]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
Merge branch 'master' into toolpalette
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 19:24+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
32 msgid "Loop"
33 msgstr "ఆవృతము"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
36 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
37 msgstr "ఏనిమేషన్ అంత్యమునకు చేరినప్పుడు మరలా అది తిరిగిప్రారంభం కావాలా"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
40 msgid "Number of Channels"
41 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
44 msgid "The number of samples per pixel"
45 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
48 msgid "Colorspace"
49 msgstr "రంగుఖాళి"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
52 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
53 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
56 msgid "Has Alpha"
57 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
60 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
61 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
64 msgid "Bits per Sample"
65 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
68 msgid "The number of bits per sample"
69 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
72 msgid "Width"
73 msgstr "వెడల్పు"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
76 msgid "The number of columns of the pixbuf"
77 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
80 msgid "Height"
81 msgstr "ఎత్తు"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
84 msgid "The number of rows of the pixbuf"
85 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
88 msgid "Rowstride"
89 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
92 msgid ""
93 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
94 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
97 msgid "Pixels"
98 msgstr "పిక్సెల్స్"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
101 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
102 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
103
104 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
105 msgid "Default Display"
106 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
107
108 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
109 msgid "The default display for GDK"
110 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
113 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
114 msgid "Screen"
115 msgstr "తెర"
116
117 #: gdk/gdkpango.c:539
118 msgid "the GdkScreen for the renderer"
119 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:75
122 msgid "Font options"
123 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:76
126 msgid "The default font options for the screen"
127 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:83
130 msgid "Font resolution"
131 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
132
133 #: gdk/gdkscreen.c:84
134 msgid "The resolution for fonts on the screen"
135 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
136
137 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
138 msgid "Cursor"
139 msgstr "కర్సర్"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
142 msgid "Program name"
143 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
146 msgid ""
147 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
148 "g_get_application_name()"
149 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
152 msgid "Program version"
153 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
176 msgid "Website URL"
177 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
184 msgid "Website label"
185 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
188 msgid ""
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
191 msgstr ""
192 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
193 "అమర్చబడును"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
196 msgid "Authors"
197 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
204 msgid "Documenters"
205 msgstr "పత్ర రచయితలు"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
212 msgid "Artists"
213 msgstr "చిత్రకారులు"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
229 msgid "Logo"
230 msgstr "చిహ్నము"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
238 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
273 #: gtk/gtktextmark.c:89
274 msgid "Name"
275 msgstr "నామము"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:180
278 msgid "A unique name for the action."
279 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
282 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
283 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
284 msgid "Label"
285 msgstr "లేబుల్"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:199
288 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
289 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:215
292 msgid "Short label"
293 msgstr "చిన్న లేబుల్"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:216
296 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
297 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
298
299 #: gtk/gtkaction.c:224
300 msgid "Tooltip"
301 msgstr "చిట్కా"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:225
304 msgid "A tooltip for this action."
305 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:240
308 msgid "Stock Icon"
309 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:241
312 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
313 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 msgid "GIcon"
317 msgstr "GIcon"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
321 msgid "The GIcon being displayed"
322 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
325 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
326 msgid "Icon Name"
327 msgstr "ప్రతిమ నామము"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
330 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
331 msgid "The name of the icon from the icon theme"
332 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
335 msgid "Visible when horizontal"
336 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
341 "orientation."
342 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
343
344 #: gtk/gtkaction.c:306
345 msgid "Visible when overflown"
346 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:307
349 msgid ""
350 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "overflow menu."
352 msgstr ""
353 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
354
355 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
356 msgid "Visible when vertical"
357 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
358
359 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
360 msgid ""
361 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 "orientation."
363 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
364
365 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
366 msgid "Is important"
367 msgstr "ముఖ్యమైనది"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:323
370 msgid ""
371 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
372 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
373 msgstr ""
374 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
375 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:331
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:332
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
384
385 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:525
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr "సున్నితమైన"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:339
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
393
394 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
396 msgid "Visible"
397 msgstr "దృగ్గోచరము"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:346
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
402
403 #: gtk/gtkaction.c:352
404 msgid "Action Group"
405 msgstr "క్రియా సమూహము"
406
407 #: gtk/gtkaction.c:353
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
414 msgid "A name for the action group."
415 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
418 msgid "Whether the action group is enabled."
419 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 msgid "Whether the action group is visible."
423 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
424
425 #: gtk/gtkactivatable.c:304
426 msgid "Related Action"
427 msgstr "సంభందిత చర్య"
428
429 #: gtk/gtkactivatable.c:305
430 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
431 msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
432
433 #: gtk/gtkactivatable.c:327
434 msgid "Use Action Appearance"
435 msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము"
436
437 #: gtk/gtkactivatable.c:328
438 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
439 msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
442 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
443 msgid "Value"
444 msgstr "విలువ"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:94
447 msgid "The value of the adjustment"
448 msgstr "పొసగే విలువ"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:110
451 msgid "Minimum Value"
452 msgstr "కనీస విలువ"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:111
455 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:130
459 msgid "Maximum Value"
460 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:131
463 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:147
467 msgid "Step Increment"
468 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:148
471 msgid "The step increment of the adjustment"
472 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:164
475 msgid "Page Increment"
476 msgstr "పుట పెరుగుదల"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:165
479 msgid "The page increment of the adjustment"
480 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:184
483 msgid "Page Size"
484 msgstr "పుట పరిమాణము"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:185
487 msgid "The page size of the adjustment"
488 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:90
491 msgid "Horizontal alignment"
492 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
495 msgid ""
496 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "right aligned"
498 msgstr ""
499 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
500 "నుండుట"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:100
503 msgid "Vertical alignment"
504 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
507 msgid ""
508 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "bottom aligned"
510 msgstr ""
511 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
512 "వరుసలో నుండుట"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:109
515 msgid "Horizontal scale"
516 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:110
519 msgid ""
520 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
521 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 msgstr ""
523 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
524 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:118
527 msgid "Vertical scale"
528 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:119
531 msgid ""
532 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
533 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 msgstr ""
535 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
536 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:136
539 msgid "Top Padding"
540 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:137
543 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
544 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:153
547 msgid "Bottom Padding"
548 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:154
551 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
552 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:170
555 msgid "Left Padding"
556 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:171
559 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
560 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:187
563 msgid "Right Padding"
564 msgstr "కుడి పాడింగ్"
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:188
567 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
568 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:75
571 msgid "Arrow direction"
572 msgstr "బాణపు దిశ"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:76
575 msgid "The direction the arrow should point"
576 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:84
579 msgid "Arrow shadow"
580 msgstr "బాణపు నీడ"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:85
583 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
584 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
587 msgid "Arrow Scaling"
588 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:93
591 msgid "Amount of space used up by arrow"
592 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
595 msgid "Horizontal Alignment"
596 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
599 msgid "X alignment of the child"
600 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
603 msgid "Vertical Alignment"
604 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
607 msgid "Y alignment of the child"
608 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
611 msgid "Ratio"
612 msgstr "నిష్పత్తి"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
615 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
616 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
619 msgid "Obey child"
620 msgstr "శిశువును పాటించు"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
623 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
624 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:281
627 msgid "Header Padding"
628 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:282
631 msgid "Number of pixels around the header."
632 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:289
635 msgid "Content Padding"
636 msgstr "సారము పాడింగ్"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:290
639 msgid "Number of pixels around the content pages."
640 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:306
643 msgid "Page type"
644 msgstr "పుట రకము"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:307
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:324
651 msgid "Page title"
652 msgstr "పుట శీర్షిక"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
655 msgid "The title of the assistant page"
656 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:341
659 msgid "Header image"
660 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:342
663 msgid "Header image for the assistant page"
664 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:358
667 msgid "Sidebar image"
668 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:359
671 msgid "Sidebar image for the assistant page"
672 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:374
675 msgid "Page complete"
676 msgstr "పుట పూర్తైనది"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:375
679 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
680 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:101
683 msgid "Minimum child width"
684 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:102
687 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
688 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:110
691 msgid "Minimum child height"
692 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:111
695 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
696 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:119
699 msgid "Child internal width padding"
700 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:120
703 msgid "Amount to increase child's size on either side"
704 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:128
707 msgid "Child internal height padding"
708 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:129
711 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
712 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:137
715 msgid "Layout style"
716 msgstr "కూర్పు శైలి"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:138
719 msgid ""
720 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
721 "edge, start and end"
722 msgstr ""
723 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:146
726 msgid "Secondary"
727 msgstr "ద్వితీయ"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:147
730 msgid ""
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
732 "g., help buttons"
733 msgstr ""
734 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
738 msgid "Spacing"
739 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
740
741 #: gtk/gtkbox.c:131
742 msgid "The amount of space between children"
743 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
746 #: gtk/gtktoolbar.c:573
747 msgid "Homogeneous"
748 msgstr "ఏకసదృశము"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:141
751 msgid "Whether the children should all be the same size"
752 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
756 msgid "Expand"
757 msgstr "విస్తరించు"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:149
760 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
761 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:155
764 msgid "Fill"
765 msgstr "నింపు"
766
767 #: gtk/gtkbox.c:156
768 msgid ""
769 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
770 "used as padding"
771 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:162
774 msgid "Padding"
775 msgstr "పాడింగ్"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:163
778 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
779 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:169
782 msgid "Pack type"
783 msgstr "కట్ట రకము"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
786 msgid ""
787 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
788 "start or end of the parent"
789 msgstr ""
790 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
791 "సూచించును"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
795 msgid "Position"
796 msgstr "స్థానము"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 msgid "Translation Domain"
804 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
808 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
823 msgid ""
824 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
825 "for the mnemonic accelerator key"
826 msgstr ""
827 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
828 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
831 msgid "Use stock"
832 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:236
835 msgid ""
836 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
837 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
840 msgid "Focus on click"
841 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
844 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
845 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:251
848 msgid "Border relief"
849 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:252
852 msgid "The border relief style"
853 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:269
856 msgid "Horizontal alignment for child"
857 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:288
860 msgid "Vertical alignment for child"
861 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgid "Image widget"
865 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
869 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 msgid "Image position"
873 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:433
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:434
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
885 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:440
888 msgid "Default Outside Spacing"
889 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:441
892 msgid ""
893 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
894 "border"
895 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:446
898 msgid "Child X Displacement"
899 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:447
902 msgid ""
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
904 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:454
907 msgid "Child Y Displacement"
908 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:455
911 msgid ""
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:471
916 msgid "Displace focus"
917 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:472
920 msgid ""
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
922 "rectangle"
923 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
926 msgid "Inner Border"
927 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:486
930 msgid "Border between button edges and child."
931 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:499
934 msgid "Image spacing"
935 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:500
938 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
939 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:514
942 msgid "Show button images"
943 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:515
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
950 msgid "Year"
951 msgstr "సంవత్సరము"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:441
954 msgid "The selected year"
955 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:454
958 msgid "Month"
959 msgstr "మాసము"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:455
962 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
963 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:469
966 msgid "Day"
967 msgstr "రోజు"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:470
970 msgid ""
971 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
972 "currently selected day)"
973 msgstr ""
974 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:484
977 msgid "Show Heading"
978 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:485
981 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
982 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:499
985 msgid "Show Day Names"
986 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:500
989 msgid "If TRUE, day names are displayed"
990 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:513
993 msgid "No Month Change"
994 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:514
997 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
998 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1001 msgid "Show Week Numbers"
1002 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1005 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1006 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1009 msgid "Details Width"
1010 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1013 msgid "Details width in characters"
1014 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1017 msgid "Details Height"
1018 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1021 msgid "Details height in rows"
1022 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1025 msgid "Show Details"
1026 msgstr "వివరములను చూపుము"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1029 msgid "If TRUE, details are shown"
1030 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1033 msgid "mode"
1034 msgstr "విధము"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1037 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1038 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1041 msgid "visible"
1042 msgstr "దృగ్గోచరము"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1045 msgid "Display the cell"
1046 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1049 msgid "Display the cell sensitive"
1050 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1053 msgid "xalign"
1054 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1057 msgid "The x-align"
1058 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1061 msgid "yalign"
1062 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1065 msgid "The y-align"
1066 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1069 msgid "xpad"
1070 msgstr "xpad"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1073 msgid "The xpad"
1074 msgstr "The xpad"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1077 msgid "ypad"
1078 msgstr "ypad"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1081 msgid "The ypad"
1082 msgstr "The ypad"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1085 msgid "width"
1086 msgstr "వెడల్పు"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1089 msgid "The fixed width"
1090 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1093 msgid "height"
1094 msgstr "ఎత్తు"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1097 msgid "The fixed height"
1098 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1101 msgid "Is Expander"
1102 msgstr "వ్యాపించునది"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1105 msgid "Row has children"
1106 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1109 msgid "Is Expanded"
1110 msgstr "వ్యాపించినది"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1113 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1114 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1117 msgid "Cell background color name"
1118 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1121 msgid "Cell background color as a string"
1122 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1125 msgid "Cell background color"
1126 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1129 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1130 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1133 msgid "Editing"
1134 msgstr "సరికూర్చుట"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1137 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1138 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1141 msgid "Cell background set"
1142 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1145 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1146 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1149 msgid "Accelerator key"
1150 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1153 msgid "The keyval of the accelerator"
1154 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1157 msgid "Accelerator modifiers"
1158 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1161 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1162 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1165 msgid "Accelerator keycode"
1166 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1169 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1170 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1173 msgid "Accelerator Mode"
1174 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1177 msgid "The type of accelerators"
1178 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1181 msgid "Model"
1182 msgstr "నమూనా"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1185 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1186 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1189 msgid "Text Column"
1190 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1193 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1194 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1197 msgid "Has Entry"
1198 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1201 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1202 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1205 msgid "Pixbuf Object"
1206 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1209 msgid "The pixbuf to render"
1210 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1213 msgid "Pixbuf Expander Open"
1214 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1217 msgid "Pixbuf for open expander"
1218 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1221 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1222 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1225 msgid "Pixbuf for closed expander"
1226 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1229 msgid "Stock ID"
1230 msgstr "స్టాక్ ID"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1233 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1234 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1237 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1238 msgid "Size"
1239 msgstr "పరిమాణము"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1242 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1243 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1246 msgid "Detail"
1247 msgstr "వివరము"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1250 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1251 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1254 msgid "Follow State"
1255 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1258 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1259 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1262 msgid "Icon"
1263 msgstr "ప్రతిమ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1266 msgid "Value of the progress bar"
1267 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1270 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1271 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1272 msgid "Text"
1273 msgstr "పాఠము"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1276 msgid "Text on the progress bar"
1277 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1280 msgid "Pulse"
1281 msgstr "నాడి"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1284 msgid ""
1285 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1286 "don't know how much."
1287 msgstr ""
1288 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1289 "అమర్చండి."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1292 msgid "Text x alignment"
1293 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1296 msgid ""
1297 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1298 "layouts."
1299 msgstr ""
1300 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1303 msgid "Text y alignment"
1304 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1307 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1308 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1311 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1312 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1313 msgid "Orientation"
1314 msgstr "పునశ్చరణ"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1317 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1318 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1321 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1322 msgid "Adjustment"
1323 msgstr "సర్దుబాటు"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1326 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1327 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1330 msgid "Climb rate"
1331 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1334 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1335 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1338 msgid "Digits"
1339 msgstr "అంకెలు"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1342 msgid "The number of decimal places to display"
1343 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1346 msgid "Text to render"
1347 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1350 msgid "Markup"
1351 msgstr "గుర్తించు"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1354 msgid "Marked up text to render"
1355 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1358 msgid "Attributes"
1359 msgstr "ఆపాదింపులు"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1362 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1363 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1366 msgid "Single Paragraph Mode"
1367 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1370 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1371 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1374 msgid "Background color name"
1375 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1378 msgid "Background color as a string"
1379 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1382 msgid "Background color"
1383 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1386 msgid "Background color as a GdkColor"
1387 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1390 msgid "Foreground color name"
1391 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1394 msgid "Foreground color as a string"
1395 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1398 msgid "Foreground color"
1399 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1402 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1403 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1406 #: gtk/gtktextview.c:574
1407 msgid "Editable"
1408 msgstr "మార్చదగిన"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1411 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1412 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1415 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1416 msgid "Font"
1417 msgstr "అక్షరశైలి"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1420 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1421 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1424 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1425 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1428 msgid "Font family"
1429 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1432 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1433 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1436 #: gtk/gtktexttag.c:291
1437 msgid "Font style"
1438 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1441 #: gtk/gtktexttag.c:300
1442 msgid "Font variant"
1443 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1446 #: gtk/gtktexttag.c:309
1447 msgid "Font weight"
1448 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1451 #: gtk/gtktexttag.c:320
1452 msgid "Font stretch"
1453 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1456 #: gtk/gtktexttag.c:329
1457 msgid "Font size"
1458 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1461 msgid "Font points"
1462 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1465 msgid "Font size in points"
1466 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1469 msgid "Font scale"
1470 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1473 msgid "Font scaling factor"
1474 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1477 msgid "Rise"
1478 msgstr "లేచు"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1481 msgid ""
1482 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1483 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1486 msgid "Strikethrough"
1487 msgstr "కొట్టివేత"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1490 msgid "Whether to strike through the text"
1491 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1494 msgid "Underline"
1495 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1498 msgid "Style of underline for this text"
1499 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1502 msgid "Language"
1503 msgstr "భాష"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1506 msgid ""
1507 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1508 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1509 "probably don't need it"
1510 msgstr ""
1511 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1512 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1515 msgid "Ellipsize"
1516 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1519 msgid ""
1520 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1521 "have enough room to display the entire string"
1522 msgstr ""
1523 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1524 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1527 #: gtk/gtklabel.c:648
1528 msgid "Width In Characters"
1529 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1532 msgid "The desired width of the label, in characters"
1533 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1536 msgid "Wrap mode"
1537 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1540 msgid ""
1541 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1542 "have enough room to display the entire string"
1543 msgstr ""
1544 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1545 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1548 msgid "Wrap width"
1549 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1552 msgid "The width at which the text is wrapped"
1553 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1556 msgid "Alignment"
1557 msgstr "సర్దుబాటు"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1560 msgid "How to align the lines"
1561 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1564 msgid "Background set"
1565 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1568 msgid "Whether this tag affects the background color"
1569 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1572 msgid "Foreground set"
1573 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1576 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1577 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1580 msgid "Editability set"
1581 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1584 msgid "Whether this tag affects text editability"
1585 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1588 msgid "Font family set"
1589 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1592 msgid "Whether this tag affects the font family"
1593 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1596 msgid "Font style set"
1597 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1600 msgid "Whether this tag affects the font style"
1601 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1604 msgid "Font variant set"
1605 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1608 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1609 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1612 msgid "Font weight set"
1613 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1616 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1617 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1620 msgid "Font stretch set"
1621 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1624 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1625 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1628 msgid "Font size set"
1629 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1632 msgid "Whether this tag affects the font size"
1633 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1636 msgid "Font scale set"
1637 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1640 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1641 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1644 msgid "Rise set"
1645 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1648 msgid "Whether this tag affects the rise"
1649 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1652 msgid "Strikethrough set"
1653 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1656 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1657 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1660 msgid "Underline set"
1661 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1664 msgid "Whether this tag affects underlining"
1665 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1668 msgid "Language set"
1669 msgstr "భాష అమరిక"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1672 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1673 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1676 msgid "Ellipsize set"
1677 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1680 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1681 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1684 msgid "Align set"
1685 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1688 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1689 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1692 msgid "Toggle state"
1693 msgstr "మార్పు స్థితి"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1696 msgid "The toggle state of the button"
1697 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1700 msgid "Inconsistent state"
1701 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1704 msgid "The inconsistent state of the button"
1705 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1708 msgid "Activatable"
1709 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1712 msgid "The toggle button can be activated"
1713 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1716 msgid "Radio state"
1717 msgstr "రేడియో స్థితి"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1720 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1721 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1724 msgid "Indicator size"
1725 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1729 msgid "Size of check or radio indicator"
1730 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1731
1732 #: gtk/gtkcellview.c:182
1733 msgid "CellView model"
1734 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1735
1736 #: gtk/gtkcellview.c:183
1737 msgid "The model for cell view"
1738 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1741 msgid "Indicator Size"
1742 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1745 msgid "Indicator Spacing"
1746 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1749 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1750 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1753 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1754 msgid "Active"
1755 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1758 msgid "Whether the menu item is checked"
1759 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1762 msgid "Inconsistent"
1763 msgstr "అస్థిర"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1766 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1767 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1770 msgid "Draw as radio menu item"
1771 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1774 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1775 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1778 msgid "Use alpha"
1779 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1782 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1783 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1788 msgid "Title"
1789 msgstr "శీర్షిక"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1792 msgid "The title of the color selection dialog"
1793 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1796 msgid "Current Color"
1797 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1800 msgid "The selected color"
1801 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1804 msgid "Current Alpha"
1805 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1808 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1812 msgid "Has Opacity Control"
1813 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1816 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1817 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1820 msgid "Has palette"
1821 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1825 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1829 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1833 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1837 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1841 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1844 msgid "Color Selection"
1845 msgstr "రంగు యెంపిక"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1848 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1849 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1852 msgid "OK Button"
1853 msgstr "సరే బటన్"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1856 msgid "The OK button of the dialog."
1857 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1860 msgid "Cancel Button"
1861 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1864 msgid "The cancel button of the dialog."
1865 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1868 msgid "Help Button"
1869 msgstr "సహాయపు బటన్"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1877 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1881 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1885 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1889 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1893 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1897 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1900 msgid "Allow empty"
1901 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1905 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1909 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1913 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1916 msgid "ComboBox model"
1917 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1920 msgid "The model for the combo box"
1921 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1933 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1936 msgid "Column span column"
1937 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1941 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1944 msgid "Active item"
1945 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1948 msgid "The item which is currently active"
1949 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1953 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1957 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1960 msgid "Has Frame"
1961 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1965 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1969 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1973 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1976 msgid ""
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1978 "off"
1979 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1987 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:842
1990 msgid "Button Sensitivity"
1991 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1994 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1995 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:850
1998 msgid "Appears as list"
1999 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2002 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2003 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2006 msgid "Arrow Size"
2007 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2010 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2011 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2014 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2015 #: gtk/gtkviewport.c:122
2016 msgid "Shadow type"
2017 msgstr "నీడ రకము"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2020 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2021 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2024 msgid "Resize mode"
2025 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2028 msgid "Specify how resize events are handled"
2029 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2032 msgid "Border width"
2033 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2036 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2037 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2040 msgid "Child"
2041 msgstr "శిశువు"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2044 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2045 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:124
2048 msgid "Curve type"
2049 msgstr "వక్ర రకము"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:125
2052 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2053 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:132
2056 msgid "Minimum X"
2057 msgstr "కనీసము X"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:133
2060 msgid "Minimum possible value for X"
2061 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:141
2064 msgid "Maximum X"
2065 msgstr "కనీసము X"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:142
2068 msgid "Maximum possible X value"
2069 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:150
2072 msgid "Minimum Y"
2073 msgstr "కనీసము Y"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:151
2076 msgid "Minimum possible value for Y"
2077 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:159
2080 msgid "Maximum Y"
2081 msgstr "కనీసం Y"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:160
2084 msgid "Maximum possible value for Y"
2085 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:145
2088 msgid "Has separator"
2089 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:146
2092 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2093 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2096 msgid "Content area border"
2097 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:192
2100 msgid "Width of border around the main dialog area"
2101 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2104 msgid "Content area spacing"
2105 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:210
2108 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2109 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:628
2128 msgid "Text Buffer"
2129 msgstr "పాఠ్యపు బఫర్"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:629
2132 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2133 msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2136 msgid "Cursor Position"
2137 msgstr "ములుకు స్థానము"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2140 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2141 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2144 msgid "Selection Bound"
2145 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2148 msgid ""
2149 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2150 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:657
2153 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2154 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2157 msgid "Maximum length"
2158 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2161 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2162 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:673
2165 msgid "Visibility"
2166 msgstr "దృగ్గోచరము"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:674
2169 msgid ""
2170 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2171 "mode)"
2172 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:682
2175 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2176 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:690
2179 msgid ""
2180 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2181 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2184 msgid "Invisible character"
2185 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2188 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2189 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:705
2192 msgid "Activates default"
2193 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:706
2196 msgid ""
2197 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2198 "dialog) when Enter is pressed"
2199 msgstr ""
2200 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:712
2203 msgid "Width in chars"
2204 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:713
2207 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2208 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:722
2211 msgid "Scroll offset"
2212 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:723
2215 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2216 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:733
2219 msgid "The contents of the entry"
2220 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2223 msgid "X align"
2224 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2227 msgid ""
2228 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2229 "layouts."
2230 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:765
2233 msgid "Truncate multiline"
2234 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:766
2237 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2238 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:782
2241 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2242 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2245 msgid "Overwrite mode"
2246 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:798
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2253 msgid "Text length"
2254 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:813
2257 msgid "Length of the text currently in the entry"
2258 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:828
2261 msgid "Invisible char set"
2262 msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:829
2265 msgid "Whether the invisible char has been set"
2266 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:847
2269 msgid "Caps Lock warning"
2270 msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:848
2273 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2274 msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:862
2277 msgid "Progress Fraction"
2278 msgstr "వృద్ది బిన్నము"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:863
2281 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2282 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:880
2285 msgid "Progress Pulse Step"
2286 msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:881
2289 msgid ""
2290 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2291 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2292 msgstr ""
2293 "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
2294 "భిన్నము"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:897
2297 msgid "Primary pixbuf"
2298 msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:898
2301 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2302 msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:912
2305 msgid "Secondary pixbuf"
2306 msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:913
2309 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2310 msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:927
2313 msgid "Primary stock ID"
2314 msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:928
2317 msgid "Stock ID for primary icon"
2318 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:942
2321 msgid "Secondary stock ID"
2322 msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:943
2325 msgid "Stock ID for secondary icon"
2326 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:957
2329 msgid "Primary icon name"
2330 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:958
2333 msgid "Icon name for primary icon"
2334 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:972
2337 msgid "Secondary icon name"
2338 msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:973
2341 msgid "Icon name for secondary icon"
2342 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:987
2345 msgid "Primary GIcon"
2346 msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:988
2349 msgid "GIcon for primary icon"
2350 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1002
2353 msgid "Secondary GIcon"
2354 msgstr "రెండవ Glcon"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1003
2357 msgid "GIcon for secondary icon"
2358 msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1017
2361 msgid "Primary storage type"
2362 msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1018
2365 msgid "The representation being used for primary icon"
2366 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1033
2369 msgid "Secondary storage type"
2370 msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1034
2373 msgid "The representation being used for secondary icon"
2374 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1055
2377 msgid "Primary icon activatable"
2378 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1056
2381 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2382 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1076
2385 msgid "Secondary icon activatable"
2386 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1077
2389 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2390 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1099
2393 msgid "Primary icon sensitive"
2394 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1100
2397 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2398 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1121
2401 msgid "Secondary icon sensitive"
2402 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1122
2405 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2406 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1138
2409 msgid "Primary icon tooltip text"
2410 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2413 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2414 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1155
2417 msgid "Secondary icon tooltip text"
2418 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2421 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2422 msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1174
2425 msgid "Primary icon tooltip markup"
2426 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1193
2429 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2430 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2433 msgid "IM module"
2434 msgstr "IM మాడ్యూల్"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2437 msgid "Which IM module should be used"
2438 msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1228
2441 msgid "Icon Prelight"
2442 msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1229
2445 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2446 msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1242
2449 msgid "Progress Border"
2450 msgstr "వృద్ది హద్దు"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1243
2453 msgid "Border around the progress bar"
2454 msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1714
2457 msgid "Border between text and frame."
2458 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1728
2461 msgid "State Hint"
2462 msgstr "స్థితి జాడ"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1729
2465 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2466 msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2469 msgid "Select on focus"
2470 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1735
2473 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2474 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1749
2477 msgid "Password Hint Timeout"
2478 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1750
2481 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2482 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2483
2484 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2485 msgid "The contents of the buffer"
2486 msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు"
2487
2488 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2489 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2490 msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్‌నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2491
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2493 msgid "Completion Model"
2494 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2495
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2497 msgid "The model to find matches in"
2498 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2499
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2501 msgid "Minimum Key Length"
2502 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2505 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2506 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2509 msgid "Text column"
2510 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2513 msgid "The column of the model containing the strings."
2514 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2517 msgid "Inline completion"
2518 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2521 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2522 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2525 msgid "Popup completion"
2526 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2529 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2530 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2533 msgid "Popup set width"
2534 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2537 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2538 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2541 msgid "Popup single match"
2542 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2545 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2546 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2547
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2549 msgid "Inline selection"
2550 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2551
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2553 msgid "Your description here"
2554 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2555
2556 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2557 msgid "Visible Window"
2558 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2559
2560 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2561 msgid ""
2562 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2563 "trap events."
2564 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2565
2566 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2567 msgid "Above child"
2568 msgstr "పై శిశువు"
2569
2570 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2571 msgid ""
2572 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2573 "child widget as opposed to below it."
2574 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:187
2577 msgid "Expanded"
2578 msgstr "విస్తరించిన"
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:188
2581 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2582 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:196
2585 msgid "Text of the expander's label"
2586 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2589 msgid "Use markup"
2590 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2591
2592 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2593 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2594 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2595
2596 #: gtk/gtkexpander.c:220
2597 msgid "Space to put between the label and the child"
2598 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2599
2600 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2601 msgid "Label widget"
2602 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2603
2604 #: gtk/gtkexpander.c:230
2605 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2606 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2609 msgid "Expander Size"
2610 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2613 msgid "Size of the expander arrow"
2614 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:246
2617 msgid "Spacing around expander arrow"
2618 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2621 msgid "Action"
2622 msgstr "చర్య"
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2625 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2626 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2629 msgid "File System Backend"
2630 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2633 msgid "Name of file system backend to use"
2634 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2637 msgid "Filter"
2638 msgstr "వడపోత"
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2641 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2642 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2645 msgid "Local Only"
2646 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2649 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2650 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2653 msgid "Preview widget"
2654 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2657 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2658 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2661 msgid "Preview Widget Active"
2662 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2665 msgid ""
2666 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2667 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2670 msgid "Use Preview Label"
2671 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2674 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2675 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2678 msgid "Extra widget"
2679 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2682 msgid "Application supplied widget for extra options."
2683 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2686 msgid "Select Multiple"
2687 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2690 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2691 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2694 msgid "Show Hidden"
2695 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2698 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2699 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2702 msgid "Do overwrite confirmation"
2703 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2706 msgid ""
2707 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2708 "dialog if necessary."
2709 msgstr ""
2710 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2713 msgid "Allow folders creation"
2714 msgstr "సంచయముల సృష్టీకరణను అనుమతిస్తుంది"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2717 msgid ""
2718 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2719 "folders."
2720 msgstr ""
2721 "తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
2722 "అవకాశంయివ్వాలా."
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2725 msgid "Dialog"
2726 msgstr "డైలాగ్"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2729 msgid "The file chooser dialog to use."
2730 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2733 msgid "The title of the file chooser dialog."
2734 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2737 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2738 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2739
2740 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2741 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2742 msgid "Filename"
2743 msgstr "దస్త్రమునామము"
2744
2745 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2746 msgid "The currently selected filename"
2747 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2748
2749 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2750 msgid "Show file operations"
2751 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2752
2753 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2754 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2755 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2756
2757 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2758 msgid "X position"
2759 msgstr "X స్థానము"
2760
2761 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2762 msgid "X position of child widget"
2763 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2764
2765 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2766 msgid "Y position"
2767 msgstr "Y స్థానము"
2768
2769 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2770 msgid "Y position of child widget"
2771 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2774 msgid "The title of the font selection dialog"
2775 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2778 msgid "Font name"
2779 msgstr "ఫాంటు నామము"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2782 msgid "The name of the selected font"
2783 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2786 msgid "Sans 12"
2787 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2790 msgid "Use font in label"
2791 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2794 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2795 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2798 msgid "Use size in label"
2799 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2802 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2803 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2806 msgid "Show style"
2807 msgstr "శైలిని చూపుము"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2810 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2811 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2814 msgid "Show size"
2815 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2818 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2819 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2820
2821 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2822 msgid "The string that represents this font"
2823 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2824
2825 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2826 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2827 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2828
2829 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2830 msgid "Preview text"
2831 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2832
2833 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2834 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2835 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2836
2837 #: gtk/gtkframe.c:106
2838 msgid "Text of the frame's label"
2839 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2840
2841 #: gtk/gtkframe.c:113
2842 msgid "Label xalign"
2843 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2844
2845 #: gtk/gtkframe.c:114
2846 msgid "The horizontal alignment of the label"
2847 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2848
2849 #: gtk/gtkframe.c:122
2850 msgid "Label yalign"
2851 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2852
2853 #: gtk/gtkframe.c:123
2854 msgid "The vertical alignment of the label"
2855 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2858 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2859 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:138
2862 msgid "Frame shadow"
2863 msgstr "చట్రము నీడ"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:139
2866 msgid "Appearance of the frame border"
2867 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:148
2870 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2871 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2872
2873 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2874 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2875 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2876
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2878 msgid "Handle position"
2879 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2880
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2882 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2883 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2884
2885 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2886 msgid "Snap edge"
2887 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2890 msgid ""
2891 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2892 "handlebox"
2893 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2896 msgid "Snap edge set"
2897 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2900 msgid ""
2901 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2902 "handle_position"
2903 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2906 msgid "Child Detached"
2907 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2910 msgid ""
2911 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2912 "detached."
2913 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:549
2916 msgid "Selection mode"
2917 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:550
2920 msgid "The selection mode"
2921 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:568
2924 msgid "Pixbuf column"
2925 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:569
2928 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2929 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:587
2932 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2933 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:606
2936 msgid "Markup column"
2937 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:607
2940 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2941 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:614
2944 msgid "Icon View Model"
2945 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:615
2948 msgid "The model for the icon view"
2949 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:631
2952 msgid "Number of columns"
2953 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:632
2956 msgid "Number of columns to display"
2957 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:649
2960 msgid "Width for each item"
2961 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:650
2964 msgid "The width used for each item"
2965 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:666
2968 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2969 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:681
2972 msgid "Row Spacing"
2973 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:682
2976 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2977 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:697
2980 msgid "Column Spacing"
2981 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:698
2984 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2985 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:713
2988 msgid "Margin"
2989 msgstr "మార్జిన్"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:714
2992 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2993 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:730
2996 msgid ""
2997 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2998 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3001 msgid "Reorderable"
3002 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3005 msgid "View is reorderable"
3006 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3009 msgid "Tooltip Column"
3010 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:755
3013 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3014 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:772
3017 msgid "Item Padding"
3018 msgstr "అంశపు పాడింగ్"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:773
3021 msgid "Padding around icon view items"
3022 msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:782
3025 msgid "Selection Box Color"
3026 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:783
3029 msgid "Color of the selection box"
3030 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:789
3033 msgid "Selection Box Alpha"
3034 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:790
3037 msgid "Opacity of the selection box"
3038 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3041 msgid "Pixbuf"
3042 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3045 msgid "A GdkPixbuf to display"
3046 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:139
3049 msgid "Pixmap"
3050 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:140
3053 msgid "A GdkPixmap to display"
3054 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3057 msgid "Image"
3058 msgstr "ప్రతిబింబము"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:148
3061 msgid "A GdkImage to display"
3062 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:155
3065 msgid "Mask"
3066 msgstr "తొడుగు"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:156
3069 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3070 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3073 msgid "Filename to load and display"
3074 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3077 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3078 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:180
3081 msgid "Icon set"
3082 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:181
3085 msgid "Icon set to display"
3086 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3089 msgid "Icon size"
3090 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:189
3093 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3094 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:205
3097 msgid "Pixel size"
3098 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:206
3101 msgid "Pixel size to use for named icon"
3102 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:214
3105 msgid "Animation"
3106 msgstr "యానిమేషన్"
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:215
3109 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3110 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3113 msgid "Storage type"
3114 msgstr "నిల్వ రకము"
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3117 msgid "The representation being used for image data"
3118 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3119
3120 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3121 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3122 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3123
3124 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3125 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3126 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
3127
3128 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3129 msgid "Always show image"
3130 msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
3131
3132 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3133 msgid "Whether the image will always be shown"
3134 msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
3135
3136 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3137 msgid "Accel Group"
3138 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3139
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3141 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3142 msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3145 msgid "Show menu images"
3146 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3147
3148 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3149 msgid "Whether images should be shown in menus"
3150 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3151
3152 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3153 msgid "Message Type"
3154 msgstr "సందేశం రకము"
3155
3156 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3157 msgid "The type of message"
3158 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3159
3160 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3161 msgid "Width of border around the content area"
3162 msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు"
3163
3164 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3165 msgid "Spacing between elements of the area"
3166 msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)"
3167
3168 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3169 msgid "Width of border around the action area"
3170 msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
3171
3172 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3173 msgid "The screen where this window will be displayed"
3174 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3175
3176 #: gtk/gtklabel.c:497
3177 msgid "The text of the label"
3178 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3179
3180 #: gtk/gtklabel.c:504
3181 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3182 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3185 msgid "Justification"
3186 msgstr "ఔచిత్యము"
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:526
3189 msgid ""
3190 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3191 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3192 "GtkMisc::xalign for that"
3193 msgstr ""
3194 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3195 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3196
3197 #: gtk/gtklabel.c:534
3198 msgid "Pattern"
3199 msgstr "మాదిరి"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:535
3202 msgid ""
3203 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3204 "to underline"
3205 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:542
3208 msgid "Line wrap"
3209 msgstr "వరుస మడత"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:543
3212 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3213 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:558
3216 msgid "Line wrap mode"
3217 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:559
3220 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3221 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:566
3224 msgid "Selectable"
3225 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:567
3228 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3229 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:573
3232 msgid "Mnemonic key"
3233 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:574
3236 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3237 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:582
3240 msgid "Mnemonic widget"
3241 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:583
3244 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3245 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:629
3248 msgid ""
3249 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3250 "enough room to display the entire string"
3251 msgstr ""
3252 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3253 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3254
3255 #: gtk/gtklabel.c:669
3256 msgid "Single Line Mode"
3257 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:670
3260 msgid "Whether the label is in single line mode"
3261 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:687
3264 msgid "Angle"
3265 msgstr "కోణము"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:688
3268 msgid "Angle at which the label is rotated"
3269 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:708
3272 msgid "Maximum Width In Characters"
3273 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:709
3276 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3277 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:727
3280 msgid "Track visited links"
3281 msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము"
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:728
3284 msgid "Whether visited links should be tracked"
3285 msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:849
3288 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3289 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3290
3291 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3292 msgid "Horizontal adjustment"
3293 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3294
3295 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3296 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3297 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3298
3299 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3300 msgid "Vertical adjustment"
3301 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3302
3303 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3304 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3305 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:633
3308 msgid "The width of the layout"
3309 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3310
3311 #: gtk/gtklayout.c:642
3312 msgid "The height of the layout"
3313 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3314
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3316 msgid "URI"
3317 msgstr "URI"
3318
3319 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3320 msgid "The URI bound to this button"
3321 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3322
3323 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3324 msgid "Visited"
3325 msgstr "దర్శించిన"
3326
3327 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3328 msgid "Whether this link has been visited."
3329 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:502
3332 msgid "The currently selected menu item"
3333 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:517
3336 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3337 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3340 msgid "Accel Path"
3341 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:532
3344 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3345 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:548
3348 msgid "Attach Widget"
3349 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:549
3352 msgid "The widget the menu is attached to"
3353 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:557
3356 msgid ""
3357 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3358 "off"
3359 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:571
3362 msgid "Tearoff State"
3363 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:572
3366 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3367 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:586
3370 msgid "Monitor"
3371 msgstr "మానిటర్"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:587
3374 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3375 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:593
3378 msgid "Vertical Padding"
3379 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:594
3382 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3383 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:616
3386 msgid "Reserve Toggle Size"
3387 msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:617
3390 msgid ""
3391 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3392 "icons"
3393 msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:623
3396 msgid "Horizontal Padding"
3397 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:624
3400 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3401 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:632
3404 msgid "Vertical Offset"
3405 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:633
3408 msgid ""
3409 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3410 "vertically"
3411 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:641
3414 msgid "Horizontal Offset"
3415 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:642
3418 msgid ""
3419 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3420 "horizontally"
3421 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:650
3424 msgid "Double Arrows"
3425 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:651
3428 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3429 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:664
3432 msgid "Arrow Placement"
3433 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:665
3436 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3437 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:673
3440 msgid "Left Attach"
3441 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3444 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3445 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3446
3447 #: gtk/gtkmenu.c:681
3448 msgid "Right Attach"
3449 msgstr "కుడి అనుభందము"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:682
3452 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3453 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:689
3456 msgid "Top Attach"
3457 msgstr "పై అనుభందము"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:690
3460 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3461 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:697
3464 msgid "Bottom Attach"
3465 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3468 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3469 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:712
3472 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3473 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:799
3476 msgid "Can change accelerators"
3477 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:800
3480 msgid ""
3481 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3482 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:805
3485 msgid "Delay before submenus appear"
3486 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:806
3489 msgid ""
3490 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3491 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:813
3494 msgid "Delay before hiding a submenu"
3495 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:814
3498 msgid ""
3499 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3500 "submenu"
3501 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3502
3503 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3504 msgid "Pack direction"
3505 msgstr "కట్ట దిశ"
3506
3507 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3508 msgid "The pack direction of the menubar"
3509 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3510
3511 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3512 msgid "Child Pack direction"
3513 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3514
3515 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3516 msgid "The child pack direction of the menubar"
3517 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3518
3519 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3520 msgid "Style of bevel around the menubar"
3521 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3522
3523 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3524 msgid "Internal padding"
3525 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3526
3527 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3528 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3529 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3530
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3532 msgid "Delay before drop down menus appear"
3533 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3534
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3536 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3537 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3538
3539 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3540 msgid "Right Justified"
3541 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3542
3543 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3544 msgid ""
3545 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3546 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3547
3548 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3549 msgid "Submenu"
3550 msgstr "ఉపమెనూ"
3551
3552 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3553 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3554 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3555
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3557 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3558 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3559
3560 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3561 msgid "The text for the child label"
3562 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
3563
3564 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3565 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3566 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3567
3568 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3569 msgid "Width in Characters"
3570 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3571
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3573 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3574 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3575
3576 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3577 msgid "Take Focus"
3578 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3579
3580 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3581 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3582 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3583
3584 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3585 msgid "Menu"
3586 msgstr "జాబితా"
3587
3588 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3589 msgid "The dropdown menu"
3590 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3591
3592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3593 msgid "Image/label border"
3594 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3595
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3597 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3598 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3599
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3601 msgid "Use separator"
3602 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3605 msgid ""
3606 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3607 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3608
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3610 msgid "Message Buttons"
3611 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3614 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3615 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3618 msgid "The primary text of the message dialog"
3619 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3622 msgid "Use Markup"
3623 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3626 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3627 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3630 msgid "Secondary Text"
3631 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3634 msgid "The secondary text of the message dialog"
3635 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3636
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3638 msgid "Use Markup in secondary"
3639 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3640
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3642 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3643 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3644
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3646 msgid "The image"
3647 msgstr "ప్రతిబింబము"
3648
3649 #: gtk/gtkmisc.c:83
3650 msgid "Y align"
3651 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3652
3653 #: gtk/gtkmisc.c:84
3654 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3655 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3656
3657 #: gtk/gtkmisc.c:93
3658 msgid "X pad"
3659 msgstr "X పాడ్"
3660
3661 #: gtk/gtkmisc.c:94
3662 msgid ""
3663 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3664 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3665
3666 #: gtk/gtkmisc.c:103
3667 msgid "Y pad"
3668 msgstr "Y పాడ్"
3669
3670 #: gtk/gtkmisc.c:104
3671 msgid ""
3672 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3673 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3674
3675 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3676 msgid "Parent"
3677 msgstr "మాత్రుక"
3678
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3680 msgid "The parent window"
3681 msgstr "మాత్రుక విండో"
3682
3683 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3684 msgid "Is Showing"
3685 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3686
3687 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3688 msgid "Are we showing a dialog"
3689 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3690
3691 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3692 msgid "The screen where this window will be displayed."
3693 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:577
3696 msgid "Page"
3697 msgstr "పుట"
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:578
3700 msgid "The index of the current page"
3701 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:586
3704 msgid "Tab Position"
3705 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:587
3708 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3709 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:594
3712 msgid "Tab Border"
3713 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:595
3716 msgid "Width of the border around the tab labels"
3717 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:603
3720 msgid "Horizontal Tab Border"
3721 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:604
3724 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3725 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:612
3728 msgid "Vertical Tab Border"
3729 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:613
3732 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3733 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:621
3736 msgid "Show Tabs"
3737 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:622
3740 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3741 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:628
3744 msgid "Show Border"
3745 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:629
3748 msgid "Whether the border should be shown or not"
3749 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:635
3752 msgid "Scrollable"
3753 msgstr "జార్చగల"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:636
3756 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3757 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:642
3760 msgid "Enable Popup"
3761 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:643
3764 msgid ""
3765 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3766 "you can use to go to a page"
3767 msgstr ""
3768 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3769 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:650
3772 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3773 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:656
3776 msgid "Group ID"
3777 msgstr "సమూహం ID"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:657
3780 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3781 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3784 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3785 msgid "Group"
3786 msgstr "సమూహం"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:674
3789 msgid "Group for tabs drag and drop"
3790 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:680
3793 msgid "Tab label"
3794 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:681
3797 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3798 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:687
3801 msgid "Menu label"
3802 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:688
3805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3806 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:701
3809 msgid "Tab expand"
3810 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:702
3813 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3814 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:708
3817 msgid "Tab fill"
3818 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:709
3821 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3822 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:715
3825 msgid "Tab pack type"
3826 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:722
3829 msgid "Tab reorderable"
3830 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:723
3833 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3834 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:729
3837 msgid "Tab detachable"
3838 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:730
3841 msgid "Whether the tab is detachable"
3842 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3845 msgid "Secondary backward stepper"
3846 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:746
3849 msgid ""
3850 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3851 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3854 msgid "Secondary forward stepper"
3855 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:762
3858 msgid ""
3859 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3860 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3863 msgid "Backward stepper"
3864 msgstr "వెనుక అడుగు"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3867 msgid "Display the standard backward arrow button"
3868 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3871 msgid "Forward stepper"
3872 msgstr "ముందు అడుగు"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3875 msgid "Display the standard forward arrow button"
3876 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:806
3879 msgid "Tab overlap"
3880 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:807
3883 msgid "Size of tab overlap area"
3884 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:822
3887 msgid "Tab curvature"
3888 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:823
3891 msgid "Size of tab curvature"
3892 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:839
3895 msgid "Arrow spacing"
3896 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3897
3898 #: gtk/gtknotebook.c:840
3899 msgid "Scroll arrow spacing"
3900 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3901
3902 #: gtk/gtkobject.c:370
3903 msgid "User Data"
3904 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3905
3906 #: gtk/gtkobject.c:371
3907 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3908 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3909
3910 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3911 msgid "The menu of options"
3912 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3913
3914 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3915 msgid "Size of dropdown indicator"
3916 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3917
3918 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3919 msgid "Spacing around indicator"
3920 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3921
3922 #: gtk/gtkorientable.c:75
3923 msgid "The orientation of the orientable"
3924 msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
3925
3926 #: gtk/gtkpaned.c:242
3927 msgid ""
3928 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3929 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3930
3931 #: gtk/gtkpaned.c:251
3932 msgid "Position Set"
3933 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3934
3935 #: gtk/gtkpaned.c:252
3936 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3937 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3938
3939 #: gtk/gtkpaned.c:258
3940 msgid "Handle Size"
3941 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3942
3943 #: gtk/gtkpaned.c:259
3944 msgid "Width of handle"
3945 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3946
3947 #: gtk/gtkpaned.c:275
3948 msgid "Minimal Position"
3949 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3950
3951 #: gtk/gtkpaned.c:276
3952 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3953 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3954
3955 #: gtk/gtkpaned.c:293
3956 msgid "Maximal Position"
3957 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3958
3959 #: gtk/gtkpaned.c:294
3960 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3961 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3962
3963 #: gtk/gtkpaned.c:311
3964 msgid "Resize"
3965 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3966
3967 #: gtk/gtkpaned.c:312
3968 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3969 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3970
3971 #: gtk/gtkpaned.c:327
3972 msgid "Shrink"
3973 msgstr "కుచింపు"
3974
3975 #: gtk/gtkpaned.c:328
3976 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3977 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3978
3979 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3980 msgid "Embedded"
3981 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3982
3983 #: gtk/gtkplug.c:151
3984 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3985 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3986
3987 #: gtk/gtkplug.c:165
3988 msgid "Socket Window"
3989 msgstr "సాకెట్ విండో"
3990
3991 #: gtk/gtkplug.c:166
3992 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3993 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3994
3995 #: gtk/gtkpreview.c:102
3996 msgid ""
3997 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3998 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:124
4001 msgid "Name of the printer"
4002 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:130
4005 msgid "Backend"
4006 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:131
4009 msgid "Backend for the printer"
4010 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
4011
4012 #: gtk/gtkprinter.c:137
4013 msgid "Is Virtual"
4014 msgstr "వర్చ్యువల్"
4015
4016 #: gtk/gtkprinter.c:138
4017 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4018 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:144
4021 msgid "Accepts PDF"
4022 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
4023
4024 #: gtk/gtkprinter.c:145
4025 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4026 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
4027
4028 #: gtk/gtkprinter.c:151
4029 msgid "Accepts PostScript"
4030 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
4031
4032 #: gtk/gtkprinter.c:152
4033 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4034 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
4035
4036 #: gtk/gtkprinter.c:158
4037 msgid "State Message"
4038 msgstr "స్థితి సందేశము"
4039
4040 #: gtk/gtkprinter.c:159
4041 msgid "String giving the current state of the printer"
4042 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
4043
4044 #: gtk/gtkprinter.c:165
4045 msgid "Location"
4046 msgstr "స్థానము"
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:166
4049 msgid "The location of the printer"
4050 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:173
4053 msgid "The icon name to use for the printer"
4054 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
4055
4056 #: gtk/gtkprinter.c:179
4057 msgid "Job Count"
4058 msgstr "కార్యపు లెక్క"
4059
4060 #: gtk/gtkprinter.c:180
4061 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4062 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:198
4065 msgid "Paused Printer"
4066 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
4067
4068 #: gtk/gtkprinter.c:199
4069 msgid "TRUE if this printer is paused"
4070 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4071
4072 #: gtk/gtkprinter.c:212
4073 msgid "Accepting Jobs"
4074 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4075
4076 #: gtk/gtkprinter.c:213
4077 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4078 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4079
4080 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4081 msgid "Source option"
4082 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4083
4084 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4085 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4086 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4087
4088 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4089 msgid "Title of the print job"
4090 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4091
4092 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4093 msgid "Printer"
4094 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4095
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4097 msgid "Printer to print the job to"
4098 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4099
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4101 msgid "Settings"
4102 msgstr "అమరికలు"
4103
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4105 msgid "Printer settings"
4106 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4107
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4109 msgid "Page Setup"
4110 msgstr "పేజీ అమరిక"
4111
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4113 msgid "Track Print Status"
4114 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4115
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4117 msgid ""
4118 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4119 "print data has been sent to the printer or print server."
4120 msgstr ""
4121 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4122 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4123
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4125 msgid "Default Page Setup"
4126 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4129 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4130 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4133 msgid "Print Settings"
4134 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4135
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4137 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4138 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4139
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4141 msgid "Job Name"
4142 msgstr "కార్యము నామము"
4143
4144 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4145 msgid "A string used for identifying the print job."
4146 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4149 msgid "Number of Pages"
4150 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4153 msgid "The number of pages in the document."
4154 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4157 msgid "Current Page"
4158 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4161 msgid "The current page in the document"
4162 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4165 msgid "Use full page"
4166 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4169 msgid ""
4170 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4171 "not the corner of the imageable area"
4172 msgstr ""
4173 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4176 msgid ""
4177 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4178 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4179 msgstr ""
4180 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4181 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4184 msgid "Unit"
4185 msgstr "భాగము"
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4188 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4189 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4192 msgid "Show Dialog"
4193 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4196 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4197 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4200 msgid "Allow Async"
4201 msgstr "Async అనుమతించుము"
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4204 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4205 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4208 msgid "Export filename"
4209 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4212 msgid "Status"
4213 msgstr "సుస్థితి"
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4216 msgid "The status of the print operation"
4217 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4220 msgid "Status String"
4221 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4224 msgid "A human-readable description of the status"
4225 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4228 msgid "Custom tab label"
4229 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4232 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4233 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4236 msgid "Support Selection"
4237 msgstr "మద్దతు యెంపిక"
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4240 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4241 msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము."
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4244 msgid "Has Selection"
4245 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4248 msgid "TRUE if a selecion exists."
4249 msgstr "ఎంపిక వుండివుంటే, సత్యము."
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4252 msgid "Embed Page Setup"
4253 msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4256 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4257 msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4260 msgid "Number of Pages To Print"
4261 msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య"
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4264 msgid "The number of pages that will be printed."
4265 msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య."
4266
4267 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4268 msgid "The GtkPageSetup to use"
4269 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4270
4271 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4272 msgid "Selected Printer"
4273 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4274
4275 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4276 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4277 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4278
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4280 msgid "Manual Capabilites"
4281 msgstr "మానవీయ సామర్ధ్యాలు"
4282
4283 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4284 msgid "Capabilities the application can handle"
4285 msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు"
4286
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4288 msgid "Whether the dialog supports selection"
4289 msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా"
4290
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4292 msgid "Whether the application has a selection"
4293 msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా"
4294
4295 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4296 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4297 msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము"
4298
4299 #: gtk/gtkprogress.c:102
4300 msgid "Activity mode"
4301 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4302
4303 #: gtk/gtkprogress.c:103
4304 msgid ""
4305 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4306 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4307 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4308 msgstr ""
4309 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4310 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4311 "వుపయోగపడుతుంది."
4312
4313 #: gtk/gtkprogress.c:111
4314 msgid "Show text"
4315 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4316
4317 #: gtk/gtkprogress.c:112
4318 msgid "Whether the progress is shown as text."
4319 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4320
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4322 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4323 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4326 msgid "Bar style"
4327 msgstr "పట్టీ శైలి"
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4330 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4331 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4332
4333 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4334 msgid "Activity Step"
4335 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4336
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4338 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4339 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4340
4341 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4342 msgid "Activity Blocks"
4343 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4346 msgid ""
4347 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4348 "(Deprecated)"
4349 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4350
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4352 msgid "Discrete Blocks"
4353 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4356 msgid ""
4357 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4358 "style)"
4359 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4360
4361 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4362 msgid "Fraction"
4363 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4364
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4366 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4367 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4368
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4370 msgid "Pulse Step"
4371 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4374 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4375 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4378 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4379 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4382 msgid ""
4383 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4384 "have enough room to display the entire string, if at all."
4385 msgstr ""
4386 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4387 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4390 msgid "XSpacing"
4391 msgstr "XSpacing"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4394 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4395 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4398 msgid "YSpacing"
4399 msgstr "YSpacing"
4400
4401 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4402 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4403 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4404
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4406 msgid "Min horizontal bar width"
4407 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4408
4409 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4410 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4411 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4414 msgid "Min horizontal bar height"
4415 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4418 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4419 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4422 msgid "Min vertical bar width"
4423 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4426 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4427 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4430 msgid "Min vertical bar height"
4431 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4434 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4435 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4436
4437 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4438 msgid "The value"
4439 msgstr "విలువ"
4440
4441 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4442 msgid ""
4443 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4444 "is the current action of its group."
4445 msgstr ""
4446 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4447 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4448
4449 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4450 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4451 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4452
4453 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4454 msgid "The current value"
4455 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4456
4457 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4458 msgid ""
4459 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4460 "action belongs."
4461 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4462
4463 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4464 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4465 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4466
4467 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4468 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4469 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4470
4471 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4472 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4473 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:358
4476 msgid "Update policy"
4477 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4478
4479 #: gtk/gtkrange.c:359
4480 msgid "How the range should be updated on the screen"
4481 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:368
4484 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4485 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:375
4488 msgid "Inverted"
4489 msgstr "విలోమంగా"
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:376
4492 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4493 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:383
4496 msgid "Lower stepper sensitivity"
4497 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:384
4500 msgid ""
4501 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4502 "side"
4503 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4504
4505 #: gtk/gtkrange.c:392
4506 msgid "Upper stepper sensitivity"
4507 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:393
4510 msgid ""
4511 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4512 "side"
4513 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:410
4516 msgid "Show Fill Level"
4517 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:411
4520 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4521 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:427
4524 msgid "Restrict to Fill Level"
4525 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:428
4528 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4529 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:443
4532 msgid "Fill Level"
4533 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:444
4536 msgid "The fill level."
4537 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:452
4540 msgid "Slider Width"
4541 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:453
4544 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4545 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:460
4548 msgid "Trough Border"
4549 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:461
4552 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4553 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:468
4556 msgid "Stepper Size"
4557 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:469
4560 msgid "Length of step buttons at ends"
4561 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:484
4564 msgid "Stepper Spacing"
4565 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:485
4568 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4569 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:492
4572 msgid "Arrow X Displacement"
4573 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:493
4576 msgid ""
4577 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4578 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4579
4580 #: gtk/gtkrange.c:500
4581 msgid "Arrow Y Displacement"
4582 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4583
4584 #: gtk/gtkrange.c:501
4585 msgid ""
4586 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4587 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:509
4590 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4591 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:510
4594 msgid ""
4595 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4596 "IN while they are dragged"
4597 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:524
4600 msgid "Trough Side Details"
4601 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:525
4604 msgid ""
4605 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4606 "with different details"
4607 msgstr ""
4608 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:541
4611 msgid "Trough Under Steppers"
4612 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:542
4615 msgid ""
4616 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4617 "spacing"
4618 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4619
4620 #: gtk/gtkrange.c:555
4621 msgid "Arrow scaling"
4622 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4623
4624 #: gtk/gtkrange.c:556
4625 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4626 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4627
4628 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4629 msgid "Show Numbers"
4630 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4631
4632 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4633 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4634 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4635
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4637 msgid "Recent Manager"
4638 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4639
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4641 msgid "The RecentManager object to use"
4642 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4643
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4645 msgid "Show Private"
4646 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4647
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4649 msgid "Whether the private items should be displayed"
4650 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4651
4652 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4653 msgid "Show Tooltips"
4654 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4655
4656 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4657 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4658 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4659
4660 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4661 msgid "Show Icons"
4662 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4663
4664 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4665 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4666 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4667
4668 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4669 msgid "Show Not Found"
4670 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4671
4672 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4673 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4674 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4675
4676 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4677 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4678 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4679
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4681 msgid "Local only"
4682 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4683
4684 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4685 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4686 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4689 msgid "Limit"
4690 msgstr "పరిమితి"
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4693 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4694 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4697 msgid "Sort Type"
4698 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4701 msgid "The sorting order of the items displayed"
4702 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4705 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4706 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4707
4708 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4709 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4710 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4711
4712 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4713 msgid ""
4714 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4715 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4716
4717 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4718 msgid "The size of the recently used resources list"
4719 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4720
4721 #: gtk/gtkruler.c:128
4722 msgid "Lower"
4723 msgstr "దిగువ"
4724
4725 #: gtk/gtkruler.c:129
4726 msgid "Lower limit of ruler"
4727 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4728
4729 #: gtk/gtkruler.c:138
4730 msgid "Upper"
4731 msgstr "ఎగువ"
4732
4733 #: gtk/gtkruler.c:139
4734 msgid "Upper limit of ruler"
4735 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4736
4737 #: gtk/gtkruler.c:149
4738 msgid "Position of mark on the ruler"
4739 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4740
4741 #: gtk/gtkruler.c:158
4742 msgid "Max Size"
4743 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4744
4745 #: gtk/gtkruler.c:159
4746 msgid "Maximum size of the ruler"
4747 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4748
4749 #: gtk/gtkruler.c:174
4750 msgid "Metric"
4751 msgstr "మెట్రిక్"
4752
4753 #: gtk/gtkruler.c:175
4754 msgid "The metric used for the ruler"
4755 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4756
4757 #: gtk/gtkscale.c:219
4758 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4759 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4760
4761 #: gtk/gtkscale.c:228
4762 msgid "Draw Value"
4763 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4764
4765 #: gtk/gtkscale.c:229
4766 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4767 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4768
4769 #: gtk/gtkscale.c:236
4770 msgid "Value Position"
4771 msgstr "విలువ స్థానము"
4772
4773 #: gtk/gtkscale.c:237
4774 msgid "The position in which the current value is displayed"
4775 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4776
4777 #: gtk/gtkscale.c:244
4778 msgid "Slider Length"
4779 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4780
4781 #: gtk/gtkscale.c:245
4782 msgid "Length of scale's slider"
4783 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4784
4785 #: gtk/gtkscale.c:253
4786 msgid "Value spacing"
4787 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4788
4789 #: gtk/gtkscale.c:254
4790 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4791 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4792
4793 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4794 msgid "The value of the scale"
4795 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4796
4797 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4798 msgid "The icon size"
4799 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4800
4801 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4802 msgid ""
4803 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4804 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4805
4806 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4807 msgid "Icons"
4808 msgstr "ప్రతిమలు"
4809
4810 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4811 msgid "List of icon names"
4812 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4813
4814 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4815 msgid "Minimum Slider Length"
4816 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4817
4818 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4819 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4820 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4821
4822 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4823 msgid "Fixed slider size"
4824 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4825
4826 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4827 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4828 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4829
4830 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4831 msgid ""
4832 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4833 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4834
4835 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4836 msgid ""
4837 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4838 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4839
4840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4841 msgid "Horizontal Adjustment"
4842 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4843
4844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4845 msgid "Vertical Adjustment"
4846 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4849 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4850 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4853 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4854 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4857 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4858 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4861 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4862 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4865 msgid "Window Placement"
4866 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4869 msgid ""
4870 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4871 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4872 msgstr ""
4873 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4874 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4875
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4877 msgid "Window Placement Set"
4878 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4879
4880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4881 msgid ""
4882 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4883 "contents with respect to the scrollbars."
4884 msgstr ""
4885 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4886
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4888 msgid "Shadow Type"
4889 msgstr "నీడ రకము"
4890
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4892 msgid "Style of bevel around the contents"
4893 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4896 msgid "Scrollbars within bevel"
4897 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4900 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4901 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4904 msgid "Scrollbar spacing"
4905 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4908 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4909 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4912 msgid "Scrolled Window Placement"
4913 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4916 msgid ""
4917 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4918 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4919 msgstr ""
4920 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4921 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4922
4923 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4924 msgid "Draw"
4925 msgstr "గీయుము"
4926
4927 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4928 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4929 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:215
4932 msgid "Double Click Time"
4933 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:216
4936 msgid ""
4937 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4938 "click (in milliseconds)"
4939 msgstr ""
4940 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4941 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:223
4944 msgid "Double Click Distance"
4945 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:224
4948 msgid ""
4949 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4950 "double click (in pixels)"
4951 msgstr ""
4952 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:240
4955 msgid "Cursor Blink"
4956 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:241
4959 msgid "Whether the cursor should blink"
4960 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:248
4963 msgid "Cursor Blink Time"
4964 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:249
4967 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4968 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:268
4971 msgid "Cursor Blink Timeout"
4972 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:269
4975 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4976 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:276
4979 msgid "Split Cursor"
4980 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:277
4983 msgid ""
4984 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4985 "left text"
4986 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:284
4989 msgid "Theme Name"
4990 msgstr "థీమ్ నామము"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:285
4993 msgid "Name of theme RC file to load"
4994 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:293
4997 msgid "Icon Theme Name"
4998 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:294
5001 msgid "Name of icon theme to use"
5002 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:302
5005 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5006 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:303
5009 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5010 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:311
5013 msgid "Key Theme Name"
5014 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:312
5017 msgid "Name of key theme RC file to load"
5018 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:320
5021 msgid "Menu bar accelerator"
5022 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:321
5025 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5026 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:329
5029 msgid "Drag threshold"
5030 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:330
5033 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5034 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:338
5037 msgid "Font Name"
5038 msgstr "ఫాంట్ నామము"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:339
5041 msgid "Name of default font to use"
5042 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:361
5045 msgid "Icon Sizes"
5046 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:362
5049 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5050 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:370
5053 msgid "GTK Modules"
5054 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:371
5057 msgid "List of currently active GTK modules"
5058 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:380
5061 msgid "Xft Antialias"
5062 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:381
5065 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5066 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:390
5069 msgid "Xft Hinting"
5070 msgstr "Xft హింటింగ్"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:391
5073 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5074 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:400
5077 msgid "Xft Hint Style"
5078 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:401
5081 msgid ""
5082 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5083 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:410
5086 msgid "Xft RGBA"
5087 msgstr "Xft RGBA"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:411
5090 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5091 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:420
5094 msgid "Xft DPI"
5095 msgstr "Xft DPI"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:421
5098 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5099 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:430
5102 msgid "Cursor theme name"
5103 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:431
5106 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5107 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:439
5110 msgid "Cursor theme size"
5111 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:440
5114 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5115 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:450
5118 msgid "Alternative button order"
5119 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:451
5122 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5123 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:468
5126 msgid "Alternative sort indicator direction"
5127 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:469
5130 msgid ""
5131 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5132 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5133 msgstr ""
5134 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5135 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:477
5138 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5139 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:478
5142 msgid ""
5143 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5144 "the input method"
5145 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:486
5148 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5149 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:487
5152 msgid ""
5153 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5154 "control characters"
5155 msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:495
5158 msgid "Start timeout"
5159 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:496
5162 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5163 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:505
5166 msgid "Repeat timeout"
5167 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:506
5170 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5171 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:515
5174 msgid "Expand timeout"
5175 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:516
5178 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5179 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:551
5182 msgid "Color scheme"
5183 msgstr "రంగు పధకం"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:552
5186 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5187 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:561
5190 msgid "Enable Animations"
5191 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:562
5194 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5195 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:580
5198 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5199 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:581
5202 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5203 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:598
5206 msgid "Tooltip timeout"
5207 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:599
5210 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5211 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:624
5214 msgid "Tooltip browse timeout"
5215 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:625
5218 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5219 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:646
5222 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5223 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:647
5226 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5227 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:666
5230 msgid "Keynav Cursor Only"
5231 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:667
5234 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5235 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:684
5238 msgid "Keynav Wrap Around"
5239 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:685
5242 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5243 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:705
5246 msgid "Error Bell"
5247 msgstr "దోషం బెల్"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:706
5250 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5251 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:723
5254 msgid "Color Hash"
5255 msgstr "రంగుఖాళీ"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:724
5258 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5259 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:732
5262 msgid "Default file chooser backend"
5263 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5266 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5267 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:750
5270 msgid "Default print backend"
5271 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:751
5274 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5275 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:774
5278 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5279 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:775
5282 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5283 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:791
5286 msgid "Enable Mnemonics"
5287 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:792
5290 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5291 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:808
5294 msgid "Enable Accelerators"
5295 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:809
5298 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5299 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:826
5302 msgid "Recent Files Limit"
5303 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:827
5306 msgid "Number of recently used files"
5307 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:845
5310 msgid "Default IM module"
5311 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:846
5314 msgid "Which IM module should be used by default"
5315 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:864
5318 msgid "Recent Files Max Age"
5319 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:865
5322 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5323 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:874
5326 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5327 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:875
5330 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5331 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:897
5334 msgid "Sound Theme Name"
5335 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:898
5338 msgid "XDG sound theme name"
5339 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
5340
5341 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5342 #: gtk/gtksettings.c:920
5343 msgid "Audible Input Feedback"
5344 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:921
5347 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5348 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:942
5351 msgid "Enable Event Sounds"
5352 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:943
5355 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5356 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:958
5359 msgid "Enable Tooltips"
5360 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:959
5363 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5364 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5365
5366 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5367 msgid "Mode"
5368 msgstr "రీతి"
5369
5370 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5371 msgid ""
5372 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5373 "component widgets"
5374 msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
5375
5376 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5377 msgid "Ignore hidden"
5378 msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
5379
5380 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5381 msgid ""
5382 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5383 msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
5384
5385 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5386 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5387 msgstr "స్పిన్‌బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు"
5388
5389 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5390 msgid "Climb Rate"
5391 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
5392
5393 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5394 msgid "Snap to Ticks"
5395 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
5396
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5398 msgid ""
5399 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5400 "nearest step increment"
5401 msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
5402
5403 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5404 msgid "Numeric"
5405 msgstr "న్యూమరిక్"
5406
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5408 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5409 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
5410
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5412 msgid "Wrap"
5413 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5414
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5416 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5417 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5420 msgid "Update Policy"
5421 msgstr "నవీకరణ విధానము"
5422
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5424 msgid ""
5425 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5426 msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
5427
5428 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5429 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5430 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
5431
5432 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5433 msgid "Style of bevel around the spin button"
5434 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
5435
5436 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5437 msgid "Has Resize Grip"
5438 msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు"
5439
5440 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5441 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5442 msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
5443
5444 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5445 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5446 msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
5447
5448 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5449 msgid "The size of the icon"
5450 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5451
5452 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5453 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5454 msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
5455
5456 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5457 msgid "Blinking"
5458 msgstr "మిణుగురు"
5459
5460 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5461 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5462 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5463
5464 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5465 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5466 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5467
5468 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5469 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5470 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5471
5472 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5473 msgid "The orientation of the tray"
5474 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5475
5476 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5477 msgid "Has tooltip"
5478 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5479
5480 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5481 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5482 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
5483
5484 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5485 msgid "Tooltip Text"
5486 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5487
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5489 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5490 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5493 msgid "Tooltip markup"
5494 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5497 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5498 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5499
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5501 msgid "The title of this tray icon"
5502 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
5503
5504 #: gtk/gtktable.c:129
5505 msgid "Rows"
5506 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5507
5508 #: gtk/gtktable.c:130
5509 msgid "The number of rows in the table"
5510 msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
5511
5512 #: gtk/gtktable.c:138
5513 msgid "Columns"
5514 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5515
5516 #: gtk/gtktable.c:139
5517 msgid "The number of columns in the table"
5518 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
5519
5520 #: gtk/gtktable.c:147
5521 msgid "Row spacing"
5522 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5523
5524 #: gtk/gtktable.c:148
5525 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5526 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
5527
5528 #: gtk/gtktable.c:156
5529 msgid "Column spacing"
5530 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5531
5532 #: gtk/gtktable.c:157
5533 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5534 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
5535
5536 #: gtk/gtktable.c:166
5537 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5538 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
5539
5540 #: gtk/gtktable.c:173
5541 msgid "Left attachment"
5542 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
5543
5544 #: gtk/gtktable.c:180
5545 msgid "Right attachment"
5546 msgstr "కుడి అనుబంధం"
5547
5548 #: gtk/gtktable.c:181
5549 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5550 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
5551
5552 #: gtk/gtktable.c:187
5553 msgid "Top attachment"
5554 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:188
5557 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5558 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:194
5561 msgid "Bottom attachment"
5562 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:201
5565 msgid "Horizontal options"
5566 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:202
5569 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5570 msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:208
5573 msgid "Vertical options"
5574 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:209
5577 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5578 msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:215
5581 msgid "Horizontal padding"
5582 msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:216
5585 msgid ""
5586 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5587 "pixels"
5588 msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
5589
5590 #: gtk/gtktable.c:222
5591 msgid "Vertical padding"
5592 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:223
5595 msgid ""
5596 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5597 "pixels"
5598 msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
5599
5600 #: gtk/gtktext.c:546
5601 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5602 msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
5603
5604 #: gtk/gtktext.c:554
5605 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5606 msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
5607
5608 #: gtk/gtktext.c:561
5609 msgid "Line Wrap"
5610 msgstr "వరుస మడుచుట"
5611
5612 #: gtk/gtktext.c:562
5613 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5614 msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా"
5615
5616 #: gtk/gtktext.c:569
5617 msgid "Word Wrap"
5618 msgstr "పదపు మడత"
5619
5620 #: gtk/gtktext.c:570
5621 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5622 msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా"
5623
5624 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5625 msgid "Tag Table"
5626 msgstr "టాగ్ పట్టిక"
5627
5628 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5629 msgid "Text Tag Table"
5630 msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
5631
5632 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5633 msgid "Current text of the buffer"
5634 msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
5635
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5637 msgid "Has selection"
5638 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5639
5640 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5641 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5642 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5643
5644 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5645 msgid "Cursor position"
5646 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5647
5648 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5649 msgid ""
5650 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5651 msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
5652
5653 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5654 msgid "Copy target list"
5655 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5656
5657 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5658 msgid ""
5659 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5660 msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5663 msgid "Paste target list"
5664 msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
5665
5666 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5667 msgid ""
5668 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5669 "destination"
5670 msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
5671
5672 #: gtk/gtktextmark.c:90
5673 msgid "Mark name"
5674 msgstr "గుర్తు నామము"
5675
5676 #: gtk/gtktextmark.c:97
5677 msgid "Left gravity"
5678 msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
5679
5680 #: gtk/gtktextmark.c:98
5681 msgid "Whether the mark has left gravity"
5682 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:173
5685 msgid "Tag name"
5686 msgstr "టాగ్ నామము"
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:174
5689 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5690 msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:192
5693 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5694 msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:199
5697 msgid "Background full height"
5698 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:200
5701 msgid ""
5702 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5703 "of the tagged characters"
5704 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:208
5707 msgid "Background stipple mask"
5708 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:209
5711 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5712 msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:226
5715 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5716 msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:234
5719 msgid "Foreground stipple mask"
5720 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:235
5723 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5724 msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:242
5727 msgid "Text direction"
5728 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:243
5731 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5732 msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:292
5735 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5736 msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:301
5739 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5740 msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:310
5743 msgid ""
5744 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5745 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5746 msgstr ""
5747 "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
5748 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:321
5751 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5752 msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:330
5755 msgid "Font size in Pango units"
5756 msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:340
5759 msgid ""
5760 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5761 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5762 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5763 msgstr ""
5764 "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
5765 "కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5768 msgid "Left, right, or center justification"
5769 msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:379
5772 msgid ""
5773 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5774 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5775 msgstr ""
5776 "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
5777 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:386
5780 msgid "Left margin"
5781 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5784 msgid "Width of the left margin in pixels"
5785 msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:396
5788 msgid "Right margin"
5789 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5792 msgid "Width of the right margin in pixels"
5793 msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5796 msgid "Indent"
5797 msgstr "క్రమము"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5800 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5801 msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:419
5804 msgid ""
5805 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5806 "in Pango units"
5807 msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:428
5810 msgid "Pixels above lines"
5811 msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5814 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5815 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:438
5818 msgid "Pixels below lines"
5819 msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5822 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5823 msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:448
5826 msgid "Pixels inside wrap"
5827 msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5830 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5831 msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5834 msgid ""
5835 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5836 msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5839 msgid "Tabs"
5840 msgstr "టాబ్ లు"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5843 msgid "Custom tabs for this text"
5844 msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:504
5847 msgid "Invisible"
5848 msgstr "కనిపించని"
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:505
5851 msgid "Whether this text is hidden."
5852 msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:519
5855 msgid "Paragraph background color name"
5856 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:520
5859 msgid "Paragraph background color as a string"
5860 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:535
5863 msgid "Paragraph background color"
5864 msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:536
5867 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5868 msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:554
5871 msgid "Margin Accumulates"
5872 msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:555
5875 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5876 msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:568
5879 msgid "Background full height set"
5880 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:569
5883 msgid "Whether this tag affects background height"
5884 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:572
5887 msgid "Background stipple set"
5888 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:573
5891 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5892 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:580
5895 msgid "Foreground stipple set"
5896 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:581
5899 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5900 msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:616
5903 msgid "Justification set"
5904 msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:617
5907 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5908 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:624
5911 msgid "Left margin set"
5912 msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
5913
5914 #: gtk/gtktexttag.c:625
5915 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5916 msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
5917
5918 #: gtk/gtktexttag.c:628
5919 msgid "Indent set"
5920 msgstr "గంటు సమితి"
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:629
5923 msgid "Whether this tag affects indentation"
5924 msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:636
5927 msgid "Pixels above lines set"
5928 msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5931 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5932 msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:640
5935 msgid "Pixels below lines set"
5936 msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:644
5939 msgid "Pixels inside wrap set"
5940 msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:645
5943 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5944 msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:652
5947 msgid "Right margin set"
5948 msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:653
5951 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5952 msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:660
5955 msgid "Wrap mode set"
5956 msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:661
5959 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5960 msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:664
5963 msgid "Tabs set"
5964 msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:665
5967 msgid "Whether this tag affects tabs"
5968 msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:668
5971 msgid "Invisible set"
5972 msgstr "కనిపించని సమితి"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:669
5975 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5976 msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:672
5979 msgid "Paragraph background set"
5980 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:673
5983 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5984 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
5985
5986 #: gtk/gtktextview.c:544
5987 msgid "Pixels Above Lines"
5988 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
5989
5990 #: gtk/gtktextview.c:554
5991 msgid "Pixels Below Lines"
5992 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
5993
5994 #: gtk/gtktextview.c:564
5995 msgid "Pixels Inside Wrap"
5996 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
5997
5998 #: gtk/gtktextview.c:582
5999 msgid "Wrap Mode"
6000 msgstr "మలుపు రీతి"
6001
6002 #: gtk/gtktextview.c:600
6003 msgid "Left Margin"
6004 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
6005
6006 #: gtk/gtktextview.c:610
6007 msgid "Right Margin"
6008 msgstr "కుడి మార్జిను"
6009
6010 #: gtk/gtktextview.c:638
6011 msgid "Cursor Visible"
6012 msgstr "కనపడే కర్సర్"
6013
6014 #: gtk/gtktextview.c:639
6015 msgid "If the insertion cursor is shown"
6016 msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
6017
6018 #: gtk/gtktextview.c:646
6019 msgid "Buffer"
6020 msgstr "బఫర్"
6021
6022 #: gtk/gtktextview.c:647
6023 msgid "The buffer which is displayed"
6024 msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
6025
6026 #: gtk/gtktextview.c:655
6027 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6028 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
6029
6030 #: gtk/gtktextview.c:662
6031 msgid "Accepts tab"
6032 msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
6033
6034 #: gtk/gtktextview.c:663
6035 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6036 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
6037
6038 #: gtk/gtktextview.c:692
6039 msgid "Error underline color"
6040 msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
6041
6042 #: gtk/gtktextview.c:693
6043 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6044 msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
6045
6046 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6047 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6048 msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
6049
6050 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6051 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6052 msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
6053
6054 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6055 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6056 msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
6057
6058 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6059 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6060 msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా"
6061
6062 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6063 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6064 msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
6065
6066 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6067 msgid "Draw Indicator"
6068 msgstr "లేఖక సూచకి"
6069
6070 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6071 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6072 msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
6073
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6075 msgid "Toolbar Style"
6076 msgstr "సాధనముల శైలి"
6077
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6079 msgid "How to draw the toolbar"
6080 msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
6081
6082 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6083 msgid "Show Arrow"
6084 msgstr "బాణమును చూపుము"
6085
6086 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6087 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6088 msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
6089
6090 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6091 msgid "Tooltips"
6092 msgstr "సాధనచిట్కాలు"
6093
6094 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6095 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6096 msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
6097
6098 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6099 msgid "Size of icons in this toolbar"
6100 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6101
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6103 msgid "Icon size set"
6104 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
6105
6106 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6107 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6108 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
6109
6110 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6111 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6112 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
6113
6114 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6115 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6116 msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
6117
6118 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6119 msgid "Spacer size"
6120 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6121
6122 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6123 msgid "Size of spacers"
6124 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6125
6126 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6127 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6128 msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
6129
6130 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6131 msgid "Maximum child expand"
6132 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6133
6134 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6135 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6136 msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
6137
6138 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6139 msgid "Space style"
6140 msgstr "జాగా శైలి"
6141
6142 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6143 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6144 msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
6145
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6147 msgid "Button relief"
6148 msgstr "బటన్ అంతరము"
6149
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6151 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6152 msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6155 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6156 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6159 msgid "Toolbar style"
6160 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6163 msgid ""
6164 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6165 msgstr ""
6166 "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
6167 "మాత్రమేనా."
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6170 msgid "Toolbar icon size"
6171 msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6174 msgid "Size of icons in default toolbars"
6175 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6178 msgid "Text to show in the item."
6179 msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6182 msgid ""
6183 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6184 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6185 msgstr ""
6186 "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
6187 "సూచిస్తుంది"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6190 msgid "Widget to use as the item label"
6191 msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6194 msgid "Stock Id"
6195 msgstr "స్టాక్ id"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6198 msgid "The stock icon displayed on the item"
6199 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6202 msgid "Icon name"
6203 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6206 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6207 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6210 msgid "Icon widget"
6211 msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6214 msgid "Icon widget to display in the item"
6215 msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6218 msgid "Icon spacing"
6219 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6222 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6223 msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
6224
6225 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6226 msgid ""
6227 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6228 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6229 msgstr ""
6230 "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
6231 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
6232
6233 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6234 msgid "TreeModelSort Model"
6235 msgstr "TreeModelSort రీతి"
6236
6237 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6238 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6239 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
6240
6241 #: gtk/gtktreeview.c:561
6242 msgid "TreeView Model"
6243 msgstr "TreeView రీతి"
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:562
6246 msgid "The model for the tree view"
6247 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:570
6250 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6251 msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:578
6254 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6255 msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
6256
6257 #: gtk/gtktreeview.c:585
6258 msgid "Headers Visible"
6259 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
6260
6261 #: gtk/gtktreeview.c:586
6262 msgid "Show the column header buttons"
6263 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6264
6265 #: gtk/gtktreeview.c:593
6266 msgid "Headers Clickable"
6267 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
6268
6269 #: gtk/gtktreeview.c:594
6270 msgid "Column headers respond to click events"
6271 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:601
6274 msgid "Expander Column"
6275 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
6276
6277 #: gtk/gtktreeview.c:602
6278 msgid "Set the column for the expander column"
6279 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
6280
6281 #: gtk/gtktreeview.c:617
6282 msgid "Rules Hint"
6283 msgstr "గళ్ళ జాడ"
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:618
6286 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6287 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:625
6290 msgid "Enable Search"
6291 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:626
6294 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6295 msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:633
6298 msgid "Search Column"
6299 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:634
6302 msgid "Model column to search through during interactive search"
6303 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:654
6306 msgid "Fixed Height Mode"
6307 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:655
6310 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6311 msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:675
6314 msgid "Hover Selection"
6315 msgstr "పైపై ఎంపిక"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:676
6318 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6319 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:695
6322 msgid "Hover Expand"
6323 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:696
6326 msgid ""
6327 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6328 msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:710
6331 msgid "Show Expanders"
6332 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:711
6335 msgid "View has expanders"
6336 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:725
6339 msgid "Level Indentation"
6340 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:726
6343 msgid "Extra indentation for each level"
6344 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:735
6347 msgid "Rubber Banding"
6348 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:736
6351 msgid ""
6352 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6353 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6354
6355 #: gtk/gtktreeview.c:743
6356 msgid "Enable Grid Lines"
6357 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:744
6360 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6361 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6362
6363 #: gtk/gtktreeview.c:752
6364 msgid "Enable Tree Lines"
6365 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6366
6367 #: gtk/gtktreeview.c:753
6368 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6369 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:761
6372 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6373 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:783
6376 msgid "Vertical Separator Width"
6377 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
6378
6379 #: gtk/gtktreeview.c:784
6380 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6381 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:792
6384 msgid "Horizontal Separator Width"
6385 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:793
6388 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6389 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:801
6392 msgid "Allow Rules"
6393 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:802
6396 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6397 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:808
6400 msgid "Indent Expanders"
6401 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:809
6404 msgid "Make the expanders indented"
6405 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:815
6408 msgid "Even Row Color"
6409 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:816
6412 msgid "Color to use for even rows"
6413 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:822
6416 msgid "Odd Row Color"
6417 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:823
6420 msgid "Color to use for odd rows"
6421 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:829
6424 msgid "Row Ending details"
6425 msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:830
6428 msgid "Enable extended row background theming"
6429 msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:836
6432 msgid "Grid line width"
6433 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:837
6436 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6437 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:843
6440 msgid "Tree line width"
6441 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:844
6444 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6445 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:850
6448 msgid "Grid line pattern"
6449 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
6450
6451 #: gtk/gtktreeview.c:851
6452 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6453 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
6454
6455 #: gtk/gtktreeview.c:857
6456 msgid "Tree line pattern"
6457 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
6458
6459 #: gtk/gtktreeview.c:858
6460 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6461 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
6462
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6464 msgid "Whether to display the column"
6465 msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
6466
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6468 msgid "Resizable"
6469 msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
6470
6471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6472 msgid "Column is user-resizable"
6473 msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
6474
6475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6476 msgid "Current width of the column"
6477 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
6478
6479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6480 msgid "Space which is inserted between cells"
6481 msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా"
6482
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6484 msgid "Sizing"
6485 msgstr "పరిమాణీకరణ"
6486
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6488 msgid "Resize mode of the column"
6489 msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
6490
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6492 msgid "Fixed Width"
6493 msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6494
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6496 msgid "Current fixed width of the column"
6497 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6498
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6500 msgid "Minimum Width"
6501 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6502
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6504 msgid "Minimum allowed width of the column"
6505 msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6508 msgid "Maximum Width"
6509 msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6512 msgid "Maximum allowed width of the column"
6513 msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6516 msgid "Title to appear in column header"
6517 msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6520 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6521 msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6524 msgid "Clickable"
6525 msgstr "నొక్కదగిన"
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6528 msgid "Whether the header can be clicked"
6529 msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6532 msgid "Widget"
6533 msgstr "విడ్జెట్"
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6536 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6537 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6540 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6541 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6544 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6545 msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6548 msgid "Sort indicator"
6549 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
6550
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6552 msgid "Whether to show a sort indicator"
6553 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
6554
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6556 msgid "Sort order"
6557 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6558
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6560 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6561 msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
6562
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6564 msgid "Sort column ID"
6565 msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము"
6566
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6568 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6569 msgstr ""
6570 "తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
6571
6572 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6573 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6574 msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
6575
6576 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6577 msgid "Merged UI definition"
6578 msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
6579
6580 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6581 msgid "An XML string describing the merged UI"
6582 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
6583
6584 #: gtk/gtkviewport.c:107
6585 msgid ""
6586 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6587 "this viewport"
6588 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6589
6590 #: gtk/gtkviewport.c:115
6591 msgid ""
6592 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6593 "this viewport"
6594 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6595
6596 #: gtk/gtkviewport.c:123
6597 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6598 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
6599
6600 #: gtk/gtkwidget.c:485
6601 msgid "Widget name"
6602 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
6603
6604 #: gtk/gtkwidget.c:486
6605 msgid "The name of the widget"
6606 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6607
6608 #: gtk/gtkwidget.c:492
6609 msgid "Parent widget"
6610 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
6611
6612 #: gtk/gtkwidget.c:493
6613 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6614 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
6615
6616 #: gtk/gtkwidget.c:500
6617 msgid "Width request"
6618 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
6619
6620 #: gtk/gtkwidget.c:501
6621 msgid ""
6622 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6623 "used"
6624 msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:509
6627 msgid "Height request"
6628 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:510
6631 msgid ""
6632 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6633 "be used"
6634 msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:519
6637 msgid "Whether the widget is visible"
6638 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
6639
6640 #: gtk/gtkwidget.c:526
6641 msgid "Whether the widget responds to input"
6642 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:532
6645 msgid "Application paintable"
6646 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:533
6649 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6650 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:539
6653 msgid "Can focus"
6654 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:540
6657 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6658 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:546
6661 msgid "Has focus"
6662 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:547
6665 msgid "Whether the widget has the input focus"
6666 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:553
6669 msgid "Is focus"
6670 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:554
6673 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6674 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:560
6677 msgid "Can default"
6678 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:561
6681 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6682 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:567
6685 msgid "Has default"
6686 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:568
6689 msgid "Whether the widget is the default widget"
6690 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:574
6693 msgid "Receives default"
6694 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:575
6697 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6698 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:581
6701 msgid "Composite child"
6702 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:582
6705 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6706 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:588
6709 msgid "Style"
6710 msgstr "శైలి"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:589
6713 msgid ""
6714 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6715 "(colors etc)"
6716 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:595
6719 msgid "Events"
6720 msgstr "ఘటనలు"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:596
6723 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6724 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:603
6727 msgid "Extension events"
6728 msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:604
6731 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6732 msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:611
6735 msgid "No show all"
6736 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:612
6739 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6740 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:635
6743 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6744 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:691
6747 msgid "Window"
6748 msgstr "విండో"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:692
6751 msgid "The widget's window if it is realized"
6752 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:706
6755 msgid "Double Buffered"
6756 msgstr "డబుల్ బఫర్డు"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:707
6759 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6760 msgstr "విడ్జట్ డబుల్ బఫర్డు కావలెనా లేదా"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6763 msgid "Interior Focus"
6764 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6767 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6768 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6771 msgid "Focus linewidth"
6772 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6775 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6776 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6779 msgid "Focus line dash pattern"
6780 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6783 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6784 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6787 msgid "Focus padding"
6788 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6791 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6792 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6795 msgid "Cursor color"
6796 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6799 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6800 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6803 msgid "Secondary cursor color"
6804 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6807 msgid ""
6808 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6809 "right-to-left and left-to-right text"
6810 msgstr ""
6811 "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
6812 "గీయు వర్ణము"
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6815 msgid "Cursor line aspect ratio"
6816 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6819 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6820 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6823 msgid "Draw Border"
6824 msgstr "హద్దు గీయుము"
6825
6826 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6827 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6828 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6831 msgid "Unvisited Link Color"
6832 msgstr "బంధపు రంగు"
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6835 msgid "Color of unvisited links"
6836 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6837
6838 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6839 msgid "Visited Link Color"
6840 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6843 msgid "Color of visited links"
6844 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6847 msgid "Wide Separators"
6848 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6851 msgid ""
6852 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6853 "instead of a line"
6854 msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6857 msgid "Separator Width"
6858 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6861 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6862 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6865 msgid "Separator Height"
6866 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6869 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6870 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6873 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6874 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6877 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6878 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6881 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6882 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6885 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6886 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
6887
6888 #: gtk/gtkwindow.c:478
6889 msgid "Window Type"
6890 msgstr "విండో రకం"
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:479
6893 msgid "The type of the window"
6894 msgstr "విండోయొక్క రకము"
6895
6896 #: gtk/gtkwindow.c:487
6897 msgid "Window Title"
6898 msgstr "విండో శీర్షిక"
6899
6900 #: gtk/gtkwindow.c:488
6901 msgid "The title of the window"
6902 msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:495
6905 msgid "Window Role"
6906 msgstr "విండో పాత్ర"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:496
6909 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6910 msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:512
6913 msgid "Startup ID"
6914 msgstr "ప్రారంభపు ID"
6915
6916 #: gtk/gtkwindow.c:513
6917 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6918 msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
6919
6920 #: gtk/gtkwindow.c:520
6921 msgid "Allow Shrink"
6922 msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:522
6925 #, no-c-format
6926 msgid ""
6927 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6928 "time a bad idea"
6929 msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:529
6932 msgid "Allow Grow"
6933 msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:530
6936 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6937 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:538
6940 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6941 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:545
6944 msgid "Modal"
6945 msgstr "రకము,మాదిరి"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:546
6948 msgid ""
6949 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6950 "up)"
6951 msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
6952
6953 #: gtk/gtkwindow.c:553
6954 msgid "Window Position"
6955 msgstr "విండో స్థానం"
6956
6957 #: gtk/gtkwindow.c:554
6958 msgid "The initial position of the window"
6959 msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:562
6962 msgid "Default Width"
6963 msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:563
6966 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6967 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:572
6970 msgid "Default Height"
6971 msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:573
6974 msgid ""
6975 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6976 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:582
6979 msgid "Destroy with Parent"
6980 msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
6981
6982 #: gtk/gtkwindow.c:583
6983 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6984 msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
6985
6986 #: gtk/gtkwindow.c:591
6987 msgid "Icon for this window"
6988 msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:607
6991 msgid "Name of the themed icon for this window"
6992 msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:622
6995 msgid "Is Active"
6996 msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:623
6999 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7000 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:630
7003 msgid "Focus in Toplevel"
7004 msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:631
7007 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7008 msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:638
7011 msgid "Type hint"
7012 msgstr "టైపు జాడ"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:639
7015 msgid ""
7016 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7017 "and how to treat it."
7018 msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:647
7021 msgid "Skip taskbar"
7022 msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:648
7025 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7026 msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:655
7029 msgid "Skip pager"
7030 msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:656
7033 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7034 msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:663
7037 msgid "Urgent"
7038 msgstr "అత్యవసరం"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:664
7041 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7042 msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:678
7045 msgid "Accept focus"
7046 msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:679
7049 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7050 msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:693
7053 msgid "Focus on map"
7054 msgstr "పటం పైన దృష్టి"
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:694
7057 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7058 msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:708
7061 msgid "Decorated"
7062 msgstr "అలంకరించిన"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:709
7065 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7066 msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:723
7069 msgid "Deletable"
7070 msgstr "తొలగించదగిన"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:724
7073 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7074 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:740
7077 msgid "Gravity"
7078 msgstr "ద్రవ్యరాశి"
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:741
7081 msgid "The window gravity of the window"
7082 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:758
7085 msgid "Transient for Window"
7086 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:759
7089 msgid "The transient parent of the dialog"
7090 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:774
7093 msgid "Opacity for Window"
7094 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:775
7097 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7098 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
7099
7100 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7101 msgid "IM Preedit style"
7102 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
7103
7104 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7105 msgid "How to draw the input method preedit string"
7106 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
7107
7108 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7109 msgid "IM Status style"
7110 msgstr "IM స్థితి శైలి"
7111
7112 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7113 msgid "How to draw the input method statusbar"
7114 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"