]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
2.17.3
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "రంగుఖాళి"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
63 msgid "Width"
64 msgstr "వెడల్పు"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "ఎత్తు"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
88 msgid "Pixels"
89 msgstr "పిక్సెల్స్"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
92 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
93 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
94
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
96 msgid "Default Display"
97 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
100 msgid "The default display for GDK"
101 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
104 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
105 msgid "Screen"
106 msgstr "తెర"
107
108 #: gdk/gdkpango.c:539
109 msgid "the GdkScreen for the renderer"
110 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgid "Font options"
114 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "Font resolution"
122 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:84
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
129 msgid "Program name"
130 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
133 msgid ""
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
139 msgid "Program version"
140 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
143 msgid "The version of the program"
144 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
147 msgid "Copyright string"
148 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
151 msgid "Copyright information for the program"
152 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
155 msgid "Comments string"
156 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
159 msgid "Comments about the program"
160 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
163 msgid "Website URL"
164 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
167 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
171 msgid "Website label"
172 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
175 msgid ""
176 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
177 "defaults to the URL"
178 msgstr ""
179 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
180 "అమర్చబడును"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
183 msgid "Authors"
184 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
187 msgid "List of authors of the program"
188 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
191 msgid "Documenters"
192 msgstr "పత్ర రచయితలు"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
195 msgid "List of people documenting the program"
196 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
199 msgid "Artists"
200 msgstr "చిత్రకారులు"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
203 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
204 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "Translator credits"
208 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
211 msgid ""
212 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
213 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
216 msgid "Logo"
217 msgstr "చిహ్నము"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
220 msgid ""
221 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
222 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 msgstr ""
224 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
225 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
228 msgid "Logo Icon Name"
229 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
232 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
236 msgid "Wrap license"
237 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
240 msgid "Whether to wrap the license text."
241 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
244 msgid "Accelerator Closure"
245 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
248 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "Accelerator Widget"
253 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
256 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
258
259 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
260 #: gtk/gtktextmark.c:89
261 msgid "Name"
262 msgstr "నామము"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:180
265 msgid "A unique name for the action."
266 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
267
268 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
269 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
270 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
271 msgid "Label"
272 msgstr "లేబుల్"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:199
275 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
276 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "Short label"
280 msgstr "చిన్న లేబుల్"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:224
287 msgid "Tooltip"
288 msgstr "చిట్కా"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgid "Stock Icon"
296 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:241
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
301
302 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "GIcon"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
308 msgid "The GIcon being displayed"
309 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
312 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
313 msgid "Icon Name"
314 msgstr "ప్రతిమ నామము"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
318 msgid "The name of the icon from the icon theme"
319 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
322 msgid "Visible when horizontal"
323 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
324
325 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
328 "orientation."
329 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
330
331 #: gtk/gtkaction.c:306
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:307
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr "ముఖ్యమైనది"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
362 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:331
365 msgid "Hide if empty"
366 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:332
369 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
371
372 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
373 #: gtk/gtkwidget.c:524
374 msgid "Sensitive"
375 msgstr "సున్నితమైన"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:339
378 msgid "Whether the action is enabled."
379 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
383 msgid "Visible"
384 msgstr "దృగ్గోచరము"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:346
387 msgid "Whether the action is visible."
388 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:352
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "క్రియా సమూహము"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:353
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 msgid "Whether the action group is enabled."
406 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
413 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
414 msgid "Value"
415 msgstr "విలువ"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:94
418 msgid "The value of the adjustment"
419 msgstr "పొసగే విలువ"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:110
422 msgid "Minimum Value"
423 msgstr "కనీస విలువ"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:111
426 msgid "The minimum value of the adjustment"
427 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:130
430 msgid "Maximum Value"
431 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:131
434 msgid "The maximum value of the adjustment"
435 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:147
438 msgid "Step Increment"
439 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:148
442 msgid "The step increment of the adjustment"
443 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:164
446 msgid "Page Increment"
447 msgstr "పుట పెరుగుదల"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:165
450 msgid "The page increment of the adjustment"
451 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgid "Page Size"
455 msgstr "పుట పరిమాణము"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:185
458 msgid "The page size of the adjustment"
459 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:90
462 msgid "Horizontal alignment"
463 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 msgid ""
467 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
468 "right aligned"
469 msgstr ""
470 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
471 "నుండుట"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:100
474 msgid "Vertical alignment"
475 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 msgid ""
479 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
480 "bottom aligned"
481 msgstr ""
482 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
483 "వరుసలో నుండుట"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:109
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 msgid ""
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 msgstr ""
494 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
495 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:118
498 msgid "Vertical scale"
499 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 msgid ""
503 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
504 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
507 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgid "Top Padding"
511 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:137
514 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
515 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:153
518 msgid "Bottom Padding"
519 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:154
522 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
523 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgid "Left Padding"
527 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:171
530 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
531 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:187
534 msgid "Right Padding"
535 msgstr "కుడి పాడింగ్"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:188
538 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
539 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:75
542 msgid "Arrow direction"
543 msgstr "బాణపు దిశ"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:76
546 msgid "The direction the arrow should point"
547 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:84
550 msgid "Arrow shadow"
551 msgstr "బాణపు నీడ"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:85
554 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
555 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
558 msgid "Arrow Scaling"
559 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:93
562 msgid "Amount of space used up by arrow"
563 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
582 msgid "Ratio"
583 msgstr "నిష్పత్తి"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgid "Obey child"
591 msgstr "శిశువును పాటించు"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:281
598 msgid "Header Padding"
599 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:282
602 msgid "Number of pixels around the header."
603 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:289
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "సారము పాడింగ్"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:290
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:306
614 msgid "Page type"
615 msgstr "పుట రకము"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:307
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgid "Page title"
623 msgstr "పుట శీర్షిక"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:325
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:341
630 msgid "Header image"
631 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:342
634 msgid "Header image for the assistant page"
635 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:358
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:359
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:374
646 msgid "Page complete"
647 msgstr "పుట పూర్తైనది"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:375
650 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
651 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child width"
655 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
659 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Minimum child height"
663 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
667 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal width padding"
671 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on either side"
675 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Child internal height padding"
679 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
683 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:137
686 msgid "Layout style"
687 msgstr "కూర్పు శైలి"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:138
690 msgid ""
691 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
692 "edge, start and end"
693 msgstr ""
694 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:146
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "ద్వితీయ"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:147
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
709 msgid "Spacing"
710 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:131
713 msgid "The amount of space between children"
714 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
717 #: gtk/gtktoolbar.c:573
718 msgid "Homogeneous"
719 msgstr "ఏకసదృశము"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:141
722 msgid "Whether the children should all be the same size"
723 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
727 msgid "Expand"
728 msgstr "విస్తరించు"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:149
731 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
732 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:155
735 msgid "Fill"
736 msgstr "నింపు"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:156
739 msgid ""
740 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
741 "used as padding"
742 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:162
745 msgid "Padding"
746 msgstr "పాడింగ్"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:163
749 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
750 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:169
753 msgid "Pack type"
754 msgstr "కట్ట రకము"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 msgid ""
758 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
759 "start or end of the parent"
760 msgstr ""
761 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
762 "సూచించును"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr "స్థానము"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
799 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
802 msgid "Use stock"
803 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:236
806 msgid ""
807 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
808 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
811 msgid "Focus on click"
812 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
815 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
816 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:251
819 msgid "Border relief"
820 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:252
823 msgid "The border relief style"
824 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:269
827 msgid "Horizontal alignment for child"
828 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:288
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 msgid "Image spacing"
906 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:500
909 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
910 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:514
913 msgid "Show button images"
914 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:515
917 msgid "Whether images should be shown on buttons"
918 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 msgid "Year"
922 msgstr "సంవత్సరము"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:441
925 msgid "The selected year"
926 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 msgid "Month"
930 msgstr "మాసము"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:455
933 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
934 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 msgid "Day"
938 msgstr "రోజు"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:470
941 msgid ""
942 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
943 "currently selected day)"
944 msgstr ""
945 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:484
948 msgid "Show Heading"
949 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:485
952 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
953 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:499
956 msgid "Show Day Names"
957 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:500
960 msgid "If TRUE, day names are displayed"
961 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:513
964 msgid "No Month Change"
965 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:514
968 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
969 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:528
972 msgid "Show Week Numbers"
973 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:529
976 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
977 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:544
980 msgid "Details Width"
981 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:545
984 msgid "Details width in characters"
985 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:560
988 msgid "Details Height"
989 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:561
992 msgid "Details height in rows"
993 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:577
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "వివరములను చూపుము"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 msgid "If TRUE, details are shown"
1001 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1004 msgid "mode"
1005 msgstr "విధము"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1008 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1009 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1012 msgid "visible"
1013 msgstr "దృగ్గోచరము"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1016 msgid "Display the cell"
1017 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1020 msgid "Display the cell sensitive"
1021 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 msgid "xalign"
1025 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1028 msgid "The x-align"
1029 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 msgid "yalign"
1033 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1036 msgid "The y-align"
1037 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1040 msgid "xpad"
1041 msgstr "xpad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1044 msgid "The xpad"
1045 msgstr "The xpad"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1048 msgid "ypad"
1049 msgstr "ypad"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1052 msgid "The ypad"
1053 msgstr "The ypad"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1056 msgid "width"
1057 msgstr "వెడల్పు"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1060 msgid "The fixed width"
1061 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1064 msgid "height"
1065 msgstr "ఎత్తు"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1068 msgid "The fixed height"
1069 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1072 msgid "Is Expander"
1073 msgstr "వ్యాపించునది"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1076 msgid "Row has children"
1077 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1080 msgid "Is Expanded"
1081 msgstr "వ్యాపించినది"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1084 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1085 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1088 msgid "Cell background color name"
1089 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1092 msgid "Cell background color as a string"
1093 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1096 msgid "Cell background color"
1097 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1100 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1101 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1104 msgid "Editing"
1105 msgstr "సరికూర్చుట"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1108 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1109 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1112 msgid "Cell background set"
1113 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1116 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1117 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1120 msgid "Accelerator key"
1121 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1124 msgid "The keyval of the accelerator"
1125 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1128 msgid "Accelerator modifiers"
1129 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1132 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1133 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1136 msgid "Accelerator keycode"
1137 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1140 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1141 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1144 msgid "Accelerator Mode"
1145 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1148 msgid "The type of accelerators"
1149 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 msgid "Model"
1153 msgstr "నమూనా"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1156 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1157 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1160 msgid "Text Column"
1161 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgid "Has Entry"
1169 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1200 msgid "Stock ID"
1201 msgstr "స్టాక్ ID"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1209 msgid "Size"
1210 msgstr "పరిమాణము"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 msgid "Detail"
1218 msgstr "వివరము"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1233 msgid "Icon"
1234 msgstr "ప్రతిమ"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1237 msgid "Value of the progress bar"
1238 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1241 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1242 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1243 msgid "Text"
1244 msgstr "పాఠము"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1247 msgid "Text on the progress bar"
1248 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1251 msgid "Pulse"
1252 msgstr "నాడి"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 msgid ""
1256 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1257 "don't know how much."
1258 msgstr ""
1259 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1260 "అమర్చండి."
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 msgid ""
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 "layouts."
1270 msgstr ""
1271 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1274 msgid "Text y alignment"
1275 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1278 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1279 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1282 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1284 msgid "Orientation"
1285 msgstr "పునశ్చరణ"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1289 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1292 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1293 msgid "Adjustment"
1294 msgstr "సర్దుబాటు"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1297 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1298 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1301 msgid "Climb rate"
1302 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1305 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1306 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1309 msgid "Digits"
1310 msgstr "అంకెలు"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1313 msgid "The number of decimal places to display"
1314 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1317 msgid "Text to render"
1318 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgid "Markup"
1322 msgstr "గుర్తించు"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1325 msgid "Marked up text to render"
1326 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1329 msgid "Attributes"
1330 msgstr "ఆపాదింపులు"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1333 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1334 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1337 msgid "Single Paragraph Mode"
1338 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1341 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1342 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1345 msgid "Background color name"
1346 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1349 msgid "Background color as a string"
1350 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1353 msgid "Background color"
1354 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1357 msgid "Background color as a GdkColor"
1358 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1361 msgid "Foreground color name"
1362 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1365 msgid "Foreground color as a string"
1366 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1369 msgid "Foreground color"
1370 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1373 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1374 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1377 #: gtk/gtktextview.c:573
1378 msgid "Editable"
1379 msgstr "మార్చదగిన"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1382 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1383 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1387 msgid "Font"
1388 msgstr "అక్షరశైలి"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1391 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1392 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1395 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1396 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgid "Font family"
1400 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1403 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgid "Font style"
1409 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgid "Font weight"
1419 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgid "Font points"
1433 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgid "Font scale"
1441 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1448 msgid "Rise"
1449 msgstr "లేచు"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 msgid ""
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1457 msgid "Strikethrough"
1458 msgstr "కొట్టివేత"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1461 msgid "Whether to strike through the text"
1462 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1465 msgid "Underline"
1466 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1470 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1473 msgid "Language"
1474 msgstr "భాష"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1477 msgid ""
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1481 msgstr ""
1482 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1483 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1486 msgid "Ellipsize"
1487 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 msgid ""
1491 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1495 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1498 #: gtk/gtklabel.c:647
1499 msgid "Width In Characters"
1500 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1503 msgid "The desired width of the label, in characters"
1504 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1507 msgid "Wrap mode"
1508 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1511 msgid ""
1512 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1513 "have enough room to display the entire string"
1514 msgstr ""
1515 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1516 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1519 msgid "Wrap width"
1520 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1523 msgid "The width at which the text is wrapped"
1524 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1527 msgid "Alignment"
1528 msgstr "సర్దుబాటు"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1531 msgid "How to align the lines"
1532 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1535 msgid "Background set"
1536 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1539 msgid "Whether this tag affects the background color"
1540 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1543 msgid "Foreground set"
1544 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1548 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1551 msgid "Editability set"
1552 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1555 msgid "Whether this tag affects text editability"
1556 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1559 msgid "Font family set"
1560 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1563 msgid "Whether this tag affects the font family"
1564 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1567 msgid "Font style set"
1568 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1571 msgid "Whether this tag affects the font style"
1572 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1575 msgid "Font variant set"
1576 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1579 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1580 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1583 msgid "Font weight set"
1584 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1587 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1588 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1591 msgid "Font stretch set"
1592 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1595 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1596 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1599 msgid "Font size set"
1600 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1603 msgid "Whether this tag affects the font size"
1604 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1607 msgid "Font scale set"
1608 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1611 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1612 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1615 msgid "Rise set"
1616 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1619 msgid "Whether this tag affects the rise"
1620 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1623 msgid "Strikethrough set"
1624 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1627 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1628 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1631 msgid "Underline set"
1632 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1635 msgid "Whether this tag affects underlining"
1636 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1639 msgid "Language set"
1640 msgstr "భాష అమరిక"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1643 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1644 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1647 msgid "Ellipsize set"
1648 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1651 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1652 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1655 msgid "Align set"
1656 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1659 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1660 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1663 msgid "Toggle state"
1664 msgstr "మార్పు స్థితి"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1667 msgid "The toggle state of the button"
1668 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1671 msgid "Inconsistent state"
1672 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1675 msgid "The inconsistent state of the button"
1676 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 msgid "Activatable"
1680 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1683 msgid "The toggle button can be activated"
1684 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 msgid "Radio state"
1688 msgstr "రేడియో స్థితి"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1691 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1692 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1695 msgid "Indicator size"
1696 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1700 msgid "Size of check or radio indicator"
1701 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1702
1703 #: gtk/gtkcellview.c:182
1704 msgid "CellView model"
1705 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1706
1707 #: gtk/gtkcellview.c:183
1708 msgid "The model for cell view"
1709 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1710
1711 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1712 msgid "Indicator Size"
1713 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1716 msgid "Indicator Spacing"
1717 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1720 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1721 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1724 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 msgid "Active"
1726 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1729 msgid "Whether the menu item is checked"
1730 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1733 msgid "Inconsistent"
1734 msgstr "అస్థిర"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1737 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1738 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1741 msgid "Draw as radio menu item"
1742 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1745 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1746 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 msgid "Use alpha"
1750 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1753 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1754 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1757 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1759 msgid "Title"
1760 msgstr "శీర్షిక"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1763 msgid "The title of the color selection dialog"
1764 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1767 msgid "Current Color"
1768 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1771 msgid "The selected color"
1772 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1775 msgid "Current Alpha"
1776 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1779 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1780 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1783 msgid "Has Opacity Control"
1784 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1787 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1788 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1791 msgid "Has palette"
1792 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1795 msgid "Whether a palette should be used"
1796 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1799 msgid "The current color"
1800 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1803 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1807 msgid "Custom palette"
1808 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1811 msgid "Palette to use in the color selector"
1812 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1813
1814 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1815 msgid "Color Selection"
1816 msgstr "రంగు యెంపిక"
1817
1818 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1819 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1820 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1821
1822 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1823 msgid "OK Button"
1824 msgstr "సరే బటన్"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1827 msgid "The OK button of the dialog."
1828 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1831 msgid "Cancel Button"
1832 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1835 msgid "The cancel button of the dialog."
1836 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1837
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1839 msgid "Help Button"
1840 msgstr "సహాయపు బటన్"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1843 msgid "The help button of the dialog."
1844 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:145
1847 msgid "Enable arrow keys"
1848 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:146
1851 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1852 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:152
1855 msgid "Always enable arrows"
1856 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:153
1859 msgid "Obsolete property, ignored"
1860 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:159
1863 msgid "Case sensitive"
1864 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:160
1867 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1868 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:167
1871 msgid "Allow empty"
1872 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:168
1875 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1876 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:175
1879 msgid "Value in list"
1880 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:176
1883 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1884 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1887 msgid "ComboBox model"
1888 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1891 msgid "The model for the combo box"
1892 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1895 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1896 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1899 msgid "Row span column"
1900 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1903 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1904 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1907 msgid "Column span column"
1908 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1911 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1912 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1915 msgid "Active item"
1916 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1919 msgid "The item which is currently active"
1920 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1923 msgid "Add tearoffs to menus"
1924 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1927 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1928 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1931 msgid "Has Frame"
1932 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1935 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1936 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1939 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1940 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1943 msgid "Tearoff Title"
1944 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1947 msgid ""
1948 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1949 "off"
1950 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1953 msgid "Popup shown"
1954 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1957 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1958 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1961 msgid "Button Sensitivity"
1962 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1965 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1966 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1969 msgid "Appears as list"
1970 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1973 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1974 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1977 msgid "Arrow Size"
1978 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1981 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1982 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1985 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1986 #: gtk/gtkviewport.c:122
1987 msgid "Shadow type"
1988 msgstr "నీడ రకము"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1991 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1992 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1993
1994 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1995 msgid "Resize mode"
1996 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1997
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1999 msgid "Specify how resize events are handled"
2000 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2001
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2003 msgid "Border width"
2004 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2005
2006 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2007 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2008 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2009
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2011 msgid "Child"
2012 msgstr "శిశువు"
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2015 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2016 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2017
2018 #: gtk/gtkcurve.c:124
2019 msgid "Curve type"
2020 msgstr "వక్ర రకము"
2021
2022 #: gtk/gtkcurve.c:125
2023 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2024 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2025
2026 #: gtk/gtkcurve.c:132
2027 msgid "Minimum X"
2028 msgstr "కనీసము X"
2029
2030 #: gtk/gtkcurve.c:133
2031 msgid "Minimum possible value for X"
2032 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:141
2035 msgid "Maximum X"
2036 msgstr "కనీసము X"
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:142
2039 msgid "Maximum possible X value"
2040 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:150
2043 msgid "Minimum Y"
2044 msgstr "కనీసము Y"
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:151
2047 msgid "Minimum possible value for Y"
2048 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:159
2051 msgid "Maximum Y"
2052 msgstr "కనీసం Y"
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:160
2055 msgid "Maximum possible value for Y"
2056 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2057
2058 #: gtk/gtkdialog.c:145
2059 msgid "Has separator"
2060 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2061
2062 #: gtk/gtkdialog.c:146
2063 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2064 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2065
2066 #: gtk/gtkdialog.c:191
2067 msgid "Content area border"
2068 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2069
2070 #: gtk/gtkdialog.c:192
2071 msgid "Width of border around the main dialog area"
2072 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:209
2075 msgid "Content area spacing"
2076 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:210
2079 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2080 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:217
2083 msgid "Button spacing"
2084 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:218
2087 msgid "Spacing between buttons"
2088 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:226
2091 msgid "Action area border"
2092 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:227
2095 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2096 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2099 msgid "Cursor Position"
2100 msgstr "ములుకు స్థానము"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2103 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2104 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2107 msgid "Selection Bound"
2108 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2111 msgid ""
2112 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2113 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:626
2116 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2117 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:633
2120 msgid "Maximum length"
2121 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:634
2124 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2125 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:642
2128 msgid "Visibility"
2129 msgstr "దృగ్గోచరము"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:643
2132 msgid ""
2133 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2134 "mode)"
2135 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:651
2138 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2139 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:659
2142 msgid ""
2143 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2144 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2147 msgid "Invisible character"
2148 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2152 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:674
2155 msgid "Activates default"
2156 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:675
2159 msgid ""
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2162 msgstr ""
2163 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:681
2166 msgid "Width in chars"
2167 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:682
2170 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2171 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:691
2174 msgid "Scroll offset"
2175 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:692
2178 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2179 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:702
2182 msgid "The contents of the entry"
2183 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2186 msgid "X align"
2187 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2190 msgid ""
2191 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2192 "layouts."
2193 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:734
2196 msgid "Truncate multiline"
2197 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:735
2200 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2201 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:751
2204 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2205 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2208 msgid "Overwrite mode"
2209 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:767
2212 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2213 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:781
2216 msgid "Text length"
2217 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:782
2220 msgid "Length of the text currently in the entry"
2221 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:797
2224 msgid "Invisible char set"
2225 msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:798
2228 msgid "Whether the invisible char has been set"
2229 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:816
2232 msgid "Caps Lock warning"
2233 msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:817
2236 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2237 msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:831
2240 msgid "Progress Fraction"
2241 msgstr "వృద్ది బిన్నము"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:832
2244 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2245 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:849
2248 msgid "Progress Pulse Step"
2249 msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:850
2252 msgid ""
2253 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2254 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2255 msgstr ""
2256 "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
2257 "భిన్నము"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:866
2260 msgid "Primary pixbuf"
2261 msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:867
2264 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2265 msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:881
2268 msgid "Secondary pixbuf"
2269 msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:882
2272 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2273 msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:896
2276 msgid "Primary stock ID"
2277 msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:897
2280 msgid "Stock ID for primary icon"
2281 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:911
2284 msgid "Secondary stock ID"
2285 msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:912
2288 msgid "Stock ID for secondary icon"
2289 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:926
2292 msgid "Primary icon name"
2293 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:927
2296 msgid "Icon name for primary icon"
2297 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:941
2300 msgid "Secondary icon name"
2301 msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:942
2304 msgid "Icon name for secondary icon"
2305 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:956
2308 msgid "Primary GIcon"
2309 msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:957
2312 msgid "GIcon for primary icon"
2313 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:971
2316 msgid "Secondary GIcon"
2317 msgstr "రెండవ Glcon"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:972
2320 msgid "GIcon for secondary icon"
2321 msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:986
2324 msgid "Primary storage type"
2325 msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:987
2328 msgid "The representation being used for primary icon"
2329 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:1002
2332 msgid "Secondary storage type"
2333 msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:1003
2336 msgid "The representation being used for secondary icon"
2337 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:1024
2340 msgid "Primary icon activatable"
2341 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:1025
2344 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2345 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:1045
2348 msgid "Secondary icon activatable"
2349 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:1046
2352 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2353 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1068
2356 msgid "Primary icon sensitive"
2357 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:1069
2360 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2361 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:1090
2364 msgid "Secondary icon sensitive"
2365 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1091
2368 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2369 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1107
2372 msgid "Primary icon tooltip text"
2373 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2376 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2377 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1124
2380 msgid "Secondary icon tooltip text"
2381 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2384 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2385 msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1143
2388 msgid "Primary icon tooltip markup"
2389 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1162
2392 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2393 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2396 msgid "IM module"
2397 msgstr "IM మాడ్యూల్"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2400 msgid "Which IM module should be used"
2401 msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1197
2404 msgid "Icon Prelight"
2405 msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1198
2408 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2409 msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1211
2412 msgid "Progress Border"
2413 msgstr "వృద్ది హద్దు"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1212
2416 msgid "Border around the progress bar"
2417 msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1683
2420 msgid "Border between text and frame."
2421 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1697
2424 msgid "State Hint"
2425 msgstr "స్థితి జాడ"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1698
2428 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2429 msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2432 msgid "Select on focus"
2433 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1704
2436 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2437 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1718
2440 msgid "Password Hint Timeout"
2441 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1719
2444 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2445 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2446
2447 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2448 msgid "Completion Model"
2449 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2450
2451 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2452 msgid "The model to find matches in"
2453 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2454
2455 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2456 msgid "Minimum Key Length"
2457 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2458
2459 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2460 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2461 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2462
2463 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2464 msgid "Text column"
2465 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2466
2467 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2468 msgid "The column of the model containing the strings."
2469 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2470
2471 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2472 msgid "Inline completion"
2473 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2474
2475 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2476 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2477 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2478
2479 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2480 msgid "Popup completion"
2481 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2484 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2485 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2488 msgid "Popup set width"
2489 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2492 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2493 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2496 msgid "Popup single match"
2497 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2500 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2501 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2504 msgid "Inline selection"
2505 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2508 msgid "Your description here"
2509 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2510
2511 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2512 msgid "Visible Window"
2513 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2514
2515 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2516 msgid ""
2517 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2518 "trap events."
2519 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2520
2521 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2522 msgid "Above child"
2523 msgstr "పై శిశువు"
2524
2525 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2526 msgid ""
2527 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2528 "child widget as opposed to below it."
2529 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2530
2531 #: gtk/gtkexpander.c:187
2532 msgid "Expanded"
2533 msgstr "విస్తరించిన"
2534
2535 #: gtk/gtkexpander.c:188
2536 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2537 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2538
2539 #: gtk/gtkexpander.c:196
2540 msgid "Text of the expander's label"
2541 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2542
2543 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2544 msgid "Use markup"
2545 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2546
2547 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2548 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2549 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2550
2551 #: gtk/gtkexpander.c:220
2552 msgid "Space to put between the label and the child"
2553 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2554
2555 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2556 msgid "Label widget"
2557 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2558
2559 #: gtk/gtkexpander.c:230
2560 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2561 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2562
2563 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2564 msgid "Expander Size"
2565 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2566
2567 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2568 msgid "Size of the expander arrow"
2569 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:246
2572 msgid "Spacing around expander arrow"
2573 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2574
2575 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2576 msgid "Action"
2577 msgstr "చర్య"
2578
2579 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2580 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2581 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2582
2583 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2584 msgid "File System Backend"
2585 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2586
2587 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2588 msgid "Name of file system backend to use"
2589 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2590
2591 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2592 msgid "Filter"
2593 msgstr "వడపోత"
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2596 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2597 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2600 msgid "Local Only"
2601 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2604 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2605 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2608 msgid "Preview widget"
2609 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2612 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2613 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2616 msgid "Preview Widget Active"
2617 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2620 msgid ""
2621 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2622 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2625 msgid "Use Preview Label"
2626 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2629 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2630 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2633 msgid "Extra widget"
2634 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2637 msgid "Application supplied widget for extra options."
2638 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2641 msgid "Select Multiple"
2642 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2645 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2646 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2649 msgid "Show Hidden"
2650 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2653 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2654 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2657 msgid "Do overwrite confirmation"
2658 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2661 msgid ""
2662 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2663 "dialog if necessary."
2664 msgstr ""
2665 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2668 msgid "Dialog"
2669 msgstr "డైలాగ్"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2672 msgid "The file chooser dialog to use."
2673 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2676 msgid "The title of the file chooser dialog."
2677 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2680 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2681 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2682
2683 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2684 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2685 msgid "Filename"
2686 msgstr "దస్త్రమునామము"
2687
2688 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2689 msgid "The currently selected filename"
2690 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2691
2692 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2693 msgid "Show file operations"
2694 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2695
2696 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2697 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2698 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2699
2700 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2701 msgid "X position"
2702 msgstr "X స్థానము"
2703
2704 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2705 msgid "X position of child widget"
2706 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2707
2708 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2709 msgid "Y position"
2710 msgstr "Y స్థానము"
2711
2712 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2713 msgid "Y position of child widget"
2714 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2715
2716 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2717 msgid "The title of the font selection dialog"
2718 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2719
2720 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2721 msgid "Font name"
2722 msgstr "ఫాంటు నామము"
2723
2724 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2725 msgid "The name of the selected font"
2726 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2727
2728 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2729 msgid "Sans 12"
2730 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2731
2732 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2733 msgid "Use font in label"
2734 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2735
2736 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2737 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2738 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2739
2740 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2741 msgid "Use size in label"
2742 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2743
2744 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2745 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2746 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2747
2748 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2749 msgid "Show style"
2750 msgstr "శైలిని చూపుము"
2751
2752 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2753 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2754 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2755
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2757 msgid "Show size"
2758 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2759
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2761 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2762 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2763
2764 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2765 msgid "The string that represents this font"
2766 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2767
2768 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2769 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2770 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2771
2772 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2773 msgid "Preview text"
2774 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2775
2776 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2777 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2778 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2779
2780 #: gtk/gtkframe.c:106
2781 msgid "Text of the frame's label"
2782 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2783
2784 #: gtk/gtkframe.c:113
2785 msgid "Label xalign"
2786 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2787
2788 #: gtk/gtkframe.c:114
2789 msgid "The horizontal alignment of the label"
2790 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2791
2792 #: gtk/gtkframe.c:122
2793 msgid "Label yalign"
2794 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2795
2796 #: gtk/gtkframe.c:123
2797 msgid "The vertical alignment of the label"
2798 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2799
2800 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2801 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2802 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2803
2804 #: gtk/gtkframe.c:138
2805 msgid "Frame shadow"
2806 msgstr "చట్రము నీడ"
2807
2808 #: gtk/gtkframe.c:139
2809 msgid "Appearance of the frame border"
2810 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2811
2812 #: gtk/gtkframe.c:148
2813 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2814 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2815
2816 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2817 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2818 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2819
2820 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2821 msgid "Handle position"
2822 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2823
2824 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2825 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2826 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2827
2828 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2829 msgid "Snap edge"
2830 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2831
2832 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2833 msgid ""
2834 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2835 "handlebox"
2836 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2837
2838 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2839 msgid "Snap edge set"
2840 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2841
2842 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2843 msgid ""
2844 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2845 "handle_position"
2846 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2847
2848 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2849 msgid "Child Detached"
2850 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2851
2852 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2853 msgid ""
2854 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2855 "detached."
2856 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2857
2858 #: gtk/gtkiconview.c:548
2859 msgid "Selection mode"
2860 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2861
2862 #: gtk/gtkiconview.c:549
2863 msgid "The selection mode"
2864 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2865
2866 #: gtk/gtkiconview.c:567
2867 msgid "Pixbuf column"
2868 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2869
2870 #: gtk/gtkiconview.c:568
2871 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2872 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2873
2874 #: gtk/gtkiconview.c:586
2875 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2876 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2877
2878 #: gtk/gtkiconview.c:605
2879 msgid "Markup column"
2880 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2881
2882 #: gtk/gtkiconview.c:606
2883 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2884 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2885
2886 #: gtk/gtkiconview.c:613
2887 msgid "Icon View Model"
2888 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:614
2891 msgid "The model for the icon view"
2892 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:630
2895 msgid "Number of columns"
2896 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:631
2899 msgid "Number of columns to display"
2900 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:648
2903 msgid "Width for each item"
2904 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:649
2907 msgid "The width used for each item"
2908 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:665
2911 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2912 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:680
2915 msgid "Row Spacing"
2916 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:681
2919 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2920 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2921
2922 #: gtk/gtkiconview.c:696
2923 msgid "Column Spacing"
2924 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:697
2927 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2928 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:712
2931 msgid "Margin"
2932 msgstr "మార్జిన్"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:713
2935 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2936 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:730
2939 msgid ""
2940 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2941 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2944 msgid "Reorderable"
2945 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2948 msgid "View is reorderable"
2949 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2952 msgid "Tooltip Column"
2953 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:755
2956 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2957 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:766
2960 msgid "Selection Box Color"
2961 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:767
2964 msgid "Color of the selection box"
2965 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:773
2968 msgid "Selection Box Alpha"
2969 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:774
2972 msgid "Opacity of the selection box"
2973 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
2974
2975 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
2976 msgid "Pixbuf"
2977 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2978
2979 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
2980 msgid "A GdkPixbuf to display"
2981 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
2982
2983 #: gtk/gtkimage.c:139
2984 msgid "Pixmap"
2985 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
2986
2987 #: gtk/gtkimage.c:140
2988 msgid "A GdkPixmap to display"
2989 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
2990
2991 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2992 msgid "Image"
2993 msgstr "ప్రతిబింబము"
2994
2995 #: gtk/gtkimage.c:148
2996 msgid "A GdkImage to display"
2997 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
2998
2999 #: gtk/gtkimage.c:155
3000 msgid "Mask"
3001 msgstr "తొడుగు"
3002
3003 #: gtk/gtkimage.c:156
3004 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3005 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3006
3007 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3008 msgid "Filename to load and display"
3009 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3010
3011 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3012 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3013 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3014
3015 #: gtk/gtkimage.c:180
3016 msgid "Icon set"
3017 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3018
3019 #: gtk/gtkimage.c:181
3020 msgid "Icon set to display"
3021 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3022
3023 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3024 msgid "Icon size"
3025 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3026
3027 #: gtk/gtkimage.c:189
3028 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3029 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3030
3031 #: gtk/gtkimage.c:205
3032 msgid "Pixel size"
3033 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3034
3035 #: gtk/gtkimage.c:206
3036 msgid "Pixel size to use for named icon"
3037 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3038
3039 #: gtk/gtkimage.c:214
3040 msgid "Animation"
3041 msgstr "యానిమేషన్"
3042
3043 #: gtk/gtkimage.c:215
3044 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3045 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3046
3047 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3048 msgid "Storage type"
3049 msgstr "నిల్వ రకము"
3050
3051 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3052 msgid "The representation being used for image data"
3053 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3054
3055 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3056 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3057 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3058
3059 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3060 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3061 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
3062
3063 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3064 msgid "Always show image"
3065 msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
3066
3067 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3068 msgid "Whether the image will always be shown"
3069 msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
3070
3071 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3072 msgid "Accel Group"
3073 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3074
3075 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3076 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3077 msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
3078
3079 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3080 msgid "Show menu images"
3081 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3082
3083 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3084 msgid "Whether images should be shown in menus"
3085 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3086
3087 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3088 msgid "The screen where this window will be displayed"
3089 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3090
3091 #: gtk/gtklabel.c:496
3092 msgid "The text of the label"
3093 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3094
3095 #: gtk/gtklabel.c:503
3096 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3097 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3098
3099 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3100 msgid "Justification"
3101 msgstr "ఔచిత్యము"
3102
3103 #: gtk/gtklabel.c:525
3104 msgid ""
3105 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3106 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3107 "GtkMisc::xalign for that"
3108 msgstr ""
3109 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3110 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3111
3112 #: gtk/gtklabel.c:533
3113 msgid "Pattern"
3114 msgstr "మాదిరి"
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:534
3117 msgid ""
3118 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3119 "to underline"
3120 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3121
3122 #: gtk/gtklabel.c:541
3123 msgid "Line wrap"
3124 msgstr "వరుస మడత"
3125
3126 #: gtk/gtklabel.c:542
3127 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3128 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:557
3131 msgid "Line wrap mode"
3132 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3133
3134 #: gtk/gtklabel.c:558
3135 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3136 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3137
3138 #: gtk/gtklabel.c:565
3139 msgid "Selectable"
3140 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:566
3143 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3144 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:572
3147 msgid "Mnemonic key"
3148 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:573
3151 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3152 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:581
3155 msgid "Mnemonic widget"
3156 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:582
3159 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3160 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:628
3163 msgid ""
3164 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3165 "enough room to display the entire string"
3166 msgstr ""
3167 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3168 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:668
3171 msgid "Single Line Mode"
3172 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:669
3175 msgid "Whether the label is in single line mode"
3176 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3177
3178 #: gtk/gtklabel.c:686
3179 msgid "Angle"
3180 msgstr "కోణము"
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:687
3183 msgid "Angle at which the label is rotated"
3184 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:707
3187 msgid "Maximum Width In Characters"
3188 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:708
3191 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3192 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3193
3194 #: gtk/gtklabel.c:831
3195 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3196 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3197
3198 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3199 msgid "Horizontal adjustment"
3200 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3201
3202 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3203 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3204 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3205
3206 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3207 msgid "Vertical adjustment"
3208 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3209
3210 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3211 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3212 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3213
3214 #: gtk/gtklayout.c:633
3215 msgid "The width of the layout"
3216 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3217
3218 #: gtk/gtklayout.c:642
3219 msgid "The height of the layout"
3220 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3221
3222 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3223 msgid "URI"
3224 msgstr "URI"
3225
3226 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3227 msgid "The URI bound to this button"
3228 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3229
3230 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3231 msgid "Visited"
3232 msgstr "దర్శించిన"
3233
3234 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3235 msgid "Whether this link has been visited."
3236 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3237
3238 #: gtk/gtkmenu.c:502
3239 msgid "The currently selected menu item"
3240 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3241
3242 #: gtk/gtkmenu.c:517
3243 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3244 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3245
3246 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3247 msgid "Accel Path"
3248 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3249
3250 #: gtk/gtkmenu.c:532
3251 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3252 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3253
3254 #: gtk/gtkmenu.c:548
3255 msgid "Attach Widget"
3256 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3257
3258 #: gtk/gtkmenu.c:549
3259 msgid "The widget the menu is attached to"
3260 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3261
3262 #: gtk/gtkmenu.c:557
3263 msgid ""
3264 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3265 "off"
3266 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:571
3269 msgid "Tearoff State"
3270 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3271
3272 #: gtk/gtkmenu.c:572
3273 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3274 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:586
3277 msgid "Monitor"
3278 msgstr "మానిటర్"
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:587
3281 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3282 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:593
3285 msgid "Vertical Padding"
3286 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:594
3289 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3290 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:616
3293 msgid "Reserve Toggle Size"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:617
3297 #, fuzzy
3298 msgid ""
3299 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3300 "icons"
3301 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3302
3303 #: gtk/gtkmenu.c:623
3304 msgid "Horizontal Padding"
3305 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3306
3307 #: gtk/gtkmenu.c:624
3308 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3309 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:632
3312 msgid "Vertical Offset"
3313 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:633
3316 msgid ""
3317 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3318 "vertically"
3319 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3320
3321 #: gtk/gtkmenu.c:641
3322 msgid "Horizontal Offset"
3323 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:642
3326 msgid ""
3327 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3328 "horizontally"
3329 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:650
3332 msgid "Double Arrows"
3333 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:651
3336 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3337 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:664
3340 msgid "Arrow Placement"
3341 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:665
3344 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3345 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:673
3348 msgid "Left Attach"
3349 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3352 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3353 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:681
3356 msgid "Right Attach"
3357 msgstr "కుడి అనుభందము"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:682
3360 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3361 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:689
3364 msgid "Top Attach"
3365 msgstr "పై అనుభందము"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:690
3368 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3369 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:697
3372 msgid "Bottom Attach"
3373 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3376 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3377 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:712
3380 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3381 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:799
3384 msgid "Can change accelerators"
3385 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:800
3388 msgid ""
3389 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3390 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:805
3393 msgid "Delay before submenus appear"
3394 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:806
3397 msgid ""
3398 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3399 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:813
3402 msgid "Delay before hiding a submenu"
3403 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:814
3406 msgid ""
3407 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3408 "submenu"
3409 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3410
3411 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3412 msgid "Pack direction"
3413 msgstr "కట్ట దిశ"
3414
3415 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3416 msgid "The pack direction of the menubar"
3417 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3418
3419 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3420 msgid "Child Pack direction"
3421 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3422
3423 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3424 msgid "The child pack direction of the menubar"
3425 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3426
3427 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3428 msgid "Style of bevel around the menubar"
3429 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3430
3431 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3432 msgid "Internal padding"
3433 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3434
3435 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3436 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3437 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3438
3439 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3440 msgid "Delay before drop down menus appear"
3441 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3442
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3444 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3445 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3446
3447 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3448 msgid "Right Justified"
3449 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3450
3451 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3452 msgid ""
3453 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3454 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3455
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3457 msgid "Submenu"
3458 msgstr "ఉపమెనూ"
3459
3460 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3461 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3462 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3463
3464 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3465 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3466 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3467
3468 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3469 msgid "The text for the child label"
3470 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
3471
3472 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3473 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3474 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3475
3476 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3477 msgid "Width in Characters"
3478 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3479
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3481 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3482 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3483
3484 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3485 msgid "Take Focus"
3486 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3487
3488 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3489 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3490 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3491
3492 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3493 msgid "Menu"
3494 msgstr "జాబితా"
3495
3496 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3497 msgid "The dropdown menu"
3498 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3499
3500 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3501 msgid "Image/label border"
3502 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3503
3504 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3505 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3506 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3507
3508 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3509 msgid "Use separator"
3510 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3511
3512 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3513 msgid ""
3514 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3515 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3516
3517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3518 msgid "Message Type"
3519 msgstr "సందేశం రకము"
3520
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3522 msgid "The type of message"
3523 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3524
3525 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3526 msgid "Message Buttons"
3527 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3528
3529 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3530 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3531 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3532
3533 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3534 msgid "The primary text of the message dialog"
3535 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3536
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3538 msgid "Use Markup"
3539 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3540
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3542 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3543 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3544
3545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3546 msgid "Secondary Text"
3547 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3550 msgid "The secondary text of the message dialog"
3551 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3552
3553 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3554 msgid "Use Markup in secondary"
3555 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3556
3557 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3558 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3559 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3560
3561 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3562 msgid "The image"
3563 msgstr "ప్రతిబింబము"
3564
3565 #: gtk/gtkmisc.c:83
3566 msgid "Y align"
3567 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3568
3569 #: gtk/gtkmisc.c:84
3570 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3571 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3572
3573 #: gtk/gtkmisc.c:93
3574 msgid "X pad"
3575 msgstr "X పాడ్"
3576
3577 #: gtk/gtkmisc.c:94
3578 msgid ""
3579 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3580 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3581
3582 #: gtk/gtkmisc.c:103
3583 msgid "Y pad"
3584 msgstr "Y పాడ్"
3585
3586 #: gtk/gtkmisc.c:104
3587 msgid ""
3588 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3589 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3590
3591 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3592 msgid "Parent"
3593 msgstr "మాత్రుక"
3594
3595 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3596 msgid "The parent window"
3597 msgstr "మాత్రుక విండో"
3598
3599 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3600 msgid "Is Showing"
3601 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3602
3603 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3604 msgid "Are we showing a dialog"
3605 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3606
3607 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3608 msgid "The screen where this window will be displayed."
3609 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3610
3611 #: gtk/gtknotebook.c:577
3612 msgid "Page"
3613 msgstr "పుట"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:578
3616 msgid "The index of the current page"
3617 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:586
3620 msgid "Tab Position"
3621 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:587
3624 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3625 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:594
3628 msgid "Tab Border"
3629 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:595
3632 msgid "Width of the border around the tab labels"
3633 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3634
3635 #: gtk/gtknotebook.c:603
3636 msgid "Horizontal Tab Border"
3637 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:604
3640 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3641 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:612
3644 msgid "Vertical Tab Border"
3645 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:613
3648 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3649 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:621
3652 msgid "Show Tabs"
3653 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:622
3656 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3657 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:628
3660 msgid "Show Border"
3661 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:629
3664 msgid "Whether the border should be shown or not"
3665 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:635
3668 msgid "Scrollable"
3669 msgstr "జార్చగల"
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:636
3672 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3673 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:642
3676 msgid "Enable Popup"
3677 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:643
3680 msgid ""
3681 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3682 "you can use to go to a page"
3683 msgstr ""
3684 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3685 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:650
3688 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3689 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:656
3692 msgid "Group ID"
3693 msgstr "సమూహం ID"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:657
3696 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3697 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3700 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3701 msgid "Group"
3702 msgstr "సమూహం"
3703
3704 #: gtk/gtknotebook.c:674
3705 msgid "Group for tabs drag and drop"
3706 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:680
3709 msgid "Tab label"
3710 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:681
3713 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3714 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:687
3717 msgid "Menu label"
3718 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:688
3721 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3722 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:701
3725 msgid "Tab expand"
3726 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:702
3729 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3730 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:708
3733 msgid "Tab fill"
3734 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:709
3737 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3738 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:715
3741 msgid "Tab pack type"
3742 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:722
3745 msgid "Tab reorderable"
3746 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:723
3749 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3750 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:729
3753 msgid "Tab detachable"
3754 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:730
3757 msgid "Whether the tab is detachable"
3758 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3761 msgid "Secondary backward stepper"
3762 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:746
3765 msgid ""
3766 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3767 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3770 msgid "Secondary forward stepper"
3771 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:762
3774 msgid ""
3775 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3776 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3779 msgid "Backward stepper"
3780 msgstr "వెనుక అడుగు"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3783 msgid "Display the standard backward arrow button"
3784 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3787 msgid "Forward stepper"
3788 msgstr "ముందు అడుగు"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3791 msgid "Display the standard forward arrow button"
3792 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:806
3795 msgid "Tab overlap"
3796 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:807
3799 msgid "Size of tab overlap area"
3800 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:822
3803 msgid "Tab curvature"
3804 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:823
3807 msgid "Size of tab curvature"
3808 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:839
3811 msgid "Arrow spacing"
3812 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:840
3815 msgid "Scroll arrow spacing"
3816 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3817
3818 #: gtk/gtkobject.c:370
3819 msgid "User Data"
3820 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3821
3822 #: gtk/gtkobject.c:371
3823 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3824 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3825
3826 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3827 msgid "The menu of options"
3828 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3829
3830 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3831 msgid "Size of dropdown indicator"
3832 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3833
3834 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3835 msgid "Spacing around indicator"
3836 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3837
3838 #: gtk/gtkorientable.c:75
3839 msgid "The orientation of the orientable"
3840 msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
3841
3842 #: gtk/gtkpaned.c:242
3843 msgid ""
3844 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3845 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3846
3847 #: gtk/gtkpaned.c:251
3848 msgid "Position Set"
3849 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3850
3851 #: gtk/gtkpaned.c:252
3852 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3853 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3854
3855 #: gtk/gtkpaned.c:258
3856 msgid "Handle Size"
3857 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3858
3859 #: gtk/gtkpaned.c:259
3860 msgid "Width of handle"
3861 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3862
3863 #: gtk/gtkpaned.c:275
3864 msgid "Minimal Position"
3865 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:276
3868 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3869 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:293
3872 msgid "Maximal Position"
3873 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:294
3876 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3877 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:311
3880 msgid "Resize"
3881 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:312
3884 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3885 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:327
3888 msgid "Shrink"
3889 msgstr "కుచింపు"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:328
3892 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3893 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3894
3895 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3896 msgid "Embedded"
3897 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3898
3899 #: gtk/gtkplug.c:151
3900 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3901 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3902
3903 #: gtk/gtkplug.c:165
3904 msgid "Socket Window"
3905 msgstr "సాకెట్ విండో"
3906
3907 #: gtk/gtkplug.c:166
3908 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3909 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3910
3911 #: gtk/gtkpreview.c:102
3912 msgid ""
3913 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3914 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3915
3916 #: gtk/gtkprinter.c:124
3917 msgid "Name of the printer"
3918 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3919
3920 #: gtk/gtkprinter.c:130
3921 msgid "Backend"
3922 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3923
3924 #: gtk/gtkprinter.c:131
3925 msgid "Backend for the printer"
3926 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3927
3928 #: gtk/gtkprinter.c:137
3929 msgid "Is Virtual"
3930 msgstr "వర్చ్యువల్"
3931
3932 #: gtk/gtkprinter.c:138
3933 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3934 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:144
3937 msgid "Accepts PDF"
3938 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:145
3941 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3942 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:151
3945 msgid "Accepts PostScript"
3946 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:152
3949 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3950 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:158
3953 msgid "State Message"
3954 msgstr "స్థితి సందేశము"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:159
3957 msgid "String giving the current state of the printer"
3958 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:165
3961 msgid "Location"
3962 msgstr "స్థానము"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:166
3965 msgid "The location of the printer"
3966 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:173
3969 msgid "The icon name to use for the printer"
3970 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:179
3973 msgid "Job Count"
3974 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:180
3977 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3978 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:198
3981 msgid "Paused Printer"
3982 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:199
3985 msgid "TRUE if this printer is paused"
3986 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:212
3989 msgid "Accepting Jobs"
3990 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:213
3993 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3994 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
3995
3996 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3997 msgid "Source option"
3998 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
3999
4000 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4001 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4002 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4003
4004 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4005 msgid "Title of the print job"
4006 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4007
4008 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4009 msgid "Printer"
4010 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4011
4012 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4013 msgid "Printer to print the job to"
4014 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4015
4016 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4017 msgid "Settings"
4018 msgstr "అమరికలు"
4019
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4021 msgid "Printer settings"
4022 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4023
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4025 msgid "Page Setup"
4026 msgstr "పేజీ అమరిక"
4027
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4029 msgid "Track Print Status"
4030 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4033 msgid ""
4034 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4035 "print data has been sent to the printer or print server."
4036 msgstr ""
4037 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4038 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4039
4040 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4041 msgid "Default Page Setup"
4042 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4043
4044 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4045 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4046 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4047
4048 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4049 msgid "Print Settings"
4050 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4051
4052 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4053 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4054 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4057 msgid "Job Name"
4058 msgstr "కార్యము నామము"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4061 msgid "A string used for identifying the print job."
4062 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4065 msgid "Number of Pages"
4066 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4069 msgid "The number of pages in the document."
4070 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4073 msgid "Current Page"
4074 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4077 msgid "The current page in the document"
4078 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4081 msgid "Use full page"
4082 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4085 msgid ""
4086 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4087 "not the corner of the imageable area"
4088 msgstr ""
4089 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4092 msgid ""
4093 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4094 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4095 msgstr ""
4096 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4097 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4100 msgid "Unit"
4101 msgstr "భాగము"
4102
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4104 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4105 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4108 msgid "Show Dialog"
4109 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4112 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4113 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4116 msgid "Allow Async"
4117 msgstr "Async అనుమతించుము"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4120 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4121 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4124 msgid "Export filename"
4125 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4128 msgid "Status"
4129 msgstr "సుస్థితి"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4132 msgid "The status of the print operation"
4133 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4136 msgid "Status String"
4137 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4140 msgid "A human-readable description of the status"
4141 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4144 msgid "Custom tab label"
4145 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4148 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4149 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Support Selection"
4154 msgstr "రంగు యెంపిక"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4157 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Has Selection"
4163 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4166 msgid "TRUE if a selecion exists."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4170 msgid "The GtkPageSetup to use"
4171 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4172
4173 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4174 msgid "Selected Printer"
4175 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4176
4177 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4178 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4179 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4180
4181 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4182 msgid "Manual Capabilites"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4186 msgid "Capabilities the application can handle"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Whether the dialog supports selection"
4192 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
4193
4194 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Whether the application has a selection"
4197 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
4198
4199 #: gtk/gtkprogress.c:102
4200 msgid "Activity mode"
4201 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4202
4203 #: gtk/gtkprogress.c:103
4204 msgid ""
4205 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4206 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4207 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4208 msgstr ""
4209 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4210 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4211 "వుపయోగపడుతుంది."
4212
4213 #: gtk/gtkprogress.c:111
4214 msgid "Show text"
4215 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4216
4217 #: gtk/gtkprogress.c:112
4218 msgid "Whether the progress is shown as text."
4219 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4220
4221 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4222 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4223 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4224
4225 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4226 msgid "Bar style"
4227 msgstr "పట్టీ శైలి"
4228
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4230 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4231 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4234 msgid "Activity Step"
4235 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4238 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4239 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4242 msgid "Activity Blocks"
4243 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4246 msgid ""
4247 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4248 "(Deprecated)"
4249 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4250
4251 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4252 msgid "Discrete Blocks"
4253 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4254
4255 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4256 msgid ""
4257 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4258 "style)"
4259 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4260
4261 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4262 msgid "Fraction"
4263 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4264
4265 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4266 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4267 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4270 msgid "Pulse Step"
4271 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4272
4273 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4274 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4275 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4278 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4279 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4282 msgid ""
4283 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4284 "have enough room to display the entire string, if at all."
4285 msgstr ""
4286 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4287 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4290 msgid "XSpacing"
4291 msgstr "XSpacing"
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4294 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4295 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4298 msgid "YSpacing"
4299 msgstr "YSpacing"
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4302 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4303 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4306 msgid "Min horizontal bar width"
4307 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4310 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4311 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4314 msgid "Min horizontal bar height"
4315 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4316
4317 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4318 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4319 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4320
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4322 msgid "Min vertical bar width"
4323 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4326 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4327 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4330 msgid "Min vertical bar height"
4331 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4332
4333 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4334 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4335 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4336
4337 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4338 msgid "The value"
4339 msgstr "విలువ"
4340
4341 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4342 msgid ""
4343 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4344 "is the current action of its group."
4345 msgstr ""
4346 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4347 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4348
4349 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4350 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4351 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4352
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4354 msgid "The current value"
4355 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4356
4357 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4358 msgid ""
4359 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4360 "action belongs."
4361 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4362
4363 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4364 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4365 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4366
4367 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4368 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4369 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4370
4371 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4372 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4373 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:358
4376 msgid "Update policy"
4377 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4378
4379 #: gtk/gtkrange.c:359
4380 msgid "How the range should be updated on the screen"
4381 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4382
4383 #: gtk/gtkrange.c:368
4384 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4385 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4386
4387 #: gtk/gtkrange.c:375
4388 msgid "Inverted"
4389 msgstr "విలోమంగా"
4390
4391 #: gtk/gtkrange.c:376
4392 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4393 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4394
4395 #: gtk/gtkrange.c:383
4396 msgid "Lower stepper sensitivity"
4397 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4398
4399 #: gtk/gtkrange.c:384
4400 msgid ""
4401 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4402 "side"
4403 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4404
4405 #: gtk/gtkrange.c:392
4406 msgid "Upper stepper sensitivity"
4407 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4408
4409 #: gtk/gtkrange.c:393
4410 msgid ""
4411 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4412 "side"
4413 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:410
4416 msgid "Show Fill Level"
4417 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:411
4420 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4421 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4422
4423 #: gtk/gtkrange.c:427
4424 msgid "Restrict to Fill Level"
4425 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4426
4427 #: gtk/gtkrange.c:428
4428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4429 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4430
4431 #: gtk/gtkrange.c:443
4432 msgid "Fill Level"
4433 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:444
4436 msgid "The fill level."
4437 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:452
4440 msgid "Slider Width"
4441 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:453
4444 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4445 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4446
4447 #: gtk/gtkrange.c:460
4448 msgid "Trough Border"
4449 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:461
4452 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4453 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:468
4456 msgid "Stepper Size"
4457 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:469
4460 msgid "Length of step buttons at ends"
4461 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4462
4463 #: gtk/gtkrange.c:484
4464 msgid "Stepper Spacing"
4465 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:485
4468 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4469 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:492
4472 msgid "Arrow X Displacement"
4473 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:493
4476 msgid ""
4477 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4478 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:500
4481 msgid "Arrow Y Displacement"
4482 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:501
4485 msgid ""
4486 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4487 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4488
4489 #: gtk/gtkrange.c:509
4490 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4491 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4492
4493 #: gtk/gtkrange.c:510
4494 msgid ""
4495 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4496 "IN while they are dragged"
4497 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:524
4500 msgid "Trough Side Details"
4501 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:525
4504 msgid ""
4505 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4506 "with different details"
4507 msgstr ""
4508 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:541
4511 msgid "Trough Under Steppers"
4512 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:542
4515 msgid ""
4516 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4517 "spacing"
4518 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4519
4520 #: gtk/gtkrange.c:555
4521 msgid "Arrow scaling"
4522 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4523
4524 #: gtk/gtkrange.c:556
4525 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4526 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4527
4528 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4529 msgid "Show Numbers"
4530 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4531
4532 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4533 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4534 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4537 msgid "Recent Manager"
4538 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4541 msgid "The RecentManager object to use"
4542 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4545 msgid "Show Private"
4546 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4549 msgid "Whether the private items should be displayed"
4550 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4551
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4553 msgid "Show Tooltips"
4554 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4557 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4558 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4559
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4561 msgid "Show Icons"
4562 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4563
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4565 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4566 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4569 msgid "Show Not Found"
4570 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4571
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4573 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4574 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4577 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4578 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4581 msgid "Local only"
4582 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4585 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4586 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4589 msgid "Limit"
4590 msgstr "పరిమితి"
4591
4592 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4593 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4594 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4595
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4597 msgid "Sort Type"
4598 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4599
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4601 msgid "The sorting order of the items displayed"
4602 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4603
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4605 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4606 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4607
4608 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4609 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4610 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4611
4612 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4613 msgid ""
4614 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4615 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4616
4617 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4618 msgid "The size of the recently used resources list"
4619 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4620
4621 #: gtk/gtkruler.c:128
4622 msgid "Lower"
4623 msgstr "దిగువ"
4624
4625 #: gtk/gtkruler.c:129
4626 msgid "Lower limit of ruler"
4627 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4628
4629 #: gtk/gtkruler.c:138
4630 msgid "Upper"
4631 msgstr "ఎగువ"
4632
4633 #: gtk/gtkruler.c:139
4634 msgid "Upper limit of ruler"
4635 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:149
4638 msgid "Position of mark on the ruler"
4639 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4640
4641 #: gtk/gtkruler.c:158
4642 msgid "Max Size"
4643 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:159
4646 msgid "Maximum size of the ruler"
4647 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4648
4649 #: gtk/gtkruler.c:174
4650 msgid "Metric"
4651 msgstr "మెట్రిక్"
4652
4653 #: gtk/gtkruler.c:175
4654 msgid "The metric used for the ruler"
4655 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4656
4657 #: gtk/gtkscale.c:219
4658 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4659 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4660
4661 #: gtk/gtkscale.c:228
4662 msgid "Draw Value"
4663 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4664
4665 #: gtk/gtkscale.c:229
4666 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4667 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4668
4669 #: gtk/gtkscale.c:236
4670 msgid "Value Position"
4671 msgstr "విలువ స్థానము"
4672
4673 #: gtk/gtkscale.c:237
4674 msgid "The position in which the current value is displayed"
4675 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4676
4677 #: gtk/gtkscale.c:244
4678 msgid "Slider Length"
4679 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4680
4681 #: gtk/gtkscale.c:245
4682 msgid "Length of scale's slider"
4683 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4684
4685 #: gtk/gtkscale.c:253
4686 msgid "Value spacing"
4687 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4688
4689 #: gtk/gtkscale.c:254
4690 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4691 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4694 msgid "The value of the scale"
4695 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4696
4697 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4698 msgid "The icon size"
4699 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4700
4701 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4702 msgid ""
4703 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4704 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4705
4706 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4707 msgid "Icons"
4708 msgstr "ప్రతిమలు"
4709
4710 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4711 msgid "List of icon names"
4712 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4713
4714 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4715 msgid "Minimum Slider Length"
4716 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4717
4718 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4719 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4720 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4721
4722 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4723 msgid "Fixed slider size"
4724 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4725
4726 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4727 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4728 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4729
4730 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4731 msgid ""
4732 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4733 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4734
4735 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4736 msgid ""
4737 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4738 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4739
4740 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4741 msgid "Horizontal Adjustment"
4742 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4743
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4745 msgid "Vertical Adjustment"
4746 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4749 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4750 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4753 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4754 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4755
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4757 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4758 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4761 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4762 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4763
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4765 msgid "Window Placement"
4766 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4767
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4769 msgid ""
4770 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4771 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4772 msgstr ""
4773 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4774 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4775
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4777 msgid "Window Placement Set"
4778 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4779
4780 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4781 msgid ""
4782 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4783 "contents with respect to the scrollbars."
4784 msgstr ""
4785 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4786
4787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4788 msgid "Shadow Type"
4789 msgstr "నీడ రకము"
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4792 msgid "Style of bevel around the contents"
4793 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4796 msgid "Scrollbars within bevel"
4797 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4800 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4801 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4804 msgid "Scrollbar spacing"
4805 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4808 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4809 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4812 msgid "Scrolled Window Placement"
4813 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4816 msgid ""
4817 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4818 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4819 msgstr ""
4820 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4821 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4822
4823 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4824 msgid "Draw"
4825 msgstr "గీయుము"
4826
4827 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4828 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4829 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:215
4832 msgid "Double Click Time"
4833 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:216
4836 msgid ""
4837 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4838 "click (in milliseconds)"
4839 msgstr ""
4840 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4841 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:223
4844 msgid "Double Click Distance"
4845 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:224
4848 msgid ""
4849 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4850 "double click (in pixels)"
4851 msgstr ""
4852 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:240
4855 msgid "Cursor Blink"
4856 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:241
4859 msgid "Whether the cursor should blink"
4860 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:248
4863 msgid "Cursor Blink Time"
4864 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:249
4867 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4868 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:268
4871 msgid "Cursor Blink Timeout"
4872 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:269
4875 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4876 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:276
4879 msgid "Split Cursor"
4880 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:277
4883 msgid ""
4884 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4885 "left text"
4886 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:284
4889 msgid "Theme Name"
4890 msgstr "థీమ్ నామము"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:285
4893 msgid "Name of theme RC file to load"
4894 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:293
4897 msgid "Icon Theme Name"
4898 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:294
4901 msgid "Name of icon theme to use"
4902 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:302
4905 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4906 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:303
4909 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4910 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:311
4913 msgid "Key Theme Name"
4914 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:312
4917 msgid "Name of key theme RC file to load"
4918 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:320
4921 msgid "Menu bar accelerator"
4922 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:321
4925 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4926 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:329
4929 msgid "Drag threshold"
4930 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:330
4933 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4934 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:338
4937 msgid "Font Name"
4938 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:339
4941 msgid "Name of default font to use"
4942 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:361
4945 msgid "Icon Sizes"
4946 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:362
4949 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4950 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:370
4953 msgid "GTK Modules"
4954 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:371
4957 msgid "List of currently active GTK modules"
4958 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:380
4961 msgid "Xft Antialias"
4962 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:381
4965 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4966 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:390
4969 msgid "Xft Hinting"
4970 msgstr "Xft హింటింగ్"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:391
4973 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4974 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:400
4977 msgid "Xft Hint Style"
4978 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:401
4981 msgid ""
4982 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4983 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:410
4986 msgid "Xft RGBA"
4987 msgstr "Xft RGBA"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:411
4990 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4991 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:420
4994 msgid "Xft DPI"
4995 msgstr "Xft DPI"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:421
4998 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4999 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:430
5002 msgid "Cursor theme name"
5003 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:431
5006 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5007 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:439
5010 msgid "Cursor theme size"
5011 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:440
5014 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5015 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:450
5018 msgid "Alternative button order"
5019 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:451
5022 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5023 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:468
5026 msgid "Alternative sort indicator direction"
5027 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:469
5030 msgid ""
5031 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5032 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5033 msgstr ""
5034 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5035 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:477
5038 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5039 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:478
5042 msgid ""
5043 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5044 "the input method"
5045 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:486
5048 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5049 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:487
5052 msgid ""
5053 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5054 "control characters"
5055 msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:495
5058 msgid "Start timeout"
5059 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:496
5062 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5063 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:505
5066 msgid "Repeat timeout"
5067 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:506
5070 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5071 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:515
5074 msgid "Expand timeout"
5075 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:516
5078 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5079 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:551
5082 msgid "Color scheme"
5083 msgstr "రంగు పధకం"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:552
5086 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5087 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:561
5090 msgid "Enable Animations"
5091 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:562
5094 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5095 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:580
5098 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5099 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:581
5102 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5103 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:598
5106 msgid "Tooltip timeout"
5107 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:599
5110 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5111 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:624
5114 msgid "Tooltip browse timeout"
5115 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:625
5118 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5119 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:646
5122 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5123 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:647
5126 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5127 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:666
5130 msgid "Keynav Cursor Only"
5131 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:667
5134 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5135 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:684
5138 msgid "Keynav Wrap Around"
5139 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:685
5142 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5143 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:705
5146 msgid "Error Bell"
5147 msgstr "దోషం బెల్"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:706
5150 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5151 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:723
5154 msgid "Color Hash"
5155 msgstr "రంగుఖాళీ"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:724
5158 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5159 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:732
5162 msgid "Default file chooser backend"
5163 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:733
5166 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5167 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:750
5170 msgid "Default print backend"
5171 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:751
5174 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5175 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:774
5178 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5179 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:775
5182 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5183 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:791
5186 msgid "Enable Mnemonics"
5187 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:792
5190 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5191 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:808
5194 msgid "Enable Accelerators"
5195 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:809
5198 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5199 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:826
5202 msgid "Recent Files Limit"
5203 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:827
5206 msgid "Number of recently used files"
5207 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:845
5210 msgid "Default IM module"
5211 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:846
5214 msgid "Which IM module should be used by default"
5215 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:864
5218 msgid "Recent Files Max Age"
5219 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:865
5222 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5223 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:874
5226 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5227 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:875
5230 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5231 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:897
5234 msgid "Sound Theme Name"
5235 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:898
5238 msgid "XDG sound theme name"
5239 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
5240
5241 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5242 #: gtk/gtksettings.c:920
5243 msgid "Audible Input Feedback"
5244 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:921
5247 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5248 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:942
5251 msgid "Enable Event Sounds"
5252 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:943
5255 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5256 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:958
5259 msgid "Enable Tooltips"
5260 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:959
5263 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5264 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5265
5266 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5267 msgid "Mode"
5268 msgstr "రీతి"
5269
5270 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5271 msgid ""
5272 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5273 "component widgets"
5274 msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
5275
5276 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5277 msgid "Ignore hidden"
5278 msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
5279
5280 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5281 msgid ""
5282 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5283 msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
5284
5285 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5286 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5287 msgstr "స్పిన్‌బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు"
5288
5289 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5290 msgid "Climb Rate"
5291 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
5292
5293 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5294 msgid "Snap to Ticks"
5295 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
5296
5297 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5298 msgid ""
5299 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5300 "nearest step increment"
5301 msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
5302
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5304 msgid "Numeric"
5305 msgstr "న్యూమరిక్"
5306
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5308 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5309 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
5310
5311 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5312 msgid "Wrap"
5313 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5314
5315 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5316 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5317 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
5318
5319 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5320 msgid "Update Policy"
5321 msgstr "నవీకరణ విధానము"
5322
5323 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5324 msgid ""
5325 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5326 msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
5327
5328 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5329 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5330 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
5331
5332 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5333 msgid "Style of bevel around the spin button"
5334 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
5335
5336 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5337 msgid "Has Resize Grip"
5338 msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు"
5339
5340 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5341 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5342 msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
5343
5344 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5345 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5346 msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
5347
5348 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5349 msgid "The size of the icon"
5350 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5351
5352 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5353 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5354 msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
5355
5356 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5357 msgid "Blinking"
5358 msgstr "మిణుగురు"
5359
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5361 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5362 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5363
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5365 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5366 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5367
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5369 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5370 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5371
5372 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5373 msgid "The orientation of the tray"
5374 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5375
5376 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5377 msgid "Has tooltip"
5378 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5379
5380 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5381 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5382 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
5383
5384 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5385 msgid "Tooltip Text"
5386 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5387
5388 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5389 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5390 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5391
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5393 msgid "Tooltip markup"
5394 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5395
5396 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5397 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5398 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5399
5400 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5401 #, fuzzy
5402 msgid "The title of this tray icon"
5403 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5404
5405 #: gtk/gtktable.c:129
5406 msgid "Rows"
5407 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5408
5409 #: gtk/gtktable.c:130
5410 msgid "The number of rows in the table"
5411 msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
5412
5413 #: gtk/gtktable.c:138
5414 msgid "Columns"
5415 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5416
5417 #: gtk/gtktable.c:139
5418 msgid "The number of columns in the table"
5419 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
5420
5421 #: gtk/gtktable.c:147
5422 msgid "Row spacing"
5423 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5424
5425 #: gtk/gtktable.c:148
5426 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5427 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
5428
5429 #: gtk/gtktable.c:156
5430 msgid "Column spacing"
5431 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5432
5433 #: gtk/gtktable.c:157
5434 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5435 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
5436
5437 #: gtk/gtktable.c:166
5438 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5439 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
5440
5441 #: gtk/gtktable.c:173
5442 msgid "Left attachment"
5443 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
5444
5445 #: gtk/gtktable.c:180
5446 msgid "Right attachment"
5447 msgstr "కుడి అనుబంధం"
5448
5449 #: gtk/gtktable.c:181
5450 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5451 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
5452
5453 #: gtk/gtktable.c:187
5454 msgid "Top attachment"
5455 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
5456
5457 #: gtk/gtktable.c:188
5458 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5459 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
5460
5461 #: gtk/gtktable.c:194
5462 msgid "Bottom attachment"
5463 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
5464
5465 #: gtk/gtktable.c:201
5466 msgid "Horizontal options"
5467 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
5468
5469 #: gtk/gtktable.c:202
5470 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5471 msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5472
5473 #: gtk/gtktable.c:208
5474 msgid "Vertical options"
5475 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
5476
5477 #: gtk/gtktable.c:209
5478 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5479 msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5480
5481 #: gtk/gtktable.c:215
5482 msgid "Horizontal padding"
5483 msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
5484
5485 #: gtk/gtktable.c:216
5486 msgid ""
5487 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5488 "pixels"
5489 msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
5490
5491 #: gtk/gtktable.c:222
5492 msgid "Vertical padding"
5493 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
5494
5495 #: gtk/gtktable.c:223
5496 msgid ""
5497 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5498 "pixels"
5499 msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
5500
5501 #: gtk/gtktext.c:546
5502 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5503 msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
5504
5505 #: gtk/gtktext.c:554
5506 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5507 msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
5508
5509 #: gtk/gtktext.c:561
5510 msgid "Line Wrap"
5511 msgstr "వరుస మడుచుట"
5512
5513 #: gtk/gtktext.c:562
5514 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5515 msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా"
5516
5517 #: gtk/gtktext.c:569
5518 msgid "Word Wrap"
5519 msgstr "పదపు మడత"
5520
5521 #: gtk/gtktext.c:570
5522 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5523 msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా"
5524
5525 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5526 msgid "Tag Table"
5527 msgstr "టాగ్ పట్టిక"
5528
5529 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5530 msgid "Text Tag Table"
5531 msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
5532
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5534 msgid "Current text of the buffer"
5535 msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
5536
5537 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5538 msgid "Has selection"
5539 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5540
5541 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5542 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5543 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5544
5545 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5546 msgid "Cursor position"
5547 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5548
5549 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5550 msgid ""
5551 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5552 msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
5553
5554 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5555 msgid "Copy target list"
5556 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5557
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5559 msgid ""
5560 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5561 msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
5562
5563 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5564 msgid "Paste target list"
5565 msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
5566
5567 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5568 msgid ""
5569 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5570 "destination"
5571 msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
5572
5573 #: gtk/gtktextmark.c:90
5574 msgid "Mark name"
5575 msgstr "గుర్తు నామము"
5576
5577 #: gtk/gtktextmark.c:97
5578 msgid "Left gravity"
5579 msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
5580
5581 #: gtk/gtktextmark.c:98
5582 msgid "Whether the mark has left gravity"
5583 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:173
5586 msgid "Tag name"
5587 msgstr "టాగ్ నామము"
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:174
5590 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5591 msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:192
5594 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5595 msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:199
5598 msgid "Background full height"
5599 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
5600
5601 #: gtk/gtktexttag.c:200
5602 msgid ""
5603 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5604 "of the tagged characters"
5605 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:208
5608 msgid "Background stipple mask"
5609 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:209
5612 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5613 msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:226
5616 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5617 msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:234
5620 msgid "Foreground stipple mask"
5621 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:235
5624 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5625 msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:242
5628 msgid "Text direction"
5629 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:243
5632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5633 msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:292
5636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5637 msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:301
5640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5641 msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:310
5644 msgid ""
5645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5647 msgstr ""
5648 "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
5649 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:321
5652 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5653 msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:330
5656 msgid "Font size in Pango units"
5657 msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:340
5660 msgid ""
5661 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5662 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5663 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5664 msgstr ""
5665 "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
5666 "కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5669 msgid "Left, right, or center justification"
5670 msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:379
5673 msgid ""
5674 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5675 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5676 msgstr ""
5677 "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
5678 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:386
5681 msgid "Left margin"
5682 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5685 msgid "Width of the left margin in pixels"
5686 msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:396
5689 msgid "Right margin"
5690 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5693 msgid "Width of the right margin in pixels"
5694 msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5697 msgid "Indent"
5698 msgstr "క్రమము"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5701 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5702 msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:419
5705 msgid ""
5706 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5707 "in Pango units"
5708 msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:428
5711 msgid "Pixels above lines"
5712 msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5715 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5716 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:438
5719 msgid "Pixels below lines"
5720 msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5723 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5724 msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:448
5727 msgid "Pixels inside wrap"
5728 msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5731 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5732 msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5735 msgid ""
5736 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5737 msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5740 msgid "Tabs"
5741 msgstr "టాబ్ లు"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5744 msgid "Custom tabs for this text"
5745 msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:504
5748 msgid "Invisible"
5749 msgstr "కనిపించని"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:505
5752 msgid "Whether this text is hidden."
5753 msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:519
5756 msgid "Paragraph background color name"
5757 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:520
5760 msgid "Paragraph background color as a string"
5761 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:535
5764 msgid "Paragraph background color"
5765 msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:536
5768 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5769 msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:554
5772 msgid "Margin Accumulates"
5773 msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:555
5776 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5777 msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:568
5780 msgid "Background full height set"
5781 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:569
5784 msgid "Whether this tag affects background height"
5785 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:572
5788 msgid "Background stipple set"
5789 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:573
5792 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5793 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:580
5796 msgid "Foreground stipple set"
5797 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:581
5800 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5801 msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:616
5804 msgid "Justification set"
5805 msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:617
5808 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5809 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:624
5812 msgid "Left margin set"
5813 msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:625
5816 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5817 msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:628
5820 msgid "Indent set"
5821 msgstr "గంటు సమితి"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:629
5824 msgid "Whether this tag affects indentation"
5825 msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:636
5828 msgid "Pixels above lines set"
5829 msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5832 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5833 msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:640
5836 msgid "Pixels below lines set"
5837 msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:644
5840 msgid "Pixels inside wrap set"
5841 msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:645
5844 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5845 msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:652
5848 msgid "Right margin set"
5849 msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:653
5852 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5853 msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:660
5856 msgid "Wrap mode set"
5857 msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:661
5860 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5861 msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:664
5864 msgid "Tabs set"
5865 msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:665
5868 msgid "Whether this tag affects tabs"
5869 msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:668
5872 msgid "Invisible set"
5873 msgstr "కనిపించని సమితి"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:669
5876 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5877 msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:672
5880 msgid "Paragraph background set"
5881 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:673
5884 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5885 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
5886
5887 #: gtk/gtktextview.c:543
5888 msgid "Pixels Above Lines"
5889 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
5890
5891 #: gtk/gtktextview.c:553
5892 msgid "Pixels Below Lines"
5893 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
5894
5895 #: gtk/gtktextview.c:563
5896 msgid "Pixels Inside Wrap"
5897 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
5898
5899 #: gtk/gtktextview.c:581
5900 msgid "Wrap Mode"
5901 msgstr "మలుపు రీతి"
5902
5903 #: gtk/gtktextview.c:599
5904 msgid "Left Margin"
5905 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
5906
5907 #: gtk/gtktextview.c:609
5908 msgid "Right Margin"
5909 msgstr "కుడి మార్జిను"
5910
5911 #: gtk/gtktextview.c:637
5912 msgid "Cursor Visible"
5913 msgstr "కనపడే కర్సర్"
5914
5915 #: gtk/gtktextview.c:638
5916 msgid "If the insertion cursor is shown"
5917 msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
5918
5919 #: gtk/gtktextview.c:645
5920 msgid "Buffer"
5921 msgstr "బఫర్"
5922
5923 #: gtk/gtktextview.c:646
5924 msgid "The buffer which is displayed"
5925 msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
5926
5927 #: gtk/gtktextview.c:654
5928 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5929 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
5930
5931 #: gtk/gtktextview.c:661
5932 msgid "Accepts tab"
5933 msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
5934
5935 #: gtk/gtktextview.c:662
5936 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5937 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
5938
5939 #: gtk/gtktextview.c:691
5940 msgid "Error underline color"
5941 msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
5942
5943 #: gtk/gtktextview.c:692
5944 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5945 msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
5946
5947 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5948 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5949 msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
5950
5951 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5952 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5953 msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
5954
5955 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5956 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5957 msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
5958
5959 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5960 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5961 msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా"
5962
5963 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5964 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5965 msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
5966
5967 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5968 msgid "Draw Indicator"
5969 msgstr "లేఖక సూచకి"
5970
5971 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5972 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5973 msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
5974
5975 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5976 msgid "Toolbar Style"
5977 msgstr "సాధనముల శైలి"
5978
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5980 msgid "How to draw the toolbar"
5981 msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
5982
5983 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5984 msgid "Show Arrow"
5985 msgstr "బాణమును చూపుము"
5986
5987 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5988 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5989 msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5992 msgid "Tooltips"
5993 msgstr "సాధనచిట్కాలు"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5996 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5997 msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6000 msgid "Size of icons in this toolbar"
6001 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6002
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6004 msgid "Icon size set"
6005 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
6006
6007 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6008 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6009 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
6010
6011 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6012 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6013 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
6014
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6016 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6017 msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
6018
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6020 msgid "Spacer size"
6021 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6022
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6024 msgid "Size of spacers"
6025 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6026
6027 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6028 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6029 msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6032 msgid "Maximum child expand"
6033 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6034
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6036 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6037 msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
6038
6039 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6040 msgid "Space style"
6041 msgstr "జాగా శైలి"
6042
6043 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6044 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6045 msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
6046
6047 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6048 msgid "Button relief"
6049 msgstr "బటన్ అంతరము"
6050
6051 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6052 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6053 msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
6054
6055 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6056 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6057 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6058
6059 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6060 msgid "Toolbar style"
6061 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6064 msgid ""
6065 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6066 msgstr ""
6067 "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
6068 "మాత్రమేనా."
6069
6070 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6071 msgid "Toolbar icon size"
6072 msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము"
6073
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6075 msgid "Size of icons in default toolbars"
6076 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6077
6078 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6079 msgid "Text to show in the item."
6080 msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
6081
6082 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6083 msgid ""
6084 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6085 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6086 msgstr ""
6087 "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
6088 "సూచిస్తుంది"
6089
6090 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6091 msgid "Widget to use as the item label"
6092 msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
6093
6094 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6095 msgid "Stock Id"
6096 msgstr "స్టాక్ id"
6097
6098 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6099 msgid "The stock icon displayed on the item"
6100 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
6101
6102 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6103 msgid "Icon name"
6104 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6105
6106 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6107 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6108 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6109
6110 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6111 msgid "Icon widget"
6112 msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
6113
6114 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6115 msgid "Icon widget to display in the item"
6116 msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
6117
6118 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6119 msgid "Icon spacing"
6120 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6121
6122 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6123 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6124 msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
6125
6126 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6127 msgid ""
6128 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6129 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6130 msgstr ""
6131 "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
6132 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
6133
6134 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6135 msgid "TreeModelSort Model"
6136 msgstr "TreeModelSort రీతి"
6137
6138 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6139 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6140 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
6141
6142 #: gtk/gtktreeview.c:570
6143 msgid "TreeView Model"
6144 msgstr "TreeView రీతి"
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:571
6147 msgid "The model for the tree view"
6148 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
6149
6150 #: gtk/gtktreeview.c:579
6151 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6152 msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
6153
6154 #: gtk/gtktreeview.c:587
6155 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6156 msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
6157
6158 #: gtk/gtktreeview.c:594
6159 msgid "Headers Visible"
6160 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:595
6163 msgid "Show the column header buttons"
6164 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:602
6167 msgid "Headers Clickable"
6168 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:603
6171 msgid "Column headers respond to click events"
6172 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:610
6175 msgid "Expander Column"
6176 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:611
6179 msgid "Set the column for the expander column"
6180 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:626
6183 msgid "Rules Hint"
6184 msgstr "గళ్ళ జాడ"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:627
6187 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6188 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:634
6191 msgid "Enable Search"
6192 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:635
6195 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6196 msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:642
6199 msgid "Search Column"
6200 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:643
6203 msgid "Model column to search through during interactive search"
6204 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:663
6207 msgid "Fixed Height Mode"
6208 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:664
6211 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6212 msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:684
6215 msgid "Hover Selection"
6216 msgstr "పైపై ఎంపిక"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:685
6219 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6220 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:704
6223 msgid "Hover Expand"
6224 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:705
6227 msgid ""
6228 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6229 msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:719
6232 msgid "Show Expanders"
6233 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:720
6236 msgid "View has expanders"
6237 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:734
6240 msgid "Level Indentation"
6241 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:735
6244 msgid "Extra indentation for each level"
6245 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:744
6248 msgid "Rubber Banding"
6249 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
6250
6251 #: gtk/gtktreeview.c:745
6252 msgid ""
6253 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6254 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:752
6257 msgid "Enable Grid Lines"
6258 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:753
6261 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6262 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:761
6265 msgid "Enable Tree Lines"
6266 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:762
6269 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6270 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:770
6273 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6274 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:792
6277 msgid "Vertical Separator Width"
6278 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:793
6281 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6282 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:801
6285 msgid "Horizontal Separator Width"
6286 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:802
6289 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6290 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:810
6293 msgid "Allow Rules"
6294 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:811
6297 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6298 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:817
6301 msgid "Indent Expanders"
6302 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:818
6305 msgid "Make the expanders indented"
6306 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:824
6309 msgid "Even Row Color"
6310 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:825
6313 msgid "Color to use for even rows"
6314 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:831
6317 msgid "Odd Row Color"
6318 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:832
6321 msgid "Color to use for odd rows"
6322 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:838
6325 msgid "Row Ending details"
6326 msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:839
6329 msgid "Enable extended row background theming"
6330 msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:845
6333 msgid "Grid line width"
6334 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:846
6337 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6338 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:852
6341 msgid "Tree line width"
6342 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:853
6345 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6346 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:859
6349 msgid "Grid line pattern"
6350 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:860
6353 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6354 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:866
6357 msgid "Tree line pattern"
6358 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:867
6361 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6362 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
6363
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6365 msgid "Whether to display the column"
6366 msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
6367
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6369 msgid "Resizable"
6370 msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
6371
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6373 msgid "Column is user-resizable"
6374 msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
6375
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6377 msgid "Current width of the column"
6378 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
6379
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6381 msgid "Space which is inserted between cells"
6382 msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా"
6383
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6385 msgid "Sizing"
6386 msgstr "పరిమాణీకరణ"
6387
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6389 msgid "Resize mode of the column"
6390 msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
6391
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6393 msgid "Fixed Width"
6394 msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6397 msgid "Current fixed width of the column"
6398 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6401 msgid "Minimum Width"
6402 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6405 msgid "Minimum allowed width of the column"
6406 msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6409 msgid "Maximum Width"
6410 msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6413 msgid "Maximum allowed width of the column"
6414 msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6417 msgid "Title to appear in column header"
6418 msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6421 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6422 msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
6423
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6425 msgid "Clickable"
6426 msgstr "నొక్కదగిన"
6427
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6429 msgid "Whether the header can be clicked"
6430 msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
6431
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6433 msgid "Widget"
6434 msgstr "విడ్జెట్"
6435
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6437 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6438 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
6439
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6441 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6442 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
6443
6444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6445 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6446 msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
6447
6448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6449 msgid "Sort indicator"
6450 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
6451
6452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6453 msgid "Whether to show a sort indicator"
6454 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
6455
6456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6457 msgid "Sort order"
6458 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6459
6460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6461 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6462 msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
6463
6464 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6465 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6466 msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
6467
6468 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6469 msgid "Merged UI definition"
6470 msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
6471
6472 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6473 msgid "An XML string describing the merged UI"
6474 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
6475
6476 #: gtk/gtkviewport.c:107
6477 msgid ""
6478 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6479 "this viewport"
6480 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6481
6482 #: gtk/gtkviewport.c:115
6483 msgid ""
6484 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6485 "this viewport"
6486 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6487
6488 #: gtk/gtkviewport.c:123
6489 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6490 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:484
6493 msgid "Widget name"
6494 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:485
6497 msgid "The name of the widget"
6498 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6499
6500 #: gtk/gtkwidget.c:491
6501 msgid "Parent widget"
6502 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:492
6505 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6506 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:499
6509 msgid "Width request"
6510 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:500
6513 msgid ""
6514 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6515 "used"
6516 msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
6517
6518 #: gtk/gtkwidget.c:508
6519 msgid "Height request"
6520 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:509
6523 msgid ""
6524 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6525 "be used"
6526 msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:518
6529 msgid "Whether the widget is visible"
6530 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:525
6533 msgid "Whether the widget responds to input"
6534 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:531
6537 msgid "Application paintable"
6538 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:532
6541 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6542 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:538
6545 msgid "Can focus"
6546 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:539
6549 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6550 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:545
6553 msgid "Has focus"
6554 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:546
6557 msgid "Whether the widget has the input focus"
6558 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:552
6561 msgid "Is focus"
6562 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:553
6565 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6566 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
6567
6568 #: gtk/gtkwidget.c:559
6569 msgid "Can default"
6570 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
6571
6572 #: gtk/gtkwidget.c:560
6573 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6574 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:566
6577 msgid "Has default"
6578 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:567
6581 msgid "Whether the widget is the default widget"
6582 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
6583
6584 #: gtk/gtkwidget.c:573
6585 msgid "Receives default"
6586 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
6587
6588 #: gtk/gtkwidget.c:574
6589 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6590 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
6591
6592 #: gtk/gtkwidget.c:580
6593 msgid "Composite child"
6594 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
6595
6596 #: gtk/gtkwidget.c:581
6597 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6598 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
6599
6600 #: gtk/gtkwidget.c:587
6601 msgid "Style"
6602 msgstr "శైలి"
6603
6604 #: gtk/gtkwidget.c:588
6605 msgid ""
6606 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6607 "(colors etc)"
6608 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:594
6611 msgid "Events"
6612 msgstr "ఘటనలు"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:595
6615 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6616 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:602
6619 msgid "Extension events"
6620 msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:603
6623 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6624 msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:610
6627 msgid "No show all"
6628 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:611
6631 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6632 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:634
6635 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6636 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:690
6639 msgid "Window"
6640 msgstr "విండో"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:691
6643 msgid "The widget's window if it is realized"
6644 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6647 msgid "Interior Focus"
6648 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6651 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6652 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6655 msgid "Focus linewidth"
6656 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6659 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6660 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6663 msgid "Focus line dash pattern"
6664 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6667 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6668 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6671 msgid "Focus padding"
6672 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6675 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6676 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6679 msgid "Cursor color"
6680 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6683 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6684 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6687 msgid "Secondary cursor color"
6688 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6691 msgid ""
6692 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6693 "right-to-left and left-to-right text"
6694 msgstr ""
6695 "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
6696 "గీయు వర్ణము"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6699 msgid "Cursor line aspect ratio"
6700 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6703 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6704 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6707 msgid "Draw Border"
6708 msgstr "హద్దు గీయుము"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6711 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6712 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6715 msgid "Unvisited Link Color"
6716 msgstr "బంధపు రంగు"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6719 msgid "Color of unvisited links"
6720 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6723 msgid "Visited Link Color"
6724 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6727 msgid "Color of visited links"
6728 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6731 msgid "Wide Separators"
6732 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6735 msgid ""
6736 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6737 "instead of a line"
6738 msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6741 msgid "Separator Width"
6742 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6745 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6746 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6749 msgid "Separator Height"
6750 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6753 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6754 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6757 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6758 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6761 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6762 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6765 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6766 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6769 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6770 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:478
6773 msgid "Window Type"
6774 msgstr "విండో రకం"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:479
6777 msgid "The type of the window"
6778 msgstr "విండోయొక్క రకము"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:487
6781 msgid "Window Title"
6782 msgstr "విండో శీర్షిక"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:488
6785 msgid "The title of the window"
6786 msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:495
6789 msgid "Window Role"
6790 msgstr "విండో పాత్ర"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:496
6793 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6794 msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:512
6797 msgid "Startup ID"
6798 msgstr "ప్రారంభపు ID"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:513
6801 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6802 msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:520
6805 msgid "Allow Shrink"
6806 msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:522
6809 #, no-c-format
6810 msgid ""
6811 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6812 "time a bad idea"
6813 msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
6814
6815 #: gtk/gtkwindow.c:529
6816 msgid "Allow Grow"
6817 msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
6818
6819 #: gtk/gtkwindow.c:530
6820 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6821 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
6822
6823 #: gtk/gtkwindow.c:538
6824 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6825 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
6826
6827 #: gtk/gtkwindow.c:545
6828 msgid "Modal"
6829 msgstr "రకము,మాదిరి"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:546
6832 msgid ""
6833 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6834 "up)"
6835 msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
6836
6837 #: gtk/gtkwindow.c:553
6838 msgid "Window Position"
6839 msgstr "విండో స్థానం"
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:554
6842 msgid "The initial position of the window"
6843 msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:562
6846 msgid "Default Width"
6847 msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:563
6850 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6851 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:572
6854 msgid "Default Height"
6855 msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:573
6858 msgid ""
6859 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6860 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6861
6862 #: gtk/gtkwindow.c:582
6863 msgid "Destroy with Parent"
6864 msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:583
6867 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6868 msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
6869
6870 #: gtk/gtkwindow.c:591
6871 msgid "Icon for this window"
6872 msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:607
6875 msgid "Name of the themed icon for this window"
6876 msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:622
6879 msgid "Is Active"
6880 msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:623
6883 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6884 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:630
6887 msgid "Focus in Toplevel"
6888 msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:631
6891 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6892 msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:638
6895 msgid "Type hint"
6896 msgstr "టైపు జాడ"
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:639
6899 msgid ""
6900 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6901 "and how to treat it."
6902 msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:647
6905 msgid "Skip taskbar"
6906 msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:648
6909 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6910 msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:655
6913 msgid "Skip pager"
6914 msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
6915
6916 #: gtk/gtkwindow.c:656
6917 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6918 msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
6919
6920 #: gtk/gtkwindow.c:663
6921 msgid "Urgent"
6922 msgstr "అత్యవసరం"
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:664
6925 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6926 msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
6927
6928 #: gtk/gtkwindow.c:678
6929 msgid "Accept focus"
6930 msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
6931
6932 #: gtk/gtkwindow.c:679
6933 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6934 msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
6935
6936 #: gtk/gtkwindow.c:693
6937 msgid "Focus on map"
6938 msgstr "పటం పైన దృష్టి"
6939
6940 #: gtk/gtkwindow.c:694
6941 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6942 msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:708
6945 msgid "Decorated"
6946 msgstr "అలంకరించిన"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:709
6949 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6950 msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:723
6953 msgid "Deletable"
6954 msgstr "తొలగించదగిన"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:724
6957 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6958 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:740
6961 msgid "Gravity"
6962 msgstr "ద్రవ్యరాశి"
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:741
6965 msgid "The window gravity of the window"
6966 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:758
6969 msgid "Transient for Window"
6970 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:759
6973 msgid "The transient parent of the dialog"
6974 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:774
6977 msgid "Opacity for Window"
6978 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:775
6981 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6982 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6983
6984 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6985 msgid "IM Preedit style"
6986 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
6987
6988 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6989 msgid "How to draw the input method preedit string"
6990 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
6991
6992 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6993 msgid "IM Status style"
6994 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6995
6996 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6997 msgid "How to draw the input method statusbar"
6998 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"