]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
17 "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
29 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
64 msgid "Width"
65 msgstr "அகலம்"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "உயரம்"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "Rowstride"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr ""
87 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgid "Pixels"
91 msgstr "பிக்செல்கள்"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
94 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
95 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
96
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "Default Display"
99 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
100
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
102 msgid "The default display for GDK"
103 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
104
105 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
106 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
107 msgid "Screen"
108 msgstr "திரை"
109
110 #: gdk/gdkpango.c:538
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgid "Font options"
116 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:76
119 msgid "The default font options for the screen"
120 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "Font resolution"
124 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
125
126 #: gdk/gdkscreen.c:84
127 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:184
131 msgid "Program name"
132 msgstr "நிரல் பெயர்"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:185
135 msgid ""
136 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
137 "g_get_application_name()"
138 msgstr ""
139 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:199
142 msgid "Program version"
143 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
146 msgid "The version of the program"
147 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:214
150 msgid "Copyright string"
151 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
154 msgid "Copyright information for the program"
155 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:232
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267
166 msgid "Website URL"
167 msgstr "இணைய தள URL"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
174 msgid "Website label"
175 msgstr "இணைய தள பெயர்"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
178 msgid ""
179 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
180 "defaults to the URL"
181 msgstr ""
182 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
183 "கொள்ளும்."
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
186 msgid "Authors"
187 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:302
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
194 msgid "Documenters"
195 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:319
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
202 msgid "Artists"
203 msgstr "கலைஞர்கள்"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:336
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:353
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
219 msgid "Logo"
220 msgstr "சின்னம்"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
231 msgid "Logo Icon Name"
232 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
236 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:400
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
247 msgid "Accelerator Closure"
248 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
255 msgid "Accelerator Widget"
256 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
264 msgid "Name"
265 msgstr "பெயர்"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:180
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
274 msgid "Label"
275 msgstr "அடையாளம்"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:199
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
280
281 #: gtk/gtkaction.c:215
282 msgid "Short label"
283 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:216
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
288
289 #: gtk/gtkaction.c:224
290 msgid "Tooltip"
291 msgstr "உதவிகருவி"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:225
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:240
298 msgid "Stock Icon"
299 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:241
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
304
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 msgid "GIcon"
307 msgstr "GIcon"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
316 msgid "Icon Name"
317 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
325 msgid "Visible when horizontal"
326 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
329 msgid ""
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
331 "orientation."
332 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:306
335 msgid "Visible when overflown"
336 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:307
339 msgid ""
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
341 "overflow menu."
342 msgstr ""
343 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
344 "காட்டப்படும்"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
347 msgid "Visible when vertical"
348 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
349
350 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
351 msgid ""
352 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 "orientation."
354 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
357 msgid "Is important"
358 msgstr "முக்கியமானது"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:323
361 msgid ""
362 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
363 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 msgstr ""
365 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
366 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:331
369 msgid "Hide if empty"
370 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:332
373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:523
378 msgid "Sensitive"
379 msgstr "உணர்வுடையது"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:339
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
384
385 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
387 msgid "Visible"
388 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:346
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
393
394 #: gtk/gtkaction.c:352
395 msgid "Action Group"
396 msgstr "செயல் குழு"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:353
399 msgid ""
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 "use)."
402 msgstr ""
403 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
404
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
406 msgid "A name for the action group."
407 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
410 msgid "Whether the action group is enabled."
411 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
414 msgid "Whether the action group is visible."
415 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
418 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
419 msgid "Value"
420 msgstr "மதிப்பு"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:94
423 msgid "The value of the adjustment"
424 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:110
427 msgid "Minimum Value"
428 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:111
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:130
435 msgid "Maximum Value"
436 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:131
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:147
443 msgid "Step Increment"
444 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:148
447 msgid "The step increment of the adjustment"
448 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:164
451 msgid "Page Increment"
452 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:165
455 msgid "The page increment of the adjustment"
456 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:184
459 msgid "Page Size"
460 msgstr "பக்கம் அளவு"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:185
463 msgid "The page size of the adjustment"
464 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:90
467 msgid "Horizontal alignment"
468 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
471 msgid ""
472 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
473 "right aligned"
474 msgstr ""
475 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:100
478 msgid "Vertical alignment"
479 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
482 msgid ""
483 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
484 "bottom aligned"
485 msgstr ""
486 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:109
489 msgid "Horizontal scale"
490 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:110
493 msgid ""
494 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
495 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
496 msgstr ""
497 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
498 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:118
501 msgid "Vertical scale"
502 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:119
505 msgid ""
506 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
507 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
508 msgstr ""
509 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
510 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:136
513 msgid "Top Padding"
514 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:137
517 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
518 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:153
521 msgid "Bottom Padding"
522 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:154
525 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
526 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:170
529 msgid "Left Padding"
530 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:171
533 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
534 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:187
537 msgid "Right Padding"
538 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:188
541 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
542 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:75
545 msgid "Arrow direction"
546 msgstr "அம்பு திசை"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:76
549 msgid "The direction the arrow should point"
550 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:84
553 msgid "Arrow shadow"
554 msgstr "அம்பு நிழல்"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:85
557 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
558 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
561 msgid "Arrow Scaling"
562 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:93
565 msgid "Amount of space used up by arrow"
566 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
569 msgid "Horizontal Alignment"
570 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
573 msgid "X alignment of the child"
574 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
577 msgid "Vertical Alignment"
578 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
581 msgid "Y alignment of the child"
582 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
585 msgid "Ratio"
586 msgstr "விகிதம்"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
589 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
590 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
593 msgid "Obey child"
594 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
597 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
598 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:261
601 msgid "Header Padding"
602 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:262
605 msgid "Number of pixels around the header."
606 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:269
609 msgid "Content Padding"
610 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:270
613 msgid "Number of pixels around the content pages."
614 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:286
617 msgid "Page type"
618 msgstr "பக்க வகை"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:287
621 msgid "The type of the assistant page"
622 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:304
625 msgid "Page title"
626 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:305
629 msgid "The title of the assistant page"
630 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:321
633 msgid "Header image"
634 msgstr "தலைப்பின் படம்"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:322
637 msgid "Header image for the assistant page"
638 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:338
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "படம்"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:339
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:354
649 msgid "Page complete"
650 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:355
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:91
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:100
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:109
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:118
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:127
689 msgid "Layout style"
690 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
698 "மற்றும் முடிவு"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:136
701 msgid "Secondary"
702 msgstr "இரண்டாவது"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:137
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons"
708 msgstr ""
709 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
710 "போன்றவை"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
714 msgid "Spacing"
715 msgstr "இடைவெளி"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:131
718 msgid "The amount of space between children"
719 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
722 #: gtk/gtktoolbar.c:573
723 msgid "Homogeneous"
724 msgstr "ஒரே மாதியான"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:141
727 msgid "Whether the children should all be the same size"
728 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
732 msgid "Expand"
733 msgstr "விரிக்கவும்"
734
735 #: gtk/gtkbox.c:149
736 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
737 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
738
739 #: gtk/gtkbox.c:155
740 msgid "Fill"
741 msgstr "நிரப்பு"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:156
744 msgid ""
745 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
746 "used as padding"
747 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:162
750 msgid "Padding"
751 msgstr "நிரப்பல்"
752
753 #: gtk/gtkbox.c:163
754 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
755 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
756
757 #: gtk/gtkbox.c:169
758 msgid "Pack type"
759 msgstr "அடுக்கும் வகை"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 msgid ""
763 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
764 "start or end of the parent"
765 msgstr ""
766 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
767 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
770 #: gtk/gtkruler.c:148
771 msgid "Position"
772 msgstr "இடம்"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
775 msgid "The index of the child in the parent"
776 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
777
778 #: gtk/gtkbuilder.c:96
779 msgid "Translation Domain"
780 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
781
782 #: gtk/gtkbuilder.c:97
783 msgid "The translation domain used by gettext"
784 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 msgid ""
788 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 "widget"
790 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
794 msgid "Use underline"
795 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
798 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
799 msgid ""
800 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
801 "for the mnemonic accelerator key"
802 msgstr ""
803 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
804 "என காட்டுகிறது"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgid "Use stock"
808 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 msgid ""
812 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "உருவ விட்செட்"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "படம் இடம்"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:446
875 msgid "Child X Displacement"
876 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:447
879 msgid ""
880 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
881 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:454
884 msgid "Child Y Displacement"
885 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:455
888 msgid ""
889 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
890 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:471
893 msgid "Displace focus"
894 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:472
897 msgid ""
898 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
899 "rectangle"
900 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
903 msgid "Inner Border"
904 msgstr "உள் எல்லை"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:486
907 msgid "Border between button edges and child."
908 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:499
911 msgid "Image spacing"
912 msgstr "படம் இடைவெளி"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:500
915 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
916 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:514
919 msgid "Show button images"
920 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:515
923 msgid "Whether images should be shown on buttons"
924 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
925
926 #: gtk/gtkcalendar.c:440
927 msgid "Year"
928 msgstr "ஆண்டு"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:441
931 msgid "The selected year"
932 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:454
935 msgid "Month"
936 msgstr "மாதம்"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:455
939 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
940 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:469
943 msgid "Day"
944 msgstr "நாள்"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:470
947 msgid ""
948 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
949 "currently selected day)"
950 msgstr ""
951 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
952 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:484
955 msgid "Show Heading"
956 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:485
959 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
960 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:499
963 msgid "Show Day Names"
964 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:500
967 msgid "If TRUE, day names are displayed"
968 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:513
971 msgid "No Month Change"
972 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:514
975 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
976 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:528
979 msgid "Show Week Numbers"
980 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:529
983 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
984 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:544
987 msgid "Details Width"
988 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:545
991 msgid "Details width in characters"
992 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:560
995 msgid "Details Height"
996 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:561
999 msgid "Details height in rows"
1000 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1003 msgid "Show Details"
1004 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1007 msgid "If TRUE, details are shown"
1008 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1011 msgid "mode"
1012 msgstr "முறைமை"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1015 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1016 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1019 msgid "visible"
1020 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1023 msgid "Display the cell"
1024 msgstr "கலன் காண்பி"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1027 msgid "Display the cell sensitive"
1028 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1031 msgid "xalign"
1032 msgstr "xalign"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1035 msgid "The x-align"
1036 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1039 msgid "yalign"
1040 msgstr "yalign"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1043 msgid "The y-align"
1044 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1047 msgid "xpad"
1048 msgstr "xpad"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1051 msgid "The xpad"
1052 msgstr "xpad."
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1055 msgid "ypad"
1056 msgstr "ypad"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1059 msgid "The ypad"
1060 msgstr "ypad."
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1063 msgid "width"
1064 msgstr "அகலம்"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1067 msgid "The fixed width"
1068 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1071 msgid "height"
1072 msgstr "உயரம்"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1075 msgid "The fixed height"
1076 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1079 msgid "Is Expander"
1080 msgstr "விரிவாக்கியா"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1083 msgid "Row has children"
1084 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1087 msgid "Is Expanded"
1088 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1091 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1092 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1095 msgid "Cell background color name"
1096 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1099 msgid "Cell background color as a string"
1100 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1103 msgid "Cell background color"
1104 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1107 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1108 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1111 msgid "Editing"
1112 msgstr "திருத்துதல்"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1115 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1116 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1119 msgid "Cell background set"
1120 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1123 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1124 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1127 msgid "Accelerator key"
1128 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1131 msgid "The keyval of the accelerator"
1132 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1135 msgid "Accelerator modifiers"
1136 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1139 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1140 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1143 msgid "Accelerator keycode"
1144 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1147 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1148 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1151 msgid "Accelerator Mode"
1152 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1155 msgid "The type of accelerators"
1156 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1159 msgid "Model"
1160 msgstr "மாதிரி"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1163 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1164 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1167 msgid "Text Column"
1168 msgstr "உரை நிரல்"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1171 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1172 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1175 msgid "Has Entry"
1176 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1179 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1180 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1183 msgid "Pixbuf Object"
1184 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1187 msgid "The pixbuf to render"
1188 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1191 msgid "Pixbuf Expander Open"
1192 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1195 msgid "Pixbuf for open expander"
1196 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1199 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1200 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1203 msgid "Pixbuf for closed expander"
1204 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1207 msgid "Stock ID"
1208 msgstr "இருப்பு குறி"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1211 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1212 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1215 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1216 msgid "Size"
1217 msgstr "அளவு"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1220 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1221 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1224 msgid "Detail"
1225 msgstr "விவரங்கள்"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1228 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1229 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1232 msgid "Follow State"
1233 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1236 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1237 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1240 msgid "Icon"
1241 msgstr "குறும்படம்"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1244 msgid "Value of the progress bar"
1245 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1248 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1249 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "உரை"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1254 msgid "Text on the progress bar"
1255 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1258 msgid "Pulse"
1259 msgstr "துடிப்பு"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1262 msgid ""
1263 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1264 "don't know how much."
1265 msgstr ""
1266 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1269 msgid "Text x alignment"
1270 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1273 msgid ""
1274 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1275 "layouts."
1276 msgstr ""
1277 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1278 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1281 msgid "Text y alignment"
1282 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1285 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1286 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1289 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1290 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1291 msgid "Orientation"
1292 msgstr "திசை அமைவு"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1295 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1296 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1299 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1300 msgid "Adjustment"
1301 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1304 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1305 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1308 msgid "Climb rate"
1309 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1312 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1313 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1316 msgid "Digits"
1317 msgstr "இலக்கங்கள்"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1320 msgid "The number of decimal places to display"
1321 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1324 msgid "Text to render"
1325 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1328 msgid "Markup"
1329 msgstr "குறிமுறை"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1332 msgid "Marked up text to render"
1333 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1336 msgid "Attributes"
1337 msgstr "பண்புகள்"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1340 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1341 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1344 msgid "Single Paragraph Mode"
1345 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1348 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1349 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1352 msgid "Background color name"
1353 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1356 msgid "Background color as a string"
1357 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1360 msgid "Background color"
1361 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1364 msgid "Background color as a GdkColor"
1365 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1368 msgid "Foreground color name"
1369 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1372 msgid "Foreground color as a string"
1373 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1376 msgid "Foreground color"
1377 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1380 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1381 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1384 #: gtk/gtktextview.c:573
1385 msgid "Editable"
1386 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1389 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1390 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1393 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1394 msgid "Font"
1395 msgstr "எழுத்து வகை"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1398 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1399 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1402 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1403 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1406 msgid "Font family"
1407 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1410 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1411 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1414 #: gtk/gtktexttag.c:291
1415 msgid "Font style"
1416 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1419 #: gtk/gtktexttag.c:300
1420 msgid "Font variant"
1421 msgstr "Font variant"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1424 #: gtk/gtktexttag.c:309
1425 msgid "Font weight"
1426 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1429 #: gtk/gtktexttag.c:320
1430 msgid "Font stretch"
1431 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1434 #: gtk/gtktexttag.c:329
1435 msgid "Font size"
1436 msgstr "புள்ளி அளவு"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1439 msgid "Font points"
1440 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1443 msgid "Font size in points"
1444 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1447 msgid "Font scale"
1448 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1451 msgid "Font scaling factor"
1452 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1455 msgid "Rise"
1456 msgstr "எழிந்திரு"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1459 msgid ""
1460 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1461 msgstr ""
1462 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1463 "எதிர் எண்ணானால்)"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1466 msgid "Strikethrough"
1467 msgstr "நடு-கோடு"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1470 msgid "Whether to strike through the text"
1471 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1474 msgid "Underline"
1475 msgstr "அடிக்கோடு"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1478 msgid "Style of underline for this text"
1479 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1482 msgid "Language"
1483 msgstr "மொழி"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1486 msgid ""
1487 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1488 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1489 "probably don't need it"
1490 msgstr ""
1491 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1492 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1495 msgid "Ellipsize"
1496 msgstr "முப்புள்ளி"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1499 msgid ""
1500 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1502 msgstr ""
1503 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1504 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1507 #: gtk/gtklabel.c:519
1508 msgid "Width In Characters"
1509 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1512 msgid "The desired width of the label, in characters"
1513 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1516 msgid "Wrap mode"
1517 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1520 msgid ""
1521 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1522 "have enough room to display the entire string"
1523 msgstr ""
1524 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1525 "பிரிப்பது."
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1528 msgid "Wrap width"
1529 msgstr "அகல மடிப்பு"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1532 msgid "The width at which the text is wrapped"
1533 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1536 msgid "Alignment"
1537 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1540 msgid "How to align the lines"
1541 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1544 msgid "Background set"
1545 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1548 msgid "Whether this tag affects the background color"
1549 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1552 msgid "Foreground set"
1553 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1556 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1557 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1560 msgid "Editability set"
1561 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1564 msgid "Whether this tag affects text editability"
1565 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1568 msgid "Font family set"
1569 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1572 msgid "Whether this tag affects the font family"
1573 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1576 msgid "Font style set"
1577 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1580 msgid "Whether this tag affects the font style"
1581 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1584 msgid "Font variant set"
1585 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1588 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1589 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1592 msgid "Font weight set"
1593 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1596 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1597 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1600 msgid "Font stretch set"
1601 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1604 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1605 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1608 msgid "Font size set"
1609 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1612 msgid "Whether this tag affects the font size"
1613 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1616 msgid "Font scale set"
1617 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1620 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1621 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1624 msgid "Rise set"
1625 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1628 msgid "Whether this tag affects the rise"
1629 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1632 msgid "Strikethrough set"
1633 msgstr "அடித்தல் அமை"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1636 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1637 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1640 msgid "Underline set"
1641 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1644 msgid "Whether this tag affects underlining"
1645 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1648 msgid "Language set"
1649 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1652 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1653 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1656 msgid "Ellipsize set"
1657 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1660 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1661 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1664 msgid "Align set"
1665 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1668 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1669 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1672 msgid "Toggle state"
1673 msgstr "மாற்று நிலை"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1676 msgid "The toggle state of the button"
1677 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1680 msgid "Inconsistent state"
1681 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1684 msgid "The inconsistent state of the button"
1685 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1688 msgid "Activatable"
1689 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1692 msgid "The toggle button can be activated"
1693 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1696 msgid "Radio state"
1697 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1700 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1701 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1704 msgid "Indicator size"
1705 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1709 msgid "Size of check or radio indicator"
1710 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1711
1712 #: gtk/gtkcellview.c:182
1713 msgid "CellView model"
1714 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1715
1716 #: gtk/gtkcellview.c:183
1717 msgid "The model for cell view"
1718 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1721 msgid "Indicator Size"
1722 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1725 msgid "Indicator Spacing"
1726 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1729 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1730 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1733 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1734 msgid "Active"
1735 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1738 msgid "Whether the menu item is checked"
1739 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1742 msgid "Inconsistent"
1743 msgstr "நிலையற்றது"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1746 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1747 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1748
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1750 msgid "Draw as radio menu item"
1751 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1754 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1755 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1758 msgid "Use alpha"
1759 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1762 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1763 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1766 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1767 msgid "Title"
1768 msgstr "தலைப்பு"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1771 msgid "The title of the color selection dialog"
1772 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1775 msgid "Current Color"
1776 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1779 msgid "The selected color"
1780 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1783 msgid "Current Alpha"
1784 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1787 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1788 msgstr ""
1789 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1792 msgid "Has Opacity Control"
1793 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1796 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1797 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1800 msgid "Has palette"
1801 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1804 msgid "Whether a palette should be used"
1805 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1808 msgid "The current color"
1809 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1812 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1813 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1816 msgid "Custom palette"
1817 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1820 msgid "Palette to use in the color selector"
1821 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1824 msgid "Color Selection"
1825 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1828 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1829 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1832 msgid "OK Button"
1833 msgstr "சரி பொத்தான்"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1836 msgid "The OK button of the dialog."
1837 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1840 msgid "Cancel Button"
1841 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1844 msgid "The cancel button of the dialog."
1845 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1848 msgid "Help Button"
1849 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1852 msgid "The help button of the dialog."
1853 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1854
1855 #: gtk/gtkcombo.c:145
1856 msgid "Enable arrow keys"
1857 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:146
1860 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1861 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:152
1864 msgid "Always enable arrows"
1865 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:153
1868 msgid "Obsolete property, ignored"
1869 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:159
1872 msgid "Case sensitive"
1873 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:160
1876 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1877 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:167
1880 msgid "Allow empty"
1881 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:168
1884 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1885 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:175
1888 msgid "Value in list"
1889 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:176
1892 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1893 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1896 msgid "ComboBox model"
1897 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1900 msgid "The model for the combo box"
1901 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1904 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1905 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1908 msgid "Row span column"
1909 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1912 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1913 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1916 msgid "Column span column"
1917 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1920 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1921 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1924 msgid "Active item"
1925 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1928 msgid "The item which is currently active"
1929 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1932 msgid "Add tearoffs to menus"
1933 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1936 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1937 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1940 msgid "Has Frame"
1941 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1944 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1945 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1948 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1949 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1952 msgid "Tearoff Title"
1953 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1956 msgid ""
1957 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1958 "off"
1959 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1962 msgid "Popup shown"
1963 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1966 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1967 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1970 msgid "Button Sensitivity"
1971 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1974 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1975 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1978 msgid "Appears as list"
1979 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1982 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1983 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1986 msgid "Arrow Size"
1987 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1990 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1991 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1994 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1995 #: gtk/gtkviewport.c:122
1996 msgid "Shadow type"
1997 msgstr "நிழல் வகை"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2000 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2001 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2002
2003 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2004 msgid "Resize mode"
2005 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2006
2007 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2008 msgid "Specify how resize events are handled"
2009 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2010
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2012 msgid "Border width"
2013 msgstr "எல்லை அகலம்"
2014
2015 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2016 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2017 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2020 msgid "Child"
2021 msgstr "சேய்"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2024 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2025 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:124
2028 msgid "Curve type"
2029 msgstr "வளைவு வகை"
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:125
2032 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2033 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:132
2036 msgid "Minimum X"
2037 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:133
2040 msgid "Minimum possible value for X"
2041 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:141
2044 msgid "Maximum X"
2045 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:142
2048 msgid "Maximum possible X value"
2049 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:150
2052 msgid "Minimum Y"
2053 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:151
2056 msgid "Minimum possible value for Y"
2057 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:159
2060 msgid "Maximum Y"
2061 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:160
2064 msgid "Maximum possible value for Y"
2065 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:145
2068 msgid "Has separator"
2069 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:146
2072 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2073 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:191
2076 msgid "Content area border"
2077 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:192
2080 msgid "Width of border around the main dialog area"
2081 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:209
2084 msgid "Content area spacing"
2085 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:210
2088 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2089 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:217
2092 msgid "Button spacing"
2093 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:218
2096 msgid "Spacing between buttons"
2097 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:226
2100 msgid "Action area border"
2101 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:227
2104 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2105 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2108 msgid "Cursor Position"
2109 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2112 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2113 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2116 msgid "Selection Bound"
2117 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2120 msgid ""
2121 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2122 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:626
2125 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2126 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:633
2129 msgid "Maximum length"
2130 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:634
2133 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2134 msgstr ""
2135 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:642
2138 msgid "Visibility"
2139 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:643
2142 msgid ""
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "mode)"
2145 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:651
2148 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2149 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:659
2152 msgid ""
2153 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2154 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:666
2157 msgid "Invisible character"
2158 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:667
2161 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2162 msgstr ""
2163 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:674
2166 msgid "Activates default"
2167 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:675
2170 msgid ""
2171 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2172 "dialog) when Enter is pressed"
2173 msgstr ""
2174 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2175 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:681
2178 msgid "Width in chars"
2179 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:682
2182 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2183 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:691
2186 msgid "Scroll offset"
2187 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:692
2190 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2191 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:702
2194 msgid "The contents of the entry"
2195 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2198 msgid "X align"
2199 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2202 msgid ""
2203 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2204 "layouts."
2205 msgstr ""
2206 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2207 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:734
2210 msgid "Truncate multiline"
2211 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:735
2214 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2215 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:751
2218 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2219 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2222 msgid "Overwrite mode"
2223 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:767
2226 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2227 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:781
2230 msgid "Text length"
2231 msgstr "உரையின் நீளம்"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:782
2234 msgid "Length of the text currently in the entry"
2235 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:797
2238 msgid "Invisible char set"
2239 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:798
2242 msgid "Whether the invisible char has been set"
2243 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:816
2246 msgid "Caps Lock warning"
2247 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:817
2250 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2251 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:831
2254 msgid "Progress Fraction"
2255 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:832
2258 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2259 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:849
2262 msgid "Progress Pulse Step"
2263 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:850
2266 msgid ""
2267 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2268 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2269 msgstr ""
2270 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2271 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:866
2274 msgid "Primary pixbuf"
2275 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:867
2278 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2279 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:881
2282 msgid "Secondary pixbuf"
2283 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:882
2286 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2287 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:896
2290 msgid "Primary stock ID"
2291 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:897
2294 msgid "Stock ID for primary icon"
2295 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:911
2298 msgid "Secondary stock ID"
2299 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:912
2302 msgid "Stock ID for secondary icon"
2303 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:926
2306 msgid "Primary icon name"
2307 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:927
2310 msgid "Icon name for primary icon"
2311 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:941
2314 msgid "Secondary icon name"
2315 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:942
2318 msgid "Icon name for secondary icon"
2319 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:956
2322 msgid "Primary GIcon"
2323 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:957
2326 msgid "GIcon for primary icon"
2327 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:971
2330 msgid "Secondary GIcon"
2331 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:972
2334 msgid "GIcon for secondary icon"
2335 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:986
2338 msgid "Primary storage type"
2339 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:987
2342 msgid "The representation being used for primary icon"
2343 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:1002
2346 msgid "Secondary storage type"
2347 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:1003
2350 msgid "The representation being used for secondary icon"
2351 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:1024
2354 msgid "Primary icon activatable"
2355 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1025
2358 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2359 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1045
2362 msgid "Secondary icon activatable"
2363 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1046
2366 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2367 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1068
2370 msgid "Primary icon sensitive"
2371 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1069
2374 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2375 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1090
2378 msgid "Secondary icon sensitive"
2379 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1091
2382 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2383 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1107
2386 msgid "Primary icon tooltip text"
2387 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2390 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2391 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1124
2394 msgid "Secondary icon tooltip text"
2395 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2398 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2399 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1143
2402 msgid "Primary icon tooltip markup"
2403 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1162
2406 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2407 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2410 msgid "IM module"
2411 msgstr "IM தொகுதி"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2414 msgid "Which IM module should be used"
2415 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1197
2418 msgid "Icon Prelight"
2419 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1198
2422 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2423 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1211
2426 msgid "Progress Border"
2427 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1212
2430 msgid "Border around the progress bar"
2431 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1662
2434 msgid "Border between text and frame."
2435 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1676
2438 msgid "State Hint"
2439 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1677
2442 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2443 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2446 msgid "Select on focus"
2447 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1683
2450 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2451 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1697
2454 msgid "Password Hint Timeout"
2455 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1698
2458 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2459 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2460
2461 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2462 msgid "Completion Model"
2463 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2464
2465 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2466 msgid "The model to find matches in"
2467 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2468
2469 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2470 msgid "Minimum Key Length"
2471 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2472
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2474 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2475 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2476
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2478 msgid "Text column"
2479 msgstr "உரை நிரல்"
2480
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2482 msgid "The column of the model containing the strings."
2483 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2484
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2486 msgid "Inline completion"
2487 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2490 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2491 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2494 msgid "Popup completion"
2495 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2496
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2498 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2499 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2502 msgid "Popup set width"
2503 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2506 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2507 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2510 msgid "Popup single match"
2511 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2514 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2515 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2518 msgid "Inline selection"
2519 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2522 msgid "Your description here"
2523 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2524
2525 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2526 msgid "Visible Window"
2527 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2528
2529 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2530 msgid ""
2531 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2532 "trap events."
2533 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2534
2535 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2536 msgid "Above child"
2537 msgstr "மேலே சேய்"
2538
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2540 msgid ""
2541 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2542 "child widget as opposed to below it."
2543 msgstr ""
2544 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2545 "கீழே"
2546
2547 #: gtk/gtkexpander.c:187
2548 msgid "Expanded"
2549 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2550
2551 #: gtk/gtkexpander.c:188
2552 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2553 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2554
2555 #: gtk/gtkexpander.c:196
2556 msgid "Text of the expander's label"
2557 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2558
2559 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2560 msgid "Use markup"
2561 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2562
2563 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2565 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2566
2567 #: gtk/gtkexpander.c:220
2568 msgid "Space to put between the label and the child"
2569 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2572 msgid "Label widget"
2573 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:230
2576 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2577 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2578
2579 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2580 msgid "Expander Size"
2581 msgstr "விரிவான அளவு"
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2584 msgid "Size of the expander arrow"
2585 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:246
2588 msgid "Spacing around expander arrow"
2589 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2590
2591 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2592 msgid "Action"
2593 msgstr "செயல்"
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2596 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2597 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2600 msgid "File System Backend"
2601 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2604 msgid "Name of file system backend to use"
2605 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2608 msgid "Filter"
2609 msgstr "வடிகட்டி"
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2612 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2613 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2616 msgid "Local Only"
2617 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2620 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2621 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2624 msgid "Preview widget"
2625 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2628 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2629 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2632 msgid "Preview Widget Active"
2633 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2636 msgid ""
2637 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2638 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2641 msgid "Use Preview Label"
2642 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2645 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2646 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2649 msgid "Extra widget"
2650 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2653 msgid "Application supplied widget for extra options."
2654 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2657 msgid "Select Multiple"
2658 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2661 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2662 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2665 msgid "Show Hidden"
2666 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2669 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2670 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2673 msgid "Do overwrite confirmation"
2674 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2677 msgid ""
2678 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2679 "dialog if necessary."
2680 msgstr ""
2681 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2682 "காட்டுமா"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2685 msgid "Dialog"
2686 msgstr "உரையாடல்"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2689 msgid "The file chooser dialog to use."
2690 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2693 msgid "The title of the file chooser dialog."
2694 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2697 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2698 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2699
2700 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2701 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2702 msgid "Filename"
2703 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2704
2705 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2706 msgid "The currently selected filename"
2707 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2708
2709 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2710 msgid "Show file operations"
2711 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2712
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2714 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2715 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2716
2717 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2718 msgid "X position"
2719 msgstr "X இடம்"
2720
2721 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2722 msgid "X position of child widget"
2723 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2724
2725 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2726 msgid "Y position"
2727 msgstr "Y இடம்"
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2730 msgid "Y position of child widget"
2731 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2732
2733 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2734 msgid "The title of the font selection dialog"
2735 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2736
2737 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2738 msgid "Font name"
2739 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2740
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2742 msgid "The name of the selected font"
2743 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2746 msgid "Sans 12"
2747 msgstr "சான்ஸ் 12"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2750 msgid "Use font in label"
2751 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2754 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2755 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2758 msgid "Use size in label"
2759 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2762 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2763 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2766 msgid "Show style"
2767 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2770 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2771 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2774 msgid "Show size"
2775 msgstr "அளவினை காட்டு"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2778 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2779 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2780
2781 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2782 msgid "The string that represents this font"
2783 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2784
2785 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2786 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2787 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2788
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2790 msgid "Preview text"
2791 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2792
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2794 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2795 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2796
2797 #: gtk/gtkframe.c:106
2798 msgid "Text of the frame's label"
2799 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2800
2801 #: gtk/gtkframe.c:113
2802 msgid "Label xalign"
2803 msgstr "xalign அடையாளம்"
2804
2805 #: gtk/gtkframe.c:114
2806 msgid "The horizontal alignment of the label"
2807 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2808
2809 #: gtk/gtkframe.c:122
2810 msgid "Label yalign"
2811 msgstr "yalign அடையாளம்"
2812
2813 #: gtk/gtkframe.c:123
2814 msgid "The vertical alignment of the label"
2815 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2818 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2819 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:138
2822 msgid "Frame shadow"
2823 msgstr "சட்ட நிழல்"
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:139
2826 msgid "Appearance of the frame border"
2827 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2828
2829 #: gtk/gtkframe.c:148
2830 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2831 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2832
2833 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2834 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2835 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2836
2837 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2838 msgid "Handle position"
2839 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2840
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2842 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2843 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2844
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2846 msgid "Snap edge"
2847 msgstr "Snap edge"
2848
2849 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2850 msgid ""
2851 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2852 "handlebox"
2853 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2854
2855 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2856 msgid "Snap edge set"
2857 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2858
2859 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2860 msgid ""
2861 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2862 "handle_position"
2863 msgstr ""
2864 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2865 "மதிப்பை பெறலாமா"
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2868 msgid "Child Detached"
2869 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2870
2871 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2872 msgid ""
2873 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2874 "detached."
2875 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2876
2877 #: gtk/gtkiconview.c:548
2878 msgid "Selection mode"
2879 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2880
2881 #: gtk/gtkiconview.c:549
2882 msgid "The selection mode"
2883 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:567
2886 msgid "Pixbuf column"
2887 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:568
2890 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2891 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:586
2894 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2895 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2896
2897 #: gtk/gtkiconview.c:605
2898 msgid "Markup column"
2899 msgstr "Markup நிரல்"
2900
2901 #: gtk/gtkiconview.c:606
2902 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2903 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:613
2906 msgid "Icon View Model"
2907 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2908
2909 #: gtk/gtkiconview.c:614
2910 msgid "The model for the icon view"
2911 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2912
2913 #: gtk/gtkiconview.c:630
2914 msgid "Number of columns"
2915 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2916
2917 #: gtk/gtkiconview.c:631
2918 msgid "Number of columns to display"
2919 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:648
2922 msgid "Width for each item"
2923 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:649
2926 msgid "The width used for each item"
2927 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:665
2930 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2931 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:680
2934 msgid "Row Spacing"
2935 msgstr "நிரை இடைவெளி"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:681
2938 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2939 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:696
2942 msgid "Column Spacing"
2943 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:697
2946 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2947 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:712
2950 msgid "Margin"
2951 msgstr "ஓரம்"
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:713
2954 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2955 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:730
2958 msgid ""
2959 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2960 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2963 msgid "Reorderable"
2964 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2967 msgid "View is reorderable"
2968 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2971 msgid "Tooltip Column"
2972 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:755
2975 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2976 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:766
2979 msgid "Selection Box Color"
2980 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:767
2983 msgid "Color of the selection box"
2984 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:773
2987 msgid "Selection Box Alpha"
2988 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:774
2991 msgid "Opacity of the selection box"
2992 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2995 msgid "Pixbuf"
2996 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2999 msgid "A GdkPixbuf to display"
3000 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:139
3003 msgid "Pixmap"
3004 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:140
3007 msgid "A GdkPixmap to display"
3008 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3009
3010 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3011 msgid "Image"
3012 msgstr "ஓவியம்"
3013
3014 #: gtk/gtkimage.c:148
3015 msgid "A GdkImage to display"
3016 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3017
3018 #: gtk/gtkimage.c:155
3019 msgid "Mask"
3020 msgstr "முகமூடி"
3021
3022 #: gtk/gtkimage.c:156
3023 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3024 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3025
3026 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3027 msgid "Filename to load and display"
3028 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3029
3030 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3031 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3032 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3033
3034 #: gtk/gtkimage.c:180
3035 msgid "Icon set"
3036 msgstr "குறும்படம் அமை"
3037
3038 #: gtk/gtkimage.c:181
3039 msgid "Icon set to display"
3040 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3041
3042 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3043 msgid "Icon size"
3044 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3045
3046 #: gtk/gtkimage.c:189
3047 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3048 msgstr ""
3049 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3050 "குறியீடு அளவு"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:205
3053 msgid "Pixel size"
3054 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:206
3057 msgid "Pixel size to use for named icon"
3058 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:214
3061 msgid "Animation"
3062 msgstr "அசைவூட்டம்"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:215
3065 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3066 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3069 msgid "Storage type"
3070 msgstr "தேக்கம் வகை"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3073 msgid "The representation being used for image data"
3074 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3075
3076 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3077 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3078 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3079
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3081 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3082 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3083
3084 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3085 msgid "Always show image"
3086 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3087
3088 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3089 msgid "Whether the image will always be shown"
3090 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3091
3092 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3093 msgid "Accel Group"
3094 msgstr "Accel குழு"
3095
3096 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3097 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3098 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3099
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3101 msgid "Show menu images"
3102 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3103
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3105 msgid "Whether images should be shown in menus"
3106 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3107
3108 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3109 msgid "The screen where this window will be displayed"
3110 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3111
3112 #: gtk/gtklabel.c:368
3113 msgid "The text of the label"
3114 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:375
3117 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3118 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3119
3120 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3121 msgid "Justification"
3122 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3123
3124 #: gtk/gtklabel.c:397
3125 msgid ""
3126 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3127 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3128 "GtkMisc::xalign for that"
3129 msgstr ""
3130 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3131 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3132
3133 #: gtk/gtklabel.c:405
3134 msgid "Pattern"
3135 msgstr "முறை"
3136
3137 #: gtk/gtklabel.c:406
3138 msgid ""
3139 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3140 "to underline"
3141 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3142
3143 #: gtk/gtklabel.c:413
3144 msgid "Line wrap"
3145 msgstr "வரி மடிப்பு"
3146
3147 #: gtk/gtklabel.c:414
3148 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3149 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3150
3151 #: gtk/gtklabel.c:429
3152 msgid "Line wrap mode"
3153 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3154
3155 #: gtk/gtklabel.c:430
3156 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3157 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3158
3159 #: gtk/gtklabel.c:437
3160 msgid "Selectable"
3161 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:438
3164 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3165 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3166
3167 #: gtk/gtklabel.c:444
3168 msgid "Mnemonic key"
3169 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:445
3172 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3173 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:453
3176 msgid "Mnemonic widget"
3177 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:454
3180 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3181 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:500
3184 msgid ""
3185 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3186 "enough room to display the entire string"
3187 msgstr ""
3188 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:540
3191 msgid "Single Line Mode"
3192 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3193
3194 #: gtk/gtklabel.c:541
3195 msgid "Whether the label is in single line mode"
3196 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:558
3199 msgid "Angle"
3200 msgstr "கோணம்"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:559
3203 msgid "Angle at which the label is rotated"
3204 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:579
3207 msgid "Maximum Width In Characters"
3208 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:580
3211 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3212 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:696
3215 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3216 msgstr ""
3217 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3218
3219 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3220 msgid "Horizontal adjustment"
3221 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3222
3223 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3224 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3225 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3226
3227 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3228 msgid "Vertical adjustment"
3229 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3230
3231 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3232 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3233 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3234
3235 #: gtk/gtklayout.c:633
3236 msgid "The width of the layout"
3237 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3238
3239 #: gtk/gtklayout.c:642
3240 msgid "The height of the layout"
3241 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3242
3243 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3244 msgid "URI"
3245 msgstr "URI"
3246
3247 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3248 msgid "The URI bound to this button"
3249 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3250
3251 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3252 msgid "Visited"
3253 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3254
3255 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3256 msgid "Whether this link has been visited."
3257 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3258
3259 #: gtk/gtkmenu.c:501
3260 msgid "The currently selected menu item"
3261 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3262
3263 #: gtk/gtkmenu.c:516
3264 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3265 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3266
3267 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3268 msgid "Accel Path"
3269 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3270
3271 #: gtk/gtkmenu.c:531
3272 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3273 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3274
3275 #: gtk/gtkmenu.c:547
3276 msgid "Attach Widget"
3277 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3278
3279 #: gtk/gtkmenu.c:548
3280 msgid "The widget the menu is attached to"
3281 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3282
3283 #: gtk/gtkmenu.c:556
3284 msgid ""
3285 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3286 "off"
3287 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3288
3289 #: gtk/gtkmenu.c:570
3290 msgid "Tearoff State"
3291 msgstr "Tearoff நிலை"
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:571
3294 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3295 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:585
3298 msgid "Monitor"
3299 msgstr "மானிட்டர்"
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:586
3302 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3303 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:592
3306 msgid "Vertical Padding"
3307 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:593
3310 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3311 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:601
3314 msgid "Horizontal Padding"
3315 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:602
3318 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3319 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3320
3321 #: gtk/gtkmenu.c:610
3322 msgid "Vertical Offset"
3323 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:611
3326 msgid ""
3327 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3328 "vertically"
3329 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:619
3332 msgid "Horizontal Offset"
3333 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:620
3336 msgid ""
3337 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3338 "horizontally"
3339 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:628
3342 msgid "Double Arrows"
3343 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:629
3346 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3347 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:642
3350 msgid "Arrow Placement"
3351 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:643
3354 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3355 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:651
3358 msgid "Left Attach"
3359 msgstr "இடது இணைப்பு"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3362 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3363 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:659
3366 msgid "Right Attach"
3367 msgstr "வலது இணைப்பு"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:660
3370 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3371 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:667
3374 msgid "Top Attach"
3375 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:668
3378 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3379 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:675
3382 msgid "Bottom Attach"
3383 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3386 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3387 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:690
3390 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3391 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:777
3394 msgid "Can change accelerators"
3395 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:778
3398 msgid ""
3399 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3400 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:783
3403 msgid "Delay before submenus appear"
3404 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:784
3407 msgid ""
3408 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3409 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:791
3412 msgid "Delay before hiding a submenu"
3413 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:792
3416 msgid ""
3417 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3418 "submenu"
3419 msgstr ""
3420 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3421 "நேரம்."
3422
3423 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3424 msgid "Pack direction"
3425 msgstr "பொதி திசை"
3426
3427 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3428 msgid "The pack direction of the menubar"
3429 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3430
3431 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3432 msgid "Child Pack direction"
3433 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3434
3435 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3436 msgid "The child pack direction of the menubar"
3437 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3438
3439 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3440 msgid "Style of bevel around the menubar"
3441 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3442
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3444 msgid "Internal padding"
3445 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3446
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3448 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3449 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3450
3451 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3452 msgid "Delay before drop down menus appear"
3453 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3454
3455 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3456 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3457 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3458
3459 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3460 msgid "Right Justified"
3461 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3462
3463 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3464 msgid ""
3465 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3466 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3467
3468 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3469 msgid "Submenu"
3470 msgstr "துணை மெனு"
3471
3472 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3473 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3474 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3475
3476 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3477 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3478 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3479
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3481 msgid "The text for the child label"
3482 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3483
3484 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3485 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3486 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3487
3488 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3489 msgid "Width in Characters"
3490 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3491
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3493 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3494 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3495
3496 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3497 msgid "Take Focus"
3498 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3499
3500 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3501 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3502 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3503
3504 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3505 msgid "Menu"
3506 msgstr "பட்டி"
3507
3508 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3509 msgid "The dropdown menu"
3510 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3511
3512 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3513 msgid "Image/label border"
3514 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3515
3516 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3517 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3518 msgstr ""
3519 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3520
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3522 msgid "Use separator"
3523 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3524
3525 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3526 msgid ""
3527 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3528 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3529
3530 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3531 msgid "Message Type"
3532 msgstr "தகவல் வகை"
3533
3534 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3535 msgid "The type of message"
3536 msgstr "செய்தியின் வகை"
3537
3538 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3539 msgid "Message Buttons"
3540 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3541
3542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3543 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3544 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3545
3546 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3547 msgid "The primary text of the message dialog"
3548 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3549
3550 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3551 msgid "Use Markup"
3552 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3555 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3556 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3557
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3559 msgid "Secondary Text"
3560 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3561
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3563 msgid "The secondary text of the message dialog"
3564 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3565
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3567 msgid "Use Markup in secondary"
3568 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3571 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3572 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3575 msgid "The image"
3576 msgstr "படம்"
3577
3578 #: gtk/gtkmisc.c:83
3579 msgid "Y align"
3580 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3581
3582 #: gtk/gtkmisc.c:84
3583 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3584 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3585
3586 #: gtk/gtkmisc.c:93
3587 msgid "X pad"
3588 msgstr "X pad"
3589
3590 #: gtk/gtkmisc.c:94
3591 msgid ""
3592 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3593 msgstr ""
3594 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3595
3596 #: gtk/gtkmisc.c:103
3597 msgid "Y pad"
3598 msgstr "Y pad"
3599
3600 #: gtk/gtkmisc.c:104
3601 msgid ""
3602 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3603 msgstr ""
3604 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3605
3606 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3607 msgid "Parent"
3608 msgstr "பெற்றோர்"
3609
3610 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3611 msgid "The parent window"
3612 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3613
3614 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3615 msgid "Is Showing"
3616 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3617
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3619 msgid "Are we showing a dialog"
3620 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3621
3622 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3623 msgid "The screen where this window will be displayed."
3624 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3625
3626 #: gtk/gtknotebook.c:577
3627 msgid "Page"
3628 msgstr "பக்கம்"
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:578
3631 msgid "The index of the current page"
3632 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:586
3635 msgid "Tab Position"
3636 msgstr "கீற்று  இடம்"
3637
3638 #: gtk/gtknotebook.c:587
3639 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3640 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3641
3642 #: gtk/gtknotebook.c:594
3643 msgid "Tab Border"
3644 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3645
3646 #: gtk/gtknotebook.c:595
3647 msgid "Width of the border around the tab labels"
3648 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3649
3650 #: gtk/gtknotebook.c:603
3651 msgid "Horizontal Tab Border"
3652 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3653
3654 #: gtk/gtknotebook.c:604
3655 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3656 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3657
3658 #: gtk/gtknotebook.c:612
3659 msgid "Vertical Tab Border"
3660 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3661
3662 #: gtk/gtknotebook.c:613
3663 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3664 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3665
3666 #: gtk/gtknotebook.c:621
3667 msgid "Show Tabs"
3668 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3669
3670 #: gtk/gtknotebook.c:622
3671 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3672 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:628
3675 msgid "Show Border"
3676 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:629
3679 msgid "Whether the border should be shown or not"
3680 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:635
3683 msgid "Scrollable"
3684 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:636
3687 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3688 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:642
3691 msgid "Enable Popup"
3692 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:643
3695 msgid ""
3696 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3697 "you can use to go to a page"
3698 msgstr ""
3699 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3700 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:650
3703 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3704 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:656
3707 msgid "Group ID"
3708 msgstr "குழு எண்"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:657
3711 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3712 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3715 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3716 msgid "Group"
3717 msgstr "தொகுப்பு"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:674
3720 msgid "Group for tabs drag and drop"
3721 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:680
3724 msgid "Tab label"
3725 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:681
3728 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3729 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:687
3732 msgid "Menu label"
3733 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:688
3736 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3737 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:701
3740 msgid "Tab expand"
3741 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:702
3744 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3745 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:708
3748 msgid "Tab fill"
3749 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:709
3752 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3753 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:715
3756 msgid "Tab pack type"
3757 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:722
3760 msgid "Tab reorderable"
3761 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:723
3764 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3765 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:729
3768 msgid "Tab detachable"
3769 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:730
3772 msgid "Whether the tab is detachable"
3773 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3776 msgid "Secondary backward stepper"
3777 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:746
3780 msgid ""
3781 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3782 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3785 msgid "Secondary forward stepper"
3786 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:762
3789 msgid ""
3790 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3791 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3794 msgid "Backward stepper"
3795 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3798 msgid "Display the standard backward arrow button"
3799 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3802 msgid "Forward stepper"
3803 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3806 msgid "Display the standard forward arrow button"
3807 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:806
3810 msgid "Tab overlap"
3811 msgstr "கீற்று  முரண்"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:807
3814 msgid "Size of tab overlap area"
3815 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:822
3818 msgid "Tab curvature"
3819 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:823
3822 msgid "Size of tab curvature"
3823 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:839
3826 msgid "Arrow spacing"
3827 msgstr "அம்பு இடம்"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:840
3830 msgid "Scroll arrow spacing"
3831 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3832
3833 #: gtk/gtkobject.c:370
3834 msgid "User Data"
3835 msgstr "பயனர் தரவு"
3836
3837 #: gtk/gtkobject.c:371
3838 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3839 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3840
3841 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3842 msgid "The menu of options"
3843 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3844
3845 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3846 msgid "Size of dropdown indicator"
3847 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3848
3849 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3850 msgid "Spacing around indicator"
3851 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3852
3853 #: gtk/gtkorientable.c:75
3854 msgid "The orientation of the orientable"
3855 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3856
3857 #: gtk/gtkpaned.c:242
3858 msgid ""
3859 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3860 msgstr ""
3861 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3862
3863 #: gtk/gtkpaned.c:251
3864 msgid "Position Set"
3865 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:252
3868 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3869 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:258
3872 msgid "Handle Size"
3873 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:259
3876 msgid "Width of handle"
3877 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:275
3880 msgid "Minimal Position"
3881 msgstr "குறைந்த நிலை"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:276
3884 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3885 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:293
3888 msgid "Maximal Position"
3889 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:294
3892 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3893 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:311
3896 msgid "Resize"
3897 msgstr "அளவு மாற்று"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:312
3900 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3901 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:327
3904 msgid "Shrink"
3905 msgstr "சுருக்கவும்"
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:328
3908 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3909 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
3910
3911 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3912 msgid "Embedded"
3913 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
3914
3915 #: gtk/gtkplug.c:151
3916 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3917 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
3918
3919 #: gtk/gtkplug.c:165
3920 msgid "Socket Window"
3921 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
3922
3923 #: gtk/gtkplug.c:166
3924 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3925 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
3926
3927 #: gtk/gtkpreview.c:102
3928 msgid ""
3929 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3930 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
3931
3932 #: gtk/gtkprinter.c:124
3933 msgid "Name of the printer"
3934 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:130
3937 msgid "Backend"
3938 msgstr "பின்தளம்"
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:131
3941 msgid "Backend for the printer"
3942 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:137
3945 msgid "Is Virtual"
3946 msgstr "மெய்நிகர்"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:138
3949 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3950 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:144
3953 msgid "Accepts PDF"
3954 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:145
3957 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3958 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:151
3961 msgid "Accepts PostScript"
3962 msgstr "பின்னுரை"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:152
3965 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3966 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:158
3969 msgid "State Message"
3970 msgstr "நிலை செய்தி"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:159
3973 msgid "String giving the current state of the printer"
3974 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:165
3977 msgid "Location"
3978 msgstr "இடம்"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:166
3981 msgid "The location of the printer"
3982 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:173
3985 msgid "The icon name to use for the printer"
3986 msgstr "சின்னம் க்கு"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:179
3989 msgid "Job Count"
3990 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:180
3993 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3994 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:198
3997 msgid "Paused Printer"
3998 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:199
4001 msgid "TRUE if this printer is paused"
4002 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:212
4005 msgid "Accepting Jobs"
4006 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:213
4009 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4010 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4011
4012 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4013 msgid "Source option"
4014 msgstr "மூல விருப்பம்"
4015
4016 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4017 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4018 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4019
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4021 msgid "Title of the print job"
4022 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4023
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4025 msgid "Printer"
4026 msgstr "அச்சடிப்பி"
4027
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4029 msgid "Printer to print the job to"
4030 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4033 msgid "Settings"
4034 msgstr "அமைவுகள்"
4035
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4037 msgid "Printer settings"
4038 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4041 msgid "Page Setup"
4042 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4045 msgid "Track Print Status"
4046 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4049 msgid ""
4050 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4051 "print data has been sent to the printer or print server."
4052 msgstr ""
4053 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4054 "print data has been sent to the printer or print server."
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4057 msgid "Default Page Setup"
4058 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4061 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4062 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4065 msgid "Print Settings"
4066 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4069 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4070 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4073 msgid "Job Name"
4074 msgstr "பணி பெயர்"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4077 msgid "A string used for identifying the print job."
4078 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4081 msgid "Number of Pages"
4082 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4085 msgid "The number of pages in the document."
4086 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4089 msgid "Current Page"
4090 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4093 msgid "The current page in the document"
4094 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4097 msgid "Use full page"
4098 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4101 msgid ""
4102 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4103 "not the corner of the imageable area"
4104 msgstr ""
4105 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4106 "not the corner of the imageable area"
4107
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4109 msgid ""
4110 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4111 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4112 msgstr ""
4113 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4114 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4115
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4117 msgid "Unit"
4118 msgstr "அலகு"
4119
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4121 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4122 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4123
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4125 msgid "Show Dialog"
4126 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4129 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4130 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4133 msgid "Allow Async"
4134 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4135
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4137 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4138 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4139
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4141 msgid "Export filename"
4142 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4143
4144 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4145 msgid "Status"
4146 msgstr "நிலை"
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4149 msgid "The status of the print operation"
4150 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4153 msgid "Status String"
4154 msgstr "நிலை சரம்"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4157 msgid "A human-readable description of the status"
4158 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4161 msgid "Custom tab label"
4162 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4165 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4166 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4167
4168 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4169 msgid "The GtkPageSetup to use"
4170 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4171
4172 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4173 msgid "Selected Printer"
4174 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4175
4176 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4177 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4178 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4179
4180 #: gtk/gtkprogress.c:102
4181 msgid "Activity mode"
4182 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4183
4184 #: gtk/gtkprogress.c:103
4185 msgid ""
4186 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4187 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4188 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4189 msgstr ""
4190 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4191 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4192 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4193
4194 #: gtk/gtkprogress.c:111
4195 msgid "Show text"
4196 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4197
4198 #: gtk/gtkprogress.c:112
4199 msgid "Whether the progress is shown as text."
4200 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4201
4202 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4203 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4204 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4205
4206 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4207 msgid "Bar style"
4208 msgstr "பட்டை பாணி"
4209
4210 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4211 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4212 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4213
4214 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4215 msgid "Activity Step"
4216 msgstr "செயற்பாடு படி"
4217
4218 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4219 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4220 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4221
4222 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4223 msgid "Activity Blocks"
4224 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4225
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4227 msgid ""
4228 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4229 "(Deprecated)"
4230 msgstr ""
4231 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4232 "(Deprecated)"
4233
4234 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4235 msgid "Discrete Blocks"
4236 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4237
4238 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4239 msgid ""
4240 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4241 "style)"
4242 msgstr ""
4243 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4244 "style)"
4245
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4247 msgid "Fraction"
4248 msgstr "பகுதி"
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4251 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4252 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4253
4254 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4255 msgid "Pulse Step"
4256 msgstr "துடிப்புப் படி"
4257
4258 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4259 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4260 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4261
4262 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4263 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4264 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4265
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4267 msgid ""
4268 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4269 "have enough room to display the entire string, if at all."
4270 msgstr ""
4271 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4272 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4275 msgid "XSpacing"
4276 msgstr "X இடைவெளி"
4277
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4279 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4280 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4283 msgid "YSpacing"
4284 msgstr "Y இடைவெளி"
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4287 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4288 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4289
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4291 msgid "Min horizontal bar width"
4292 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4295 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4296 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4297
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4299 msgid "Min horizontal bar height"
4300 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4303 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4304 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4307 msgid "Min vertical bar width"
4308 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4311 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4312 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4313
4314 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4315 msgid "Min vertical bar height"
4316 msgstr "Minimum child height"
4317
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4319 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4320 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4321
4322 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4323 msgid "The value"
4324 msgstr "மதிப்பு"
4325
4326 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4327 msgid ""
4328 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4329 "is the current action of its group."
4330 msgstr ""
4331 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4332 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4333
4334 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4335 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4336 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4337
4338 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4339 msgid "The current value"
4340 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4341
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4343 msgid ""
4344 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4345 "action belongs."
4346 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4347
4348 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4349 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4350 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4351
4352 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4353 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4354 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4355
4356 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4357 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4358 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4359
4360 #: gtk/gtkrange.c:358
4361 msgid "Update policy"
4362 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4363
4364 #: gtk/gtkrange.c:359
4365 msgid "How the range should be updated on the screen"
4366 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4367
4368 #: gtk/gtkrange.c:368
4369 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4370 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4371
4372 #: gtk/gtkrange.c:375
4373 msgid "Inverted"
4374 msgstr "புரண்டது"
4375
4376 #: gtk/gtkrange.c:376
4377 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4378 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:383
4381 msgid "Lower stepper sensitivity"
4382 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:384
4385 msgid ""
4386 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4387 "side"
4388 msgstr ""
4389 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4390 "side"
4391
4392 #: gtk/gtkrange.c:392
4393 msgid "Upper stepper sensitivity"
4394 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:393
4397 msgid ""
4398 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4399 "side"
4400 msgstr ""
4401 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4402 "side"
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:410
4405 msgid "Show Fill Level"
4406 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:411
4409 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4410 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:427
4413 msgid "Restrict to Fill Level"
4414 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:428
4417 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4418 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:443
4421 msgid "Fill Level"
4422 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:444
4425 msgid "The fill level."
4426 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:452
4429 msgid "Slider Width"
4430 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:453
4433 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4434 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:460
4437 msgid "Trough Border"
4438 msgstr "Trough எல்லை"
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:461
4441 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4442 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:468
4445 msgid "Stepper Size"
4446 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:469
4449 msgid "Length of step buttons at ends"
4450 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:484
4453 msgid "Stepper Spacing"
4454 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:485
4457 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4458 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:492
4461 msgid "Arrow X Displacement"
4462 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:493
4465 msgid ""
4466 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4467 msgstr ""
4468 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:500
4471 msgid "Arrow Y Displacement"
4472 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:501
4475 msgid ""
4476 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4477 msgstr ""
4478 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:509
4481 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4482 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:510
4485 msgid ""
4486 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4487 "IN while they are dragged"
4488 msgstr ""
4489 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4490 "IN while they are dragged"
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:524
4493 msgid "Trough Side Details"
4494 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:525
4497 msgid ""
4498 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4499 "with different details"
4500 msgstr ""
4501 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4502 "இழுக்கப்படுகிறது"
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:541
4505 msgid "Trough Under Steppers"
4506 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:542
4509 msgid ""
4510 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4511 "spacing"
4512 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:555
4515 msgid "Arrow scaling"
4516 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:556
4519 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4520 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4521
4522 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4523 msgid "Show Numbers"
4524 msgstr "எண்களை காட்டு"
4525
4526 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4527 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4528 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4529
4530 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4531 msgid "Recent Manager"
4532 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4533
4534 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4535 msgid "The RecentManager object to use"
4536 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4537
4538 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4539 msgid "Show Private"
4540 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4541
4542 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4543 msgid "Whether the private items should be displayed"
4544 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4545
4546 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4547 msgid "Show Tooltips"
4548 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4549
4550 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4551 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4552 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4553
4554 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4555 msgid "Show Icons"
4556 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4557
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4559 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4560 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4561
4562 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4563 msgid "Show Not Found"
4564 msgstr "காட்சி இல்லை"
4565
4566 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4567 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4568 msgstr ""
4569 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4570
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4572 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4573 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4574
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4576 msgid "Local only"
4577 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4578
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4580 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4581 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4582
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4584 msgid "Limit"
4585 msgstr "வரையறை"
4586
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4588 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4589 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4590
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4592 msgid "Sort Type"
4593 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4594
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4596 msgid "The sorting order of the items displayed"
4597 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4598
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4600 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4601 msgstr "க்கு"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4604 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4605 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4606
4607 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4608 msgid ""
4609 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4610 msgstr ""
4611 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4612
4613 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4614 msgid "The size of the recently used resources list"
4615 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4616
4617 #: gtk/gtkruler.c:128
4618 msgid "Lower"
4619 msgstr "கீழே"
4620
4621 #: gtk/gtkruler.c:129
4622 msgid "Lower limit of ruler"
4623 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4624
4625 #: gtk/gtkruler.c:138
4626 msgid "Upper"
4627 msgstr "மேல்"
4628
4629 #: gtk/gtkruler.c:139
4630 msgid "Upper limit of ruler"
4631 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4632
4633 #: gtk/gtkruler.c:149
4634 msgid "Position of mark on the ruler"
4635 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:158
4638 msgid "Max Size"
4639 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4640
4641 #: gtk/gtkruler.c:159
4642 msgid "Maximum size of the ruler"
4643 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:174
4646 msgid "Metric"
4647 msgstr "மெட்ரிக்"
4648
4649 #: gtk/gtkruler.c:175
4650 msgid "The metric used for the ruler"
4651 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4652
4653 #: gtk/gtkscale.c:201
4654 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4655 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4656
4657 #: gtk/gtkscale.c:210
4658 msgid "Draw Value"
4659 msgstr "மதிப்பை வரை"
4660
4661 #: gtk/gtkscale.c:211
4662 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4663 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4664
4665 #: gtk/gtkscale.c:218
4666 msgid "Value Position"
4667 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4668
4669 #: gtk/gtkscale.c:219
4670 msgid "The position in which the current value is displayed"
4671 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4672
4673 #: gtk/gtkscale.c:226
4674 msgid "Slider Length"
4675 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4676
4677 #: gtk/gtkscale.c:227
4678 msgid "Length of scale's slider"
4679 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4680
4681 #: gtk/gtkscale.c:235
4682 msgid "Value spacing"
4683 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4684
4685 #: gtk/gtkscale.c:236
4686 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4687 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4688
4689 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4690 msgid "The value of the scale"
4691 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4694 msgid "The icon size"
4695 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4696
4697 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4698 msgid ""
4699 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4700 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4701
4702 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4703 msgid "Icons"
4704 msgstr "சின்னங்கள்"
4705
4706 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4707 msgid "List of icon names"
4708 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4709
4710 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4711 msgid "Minimum Slider Length"
4712 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4713
4714 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4715 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4716 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4717
4718 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4719 msgid "Fixed slider size"
4720 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4721
4722 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4723 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4724 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4725
4726 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4727 msgid ""
4728 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4729 msgstr ""
4730 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4731 "காட்டு"
4732
4733 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4734 msgid ""
4735 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4736 msgstr ""
4737 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4738
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4740 msgid "Horizontal Adjustment"
4741 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4742
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4744 msgid "Vertical Adjustment"
4745 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4746
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4748 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4749 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4752 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4753 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4754
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4756 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4757 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4758
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4760 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4761 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4762
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4764 msgid "Window Placement"
4765 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4766
4767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4768 msgid ""
4769 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4770 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4771 msgstr ""
4772 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4773 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4774
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4776 msgid "Window Placement Set"
4777 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4778
4779 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4780 msgid ""
4781 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4782 "contents with respect to the scrollbars."
4783 msgstr ""
4784 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4785 "contents with respect to the scrollbars."
4786
4787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4788 msgid "Shadow Type"
4789 msgstr "நிழல் வகை"
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4792 msgid "Style of bevel around the contents"
4793 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4796 msgid "Scrollbars within bevel"
4797 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4800 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4801 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4804 msgid "Scrollbar spacing"
4805 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4808 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4809 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4812 msgid "Scrolled Window Placement"
4813 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4816 msgid ""
4817 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4818 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4819 msgstr ""
4820 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4821 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4822
4823 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4824 msgid "Draw"
4825 msgstr "வரையுக"
4826
4827 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4828 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4829 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:215
4832 msgid "Double Click Time"
4833 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:216
4836 msgid ""
4837 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4838 "click (in milliseconds)"
4839 msgstr ""
4840 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4841 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:223
4844 msgid "Double Click Distance"
4845 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:224
4848 msgid ""
4849 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4850 "double click (in pixels)"
4851 msgstr ""
4852 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4853 "double click (in pixels)"
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:240
4856 msgid "Cursor Blink"
4857 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:241
4860 msgid "Whether the cursor should blink"
4861 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:248
4864 msgid "Cursor Blink Time"
4865 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:249
4868 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4869 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:268
4872 msgid "Cursor Blink Timeout"
4873 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:269
4876 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4877 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:276
4880 msgid "Split Cursor"
4881 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:277
4884 msgid ""
4885 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4886 "left text"
4887 msgstr ""
4888 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4889 "left text"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:284
4892 msgid "Theme Name"
4893 msgstr "தீம் பெயர்"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:285
4896 msgid "Name of theme RC file to load"
4897 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:293
4900 msgid "Icon Theme Name"
4901 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:294
4904 msgid "Name of icon theme to use"
4905 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:302
4908 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4909 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:303
4912 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4913 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:311
4916 msgid "Key Theme Name"
4917 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:312
4920 msgid "Name of key theme RC file to load"
4921 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:320
4924 msgid "Menu bar accelerator"
4925 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:321
4928 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4929 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:329
4932 msgid "Drag threshold"
4933 msgstr "threshold இழு"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:330
4936 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4937 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:338
4940 msgid "Font Name"
4941 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:339
4944 msgid "Name of default font to use"
4945 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:361
4948 msgid "Icon Sizes"
4949 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:362
4952 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4953 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:370
4956 msgid "GTK Modules"
4957 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:371
4960 msgid "List of currently active GTK modules"
4961 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:380
4964 msgid "Xft Antialias"
4965 msgstr "Xft Antialias"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:381
4968 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4969 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:390
4972 msgid "Xft Hinting"
4973 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:391
4976 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4977 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:400
4980 msgid "Xft Hint Style"
4981 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:401
4984 msgid ""
4985 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4986 msgstr "of"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:410
4989 msgid "Xft RGBA"
4990 msgstr "Xft RGBA"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:411
4993 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4994 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:420
4997 msgid "Xft DPI"
4998 msgstr "Xft DPI"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:421
5001 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5002 msgstr ""
5003 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5004 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:430
5007 msgid "Cursor theme name"
5008 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:431
5011 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5012 msgstr ""
5013 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5014 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:439
5017 msgid "Cursor theme size"
5018 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:440
5021 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5022 msgstr ""
5023 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:450
5026 msgid "Alternative button order"
5027 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:451
5030 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5031 msgstr ""
5032 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:468
5035 msgid "Alternative sort indicator direction"
5036 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:469
5039 msgid ""
5040 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5041 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5042 msgstr ""
5043 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5044 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:477
5047 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5048 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:478
5051 msgid ""
5052 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5053 "the input method"
5054 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:486
5057 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5058 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:487
5061 msgid ""
5062 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5063 "control characters"
5064 msgstr ""
5065 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:495
5068 msgid "Start timeout"
5069 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:496
5072 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5073 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:505
5076 msgid "Repeat timeout"
5077 msgstr "மீண்டும் செய்"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:506
5080 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5081 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:515
5084 msgid "Expand timeout"
5085 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:516
5088 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5089 msgstr ""
5090 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5091 "போது"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:551
5094 msgid "Color scheme"
5095 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:552
5098 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5099 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:561
5102 msgid "Enable Animations"
5103 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:562
5106 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5107 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:580
5110 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5111 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:581
5114 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5115 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:598
5118 msgid "Tooltip timeout"
5119 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:599
5122 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5123 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:624
5126 msgid "Tooltip browse timeout"
5127 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:625
5130 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5131 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:646
5134 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5135 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:647
5138 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5139 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:666
5142 msgid "Keynav Cursor Only"
5143 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:667
5146 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5147 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:684
5150 msgid "Keynav Wrap Around"
5151 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:685
5154 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5155 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:705
5158 msgid "Error Bell"
5159 msgstr "பிழை மணி"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:706
5162 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5163 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:723
5166 msgid "Color Hash"
5167 msgstr "நிற Hash"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:724
5170 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5171 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:732
5174 msgid "Default file chooser backend"
5175 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:733
5178 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5179 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:750
5182 msgid "Default print backend"
5183 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:751
5186 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5187 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:774
5190 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5191 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:775
5194 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5195 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:791
5198 msgid "Enable Mnemonics"
5199 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:792
5202 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5203 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:808
5206 msgid "Enable Accelerators"
5207 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:809
5210 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5211 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:826
5214 msgid "Recent Files Limit"
5215 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:827
5218 msgid "Number of recently used files"
5219 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:845
5222 msgid "Default IM module"
5223 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:846
5226 msgid "Which IM module should be used by default"
5227 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:864
5230 msgid "Recent Files Max Age"
5231 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:865
5234 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5235 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:874
5238 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5239 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:875
5242 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5243 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:897
5246 msgid "Sound Theme Name"
5247 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:898
5250 msgid "XDG sound theme name"
5251 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5252
5253 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5254 #: gtk/gtksettings.c:920
5255 msgid "Audible Input Feedback"
5256 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:921
5259 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5260 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:942
5263 msgid "Enable Event Sounds"
5264 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:943
5267 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5268 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:958
5271 msgid "Enable Tooltips"
5272 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:959
5275 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5276 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5277
5278 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5279 msgid "Mode"
5280 msgstr "முறை"
5281
5282 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5283 msgid ""
5284 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5285 "component widgets"
5286 msgstr ""
5287 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5288 "component widgets"
5289
5290 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5291 msgid "Ignore hidden"
5292 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5293
5294 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5295 msgid ""
5296 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5297 msgstr "இதில்"
5298
5299 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5300 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5301 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5302
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5304 msgid "Climb Rate"
5305 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5306
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5308 msgid "Snap to Ticks"
5309 msgstr "Snap to Ticks"
5310
5311 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5312 msgid ""
5313 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5314 "nearest step increment"
5315 msgstr ""
5316 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5317 "nearest step increment"
5318
5319 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5320 msgid "Numeric"
5321 msgstr "எண்"
5322
5323 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5324 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5325 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5326
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5328 msgid "Wrap"
5329 msgstr "மடிப்பு"
5330
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5332 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5333 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5334
5335 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5336 msgid "Update Policy"
5337 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5338
5339 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5340 msgid ""
5341 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5342 msgstr ""
5343 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5344 "மட்டுமா"
5345
5346 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5347 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5348 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5349
5350 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5351 msgid "Style of bevel around the spin button"
5352 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5353
5354 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5355 msgid "Has Resize Grip"
5356 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5357
5358 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5359 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5360 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5361
5362 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5363 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5364 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5365
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5367 msgid "The size of the icon"
5368 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5369
5370 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5371 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5372 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5373
5374 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5375 msgid "Blinking"
5376 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5377
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5379 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5380 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5381
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5383 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5384 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5385
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5387 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5388 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5389
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5391 msgid "The orientation of the tray"
5392 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5393
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5395 msgid "Has tooltip"
5396 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5397
5398 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5399 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5400 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5401
5402 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5403 msgid "Tooltip Text"
5404 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5405
5406 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5407 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5408 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5409
5410 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5411 msgid "Tooltip markup"
5412 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5413
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5415 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5416 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5417
5418 #: gtk/gtktable.c:129
5419 msgid "Rows"
5420 msgstr "வரிசைகள்"
5421
5422 #: gtk/gtktable.c:130
5423 msgid "The number of rows in the table"
5424 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5425
5426 #: gtk/gtktable.c:138
5427 msgid "Columns"
5428 msgstr "பத்திகள்"
5429
5430 #: gtk/gtktable.c:139
5431 msgid "The number of columns in the table"
5432 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5433
5434 #: gtk/gtktable.c:147
5435 msgid "Row spacing"
5436 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:148
5439 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5440 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:156
5443 msgid "Column spacing"
5444 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5445
5446 #: gtk/gtktable.c:157
5447 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5448 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5449
5450 #: gtk/gtktable.c:166
5451 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5452 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5453
5454 #: gtk/gtktable.c:173
5455 msgid "Left attachment"
5456 msgstr "இடது இணைப்பு"
5457
5458 #: gtk/gtktable.c:180
5459 msgid "Right attachment"
5460 msgstr "வலது இணைப்பு"
5461
5462 #: gtk/gtktable.c:181
5463 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5464 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:187
5467 msgid "Top attachment"
5468 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5469
5470 #: gtk/gtktable.c:188
5471 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5472 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5473
5474 #: gtk/gtktable.c:194
5475 msgid "Bottom attachment"
5476 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5477
5478 #: gtk/gtktable.c:201
5479 msgid "Horizontal options"
5480 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5481
5482 #: gtk/gtktable.c:202
5483 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5484 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5485
5486 #: gtk/gtktable.c:208
5487 msgid "Vertical options"
5488 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5489
5490 #: gtk/gtktable.c:209
5491 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5492 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5493
5494 #: gtk/gtktable.c:215
5495 msgid "Horizontal padding"
5496 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:216
5499 msgid ""
5500 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5501 "pixels"
5502 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5503
5504 #: gtk/gtktable.c:222
5505 msgid "Vertical padding"
5506 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5507
5508 #: gtk/gtktable.c:223
5509 msgid ""
5510 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5511 "pixels"
5512 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5513
5514 #: gtk/gtktext.c:546
5515 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5516 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5517
5518 #: gtk/gtktext.c:554
5519 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5520 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5521
5522 #: gtk/gtktext.c:561
5523 msgid "Line Wrap"
5524 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5525
5526 #: gtk/gtktext.c:562
5527 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5528 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5529
5530 #: gtk/gtktext.c:569
5531 msgid "Word Wrap"
5532 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5533
5534 #: gtk/gtktext.c:570
5535 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5536 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5537
5538 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5539 msgid "Tag Table"
5540 msgstr "குறி அட்டவணை"
5541
5542 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5543 msgid "Text Tag Table"
5544 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5545
5546 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5547 msgid "Current text of the buffer"
5548 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5549
5550 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5551 msgid "Has selection"
5552 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5553
5554 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5555 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5556 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5557
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5559 msgid "Cursor position"
5560 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5561
5562 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5563 msgid ""
5564 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5565 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5566
5567 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5568 msgid "Copy target list"
5569 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5570
5571 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5572 msgid ""
5573 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5574 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5575
5576 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5577 msgid "Paste target list"
5578 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5579
5580 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5581 msgid ""
5582 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5583 "destination"
5584 msgstr ""
5585 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5586 "destination"
5587
5588 #: gtk/gtktextmark.c:90
5589 msgid "Mark name"
5590 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5591
5592 #: gtk/gtktextmark.c:97
5593 msgid "Left gravity"
5594 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5595
5596 #: gtk/gtktextmark.c:98
5597 msgid "Whether the mark has left gravity"
5598 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5599
5600 #: gtk/gtktexttag.c:173
5601 msgid "Tag name"
5602 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5603
5604 #: gtk/gtktexttag.c:174
5605 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5606 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5607
5608 #: gtk/gtktexttag.c:192
5609 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5610 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5611
5612 #: gtk/gtktexttag.c:199
5613 msgid "Background full height"
5614 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:200
5617 msgid ""
5618 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5619 "of the tagged characters"
5620 msgstr ""
5621 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5622 "of the tagged characters"
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:208
5625 msgid "Background stipple mask"
5626 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5627
5628 #: gtk/gtktexttag.c:209
5629 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5630 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5631
5632 #: gtk/gtktexttag.c:226
5633 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5634 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5635
5636 #: gtk/gtktexttag.c:234
5637 msgid "Foreground stipple mask"
5638 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5639
5640 #: gtk/gtktexttag.c:235
5641 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5642 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5643
5644 #: gtk/gtktexttag.c:242
5645 msgid "Text direction"
5646 msgstr "உரை திசை"
5647
5648 #: gtk/gtktexttag.c:243
5649 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5650 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5651
5652 #: gtk/gtktexttag.c:292
5653 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5654 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5655
5656 #: gtk/gtktexttag.c:301
5657 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5658 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5659
5660 #: gtk/gtktexttag.c:310
5661 msgid ""
5662 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5663 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5664 msgstr ""
5665 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5666 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:321
5669 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5670 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:330
5673 msgid "Font size in Pango units"
5674 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:340
5677 msgid ""
5678 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5679 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5680 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5681 msgstr ""
5682 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5683 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5684 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5687 msgid "Left, right, or center justification"
5688 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:379
5691 msgid ""
5692 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5693 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5694 msgstr ""
5695 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5696 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:386
5699 msgid "Left margin"
5700 msgstr "இடது ஓரம்"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5703 msgid "Width of the left margin in pixels"
5704 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:396
5707 msgid "Right margin"
5708 msgstr "வலது ஓரம்"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5711 msgid "Width of the right margin in pixels"
5712 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5715 msgid "Indent"
5716 msgstr "உள்தள்"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5719 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5720 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:419
5723 msgid ""
5724 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5725 "in Pango units"
5726 msgstr ""
5727 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5728 "in Pango units"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:428
5731 msgid "Pixels above lines"
5732 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5735 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5736 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:438
5739 msgid "Pixels below lines"
5740 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5743 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5744 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:448
5747 msgid "Pixels inside wrap"
5748 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5751 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5752 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5755 msgid ""
5756 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5757 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5760 msgid "Tabs"
5761 msgstr "தத்தகள்"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5764 msgid "Custom tabs for this text"
5765 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:504
5768 msgid "Invisible"
5769 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:505
5772 msgid "Whether this text is hidden."
5773 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:519
5776 msgid "Paragraph background color name"
5777 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:520
5780 msgid "Paragraph background color as a string"
5781 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:535
5784 msgid "Paragraph background color"
5785 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:536
5788 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:554
5792 msgid "Margin Accumulates"
5793 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:555
5796 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5797 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:568
5800 msgid "Background full height set"
5801 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:569
5804 msgid "Whether this tag affects background height"
5805 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:572
5808 msgid "Background stipple set"
5809 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:573
5812 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5813 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:580
5816 msgid "Foreground stipple set"
5817 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:581
5820 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5821 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:616
5824 msgid "Justification set"
5825 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:617
5828 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5829 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:624
5832 msgid "Left margin set"
5833 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:625
5836 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5837 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:628
5840 msgid "Indent set"
5841 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:629
5844 msgid "Whether this tag affects indentation"
5845 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:636
5848 msgid "Pixels above lines set"
5849 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5852 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5853 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:640
5856 msgid "Pixels below lines set"
5857 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:644
5860 msgid "Pixels inside wrap set"
5861 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:645
5864 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5865 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:652
5868 msgid "Right margin set"
5869 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:653
5872 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5873 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:660
5876 msgid "Wrap mode set"
5877 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:661
5880 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5881 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:664
5884 msgid "Tabs set"
5885 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:665
5888 msgid "Whether this tag affects tabs"
5889 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:668
5892 msgid "Invisible set"
5893 msgstr "காணமுடியாத அமை"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:669
5896 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5897 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:672
5900 msgid "Paragraph background set"
5901 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:673
5904 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5905 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
5906
5907 #: gtk/gtktextview.c:543
5908 msgid "Pixels Above Lines"
5909 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
5910
5911 #: gtk/gtktextview.c:553
5912 msgid "Pixels Below Lines"
5913 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
5914
5915 #: gtk/gtktextview.c:563
5916 msgid "Pixels Inside Wrap"
5917 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5918
5919 #: gtk/gtktextview.c:581
5920 msgid "Wrap Mode"
5921 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
5922
5923 #: gtk/gtktextview.c:599
5924 msgid "Left Margin"
5925 msgstr "இடது ஓரம்"
5926
5927 #: gtk/gtktextview.c:609
5928 msgid "Right Margin"
5929 msgstr "வலது ஓரம்"
5930
5931 #: gtk/gtktextview.c:637
5932 msgid "Cursor Visible"
5933 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
5934
5935 #: gtk/gtktextview.c:638
5936 msgid "If the insertion cursor is shown"
5937 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
5938
5939 #: gtk/gtktextview.c:645
5940 msgid "Buffer"
5941 msgstr "இடையகம்"
5942
5943 #: gtk/gtktextview.c:646
5944 msgid "The buffer which is displayed"
5945 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
5946
5947 #: gtk/gtktextview.c:654
5948 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5949 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
5950
5951 #: gtk/gtktextview.c:661
5952 msgid "Accepts tab"
5953 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
5954
5955 #: gtk/gtktextview.c:662
5956 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5957 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
5958
5959 #: gtk/gtktextview.c:691
5960 msgid "Error underline color"
5961 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
5962
5963 #: gtk/gtktextview.c:692
5964 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5965 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
5966
5967 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5968 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5969 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
5970
5971 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5972 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5973 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
5974
5975 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5976 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5977 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
5978
5979 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5980 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5981 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
5982
5983 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5984 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5985 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
5986
5987 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5988 msgid "Draw Indicator"
5989 msgstr "காட்டியை வரை"
5990
5991 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5992 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5993 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5996 msgid "Toolbar Style"
5997 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6000 msgid "How to draw the toolbar"
6001 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6002
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6004 msgid "Show Arrow"
6005 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6006
6007 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6008 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6009 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6010
6011 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6012 msgid "Tooltips"
6013 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6014
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6016 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6017 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6018
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6020 msgid "Size of icons in this toolbar"
6021 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6022
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6024 msgid "Icon size set"
6025 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6026
6027 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6028 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6029 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6032 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6033 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6034
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6036 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6037 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6038
6039 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6040 msgid "Spacer size"
6041 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6042
6043 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6044 msgid "Size of spacers"
6045 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6046
6047 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6048 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6049 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6050
6051 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6052 msgid "Maximum child expand"
6053 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6054
6055 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6056 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6057 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6058
6059 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6060 msgid "Space style"
6061 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6064 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6065 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6068 msgid "Button relief"
6069 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6070
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6072 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6073 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6074
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6076 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6077 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6078
6079 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6080 msgid "Toolbar style"
6081 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6082
6083 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6084 msgid ""
6085 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6086 msgstr ""
6087 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6088 "மட்டும், ...."
6089
6090 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6091 msgid "Toolbar icon size"
6092 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6093
6094 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6095 msgid "Size of icons in default toolbars"
6096 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6097
6098 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6099 msgid "Text to show in the item."
6100 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6101
6102 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6103 msgid ""
6104 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6105 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6106 msgstr ""
6107 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6108 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6109
6110 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6111 msgid "Widget to use as the item label"
6112 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6113
6114 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6115 msgid "Stock Id"
6116 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6117
6118 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6119 msgid "The stock icon displayed on the item"
6120 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6121
6122 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6123 msgid "Icon name"
6124 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6125
6126 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6127 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6128 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6129
6130 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6131 msgid "Icon widget"
6132 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6133
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6135 msgid "Icon widget to display in the item"
6136 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6137
6138 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6139 msgid "Icon spacing"
6140 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6141
6142 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6143 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6144 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6145
6146 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6147 msgid ""
6148 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6149 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6150 msgstr ""
6151 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6152 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6153
6154 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6155 msgid "TreeModelSort Model"
6156 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6157
6158 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6159 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6160 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:570
6163 msgid "TreeView Model"
6164 msgstr "TreeView மாதிரி"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:571
6167 msgid "The model for the tree view"
6168 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:579
6171 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6172 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:587
6175 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6176 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:594
6179 msgid "Headers Visible"
6180 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:595
6183 msgid "Show the column header buttons"
6184 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:602
6187 msgid "Headers Clickable"
6188 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:603
6191 msgid "Column headers respond to click events"
6192 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:610
6195 msgid "Expander Column"
6196 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:611
6199 msgid "Set the column for the expander column"
6200 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:626
6203 msgid "Rules Hint"
6204 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:627
6207 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6208 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:634
6211 msgid "Enable Search"
6212 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:635
6215 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6216 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:642
6219 msgid "Search Column"
6220 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:643
6223 msgid "Model column to search through during interactive search"
6224 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:663
6227 msgid "Fixed Height Mode"
6228 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6229
6230 #: gtk/gtktreeview.c:664
6231 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6232 msgstr ""
6233 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:684
6236 msgid "Hover Selection"
6237 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:685
6240 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6241 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:704
6244 msgid "Hover Expand"
6245 msgstr "Hover விரிவு"
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:705
6248 msgid ""
6249 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6250 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:719
6253 msgid "Show Expanders"
6254 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:720
6257 msgid "View has expanders"
6258 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:734
6261 msgid "Level Indentation"
6262 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:735
6265 msgid "Extra indentation for each level"
6266 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:744
6269 msgid "Rubber Banding"
6270 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:745
6273 msgid ""
6274 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6275 msgstr ""
6276 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:752
6279 msgid "Enable Grid Lines"
6280 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6281
6282 #: gtk/gtktreeview.c:753
6283 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6284 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6285
6286 #: gtk/gtktreeview.c:761
6287 msgid "Enable Tree Lines"
6288 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6289
6290 #: gtk/gtktreeview.c:762
6291 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6292 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6293
6294 #: gtk/gtktreeview.c:770
6295 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6296 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:792
6299 msgid "Vertical Separator Width"
6300 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:793
6303 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6304 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6305
6306 #: gtk/gtktreeview.c:801
6307 msgid "Horizontal Separator Width"
6308 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:802
6311 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6312 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6313
6314 #: gtk/gtktreeview.c:810
6315 msgid "Allow Rules"
6316 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6317
6318 #: gtk/gtktreeview.c:811
6319 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6320 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:817
6323 msgid "Indent Expanders"
6324 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:818
6327 msgid "Make the expanders indented"
6328 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:824
6331 msgid "Even Row Color"
6332 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:825
6335 msgid "Color to use for even rows"
6336 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:831
6339 msgid "Odd Row Color"
6340 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:832
6343 msgid "Color to use for odd rows"
6344 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:838
6347 msgid "Row Ending details"
6348 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:839
6351 msgid "Enable extended row background theming"
6352 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:845
6355 msgid "Grid line width"
6356 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:846
6359 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6360 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:852
6363 msgid "Tree line width"
6364 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:853
6367 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6368 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:859
6371 msgid "Grid line pattern"
6372 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:860
6375 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6376 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:866
6379 msgid "Tree line pattern"
6380 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:867
6383 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6384 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6385
6386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6387 msgid "Whether to display the column"
6388 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6389
6390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6391 msgid "Resizable"
6392 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6393
6394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6395 msgid "Column is user-resizable"
6396 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6397
6398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6399 msgid "Current width of the column"
6400 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6401
6402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6403 msgid "Space which is inserted between cells"
6404 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6405
6406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6407 msgid "Sizing"
6408 msgstr "அளவிடுதல்"
6409
6410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6411 msgid "Resize mode of the column"
6412 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6413
6414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6415 msgid "Fixed Width"
6416 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6417
6418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6419 msgid "Current fixed width of the column"
6420 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6421
6422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6423 msgid "Minimum Width"
6424 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6425
6426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6427 msgid "Minimum allowed width of the column"
6428 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6429
6430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6431 msgid "Maximum Width"
6432 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6433
6434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6435 msgid "Maximum allowed width of the column"
6436 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6437
6438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6439 msgid "Title to appear in column header"
6440 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6441
6442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6443 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6444 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6445
6446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6447 msgid "Clickable"
6448 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6449
6450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6451 msgid "Whether the header can be clicked"
6452 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6453
6454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6455 msgid "Widget"
6456 msgstr "விட்செட்"
6457
6458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6459 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6460 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6461
6462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6463 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6464 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6465
6466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6467 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6468 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6469
6470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6471 msgid "Sort indicator"
6472 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6473
6474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6475 msgid "Whether to show a sort indicator"
6476 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6477
6478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6479 msgid "Sort order"
6480 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6481
6482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6483 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6484 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6485
6486 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6487 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6488 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6489
6490 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6491 msgid "Merged UI definition"
6492 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6493
6494 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6495 msgid "An XML string describing the merged UI"
6496 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6497
6498 #: gtk/gtkviewport.c:107
6499 msgid ""
6500 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6501 "this viewport"
6502 msgstr ""
6503 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6504 "this viewport"
6505
6506 #: gtk/gtkviewport.c:115
6507 msgid ""
6508 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6509 "this viewport"
6510 msgstr ""
6511 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6512 "this viewport"
6513
6514 #: gtk/gtkviewport.c:123
6515 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6516 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6517
6518 #: gtk/gtkwidget.c:483
6519 msgid "Widget name"
6520 msgstr "சாளர பெயர்"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:484
6523 msgid "The name of the widget"
6524 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:490
6527 msgid "Parent widget"
6528 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6529
6530 #: gtk/gtkwidget.c:491
6531 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6532 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6533
6534 #: gtk/gtkwidget.c:498
6535 msgid "Width request"
6536 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6537
6538 #: gtk/gtkwidget.c:499
6539 msgid ""
6540 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6541 "used"
6542 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:507
6545 msgid "Height request"
6546 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:508
6549 msgid ""
6550 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6551 "be used"
6552 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:517
6555 msgid "Whether the widget is visible"
6556 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:524
6559 msgid "Whether the widget responds to input"
6560 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:530
6563 msgid "Application paintable"
6564 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:531
6567 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6568 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:537
6571 msgid "Can focus"
6572 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:538
6575 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6576 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:544
6579 msgid "Has focus"
6580 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:545
6583 msgid "Whether the widget has the input focus"
6584 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:551
6587 msgid "Is focus"
6588 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:552
6591 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6592 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:558
6595 msgid "Can default"
6596 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:559
6599 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6600 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:565
6603 msgid "Has default"
6604 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:566
6607 msgid "Whether the widget is the default widget"
6608 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:572
6611 msgid "Receives default"
6612 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:573
6615 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6616 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:579
6619 msgid "Composite child"
6620 msgstr "கலப்பான சேய்"
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:580
6623 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6624 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:586
6627 msgid "Style"
6628 msgstr "பாணி"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:587
6631 msgid ""
6632 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6633 "(colors etc)"
6634 msgstr ""
6635 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6636 "போன்றவை)"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:593
6639 msgid "Events"
6640 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:594
6643 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6644 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:601
6647 msgid "Extension events"
6648 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:602
6651 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6652 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:609
6655 msgid "No show all"
6656 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:610
6659 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6660 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:633
6663 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6664 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:689
6667 msgid "Window"
6668 msgstr "சாளரம்"
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:690
6671 msgid "The widget's window if it is realized"
6672 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6675 msgid "Interior Focus"
6676 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6679 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6680 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6683 msgid "Focus linewidth"
6684 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6687 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6688 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6691 msgid "Focus line dash pattern"
6692 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6695 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6696 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6699 msgid "Focus padding"
6700 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6703 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6704 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6707 msgid "Cursor color"
6708 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6711 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6712 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6715 msgid "Secondary cursor color"
6716 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6719 msgid ""
6720 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6721 "right-to-left and left-to-right text"
6722 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6725 msgid "Cursor line aspect ratio"
6726 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6729 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6730 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6733 msgid "Draw Border"
6734 msgstr "எல்லையை வரை"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6737 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6738 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6741 msgid "Unvisited Link Color"
6742 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6745 msgid "Color of unvisited links"
6746 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6749 msgid "Visited Link Color"
6750 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6753 msgid "Color of visited links"
6754 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6757 msgid "Wide Separators"
6758 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6761 msgid ""
6762 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6763 "instead of a line"
6764 msgstr ""
6765 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6766 "instead of a line"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6769 msgid "Separator Width"
6770 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6773 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6774 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6777 msgid "Separator Height"
6778 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6781 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6782 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6785 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6786 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6789 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6790 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6793 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6794 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6797 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6798 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:478
6801 msgid "Window Type"
6802 msgstr "சாளர வகை"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:479
6805 msgid "The type of the window"
6806 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:487
6809 msgid "Window Title"
6810 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:488
6813 msgid "The title of the window"
6814 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:495
6817 msgid "Window Role"
6818 msgstr "சாளர பங்கு"
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:496
6821 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6822 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:512
6825 msgid "Startup ID"
6826 msgstr "துவக்க ID"
6827
6828 #: gtk/gtkwindow.c:513
6829 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6830 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:520
6833 msgid "Allow Shrink"
6834 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:522
6837 #, no-c-format
6838 msgid ""
6839 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6840 "time a bad idea"
6841 msgstr ""
6842 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6843 "time a bad idea"
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:529
6846 msgid "Allow Grow"
6847 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:530
6850 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6851 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:538
6854 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6855 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:545
6858 msgid "Modal"
6859 msgstr "மோடல்"
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:546
6862 msgid ""
6863 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6864 "up)"
6865 msgstr ""
6866 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6867 "up)"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:553
6870 msgid "Window Position"
6871 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
6872
6873 #: gtk/gtkwindow.c:554
6874 msgid "The initial position of the window"
6875 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:562
6878 msgid "Default Width"
6879 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
6880
6881 #: gtk/gtkwindow.c:563
6882 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6883 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:572
6886 msgid "Default Height"
6887 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
6888
6889 #: gtk/gtkwindow.c:573
6890 msgid ""
6891 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6892 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:582
6895 msgid "Destroy with Parent"
6896 msgstr "பெற்றோரை அழி"
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:583
6899 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6900 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:591
6903 msgid "Icon for this window"
6904 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:607
6907 msgid "Name of the themed icon for this window"
6908 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:622
6911 msgid "Is Active"
6912 msgstr "செயல்படுகிறது"
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:623
6915 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6916 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:630
6919 msgid "Focus in Toplevel"
6920 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:631
6923 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6924 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:638
6927 msgid "Type hint"
6928 msgstr "குறிப்பு வகை"
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:639
6931 msgid ""
6932 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6933 "and how to treat it."
6934 msgstr ""
6935 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6936 "and how to treat it."
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:647
6939 msgid "Skip taskbar"
6940 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:648
6943 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6944 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:655
6947 msgid "Skip pager"
6948 msgstr "பேஜரை தவிர்"
6949
6950 #: gtk/gtkwindow.c:656
6951 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6952 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:663
6955 msgid "Urgent"
6956 msgstr "அவசரம்"
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:664
6959 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6960 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:678
6963 msgid "Accept focus"
6964 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:679
6967 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6968 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:693
6971 msgid "Focus on map"
6972 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:694
6975 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6976 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:708
6979 msgid "Decorated"
6980 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
6981
6982 #: gtk/gtkwindow.c:709
6983 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6984 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
6985
6986 #: gtk/gtkwindow.c:723
6987 msgid "Deletable"
6988 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:724
6991 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6992 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:740
6995 msgid "Gravity"
6996 msgstr "ஈர்ப்பு"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:741
6999 msgid "The window gravity of the window"
7000 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:758
7003 msgid "Transient for Window"
7004 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:759
7007 msgid "The transient parent of the dialog"
7008 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:774
7011 msgid "Opacity for Window"
7012 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:775
7015 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7016 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7017
7018 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7019 msgid "IM Preedit style"
7020 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7021
7022 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7023 msgid "How to draw the input method preedit string"
7024 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7025
7026 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7027 msgid "IM Status style"
7028 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7029
7030 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7031 msgid "How to draw the input method statusbar"
7032 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "