "يالغۇز ئۆزى"\r
6685 \r
6686 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087\r
6687 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"\r
6688 msgstr "تۈر گۇرۇپپىسى بېرىلگەن ۋاقىتتا كېڭىيەمدۇ يوق"\r
6689 \r
6690 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102\r
6691 msgid ""\r
6692 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"\r
6693 msgstr "تۈر گۇرۇپپا قورال تاختىسى چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6694 \r
6695 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138\r
6696 msgid "Foreground color for symbolic icons"\r
6697 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
6698 \r
6699 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145\r
6700 msgid "Error color"\r
6701 msgstr "خاتالىق رېڭى"\r
6702 \r
6703 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146\r
6704 msgid "Error color for symbolic icons"\r
6705 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ خاتالىق چىققاندا ئىشلىتىدىغان رەڭگى"\r
6706 \r
6707 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153\r
6708 msgid "Warning color"\r
6709 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
6710 \r
6711 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154\r
6712 msgid "Warning color for symbolic icons"\r
6713 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
6714 \r
6715 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161\r
6716 msgid "Success color"\r
6717 msgstr "مۇۋەپپەقىيەت رەڭ"\r
6718 \r
6719 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162\r
6720 msgid "Success color for symbolic icons"\r
6721 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ مۇۋەپپەقىيەت رەڭگى"\r
6722 \r
6723 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170\r
6724 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"\r
6725 msgstr "قوندۇرمىدىكى سىنبەلگىنىڭ ئېتىراپىغا قويىدىغان تولدۇرما"\r
6726 \r
6727 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179\r
6728 msgid "Icon Size"\r
6729 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
6730 \r
6731 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180\r
6732 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"\r
6733 msgstr ""\r
6734 "مەجبۇرىي بەلگىلەيدىغان سىنبەلگە پىكسېل چوڭلۇقى ياكى نۆلگە تەڭشەلسە مەجبۇرىي "\r
6735 "ئەمەس"\r
6736 \r
6737 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287\r
6738 msgid "TreeMenu model"\r
6739 msgstr "TreeMenu مودېلى"\r
6740 \r
6741 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288\r
6742 msgid "The model for the tree menu"\r
6743 msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ مودېلى"\r
6744 \r
6745 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310\r
6746 msgid "TreeMenu root row"\r
6747 msgstr "TreeMenu غول مۇندەرىجە قۇرى"\r
6748 \r
6749 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311\r
6750 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"\r
6751 msgstr "TreeMenu بەلگىلەنگەن غول مۇندەرىجە تارماقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"\r
6752 \r
6753 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344\r
6754 msgid "Tearoff"\r
6755 msgstr "Tearoff"\r
6756 \r
6757 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345\r
6758 msgid "Whether the menu has a tearoff item"\r
6759 msgstr "تىزىملىكتە tearoff تۇرى بارمۇ يوق"\r
6760 \r
6761 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361\r
6762 msgid "Wrap Width"\r
6763 msgstr "قاتلاش كەڭلىكى"\r
6764 \r
6765 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362\r
6766 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"\r
6767 msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قاتلاش كەڭلىكى"\r
6768 \r
6769 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312\r
6770 msgid "TreeModelSort Model"\r
6771 msgstr "TreeModelSort مودېلى"\r
6772 \r
6773 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313\r
6774 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"\r
6775 msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى"\r
6776 \r
6777 #: ../gtk/gtktreeview.c:985\r
6778 msgid "TreeView Model"\r
6779 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى"\r
6780 \r
6781 #: ../gtk/gtktreeview.c:986\r
6782 msgid "The model for the tree view"\r
6783 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
6784 \r
6785 #: ../gtk/gtktreeview.c:998\r
6786 msgid "Headers Visible"\r
6787 msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان"\r
6788 \r
6789 #: ../gtk/gtktreeview.c:999\r
6790 msgid "Show the column header buttons"\r
6791 msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ"\r
6792 \r
6793 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006\r
6794 msgid "Headers Clickable"\r
6795 msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان"\r
6796 \r
6797 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007\r
6798 msgid "Column headers respond to click events"\r
6799 msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ"\r
6800 \r
6801 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014\r
6802 msgid "Expander Column"\r
6803 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى"\r
6804 \r
6805 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015\r
6806 msgid "Set the column for the expander column"\r
6807 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى"\r
6808 \r
6809 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030\r
6810 msgid "Rules Hint"\r
6811 msgstr "قائىدە بېشارىتى"\r
6812 \r
6813 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031\r
6814 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"\r
6815 msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش"\r
6816 \r
6817 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038\r
6818 msgid "Enable Search"\r
6819 msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"\r
6820 \r
6821 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039\r
6822 msgid "View allows user to search through columns interactively"\r
6823 msgstr ""\r
6824 "كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول "\r
6825 "قويىدۇ"\r
6826 \r
6827 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046\r
6828 msgid "Search Column"\r
6829 msgstr "ئىزدەش ئىستونى"\r
6830 \r
6831 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047\r
6832 msgid "Model column to search through during interactive search"\r
6833 msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى"\r
6834 \r
6835 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067\r
6836 msgid "Fixed Height Mode"\r
6837 msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى"\r
6838 \r
6839 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068\r
6840 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"\r
6841 msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ"\r
6842 \r
6843 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088\r
6844 msgid "Hover Selection"\r
6845 msgstr "Hover تاللاش"\r
6846 \r
6847 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089\r
6848 msgid "Whether the selection should follow the pointer"\r
6849 msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق"\r
6850 \r
6851 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108\r
6852 msgid "Hover Expand"\r
6853 msgstr "Hover كېڭەيتىش"\r
6854 \r
6855 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109\r
6856 msgid ""\r
6857 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"\r
6858 msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق"\r
6859 \r
6860 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123\r
6861 msgid "Show Expanders"\r
6862 msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت"\r
6863 \r
6864 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124\r
6865 msgid "View has expanders"\r
6866 msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار"\r
6867 \r
6868 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138\r
6869 msgid "Level Indentation"\r
6870 msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى"\r
6871 \r
6872 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139\r
6873 msgid "Extra indentation for each level"\r
6874 msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى"\r
6875 \r
6876 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148\r
6877 msgid "Rubber Banding"\r
6878 msgstr "ئىلاستىكىلىق چەكلىمە"\r
6879 \r
6880 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149\r
6881 msgid ""\r
6882 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"\r
6883 msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
6884 \r
6885 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156\r
6886 msgid "Enable Grid Lines"\r
6887 msgstr "سېتكىنى قوزغات"\r
6888 \r
6889 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157\r
6890 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"\r
6891 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق"\r
6892 \r
6893 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165\r
6894 msgid "Enable Tree Lines"\r
6895 msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات"\r
6896 \r
6897 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166\r
6898 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"\r
6899 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق"\r
6900 \r
6901 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174\r
6902 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"\r
6903 msgstr "مودېلدا قۇرنىڭ قورال ئەسكەرتىش تېكىستىنىڭ ئىستونى"\r
6904 \r
6905 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196\r
6906 msgid "Vertical Separator Width"\r
6907 msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
6908 \r
6909 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197\r
6910 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"\r
6911 msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ."\r
6912 \r
6913 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205\r
6914 msgid "Horizontal Separator Width"\r
6915 msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
6916 \r
6917 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206\r
6918 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"\r
6919 msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ."\r
6920 \r
6921 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214\r
6922 msgid "Allow Rules"\r
6923 msgstr "قائىدىگە يول قوي"\r
6924 \r
6925 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215\r
6926 msgid "Allow drawing of alternating color rows"\r
6927 msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي"\r
6928 \r
6929 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221\r
6930 msgid "Indent Expanders"\r
6931 msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ"\r
6932 \r
6933 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222\r
6934 msgid "Make the expanders indented"\r
6935 msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ"\r
6936 \r
6937 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228\r
6938 msgid "Even Row Color"\r
6939 msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى"\r
6940 \r
6941 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229\r
6942 msgid "Color to use for even rows"\r
6943 msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6944 \r
6945 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235\r
6946 msgid "Odd Row Color"\r
6947 msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"\r
6948 \r
6949 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236\r
6950 msgid "Color to use for odd rows"\r
6951 msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6952 \r
6953 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242\r
6954 msgid "Grid line width"\r
6955 msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى"\r
6956 \r
6957 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243\r
6958 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"\r
6959 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى"\r
6960 \r
6961 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249\r
6962 msgid "Tree line width"\r
6963 msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى"\r
6964 \r
6965 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250\r
6966 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"\r
6967 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى"\r
6968 \r
6969 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256\r
6970 msgid "Grid line pattern"\r
6971 msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى"\r
6972 \r
6973 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257\r
6974 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"\r
6975 msgstr ""\r
6976 "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
6977 \r
6978 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263\r
6979 msgid "Tree line pattern"\r
6980 msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى"\r
6981 \r
6982 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264\r
6983 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"\r
6984 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
6985 \r
6986 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247\r
6987 msgid "Whether to display the column"\r
6988 msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6989 \r
6990 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648\r
6991 msgid "Resizable"\r
6992 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"\r
6993 \r
6994 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255\r
6995 msgid "Column is user-resizable"\r
6996 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
6997 \r
6998 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263\r
6999 msgid "Current width of the column"\r
7000 msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"\r
7001 \r
7002 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280\r
7003 msgid "Sizing"\r
7004 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"\r
7005 \r
7006 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281\r
7007 msgid "Resize mode of the column"\r
7008 msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ"\r
7009 \r
7010 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289\r
7011 msgid "Fixed Width"\r
7012 msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
7013 \r
7014 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290\r
7015 msgid "Current fixed width of the column"\r
7016 msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
7017 \r
7018 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300\r
7019 msgid "Minimum allowed width of the column"\r
7020 msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
7021 \r
7022 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309\r
7023 msgid "Maximum Width"\r
7024 msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك"\r
7025 \r
7026 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310\r
7027 msgid "Maximum allowed width of the column"\r
7028 msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
7029 \r
7030 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320\r
7031 msgid "Title to appear in column header"\r
7032 msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ"\r
7033 \r
7034 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328\r
7035 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"\r
7036 msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ"\r
7037 \r
7038 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335\r
7039 msgid "Clickable"\r
7040 msgstr "چېكىلىشچان"\r
7041 \r
7042 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336\r
7043 msgid "Whether the header can be clicked"\r
7044 msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق"\r
7045 \r
7046 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344\r
7047 msgid "Widget"\r
7048 msgstr "ۋىجېت"\r
7049 \r
7050 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345\r
7051 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"\r
7052 msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت"\r
7053 \r
7054 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353\r
7055 msgid "X Alignment of the column header text or widget"\r
7056 msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
7057 \r
7058 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363\r
7059 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"\r
7060 msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق"\r
7061 \r
7062 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370\r
7063 msgid "Sort indicator"\r
7064 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى"\r
7065 \r
7066 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371\r
7067 msgid "Whether to show a sort indicator"\r
7068 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
7069 \r
7070 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378\r
7071 msgid "Sort order"\r
7072 msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
7073 \r
7074 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379\r
7075 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"\r
7076 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى"\r
7077 \r
7078 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395\r
7079 msgid "Sort column ID"\r
7080 msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى"\r
7081 \r
7082 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396\r
7083 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"\r
7084 msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ"\r
7085 \r
7086 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226\r
7087 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"\r
7088 msgstr "يىرتىلغان تىزىملىك تۈرى تىزىملىككە قوشۇلامدۇ يوق"\r
7089 \r
7090 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233\r
7091 msgid "Merged UI definition"\r
7092 msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈز ئېنىقلىمىسى"\r
7093 \r
7094 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234\r
7095 msgid "An XML string describing the merged UI"\r
7096 msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈزنىڭ XML تېكىستلىك چۈشەندۈرۈشى"\r
7097 \r
7098 #: ../gtk/gtkviewport.c:154\r
7099 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"\r
7100 msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى سايىنى قانداق سىزىشنى بەلگىلەيدۇ"\r
7101 \r
7102 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156\r
7103 msgid "Use symbolic icons"\r
7104 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"\r
7105 \r
7106 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157\r
7107 msgid "Whether to use symbolic icons"\r
7108 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
7109 \r
7110 #: ../gtk/gtkwidget.c:931\r
7111 msgid "Widget name"\r
7112 msgstr "ۋىجېت ئاتى"\r
7113 \r
7114 #: ../gtk/gtkwidget.c:932\r
7115 msgid "The name of the widget"\r
7116 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئاتى"\r
7117 \r
7118 #: ../gtk/gtkwidget.c:938\r
7119 msgid "Parent widget"\r
7120 msgstr "ئاتا ۋىجېت"\r
7121 \r
7122 #: ../gtk/gtkwidget.c:939\r
7123 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"\r
7124 msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"\r
7125 \r
7126 #: ../gtk/gtkwidget.c:946\r
7127 msgid "Width request"\r
7128 msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"\r
7129 \r
7130 #: ../gtk/gtkwidget.c:947\r
7131 msgid ""\r
7132 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "\r
7133 "used"\r
7134 msgstr ""\r
7135 "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس "\r
7136 "ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
7137 \r
7138 #: ../gtk/gtkwidget.c:955\r
7139 msgid "Height request"\r
7140 msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"\r
7141 \r
7142 #: ../gtk/gtkwidget.c:956\r
7143 msgid ""\r
7144 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "\r
7145 "be used"\r
7146 msgstr ""\r
7147 "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك "\r
7148 "ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
7149 \r
7150 #: ../gtk/gtkwidget.c:965\r
7151 msgid "Whether the widget is visible"\r
7152 msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
7153 \r
7154 #: ../gtk/gtkwidget.c:972\r
7155 msgid "Whether the widget responds to input"\r
7156 msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
7157 \r
7158 #: ../gtk/gtkwidget.c:978\r
7159 msgid "Application paintable"\r
7160 msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"\r
7161 \r
7162 #: ../gtk/gtkwidget.c:979\r
7163 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"\r
7164 msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"\r
7165 \r
7166 #: ../gtk/gtkwidget.c:985\r
7167 msgid "Can focus"\r
7168 msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"\r
7169 \r
7170 #: ../gtk/gtkwidget.c:986\r
7171 msgid "Whether the widget can accept the input focus"\r
7172 msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"\r
7173 \r
7174 #: ../gtk/gtkwidget.c:992\r
7175 msgid "Has focus"\r
7176 msgstr "فوكۇسى بار"\r
7177 \r
7178 #: ../gtk/gtkwidget.c:993\r
7179 msgid "Whether the widget has the input focus"\r
7180 msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"\r
7181 \r
7182 #: ../gtk/gtkwidget.c:999\r
7183 msgid "Is focus"\r
7184 msgstr "فوكۇسمۇ"\r
7185 \r
7186 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000\r
7187 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"\r
7188 msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
7189 \r
7190 #: ../gtk/gtkwidget.c:1006\r
7191 msgid "Can default"\r
7192 msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"\r
7193 \r
7194 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007\r
7195 msgid "Whether the widget can be the default widget"\r
7196 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"\r
7197 \r
7198 #: ../gtk/gtkwidget.c:1013\r
7199 msgid "Has default"\r
7200 msgstr "كۆڭۈلدىكى"\r
7201 \r
7202 #: ../gtk/gtkwidget.c:1014\r
7203 msgid "Whether the widget is the default widget"\r
7204 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
7205 \r
7206 #: ../gtk/gtkwidget.c:1020\r
7207 msgid "Receives default"\r
7208 msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"\r
7209 \r
7210 #: ../gtk/gtkwidget.c:1021\r
7211 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"\r
7212 msgstr ""\r
7213 "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
7214 \r
7215 #: ../gtk/gtkwidget.c:1027\r
7216 msgid "Composite child"\r
7217 msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"\r
7218 \r
7219 #: ../gtk/gtkwidget.c:1028\r
7220 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"\r
7221 msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"\r
7222 \r
7223 #: ../gtk/gtkwidget.c:1034\r
7224 msgid "Style"\r
7225 msgstr "ئۇسلۇب"\r
7226 \r
7227 #: ../gtk/gtkwidget.c:1035\r
7228 msgid ""\r
7229 "The style of the widget, which contains information about how it will look "\r
7230 "(colors etc)"\r
7231 msgstr ""\r
7232 "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى "\r
7233 "ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
7234 \r
7235 #: ../gtk/gtkwidget.c:1041\r
7236 msgid "Events"\r
7237 msgstr "ھادىسە"\r
7238 \r
7239 #: ../gtk/gtkwidget.c:1042\r
7240 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"\r
7241 msgstr ""\r
7242 "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە "\r
7243 "ئىشلىتىلىدۇ"\r
7244 \r
7245 #: ../gtk/gtkwidget.c:1049\r
7246 msgid "No show all"\r
7247 msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"\r
7248 \r
7249 #: ../gtk/gtkwidget.c:1050\r
7250 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"\r
7251 msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"\r
7252 \r
7253 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073\r
7254 msgid "Whether this widget has a tooltip"\r
7255 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
7256 \r
7257 #: ../gtk/gtkwidget.c:1129\r
7258 msgid "Window"\r
7259 msgstr "كۆزنەك"\r
7260 \r
7261 #: ../gtk/gtkwidget.c:1130\r
7262 msgid "The widget's window if it is realized"\r
7263 msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا widget كۆزنىكى"\r
7264 \r
7265 #: ../gtk/gtkwidget.c:1144\r
7266 msgid "Double Buffered"\r
7267 msgstr "قوش يىغلەكلىك"\r
7268 \r
7269 #: ../gtk/gtkwidget.c:1145\r
7270 msgid "Whether the widget is double buffered"\r
7271 msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"\r
7272 \r
7273 #: ../gtk/gtkwidget.c:1160\r
7274 msgid "How to position in extra horizontal space"\r
7275 msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
7276 \r
7277 #: ../gtk/gtkwidget.c:1176\r
7278 msgid "How to position in extra vertical space"\r
7279 msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
7280 \r
7281 #: ../gtk/gtkwidget.c:1195\r
7282 msgid "Margin on Left"\r
7283 msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7284 \r
7285 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196\r
7286 msgid "Pixels of extra space on the left side"\r
7287 msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7288 \r
7289 #: ../gtk/gtkwidget.c:1216\r
7290 msgid "Margin on Right"\r
7291 msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7292 \r
7293 #: ../gtk/gtkwidget.c:1217\r
7294 msgid "Pixels of extra space on the right side"\r
7295 msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7296 \r
7297 #: ../gtk/gtkwidget.c:1237\r
7298 msgid "Margin on Top"\r
7299 msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7300 \r
7301 #: ../gtk/gtkwidget.c:1238\r
7302 msgid "Pixels of extra space on the top side"\r
7303 msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7304 \r
7305 #: ../gtk/gtkwidget.c:1258\r
7306 msgid "Margin on Bottom"\r
7307 msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7308 \r
7309 #: ../gtk/gtkwidget.c:1259\r
7310 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"\r
7311 msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7312 \r
7313 #: ../gtk/gtkwidget.c:1276\r
7314 msgid "All Margins"\r
7315 msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7316 \r
7317 #: ../gtk/gtkwidget.c:1277\r
7318 msgid "Pixels of extra space on all four sides"\r
7319 msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7320 \r
7321 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310\r
7322 msgid "Horizontal Expand"\r
7323 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
7324 \r
7325 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311\r
7326 msgid "Whether widget wants more horizontal space"\r
7327 msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7328 \r
7329 #: ../gtk/gtkwidget.c:1325\r
7330 msgid "Horizontal Expand Set"\r
7331 msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
7332 \r
7333 #: ../gtk/gtkwidget.c:1326\r
7334 msgid "Whether to use the hexpand property"\r
7335 msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
7336 \r
7337 #: ../gtk/gtkwidget.c:1340\r
7338 msgid "Vertical Expand"\r
7339 msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
7340 \r
7341 #: ../gtk/gtkwidget.c:1341\r
7342 msgid "Whether widget wants more vertical space"\r
7343 msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7344 \r
7345 #: ../gtk/gtkwidget.c:1355\r
7346 msgid "Vertical Expand Set"\r
7347 msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
7348 \r
7349 #: ../gtk/gtkwidget.c:1356\r
7350 msgid "Whether to use the vexpand property"\r
7351 msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
7352 \r
7353 #: ../gtk/gtkwidget.c:1370\r
7354 msgid "Expand Both"\r
7355 msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"\r
7356 \r
7357 #: ../gtk/gtkwidget.c:1371\r
7358 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"\r
7359 msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7360 \r
7361 #: ../gtk/gtkwidget.c:3008\r
7362 msgid "Interior Focus"\r
7363 msgstr "ئىچكى فوكۇس"\r
7364 \r
7365 #: ../gtk/gtkwidget.c:3009\r
7366 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"\r
7367 msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"\r
7368 \r
7369 #: ../gtk/gtkwidget.c:3015\r
7370 msgid "Focus linewidth"\r
7371 msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"\r
7372 \r
7373 #: ../gtk/gtkwidget.c:3016\r
7374 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"\r
7375 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"\r
7376 \r
7377 #: ../gtk/gtkwidget.c:3022\r
7378 msgid "Focus line dash pattern"\r
7379 msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
7380 \r
7381 #: ../gtk/gtkwidget.c:3023\r
7382 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"\r
7383 msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"\r
7384 \r
7385 #: ../gtk/gtkwidget.c:3028\r
7386 msgid "Focus padding"\r
7387 msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"\r
7388 \r
7389 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029\r
7390 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"\r
7391 msgstr ""\r
7392 "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"\r
7393 \r
7394 #: ../gtk/gtkwidget.c:3034\r
7395 msgid "Cursor color"\r
7396 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"\r
7397 \r
7398 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035\r
7399 msgid "Color with which to draw insertion cursor"\r
7400 msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
7401 \r
7402 #: ../gtk/gtkwidget.c:3040\r
7403 msgid "Secondary cursor color"\r
7404 msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"\r
7405 \r
7406 #: ../gtk/gtkwidget.c:3041\r
7407 msgid ""\r
7408 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "\r
7409 "right-to-left and left-to-right text"\r
7410 msgstr ""\r
7411 "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە "\r
7412 "نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
7413 \r
7414 #: ../gtk/gtkwidget.c:3046\r
7415 msgid "Cursor line aspect ratio"\r
7416 msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
7417 \r
7418 #: ../gtk/gtkwidget.c:3047\r
7419 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"\r
7420 msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
7421 \r
7422 #: ../gtk/gtkwidget.c:3053\r
7423 msgid "Window dragging"\r
7424 msgstr "كۆزنەك سۆرەش"\r
7425 \r
7426 #: ../gtk/gtkwidget.c:3054\r
7427 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"\r
7428 msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"\r
7429 \r
7430 #: ../gtk/gtkwidget.c:3067\r
7431 msgid "Unvisited Link Color"\r
7432 msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"\r
7433 \r
7434 #: ../gtk/gtkwidget.c:3068\r
7435 msgid "Color of unvisited links"\r
7436 msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
7437 \r
7438 #: ../gtk/gtkwidget.c:3081\r
7439 msgid "Visited Link Color"\r
7440 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"\r
7441 \r
7442 #: ../gtk/gtkwidget.c:3082\r
7443 msgid "Color of visited links"\r
7444 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
7445 \r
7446 #: ../gtk/gtkwidget.c:3096\r
7447 msgid "Wide Separators"\r
7448 msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"\r
7449 \r
7450 #: ../gtk/gtkwidget.c:3097\r
7451 msgid ""\r
7452 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "\r
7453 "instead of a line"\r
7454 msgstr ""\r
7455 "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى "\r
7456 "ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"\r
7457 \r
7458 #: ../gtk/gtkwidget.c:3111\r
7459 msgid "Separator Width"\r
7460 msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
7461 \r
7462 #: ../gtk/gtkwidget.c:3112\r
7463 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"\r
7464 msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"\r
7465 \r
7466 #: ../gtk/gtkwidget.c:3126\r
7467 msgid "Separator Height"\r
7468 msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"\r
7469 \r
7470 #: ../gtk/gtkwidget.c:3127\r
7471 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"\r
7472 msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"\r
7473 \r
7474 #: ../gtk/gtkwidget.c:3141\r
7475 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"\r
7476 msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7477 \r
7478 #: ../gtk/gtkwidget.c:3142\r
7479 msgid "The length of horizontal scroll arrows"\r
7480 msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7481 \r
7482 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156\r
7483 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"\r
7484 msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7485 \r
7486 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157\r
7487 msgid "The length of vertical scroll arrows"\r
7488 msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7489 \r
7490 #: ../gtk/gtkwindow.c:606\r
7491 msgid "Window Type"\r
7492 msgstr "كۆزنەك تىپى"\r
7493 \r
7494 #: ../gtk/gtkwindow.c:607\r
7495 msgid "The type of the window"\r
7496 msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپى"\r
7497 \r
7498 #: ../gtk/gtkwindow.c:615\r
7499 msgid "Window Title"\r
7500 msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"\r
7501 \r
7502 #: ../gtk/gtkwindow.c:616\r
7503 msgid "The title of the window"\r
7504 msgstr "كۆزنەكنىڭ ماۋزۇسى"\r
7505 \r
7506 #: ../gtk/gtkwindow.c:623\r
7507 msgid "Window Role"\r
7508 msgstr "كۆزنەك رولى"\r
7509 \r
7510 #: ../gtk/gtkwindow.c:624\r
7511 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"\r
7512 msgstr ""\r
7513 "ئەڭگىمە ئەسلىگە كەلتۈرگەندە ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش "\r
7514 "بەلگىسى(كىملىكى)"\r
7515 \r
7516 #: ../gtk/gtkwindow.c:640\r
7517 msgid "Startup ID"\r
7518 msgstr "قوزغىتىش كىملىكى"\r
7519 \r
7520 #: ../gtk/gtkwindow.c:641\r
7521 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"\r
7522 msgstr ""\r
7523 "startup-notification ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى"\r
7524 "(كىملىكى)"\r
7525 \r
7526 #: ../gtk/gtkwindow.c:649\r
7527 msgid "If TRUE, users can resize the window"\r
7528 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
7529 \r
7530 #: ../gtk/gtkwindow.c:656\r
7531 msgid "Modal"\r
7532 msgstr "Modal"\r
7533 \r
7534 #: ../gtk/gtkwindow.c:657\r
7535 msgid ""\r
7536 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "\r
7537 "up)"\r
7538 msgstr ""\r
7539 "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك modal ھالەتتە(بۇ كۆزنەك كۆرۈنگەندە باشقا "\r
7540 "كۆزنەكلەرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ) بولىدۇ"\r
7541 \r
7542 #: ../gtk/gtkwindow.c:664\r
7543 msgid "Window Position"\r
7544 msgstr "كۆزنەك ئورنى"\r
7545 \r
7546 #: ../gtk/gtkwindow.c:665\r
7547 msgid "The initial position of the window"\r
7548 msgstr "كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئورنى"\r
7549 \r
7550 #: ../gtk/gtkwindow.c:673\r
7551 msgid "Default Width"\r
7552 msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"\r
7553 \r
7554 #: ../gtk/gtkwindow.c:674\r
7555 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"\r
7556 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
7557 \r
7558 #: ../gtk/gtkwindow.c:683\r
7559 msgid "Default Height"\r
7560 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"\r
7561 \r
7562 #: ../gtk/gtkwindow.c:684\r
7563 msgid ""\r
7564 "The default height of the window, used when initially showing the window"\r
7565 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
7566 \r
7567 #: ../gtk/gtkwindow.c:693\r
7568 msgid "Destroy with Parent"\r
7569 msgstr "ئاتا كۆزنەك بىلەن بىرگە يوقات"\r
7570 \r
7571 #: ../gtk/gtkwindow.c:694\r
7572 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"\r
7573 msgstr "ئاتا كۆزنەك يوقىتىلغاندا بۇ كۆزنەكمۇ بىرگە يوقىتىلامدۇ"\r
7574 \r
7575 #: ../gtk/gtkwindow.c:702\r
7576 msgid "Icon for this window"\r
7577 msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"\r
7578 \r
7579 #: ../gtk/gtkwindow.c:708\r
7580 msgid "Mnemonics Visible"\r
7581 msgstr "mnemonics كۆرۈنۈشچان"\r
7582 \r
7583 #: ../gtk/gtkwindow.c:709\r
7584 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"\r
7585 msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
7586 \r
7587 #: ../gtk/gtkwindow.c:725\r
7588 msgid "Name of the themed icon for this window"\r
7589 msgstr "بۇ كۆزنەكنىڭ تېمىلىق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"\r
7590 \r
7591 #: ../gtk/gtkwindow.c:740\r
7592 msgid "Is Active"\r
7593 msgstr "ئاكتىپ"\r
7594 \r
7595 #: ../gtk/gtkwindow.c:741\r
7596 msgid "Whether the toplevel is the current active window"\r
7597 msgstr "يۇقىرى قەۋەتتىكى كۆزنەك نۆۋەتتىكى ئاكتىپ كۆزنەكمۇ ئەمەسمۇ"\r
7598 \r
7599 #: ../gtk/gtkwindow.c:748\r
7600 msgid "Focus in Toplevel"\r
7601 msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنەكتىكى فوكۇس"\r
7602 \r
7603 #: ../gtk/gtkwindow.c:749\r
7604 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"\r
7605 msgstr "فوكۇس GtkWindow كۆزنەكتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
7606 \r
7607 #: ../gtk/gtkwindow.c:756\r
7608 msgid "Type hint"\r
7609 msgstr "بېشارەت كىرگۈزۈش"\r
7610 \r
7611 #: ../gtk/gtkwindow.c:757\r
7612 msgid ""\r
7613 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "\r
7614 "and how to treat it."\r
7615 msgstr ""\r
7616 "بۇ قايسى تۈردىكى كۆزنەك، ئۇنىڭغا قانداق مۇئامىلە قىلىش كېرەك دېگەندەك "\r
7617 "ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى چۈشىنىشكە ياردەم قىلىدىغان بېشارەت."\r
7618 \r
7619 #: ../gtk/gtkwindow.c:765\r
7620 msgid "Skip taskbar"\r
7621 msgstr "ۋەزىپە بالداقتىن ئاتلا"\r
7622 \r
7623 #: ../gtk/gtkwindow.c:766\r
7624 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."\r
7625 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋەزىپە بالداقتا كۆرۈنمەيدۇ."\r
7626 \r
7627 #: ../gtk/gtkwindow.c:773\r
7628 msgid "Skip pager"\r
7629 msgstr "بەت بۆلگۈچتىن ئاتلا"\r
7630 \r
7631 #: ../gtk/gtkwindow.c:774\r
7632 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."\r
7633 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئۈستەلئۈستى بەت بۆلگۈچتە كۆرۈنمەيدۇ."\r
7634 \r
7635 #: ../gtk/gtkwindow.c:781\r
7636 msgid "Urgent"\r
7637 msgstr "جىددىي"\r
7638 \r
7639 #: ../gtk/gtkwindow.c:782\r
7640 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."\r
7641 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئىشلەتكۈچىنىڭ دىققىتىنى تارتىدۇ."\r
7642 \r
7643 #: ../gtk/gtkwindow.c:796\r
7644 msgid "Accept focus"\r
7645 msgstr "فوكۇس قوبۇل قىل"\r
7646 \r
7647 #: ../gtk/gtkwindow.c:797\r
7648 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."\r
7649 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك كىرگۈزۈش كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."\r
7650 \r
7651 #: ../gtk/gtkwindow.c:811\r
7652 msgid "Focus on map"\r
7653 msgstr "خەرىتىلىەنگەندە فوكۇسلان"\r
7654 \r
7655 #: ../gtk/gtkwindow.c:812\r
7656 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."\r
7657 msgstr ""\r
7658 "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك خەرىتىلىەنگەندە(mapped) كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل "\r
7659 "قىلىدۇ."\r
7660 \r
7661 #: ../gtk/gtkwindow.c:826\r
7662 msgid "Decorated"\r
7663 msgstr "زىننەتلىدى"\r
7664 \r
7665 #: ../gtk/gtkwindow.c:827\r
7666 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"\r
7667 msgstr "كۆزنەكنى كۆزنەك باشقۇرغۇچ زىننەتلىدىمۇ يوق"\r
7668 \r
7669 #: ../gtk/gtkwindow.c:841\r
7670 msgid "Deletable"\r
7671 msgstr "ئۆچۈرۈلۈشچان"\r
7672 \r
7673 #: ../gtk/gtkwindow.c:842\r
7674 msgid "Whether the window frame should have a close button"\r
7675 msgstr "كۆزنەك كاندۇكىدا يېپىش توپچىسى بارمۇ يوق"\r
7676 \r
7677 #: ../gtk/gtkwindow.c:861\r
7678 msgid "Resize grip"\r
7679 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى"\r
7680 \r
7681 #: ../gtk/gtkwindow.c:862\r
7682 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"\r
7683 msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى بار يوقلۇقى بەلگىلىنىدۇ"\r
7684 \r
7685 #: ../gtk/gtkwindow.c:876\r
7686 msgid "Resize grip is visible"\r
7687 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى كۆرۈنۈشچان"\r
7688 \r
7689 #: ../gtk/gtkwindow.c:877\r
7690 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."\r
7691 msgstr ""\r
7692 "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىكى "\r
7693 "بەلگىلىنىدۇ"\r
7694 \r
7695 #: ../gtk/gtkwindow.c:893\r
7696 msgid "Gravity"\r
7697 msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"\r
7698 \r
7699 #: ../gtk/gtkwindow.c:894\r
7700 msgid "The window gravity of the window"\r
7701 msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆزنەك ئېغىرلىق كۈچى"\r
7702 \r
7703 #: ../gtk/gtkwindow.c:911\r
7704 msgid "Transient for Window"\r
7705 msgstr "ۋاقىتلىق كۆزنەك"\r
7706 \r
7707 #: ../gtk/gtkwindow.c:912\r
7708 msgid "The transient parent of the dialog"\r
7709 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى"\r
7710 \r
7711 #: ../gtk/gtkwindow.c:927\r
7712 msgid "Opacity for Window"\r
7713 msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"\r
7714 \r
7715 #: ../gtk/gtkwindow.c:928\r
7716 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"\r
7717 msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى، 0 دىن 1 گىچە"\r
7718 \r
7719 #: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939\r
7720 msgid "Width of resize grip"\r
7721 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"\r
7722 \r
7723 #: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945\r
7724 msgid "Height of resize grip"\r
7725 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"\r
7726 \r
7727 #: ../gtk/gtkwindow.c:967\r
7728 msgid "GtkApplication"\r
7729 msgstr "GtkApplication"\r
7730 \r
7731 #: ../gtk/gtkwindow.c:968\r
7732 msgid "The GtkApplication for the window"\r
7733 msgstr "كۆزنەكنىڭ GtkApplication"\r