]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
94 #: gtk/gtkwindow.c:600
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Leswao"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr ""
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:226
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Leswao le lekopana"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr ""
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
285 "sedirišwa."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:233
288 msgid "Tooltip"
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:234
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240
296 msgid "Stock Icon"
297 msgstr "Leswao la Setoko"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 msgstr ""
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
305 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
306 #, fuzzy
307 msgid "Icon Name"
308 msgstr "Leina la Fonto"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
312 #, fuzzy
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr ""
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:281
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:282
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
355 msgid "Is important"
356 msgstr "Go bohlokwa"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:298
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:306
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:307
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
378 #: gtk/gtkwidget.c:519
379 msgid "Sensitive"
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:314
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385
386 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
388 msgid "Visible"
389 msgstr "Bonagala"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:321
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:327
396 msgid "Action Group"
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:328
400 msgid ""
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "use)."
403 msgstr ""
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
421 msgid "Value"
422 msgstr "Boleng"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:87
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:103
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:104
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:123
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:124
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:141
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:157
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:158
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:177
461 msgid "Page Size"
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:178
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:92
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
473 msgid ""
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "right aligned"
476 msgstr ""
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:102
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
485 msgid ""
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "bottom aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:111
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:112
497 msgid ""
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 msgstr ""
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:120
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:121
510 msgid ""
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 msgstr ""
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:138
519 msgid "Top Padding"
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:139
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:155
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:156
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:172
535 msgid "Left Padding"
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:173
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:189
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:190
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:76
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:77
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:84
559 msgid "Arrow shadow"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:85
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
567 #, fuzzy
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:92
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
592 msgid "Ratio"
593 msgstr "Kabo"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
600 msgid "Obey child"
601 msgstr "Hlompha ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
608 #, fuzzy
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
613 #, fuzzy
614 msgid "Number of pixels around the header."
615 msgstr ""
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
619 #, fuzzy
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
624 #, fuzzy
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
629 #, fuzzy
630 msgid "Page type"
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
634 #, fuzzy
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
639 #, fuzzy
640 msgid "Page title"
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
644 #, fuzzy
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
649 #, fuzzy
650 msgid "Header image"
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
658 #, fuzzy
659 msgid "Sidebar image"
660 msgstr "Boleng"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
667 #, fuzzy
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:92
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:93
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:101
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:102
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:110
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:111
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:119
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:120
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:128
708 msgid "Layout style"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:129
712 msgid ""
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
715 msgstr ""
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:137
720 msgid "Secondary"
721 msgstr "Motheo"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:138
724 msgid ""
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
726 "g., help buttons"
727 msgstr ""
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
733 msgid "Spacing"
734 msgstr "Go dira sekgoba"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:99
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:582
742 msgid "Homogeneous"
743 msgstr "Mohuta o swanago"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:109
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
751 msgid "Expand"
752 msgstr "Katološa"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:117
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
756 msgstr ""
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
758 "gola"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:123
761 msgid "Fill"
762 msgstr "Tlatša"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:124
765 msgid ""
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
767 "used as padding"
768 msgstr ""
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:130
773 msgid "Padding"
774 msgstr "Go aletša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:131
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
778 msgstr ""
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:137
783 msgid "Pack type"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
787 msgid ""
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
790 msgstr ""
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
795 #: gtk/gtkruler.c:110
796 msgid "Position"
797 msgstr "Boemo"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
802
803 #: gtk/gtkbuilder.c:101
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:102
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
825 msgid ""
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
828 msgstr ""
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
833 msgid "Use stock"
834 msgstr "Diriša setoko"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
837 msgid ""
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
839 msgstr ""
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr ""
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
879 #, fuzzy
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
884 #, fuzzy
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
896 "CAN_DEFAULT"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
903 msgid ""
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
905 "border"
906 msgstr ""
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
915 msgid ""
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
917 msgstr ""
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
926 msgid ""
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
928 msgstr ""
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:443
971 msgid "Year"
972 msgstr "Ngwaga"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:444
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:457
979 msgid "Month"
980 msgstr "Kgwedi"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:458
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:472
987 msgid "Day"
988 msgstr "Letšatši"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:473
991 msgid ""
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
994 msgstr ""
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:487
999 msgid "Show Heading"
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:488
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:503
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:517
1019 #, fuzzy
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:532
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:548
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "Bophara mašaleng"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:564
1047 msgid "Details height in rows"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:581
1056 #, fuzzy
1057 msgid "If TRUE, details are shown"
1058 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1061 msgid "mode"
1062 msgstr "mokgwa"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1069 msgid "visible"
1070 msgstr "bonagala"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "Bontšha sele"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "Bontšha sele"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1082 msgid "xalign"
1083 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1086 msgid "The x-align"
1087 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1090 msgid "yalign"
1091 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1094 msgid "The y-align"
1095 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1098 msgid "xpad"
1099 msgstr "moseme wa x"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1102 msgid "The xpad"
1103 msgstr "Moseme wa x"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1106 msgid "ypad"
1107 msgstr "moseme wa y"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1110 msgid "The ypad"
1111 msgstr "Moseme wa y"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1114 msgid "width"
1115 msgstr "bophara"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1122 msgid "height"
1123 msgstr "bophagamo"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1130 msgid "Is Expander"
1131 msgstr "Ke Sekatološi"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "Mothalo o na le bana"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1138 msgid "Is Expanded"
1139 msgstr "E katološitšwe"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1162 msgid "Cell background set"
1163 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1167 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Accelerator key"
1172 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1175 #, fuzzy
1176 msgid "The keyval of the accelerator"
1177 msgstr "Boleng bja tokišo"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Accelerator modifiers"
1182 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1185 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Accelerator keycode"
1191 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1194 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Accelerator Mode"
1200 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1203 #, fuzzy
1204 msgid "The type of accelerators"
1205 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Model"
1210 msgstr "Mokgwa"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1213 #, fuzzy
1214 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1215 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1218 msgid "Text Column"
1219 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1222 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1223 msgstr ""
1224 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1225 "methaladi go yona"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1228 msgid "Has Entry"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1232 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1236 msgid "Pixbuf Object"
1237 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1240 msgid "The pixbuf to render"
1241 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1244 msgid "Pixbuf Expander Open"
1245 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1248 msgid "Pixbuf for open expander"
1249 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1252 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1253 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1256 msgid "Pixbuf for closed expander"
1257 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1260 msgid "Stock ID"
1261 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1264 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1265 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1268 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Bogolo"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1273 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1274 msgstr ""
1275 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1276 "le neilwego"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1279 msgid "Detail"
1280 msgstr "Dintlha"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1283 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1284 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1287 msgid "Follow State"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1293 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Value of the progress bar"
1298 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1301 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1302 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1303 msgid "Text"
1304 msgstr "Sengwalwa"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Text on the progress bar"
1309 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Pulse"
1314 msgstr "Mogato wa Mošito"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1317 msgid ""
1318 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1319 "don't know how much."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1323 msgid "Text x alignment"
1324 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1330 "layouts."
1331 msgstr ""
1332 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1333 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1336 msgid "Text y alignment"
1337 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1340 #, fuzzy
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1345 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1347 msgid "Orientation"
1348 msgstr "Thulaganyo"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1355 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1356 msgid "Adjustment"
1357 msgstr "Tokišo"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1362 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Climb rate"
1367 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1370 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1371 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1374 msgid "Digits"
1375 msgstr "Dinomoro"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1378 msgid "The number of decimal places to display"
1379 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1382 msgid "Text to render"
1383 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1386 msgid "Markup"
1387 msgstr "Swaya"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1390 msgid "Marked up text to render"
1391 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1394 msgid "Attributes"
1395 msgstr "Dipharologanyo"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1398 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1399 msgstr ""
1400 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1401 "sengwalweng sa monei"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1404 msgid "Single Paragraph Mode"
1405 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1408 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1409 msgstr ""
1410 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1413 msgid "Background color name"
1414 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1417 msgid "Background color as a string"
1418 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1421 msgid "Background color"
1422 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1425 msgid "Background color as a GdkColor"
1426 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1429 msgid "Foreground color name"
1430 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1433 msgid "Foreground color as a string"
1434 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1437 msgid "Foreground color"
1438 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1441 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1442 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1445 #: gtk/gtktextview.c:571
1446 msgid "Editable"
1447 msgstr "Lokišegago"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1451 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1454 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1455 msgid "Font"
1456 msgstr "Fonto"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1459 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1460 msgstr ""
1461 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1465 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1468 msgid "Font family"
1469 msgstr "Lelapa la fonto"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1472 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1473 msgstr ""
1474 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1478 msgid "Font style"
1479 msgstr "Setaele sa fonto"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Go fapana ga fonto"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1488 msgid "Font weight"
1489 msgstr "Boima bja fonto"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Go atologa ga fonto"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1498 msgid "Font size"
1499 msgstr "Bogolo bja fonto"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1502 msgid "Font points"
1503 msgstr "Dintlha tša fonto"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1510 msgid "Font scale"
1511 msgstr "Sekala sa fonto"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1518 msgid "Rise"
1519 msgstr "Gola"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1522 msgid ""
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1524 msgstr ""
1525 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1526 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1530 msgstr "Kgabaganya"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1537 msgid "Underline"
1538 msgstr "Thalela"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1545 msgid "Language"
1546 msgstr "Leleme"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1549 msgid ""
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1553 msgstr ""
1554 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1555 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1556 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1559 msgid "Ellipsize"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1563 msgid ""
1564 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1565 "have enough room to display the entire string"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1569 #: gtk/gtklabel.c:449
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Width In Characters"
1572 msgstr "Bophara mašaleng"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1575 msgid "The desired width of the label, in characters"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1579 msgid "Wrap mode"
1580 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1583 msgid ""
1584 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1585 "have enough room to display the entire string"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1589 msgid "Wrap width"
1590 msgstr "Phuthela bophara"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1593 #, fuzzy
1594 msgid "The width at which the text is wrapped"
1595 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1598 msgid "Alignment"
1599 msgstr "Teka-tekanyo"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1602 #, fuzzy
1603 msgid "How to align the lines"
1604 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1607 msgid "Background set"
1608 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1611 msgid "Whether this tag affects the background color"
1612 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1615 msgid "Foreground set"
1616 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1619 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1620 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1623 msgid "Editability set"
1624 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1627 msgid "Whether this tag affects text editability"
1628 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1631 msgid "Font family set"
1632 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1635 msgid "Whether this tag affects the font family"
1636 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1639 msgid "Font style set"
1640 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1643 msgid "Whether this tag affects the font style"
1644 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1647 msgid "Font variant set"
1648 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1651 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1652 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1655 msgid "Font weight set"
1656 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1659 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1660 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1663 msgid "Font stretch set"
1664 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1667 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1668 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1671 msgid "Font size set"
1672 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1675 msgid "Whether this tag affects the font size"
1676 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1679 msgid "Font scale set"
1680 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1684 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1687 msgid "Rise set"
1688 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1691 msgid "Whether this tag affects the rise"
1692 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1695 msgid "Strikethrough set"
1696 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1699 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1700 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1703 msgid "Underline set"
1704 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1707 msgid "Whether this tag affects underlining"
1708 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1711 msgid "Language set"
1712 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1715 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1716 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Ellipsize set"
1721 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Align set"
1731 msgstr "Teka-tekanyo"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1739 msgid "Toggle state"
1740 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1743 msgid "The toggle state of the button"
1744 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1747 msgid "Inconsistent state"
1748 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1751 msgid "The inconsistent state of the button"
1752 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1755 msgid "Activatable"
1756 msgstr "Diragatšega"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1759 msgid "The toggle button can be activated"
1760 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1763 msgid "Radio state"
1764 msgstr "Boemo bja radio"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1767 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1768 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Indicator size"
1773 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1774
1775 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1777 msgid "Size of check or radio indicator"
1778 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1779
1780 #: gtk/gtkcellview.c:183
1781 #, fuzzy
1782 msgid "CellView model"
1783 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1784
1785 #: gtk/gtkcellview.c:184
1786 #, fuzzy
1787 msgid "The model for cell view"
1788 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1789
1790 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1791 msgid "Indicator Size"
1792 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1795 msgid "Indicator Spacing"
1796 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1797
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1799 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1800 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1801
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1803 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1804 msgid "Active"
1805 msgstr "E šomago"
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1808 msgid "Whether the menu item is checked"
1809 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1810
1811 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1812 msgid "Inconsistent"
1813 msgstr "Go se kwane"
1814
1815 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1816 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1817 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1818
1819 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1820 msgid "Draw as radio menu item"
1821 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1822
1823 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1824 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1825 msgstr ""
1826 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1827 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1830 msgid "Use alpha"
1831 msgstr "Diriša alfa"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1834 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1835 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1838 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1839 msgid "Title"
1840 msgstr "Sehlogo"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1843 msgid "The title of the color selection dialog"
1844 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1847 msgid "Current Color"
1848 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1849
1850 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1851 msgid "The selected color"
1852 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1855 msgid "Current Alpha"
1856 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1859 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1860 msgstr ""
1861 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1862 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1865 msgid "Has Opacity Control"
1866 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1867
1868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1869 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1870 msgstr ""
1871 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1872 "seetša"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1875 msgid "Has palette"
1876 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1888 msgstr ""
1889 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:143
1901 msgid "Enable arrow keys"
1902 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:144
1905 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1906 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1907
1908 #: gtk/gtkcombo.c:150
1909 msgid "Always enable arrows"
1910 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1911
1912 #: gtk/gtkcombo.c:151
1913 msgid "Obsolete property, ignored"
1914 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1915
1916 #: gtk/gtkcombo.c:157
1917 msgid "Case sensitive"
1918 msgstr "Taba e tseneletšego"
1919
1920 #: gtk/gtkcombo.c:158
1921 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1922 msgstr ""
1923 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:165
1926 msgid "Allow empty"
1927 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1928
1929 #: gtk/gtkcombo.c:166
1930 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1931 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1932
1933 #: gtk/gtkcombo.c:173
1934 msgid "Value in list"
1935 msgstr "Boleng lelokelelong"
1936
1937 #: gtk/gtkcombo.c:174
1938 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1939 msgstr ""
1940 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1941 "lelokelelong"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1944 msgid "ComboBox model"
1945 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1948 msgid "The model for the combo box"
1949 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1954 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1957 msgid "Row span column"
1958 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1961 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1962 msgstr ""
1963 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1966 msgid "Column span column"
1967 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1970 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1971 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1974 msgid "Active item"
1975 msgstr "Selo seo se šomago"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1978 msgid "The item which is currently active"
1979 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1982 msgid "Add tearoffs to menus"
1983 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1988 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1991 msgid "Has Frame"
1992 msgstr "E na le foreime"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1997 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2002 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
2005 msgid "Tearoff Title"
2006 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2009 #, fuzzy
2010 msgid ""
2011 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2012 "off"
2013 msgstr ""
2014 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2015 "dikagare le kgeitšwe"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Popup shown"
2020 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2025 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2034 msgstr ""
2035 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2036 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Arrow Size"
2041 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2044 #, fuzzy
2045 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2046 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2049 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2050 #: gtk/gtkviewport.c:122
2051 msgid "Shadow type"
2052 msgstr "Mohuta wa moriti"
2053
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2057 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2058
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2060 msgid "Resize mode"
2061 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2062
2063 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2064 msgid "Specify how resize events are handled"
2065 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2066
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2068 msgid "Border width"
2069 msgstr "Bophara bja mollwane"
2070
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2072 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2073 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2074
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2076 msgid "Child"
2077 msgstr "Ngwana"
2078
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2080 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2081 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:124
2084 msgid "Curve type"
2085 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:125
2088 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2089 msgstr ""
2090 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2091 "bolokologi"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:132
2094 msgid "Minimum X"
2095 msgstr "X e Nyenyane"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:133
2098 msgid "Minimum possible value for X"
2099 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:141
2102 msgid "Maximum X"
2103 msgstr "X e Kgolo"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:142
2106 msgid "Maximum possible X value"
2107 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:150
2110 msgid "Minimum Y"
2111 msgstr "Y e Nyenyane"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:151
2114 msgid "Minimum possible value for Y"
2115 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:159
2118 msgid "Maximum Y"
2119 msgstr "Y e Kgolo"
2120
2121 #: gtk/gtkcurve.c:160
2122 msgid "Maximum possible value for Y"
2123 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:144
2126 msgid "Has separator"
2127 msgstr "E na le searoganyi"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:145
2130 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2131 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:190
2134 msgid "Content area border"
2135 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:191
2138 msgid "Width of border around the main dialog area"
2139 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:198
2142 msgid "Button spacing"
2143 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:199
2146 msgid "Spacing between buttons"
2147 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:207
2150 msgid "Action area border"
2151 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:208
2154 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2155 msgstr ""
2156 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2159 msgid "Cursor Position"
2160 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2163 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2164 msgstr ""
2165 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2168 msgid "Selection Bound"
2169 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2172 msgid ""
2173 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2174 msgstr ""
2175 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2176 "lego lešaleng"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:498
2179 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2180 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:505
2183 msgid "Maximum length"
2184 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:506
2187 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2188 msgstr ""
2189 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:514
2192 msgid "Visibility"
2193 msgstr "Ponagalo"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:515
2196 msgid ""
2197 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2198 "mode)"
2199 msgstr ""
2200 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2201 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:523
2204 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2205 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:531
2208 msgid ""
2209 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:538
2213 msgid "Invisible character"
2214 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:539
2217 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2218 msgstr ""
2219 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2220 "phetišo\")"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:546
2223 msgid "Activates default"
2224 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:547
2227 msgid ""
2228 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2229 "dialog) when Enter is pressed"
2230 msgstr ""
2231 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2232 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:553
2235 msgid "Width in chars"
2236 msgstr "Bophara mašaleng"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:554
2239 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2240 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:563
2243 msgid "Scroll offset"
2244 msgstr "Eya mathomong"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:564
2247 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2248 msgstr ""
2249 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2250 "go ya go lanngele"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:574
2253 msgid "The contents of the entry"
2254 msgstr "Dikagare tša tseno"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2257 msgid "X align"
2258 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2261 #, fuzzy
2262 msgid ""
2263 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2264 "layouts."
2265 msgstr ""
2266 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2267 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:606
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Truncate multiline"
2272 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:607
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2277 msgstr ""
2278 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2279 "kgethwa"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:623
2282 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:893
2286 msgid "Border between text and frame."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2290 msgid "Select on focus"
2291 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:899
2294 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2295 msgstr ""
2296 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:913
2299 msgid "Password Hint Timeout"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:914
2303 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2307 msgid "Completion Model"
2308 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2311 msgid "The model to find matches in"
2312 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2313
2314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2315 msgid "Minimum Key Length"
2316 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2317
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2319 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2320 msgstr ""
2321 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2322 "swanago"
2323
2324 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Text column"
2327 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2328
2329 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2330 #, fuzzy
2331 msgid "The column of the model containing the strings."
2332 msgstr ""
2333 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2334 "methaladi go yona"
2335
2336 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2337 msgid "Inline completion"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2343 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2344
2345 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2346 msgid "Popup completion"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2352 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2353
2354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Popup set width"
2357 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2358
2359 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2360 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2364 msgid "Popup single match"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2368 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Inline selection"
2374 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2375
2376 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Your description here"
2379 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2380
2381 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2382 msgid "Visible Window"
2383 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2384
2385 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2386 msgid ""
2387 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2388 "trap events."
2389 msgstr ""
2390 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2391 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2392
2393 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2394 msgid "Above child"
2395 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2396
2397 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2398 msgid ""
2399 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2400 "child widget as opposed to below it."
2401 msgstr ""
2402 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2403 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2404 "le lego ka tlase ga lona."
2405
2406 #: gtk/gtkexpander.c:187
2407 msgid "Expanded"
2408 msgstr "Katološitšwe"
2409
2410 #: gtk/gtkexpander.c:188
2411 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2412 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2413
2414 #: gtk/gtkexpander.c:196
2415 msgid "Text of the expander's label"
2416 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2417
2418 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2419 msgid "Use markup"
2420 msgstr "Diriša go swaya"
2421
2422 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2423 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2424 msgstr ""
2425 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2426
2427 #: gtk/gtkexpander.c:220
2428 msgid "Space to put between the label and the child"
2429 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2430
2431 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2432 msgid "Label widget"
2433 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2434
2435 #: gtk/gtkexpander.c:230
2436 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2437 msgstr ""
2438 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2439
2440 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2441 msgid "Expander Size"
2442 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2443
2444 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2445 msgid "Size of the expander arrow"
2446 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2447
2448 #: gtk/gtkexpander.c:246
2449 msgid "Spacing around expander arrow"
2450 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2451
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2453 msgid "Action"
2454 msgstr "Mogato"
2455
2456 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2457 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2458 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2459
2460 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2461 msgid "File System Backend"
2462 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2465 msgid "Name of file system backend to use"
2466 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2467
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2469 msgid "Filter"
2470 msgstr "Sekgethi"
2471
2472 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2473 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2474 msgstr ""
2475 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2476 "bontšhitšwego"
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2479 msgid "Local Only"
2480 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2483 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2484 msgstr ""
2485 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2486 "gae: di-STS"
2487
2488 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2489 msgid "Preview widget"
2490 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2491
2492 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2493 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2494 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2495
2496 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2497 msgid "Preview Widget Active"
2498 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2499
2500 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2501 msgid ""
2502 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2503 msgstr ""
2504 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2505 "di swanetše go bontšhwa."
2506
2507 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2508 msgid "Use Preview Label"
2509 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2510
2511 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2512 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2513 msgstr ""
2514 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2515 "ya ponelopele."
2516
2517 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2518 msgid "Extra widget"
2519 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2520
2521 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2522 msgid "Application supplied widget for extra options."
2523 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2524
2525 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2526 msgid "Select Multiple"
2527 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2528
2529 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2530 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2531 msgstr ""
2532 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2533 "kgethwa"
2534
2535 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2536 msgid "Show Hidden"
2537 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2538
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2540 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2541 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2542
2543 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2544 msgid "Do overwrite confirmation"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2548 msgid ""
2549 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2550 "dialog if necessary."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2554 msgid "Dialog"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2558 msgid "The file chooser dialog to use."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The title of the file chooser dialog."
2564 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2565
2566 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2567 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2571 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2572 msgid "Filename"
2573 msgstr "Leina la faele"
2574
2575 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2576 msgid "The currently selected filename"
2577 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2578
2579 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2580 msgid "Show file operations"
2581 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2582
2583 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2584 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2585 msgstr ""
2586 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2587 "go bontšhwa"
2588
2589 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2590 msgid "Cancelled"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2594 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2598 msgid "X position"
2599 msgstr "Boemo bja X"
2600
2601 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2602 msgid "X position of child widget"
2603 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2604
2605 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2606 msgid "Y position"
2607 msgstr "Boemo bja Y"
2608
2609 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2610 msgid "Y position of child widget"
2611 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2612
2613 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2614 msgid "The title of the font selection dialog"
2615 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2616
2617 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2618 msgid "Font name"
2619 msgstr "Leina la fonto"
2620
2621 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2622 msgid "The name of the selected font"
2623 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2624
2625 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2626 msgid "Sans 12"
2627 msgstr "Sans 12"
2628
2629 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2630 msgid "Use font in label"
2631 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2632
2633 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2634 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2635 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2636
2637 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2638 msgid "Use size in label"
2639 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2640
2641 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2642 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2643 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2644
2645 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2646 msgid "Show style"
2647 msgstr "Bontšha setaele"
2648
2649 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2650 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2651 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2652
2653 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2654 msgid "Show size"
2655 msgstr "Bontšha bogolo"
2656
2657 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2658 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2659 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2660
2661 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2662 #, fuzzy
2663 msgid "The string that represents this font"
2664 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2665
2666 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2667 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2668 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2669
2670 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2671 msgid "Preview text"
2672 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2673
2674 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2675 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2676 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2677
2678 #: gtk/gtkframe.c:106
2679 msgid "Text of the frame's label"
2680 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2681
2682 #: gtk/gtkframe.c:113
2683 msgid "Label xalign"
2684 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2685
2686 #: gtk/gtkframe.c:114
2687 msgid "The horizontal alignment of the label"
2688 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2689
2690 #: gtk/gtkframe.c:122
2691 msgid "Label yalign"
2692 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2693
2694 #: gtk/gtkframe.c:123
2695 msgid "The vertical alignment of the label"
2696 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2697
2698 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2699 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2700 msgstr ""
2701 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2702
2703 #: gtk/gtkframe.c:138
2704 msgid "Frame shadow"
2705 msgstr "Moriti wa foreime"
2706
2707 #: gtk/gtkframe.c:139
2708 msgid "Appearance of the frame border"
2709 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2710
2711 #: gtk/gtkframe.c:148
2712 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2713 msgstr ""
2714 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2715 "foreime"
2716
2717 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2718 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2719 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2720
2721 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2722 msgid "Handle position"
2723 msgstr "Boemo bja go swara"
2724
2725 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2726 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2727 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2728
2729 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2730 msgid "Snap edge"
2731 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2732
2733 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2734 msgid ""
2735 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2736 "handlebox"
2737 msgstr ""
2738 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2739 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2740
2741 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2742 msgid "Snap edge set"
2743 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2744
2745 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2746 msgid ""
2747 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2748 "handle_position"
2749 msgstr ""
2750 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2751 "bo hweditšwego go handle_position"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:551
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Selection mode"
2756 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:552
2759 #, fuzzy
2760 msgid "The selection mode"
2761 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:570
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Pixbuf column"
2766 msgstr "Pixbuf"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:571
2769 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:589
2773 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:608
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Markup column"
2779 msgstr "Swaya"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:609
2782 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkiconview.c:616
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Icon View Model"
2788 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2789
2790 #: gtk/gtkiconview.c:617
2791 #, fuzzy
2792 msgid "The model for the icon view"
2793 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2794
2795 #: gtk/gtkiconview.c:633
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Number of columns"
2798 msgstr "Palo ya Dikanale"
2799
2800 #: gtk/gtkiconview.c:634
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Number of columns to display"
2803 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2804
2805 #: gtk/gtkiconview.c:651
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Width for each item"
2808 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2809
2810 #: gtk/gtkiconview.c:652
2811 msgid "The width used for each item"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkiconview.c:668
2815 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkiconview.c:683
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Row Spacing"
2821 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2822
2823 #: gtk/gtkiconview.c:684
2824 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkiconview.c:699
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Column Spacing"
2830 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2831
2832 #: gtk/gtkiconview.c:700
2833 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkiconview.c:715
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Margin"
2839 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2840
2841 #: gtk/gtkiconview.c:716
2842 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkiconview.c:733
2846 msgid ""
2847 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2851 msgid "Reorderable"
2852 msgstr "E laelwago gape"
2853
2854 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2855 msgid "View is reorderable"
2856 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2857
2858 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Tooltip Column"
2861 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2862
2863 #: gtk/gtkiconview.c:758
2864 #, fuzzy
2865 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2866 msgstr ""
2867 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2868 "methaladi go yona"
2869
2870 #: gtk/gtkiconview.c:769
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Selection Box Color"
2873 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2874
2875 #: gtk/gtkiconview.c:770
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Color of the selection box"
2878 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:776
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Selection Box Alpha"
2883 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:777
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Opacity of the selection box"
2888 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2889
2890 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2891 msgid "Pixbuf"
2892 msgstr "Pixbuf"
2893
2894 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2895 msgid "A GdkPixbuf to display"
2896 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2897
2898 #: gtk/gtkimage.c:138
2899 msgid "Pixmap"
2900 msgstr "Pixmap"
2901
2902 #: gtk/gtkimage.c:139
2903 msgid "A GdkPixmap to display"
2904 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2905
2906 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2907 msgid "Image"
2908 msgstr "Seswantšho"
2909
2910 #: gtk/gtkimage.c:147
2911 msgid "A GdkImage to display"
2912 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2913
2914 #: gtk/gtkimage.c:154
2915 msgid "Mask"
2916 msgstr "Seširo"
2917
2918 #: gtk/gtkimage.c:155
2919 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2920 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2921
2922 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2923 msgid "Filename to load and display"
2924 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2925
2926 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2927 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2928 msgstr ""
2929 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2930 "bontšha"
2931
2932 #: gtk/gtkimage.c:179
2933 msgid "Icon set"
2934 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2935
2936 #: gtk/gtkimage.c:180
2937 msgid "Icon set to display"
2938 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2939
2940 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2941 msgid "Icon size"
2942 msgstr "Bogolo bja leswao"
2943
2944 #: gtk/gtkimage.c:188
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2947 msgstr ""
2948 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2949 "leswao"
2950
2951 #: gtk/gtkimage.c:204
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Pixel size"
2954 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2955
2956 #: gtk/gtkimage.c:205
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Pixel size to use for named icon"
2959 msgstr ""
2960 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2961 "leswao"
2962
2963 #: gtk/gtkimage.c:213
2964 msgid "Animation"
2965 msgstr "Tsošološo"
2966
2967 #: gtk/gtkimage.c:214
2968 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2969 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2970
2971 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2972 msgid "Storage type"
2973 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2974
2975 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2976 msgid "The representation being used for image data"
2977 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2978
2979 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2980 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2981 msgstr ""
2982 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2983 "lelokelelo la dikagare"
2984
2985 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2986 msgid "Show menu images"
2987 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2988
2989 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2990 msgid "Whether images should be shown in menus"
2991 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2992
2993 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2994 msgid "The screen where this window will be displayed"
2995 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2996
2997 #: gtk/gtklabel.c:298
2998 msgid "The text of the label"
2999 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3000
3001 #: gtk/gtklabel.c:305
3002 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3003 msgstr ""
3004 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3005 "sa leswao"
3006
3007 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
3008 msgid "Justification"
3009 msgstr "Tokafatšo"
3010
3011 #: gtk/gtklabel.c:327
3012 msgid ""
3013 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3014 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3015 "GtkMisc::xalign for that"
3016 msgstr ""
3017 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3018 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3019 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3020
3021 #: gtk/gtklabel.c:335
3022 msgid "Pattern"
3023 msgstr "Mohlala o latelwago"
3024
3025 #: gtk/gtklabel.c:336
3026 msgid ""
3027 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3028 "to underline"
3029 msgstr ""
3030 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3031 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3032
3033 #: gtk/gtklabel.c:343
3034 msgid "Line wrap"
3035 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3036
3037 #: gtk/gtklabel.c:344
3038 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3039 msgstr ""
3040 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3041
3042 #: gtk/gtklabel.c:359
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Line wrap mode"
3045 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3046
3047 #: gtk/gtklabel.c:360
3048 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtklabel.c:367
3052 msgid "Selectable"
3053 msgstr "Kgethegago"
3054
3055 #: gtk/gtklabel.c:368
3056 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3057 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3058
3059 #: gtk/gtklabel.c:374
3060 msgid "Mnemonic key"
3061 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3062
3063 #: gtk/gtklabel.c:375
3064 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3065 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3066
3067 #: gtk/gtklabel.c:383
3068 msgid "Mnemonic widget"
3069 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3070
3071 #: gtk/gtklabel.c:384
3072 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3073 msgstr ""
3074 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3075 "se gateletšwe"
3076
3077 #: gtk/gtklabel.c:430
3078 msgid ""
3079 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3080 "enough room to display the entire string"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtklabel.c:470
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Single Line Mode"
3086 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3087
3088 #: gtk/gtklabel.c:471
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Whether the label is in single line mode"
3091 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3092
3093 #: gtk/gtklabel.c:488
3094 msgid "Angle"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtklabel.c:489
3098 msgid "Angle at which the label is rotated"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtklabel.c:509
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Maximum Width In Characters"
3104 msgstr "Bophara mašaleng"
3105
3106 #: gtk/gtklabel.c:510
3107 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtklabel.c:626
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3113 msgstr ""
3114 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3115
3116 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3117 msgid "Horizontal adjustment"
3118 msgstr "Tokišo e rapamego"
3119
3120 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3121 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3122 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3123
3124 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3125 msgid "Vertical adjustment"
3126 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3127
3128 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3129 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3130 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3131
3132 #: gtk/gtklayout.c:615
3133 msgid "The width of the layout"
3134 msgstr "Bophara bja go bea"
3135
3136 #: gtk/gtklayout.c:624
3137 msgid "The height of the layout"
3138 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:485
3141 msgid ""
3142 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3143 "off"
3144 msgstr ""
3145 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3146 "dikagare le kgeitšwe"
3147
3148 #: gtk/gtkmenu.c:499
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Tearoff State"
3151 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3152
3153 #: gtk/gtkmenu.c:500
3154 #, fuzzy
3155 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3156 msgstr ""
3157 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3158 "dikagare le kgeitšwe"
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:506
3161 msgid "Vertical Padding"
3162 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3163
3164 #: gtk/gtkmenu.c:507
3165 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3166 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3167
3168 #: gtk/gtkmenu.c:515
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Horizontal Padding"
3171 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3172
3173 #: gtk/gtkmenu.c:516
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3176 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3177
3178 #: gtk/gtkmenu.c:524
3179 msgid "Vertical Offset"
3180 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3181
3182 #: gtk/gtkmenu.c:525
3183 msgid ""
3184 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3185 "vertically"
3186 msgstr ""
3187 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3188 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3189 "tsepamego"
3190
3191 #: gtk/gtkmenu.c:533
3192 msgid "Horizontal Offset"
3193 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3194
3195 #: gtk/gtkmenu.c:534
3196 msgid ""
3197 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3198 "horizontally"
3199 msgstr ""
3200 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3201 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3202 "mo go rapamego"
3203
3204 #: gtk/gtkmenu.c:542
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Double Arrows"
3207 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3208
3209 #: gtk/gtkmenu.c:543
3210 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkmenu.c:551
3214 msgid "Left Attach"
3215 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3216
3217 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3218 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3219 msgstr ""
3220 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3221 "ngwana go yona"
3222
3223 #: gtk/gtkmenu.c:559
3224 msgid "Right Attach"
3225 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3226
3227 #: gtk/gtkmenu.c:560
3228 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3229 msgstr ""
3230 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3231 "ngwana go yona"
3232
3233 #: gtk/gtkmenu.c:567
3234 msgid "Top Attach"
3235 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3236
3237 #: gtk/gtkmenu.c:568
3238 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3239 msgstr ""
3240 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3241 "wona"
3242
3243 #: gtk/gtkmenu.c:575
3244 msgid "Bottom Attach"
3245 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3246
3247 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3248 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3249 msgstr ""
3250 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3251 "wona"
3252
3253 #: gtk/gtkmenu.c:663
3254 msgid "Can change accelerators"
3255 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3256
3257 #: gtk/gtkmenu.c:664
3258 msgid ""
3259 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3260 msgstr ""
3261 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3262 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3263
3264 #: gtk/gtkmenu.c:669
3265 msgid "Delay before submenus appear"
3266 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:670
3269 msgid ""
3270 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3271 msgstr ""
3272 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3273 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3274
3275 #: gtk/gtkmenu.c:677
3276 msgid "Delay before hiding a submenu"
3277 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3278
3279 #: gtk/gtkmenu.c:678
3280 msgid ""
3281 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3282 "submenu"
3283 msgstr ""
3284 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3285 "seka-lelokelelo la dikagare"
3286
3287 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Pack direction"
3290 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3291
3292 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3293 #, fuzzy
3294 msgid "The pack direction of the menubar"
3295 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3296
3297 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3298 msgid "Child Pack direction"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The child pack direction of the menubar"
3304 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3305
3306 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3307 msgid "Style of bevel around the menubar"
3308 msgstr ""
3309 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3310
3311 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3312 msgid "Internal padding"
3313 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3314
3315 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3316 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3317 msgstr ""
3318 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3319 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3320
3321 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3322 msgid "Delay before drop down menus appear"
3323 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3324
3325 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3326 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3327 msgstr ""
3328 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3329 "a tšwelela"
3330
3331 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3332 msgid "Submenu"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3336 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3340 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Take Focus"
3346 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3347
3348 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3349 #, fuzzy
3350 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3351 msgstr ""
3352 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3353 "dikagare le kgeitšwe"
3354
3355 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3356 msgid "Menu"
3357 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3358
3359 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3360 msgid "The dropdown menu"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3364 msgid "Image/label border"
3365 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3366
3367 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3368 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3369 msgstr ""
3370 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3371 "molaetša"
3372
3373 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3374 msgid "Use separator"
3375 msgstr "Diriša searodi"
3376
3377 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3378 msgid ""
3379 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3380 msgstr ""
3381 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3382 "molaetša le dikonope"
3383
3384 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3385 msgid "Message Type"
3386 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3387
3388 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3389 msgid "The type of message"
3390 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3391
3392 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3393 msgid "Message Buttons"
3394 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3395
3396 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3397 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3398 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3399
3400 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The primary text of the message dialog"
3403 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3404
3405 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Use Markup"
3408 msgstr "Diriša go swaya"
3409
3410 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3411 #, fuzzy
3412 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3413 msgstr ""
3414 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3415
3416 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Secondary Text"
3419 msgstr "Motheo"
3420
3421 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3422 #, fuzzy
3423 msgid "The secondary text of the message dialog"
3424 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3425
3426 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3427 msgid "Use Markup in secondary"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3431 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3435 #, fuzzy
3436 msgid "The image"
3437 msgstr "Boleng"
3438
3439 #: gtk/gtkmisc.c:83
3440 msgid "Y align"
3441 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3442
3443 #: gtk/gtkmisc.c:84
3444 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3445 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3446
3447 #: gtk/gtkmisc.c:93
3448 msgid "X pad"
3449 msgstr "Moseme wa X"
3450
3451 #: gtk/gtkmisc.c:94
3452 msgid ""
3453 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3454 msgstr ""
3455 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3456 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3457
3458 #: gtk/gtkmisc.c:103
3459 msgid "Y pad"
3460 msgstr "Moseme wa Y"
3461
3462 #: gtk/gtkmisc.c:104
3463 msgid ""
3464 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3465 msgstr ""
3466 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3467 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3468
3469 #: gtk/gtknotebook.c:566
3470 msgid "Page"
3471 msgstr "Letlakala"
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:567
3474 msgid "The index of the current page"
3475 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:575
3478 msgid "Tab Position"
3479 msgstr "Boemo bja Tab"
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:576
3482 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3483 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:583
3486 msgid "Tab Border"
3487 msgstr "Mollwane wa Tab"
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:584
3490 msgid "Width of the border around the tab labels"
3491 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:592
3494 msgid "Horizontal Tab Border"
3495 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:593
3498 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3499 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:601
3502 msgid "Vertical Tab Border"
3503 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:602
3506 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3507 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:610
3510 msgid "Show Tabs"
3511 msgstr "Bontšha Di-tab"
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:611
3514 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3515 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:617
3518 msgid "Show Border"
3519 msgstr "Bontšha Mollwane"
3520
3521 #: gtk/gtknotebook.c:618
3522 msgid "Whether the border should be shown or not"
3523 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:624
3526 msgid "Scrollable"
3527 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3528
3529 #: gtk/gtknotebook.c:625
3530 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3531 msgstr ""
3532 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3533 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:631
3536 msgid "Enable Popup"
3537 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3538
3539 #: gtk/gtknotebook.c:632
3540 msgid ""
3541 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3542 "you can use to go to a page"
3543 msgstr ""
3544 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3545 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3546 "letlakaleng"
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:639
3549 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3550 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:645
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Group ID"
3555 msgstr "Sehlopha"
3556
3557 #: gtk/gtknotebook.c:646
3558 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3562 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3563 msgid "Group"
3564 msgstr "Sehlopha"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:663
3567 msgid "Group for tabs drag and drop"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:669
3571 msgid "Tab label"
3572 msgstr "Leswao la tab"
3573
3574 #: gtk/gtknotebook.c:670
3575 #, fuzzy
3576 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3577 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3578
3579 #: gtk/gtknotebook.c:676
3580 msgid "Menu label"
3581 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:677
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3586 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:690
3589 msgid "Tab expand"
3590 msgstr "Go katologa ga tab"
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:691
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3595 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3596
3597 #: gtk/gtknotebook.c:697
3598 msgid "Tab fill"
3599 msgstr "Tlatša tab"
3600
3601 #: gtk/gtknotebook.c:698
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3604 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3605
3606 #: gtk/gtknotebook.c:704
3607 msgid "Tab pack type"
3608 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3609
3610 #: gtk/gtknotebook.c:711
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Tab reorderable"
3613 msgstr "E laelwago gape"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:712
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3618 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3619
3620 #: gtk/gtknotebook.c:718
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Tab detachable"
3623 msgstr "Leswao la tab"
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:719
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Whether the tab is detachable"
3628 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3631 msgid "Secondary backward stepper"
3632 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:735
3635 msgid ""
3636 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3637 msgstr ""
3638 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3639 "fapanego la lefelo la tab"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3642 msgid "Secondary forward stepper"
3643 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:751
3646 msgid ""
3647 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3648 msgstr ""
3649 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3650 "fapanego la lefelo la tab"
3651
3652 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3653 msgid "Backward stepper"
3654 msgstr "Mogato o boelago morago"
3655
3656 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3657 msgid "Display the standard backward arrow button"
3658 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3659
3660 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3661 msgid "Forward stepper"
3662 msgstr "Mogato o yago pele"
3663
3664 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3665 msgid "Display the standard forward arrow button"
3666 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3667
3668 #: gtk/gtknotebook.c:795
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Tab overlap"
3671 msgstr "Mollwane wa Tab"
3672
3673 #: gtk/gtknotebook.c:796
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Size of tab overlap area"
3676 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:811
3679 msgid "Tab curvature"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:812
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Size of tab curvature"
3685 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3686
3687 #: gtk/gtkobject.c:367
3688 #, fuzzy
3689 msgid "User Data"
3690 msgstr "Diriša alfa"
3691
3692 #: gtk/gtkobject.c:368
3693 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3697 msgid "The menu of options"
3698 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3699
3700 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3701 msgid "Size of dropdown indicator"
3702 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3703
3704 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3705 msgid "Spacing around indicator"
3706 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3707
3708 #: gtk/gtkpaned.c:220
3709 msgid ""
3710 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3711 msgstr ""
3712 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3713 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3714
3715 #: gtk/gtkpaned.c:228
3716 msgid "Position Set"
3717 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3718
3719 #: gtk/gtkpaned.c:229
3720 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3721 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3722
3723 #: gtk/gtkpaned.c:235
3724 msgid "Handle Size"
3725 msgstr "Bogolo bja go swara"
3726
3727 #: gtk/gtkpaned.c:236
3728 msgid "Width of handle"
3729 msgstr "Bophara bja go swara"
3730
3731 #: gtk/gtkpaned.c:252
3732 msgid "Minimal Position"
3733 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3734
3735 #: gtk/gtkpaned.c:253
3736 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3737 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3738
3739 #: gtk/gtkpaned.c:270
3740 msgid "Maximal Position"
3741 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3742
3743 #: gtk/gtkpaned.c:271
3744 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3745 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3746
3747 #: gtk/gtkpaned.c:288
3748 msgid "Resize"
3749 msgstr "Lokiša bogolo"
3750
3751 #: gtk/gtkpaned.c:289
3752 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3753 msgstr ""
3754 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3755 "šireleditšwego"
3756
3757 #: gtk/gtkpaned.c:304
3758 msgid "Shrink"
3759 msgstr "Hunyetša"
3760
3761 #: gtk/gtkpaned.c:305
3762 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3763 msgstr ""
3764 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3765
3766 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3767 msgid "Embedded"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkplug.c:147
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3773 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3774
3775 #: gtk/gtkpreview.c:106
3776 msgid ""
3777 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3778 msgstr ""
3779 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3780 "abetšwego"
3781
3782 #: gtk/gtkprinter.c:120
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Name of the printer"
3785 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3786
3787 #: gtk/gtkprinter.c:126
3788 msgid "Backend"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkprinter.c:127
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Backend for the printer"
3794 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3795
3796 #: gtk/gtkprinter.c:133
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Is Virtual"
3799 msgstr "Go bohlokwa"
3800
3801 #: gtk/gtkprinter.c:134
3802 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkprinter.c:140
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Accepts PDF"
3808 msgstr "E amogela tab"
3809
3810 #: gtk/gtkprinter.c:141
3811 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprinter.c:147
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Accepts PostScript"
3817 msgstr "E amogela tab"
3818
3819 #: gtk/gtkprinter.c:148
3820 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkprinter.c:154
3824 msgid "State Message"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkprinter.c:155
3828 msgid "String giving the current state of the printer"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkprinter.c:161
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Location"
3834 msgstr "Mogato"
3835
3836 #: gtk/gtkprinter.c:162
3837 #, fuzzy
3838 msgid "The location of the printer"
3839 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3840
3841 #: gtk/gtkprinter.c:169
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The icon name to use for the printer"
3844 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3845
3846 #: gtk/gtkprinter.c:175
3847 msgid "Job Count"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkprinter.c:176
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3853 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3854
3855 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Source option"
3858 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3859
3860 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3861 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Title of the print job"
3867 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3868
3869 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Printer"
3872 msgstr "Sekgethi"
3873
3874 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3875 msgid "Printer to print the job to"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3879 msgid "Settings"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3883 msgid "Printer settings"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Page Setup"
3889 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3890
3891 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3892 msgid "Track Print Status"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3896 msgid ""
3897 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3898 "print data has been sent to the printer or print server."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Default Page Setup"
3904 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3907 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3911 msgid "Print Settings"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3915 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Job Name"
3921 msgstr "Leina la Fonto"
3922
3923 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3924 msgid "A string used for identifying the print job."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Number of Pages"
3930 msgstr "Palo ya Dikanale"
3931
3932 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3933 #, fuzzy
3934 msgid "The number of pages in the document."
3935 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3936
3937 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Current Page"
3940 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3941
3942 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The current page in the document"
3945 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3946
3947 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Use full page"
3950 msgstr "Diriša alfa"
3951
3952 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3953 msgid ""
3954 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3955 "not the corner of the imageable area"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3959 msgid ""
3960 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3961 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3965 msgid "Unit"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3969 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Show Dialog"
3975 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3976
3977 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3978 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Allow Async"
3984 msgstr "Dumelela Melao"
3985
3986 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3987 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Export filename"
3993 msgstr "Leina la faele"
3994
3995 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3996 msgid "Status"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The status of the print operation"
4002 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4003
4004 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4005 msgid "Status String"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
4009 msgid "A human-readable description of the status"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Custom tab label"
4015 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4016
4017 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4018 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
4022 msgid "The GtkPageSetup to use"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Selected Printer"
4028 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4029
4030 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4033 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4034
4035 #: gtk/gtkprogress.c:99
4036 msgid "Activity mode"
4037 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4038
4039 #: gtk/gtkprogress.c:100
4040 #, fuzzy
4041 msgid ""
4042 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4043 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4044 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4045 msgstr ""
4046 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4047 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4048 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4049 "se tla tšea nako e kaakang"
4050
4051 #: gtk/gtkprogress.c:108
4052 msgid "Show text"
4053 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4054
4055 #: gtk/gtkprogress.c:109
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Whether the progress is shown as text."
4058 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4059
4060 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4061 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4062 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4063
4064 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4065 msgid "Bar style"
4066 msgstr "Setaele sa bara"
4067
4068 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4069 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4070 msgstr ""
4071 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4072
4073 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4074 msgid "Activity Step"
4075 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4076
4077 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4078 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4079 msgstr ""
4080 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4081 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4082
4083 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4084 msgid "Activity Blocks"
4085 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4086
4087 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4088 msgid ""
4089 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4090 "(Deprecated)"
4091 msgstr ""
4092 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4093 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4094
4095 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4096 msgid "Discrete Blocks"
4097 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4098
4099 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4100 msgid ""
4101 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4102 "style)"
4103 msgstr ""
4104 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4105 "setaele se sa tšwelego pele)"
4106
4107 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4108 msgid "Fraction"
4109 msgstr "Seabelo"
4110
4111 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4112 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4113 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4114
4115 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4116 msgid "Pulse Step"
4117 msgstr "Mogato wa Mošito"
4118
4119 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4120 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4121 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4122
4123 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4124 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4125 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4126
4127 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4128 msgid ""
4129 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4130 "have enough room to display the entire string, if at all."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4134 #, fuzzy
4135 msgid "XSpacing"
4136 msgstr "Go dira sekgoba"
4137
4138 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4139 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4143 msgid "The value"
4144 msgstr "Boleng"
4145
4146 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4147 msgid ""
4148 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4149 "is the current action of its group."
4150 msgstr ""
4151 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4152 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4153
4154 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4155 #, fuzzy
4156 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4157 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4158
4159 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4160 #, fuzzy
4161 msgid "The current value"
4162 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4163
4164 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4165 msgid ""
4166 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4167 "action belongs."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4171 #, fuzzy
4172 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4173 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4174
4175 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4176 #, fuzzy
4177 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4178 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4179
4180 #: gtk/gtkrange.c:337
4181 msgid "Update policy"
4182 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4183
4184 #: gtk/gtkrange.c:338
4185 msgid "How the range should be updated on the screen"
4186 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4187
4188 #: gtk/gtkrange.c:347
4189 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4190 msgstr ""
4191 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4192
4193 #: gtk/gtkrange.c:354
4194 msgid "Inverted"
4195 msgstr "Hlanotšwego"
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:355
4198 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4199 msgstr ""
4200 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4201
4202 #: gtk/gtkrange.c:362
4203 msgid "Lower stepper sensitivity"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkrange.c:363
4207 msgid ""
4208 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4209 "side"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkrange.c:371
4213 msgid "Upper stepper sensitivity"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:372
4217 msgid ""
4218 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4219 "side"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkrange.c:389
4223 msgid "Show Fill Level"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkrange.c:390
4227 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkrange.c:406
4231 msgid "Restrict to Fill Level"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkrange.c:407
4235 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkrange.c:422
4239 msgid "Fill Level"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkrange.c:423
4243 msgid "The fill level."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkrange.c:431
4247 msgid "Slider Width"
4248 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4249
4250 #: gtk/gtkrange.c:432
4251 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4252 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4253
4254 #: gtk/gtkrange.c:439
4255 msgid "Trough Border"
4256 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4257
4258 #: gtk/gtkrange.c:440
4259 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4260 msgstr ""
4261 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4262 "sa sedibelo"
4263
4264 #: gtk/gtkrange.c:447
4265 msgid "Stepper Size"
4266 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4267
4268 #: gtk/gtkrange.c:448
4269 msgid "Length of step buttons at ends"
4270 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4271
4272 #: gtk/gtkrange.c:463
4273 msgid "Stepper Spacing"
4274 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4275
4276 #: gtk/gtkrange.c:464
4277 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4278 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4279
4280 #: gtk/gtkrange.c:471
4281 msgid "Arrow X Displacement"
4282 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4283
4284 #: gtk/gtkrange.c:472
4285 msgid ""
4286 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4287 msgstr ""
4288 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4289 "konope e gateletšegile"
4290
4291 #: gtk/gtkrange.c:479
4292 msgid "Arrow Y Displacement"
4293 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4294
4295 #: gtk/gtkrange.c:480
4296 msgid ""
4297 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4298 msgstr ""
4299 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4300 "konope e gateletšegile"
4301
4302 #: gtk/gtkrange.c:488
4303 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkrange.c:489
4307 msgid ""
4308 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4309 "IN while they are dragged"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkrange.c:503
4313 msgid "Trough Side Details"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkrange.c:504
4317 msgid ""
4318 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4319 "with different details"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkrange.c:520
4323 msgid "Trough Under Steppers"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkrange.c:521
4327 msgid ""
4328 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4329 "spacing"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Show Numbers"
4335 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4336
4337 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4340 msgstr ""
4341 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4342 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4343
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4345 msgid "Recent Manager"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4349 msgid "The RecentManager object to use"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Show Private"
4355 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4356
4357 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Whether the private items should be displayed"
4360 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4361
4362 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Show Tooltips"
4365 msgstr "Maele a sedirišwa"
4366
4367 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4370 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4371
4372 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Show Icons"
4375 msgstr "Leswao la Setoko"
4376
4377 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4380 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4381
4382 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4383 msgid "Show Not Found"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4389 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4390
4391 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4394 msgstr ""
4395 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4396 "kgethwa"
4397
4398 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Local only"
4401 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4402
4403 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4406 msgstr ""
4407 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4408 "gae: di-STS"
4409
4410 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4411 msgid "Limit"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4415 #, fuzzy
4416 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4417 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4418
4419 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Sort Type"
4422 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4423
4424 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4425 #, fuzzy
4426 msgid "The sorting order of the items displayed"
4427 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4428
4429 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4430 #, fuzzy
4431 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4432 msgstr ""
4433 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4434 "bontšhitšwego"
4435
4436 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4437 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4441 msgid ""
4442 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4446 msgid "The size of the recently used resources list"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkruler.c:90
4450 msgid "Lower"
4451 msgstr "Tlasana"
4452
4453 #: gtk/gtkruler.c:91
4454 msgid "Lower limit of ruler"
4455 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4456
4457 #: gtk/gtkruler.c:100
4458 msgid "Upper"
4459 msgstr "Godingwana"
4460
4461 #: gtk/gtkruler.c:101
4462 msgid "Upper limit of ruler"
4463 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4464
4465 #: gtk/gtkruler.c:111
4466 msgid "Position of mark on the ruler"
4467 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4468
4469 #: gtk/gtkruler.c:120
4470 msgid "Max Size"
4471 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4472
4473 #: gtk/gtkruler.c:121
4474 msgid "Maximum size of the ruler"
4475 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4476
4477 #: gtk/gtkruler.c:136
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Metric"
4480 msgstr "Dinomoro"
4481
4482 #: gtk/gtkruler.c:137
4483 #, fuzzy
4484 msgid "The metric used for the ruler"
4485 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4486
4487 #: gtk/gtkscale.c:143
4488 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4489 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4490
4491 #: gtk/gtkscale.c:152
4492 msgid "Draw Value"
4493 msgstr "Boleng bja go Thala"
4494
4495 #: gtk/gtkscale.c:153
4496 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4497 msgstr ""
4498 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4499 "seširogi"
4500
4501 #: gtk/gtkscale.c:160
4502 msgid "Value Position"
4503 msgstr "Boemo bja Boleng"
4504
4505 #: gtk/gtkscale.c:161
4506 msgid "The position in which the current value is displayed"
4507 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4508
4509 #: gtk/gtkscale.c:168
4510 msgid "Slider Length"
4511 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4512
4513 #: gtk/gtkscale.c:169
4514 msgid "Length of scale's slider"
4515 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4516
4517 #: gtk/gtkscale.c:177
4518 msgid "Value spacing"
4519 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4520
4521 #: gtk/gtkscale.c:178
4522 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4523 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4524
4525 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4526 #, fuzzy
4527 msgid "The value of the scale"
4528 msgstr "Boleng bja tokišo"
4529
4530 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4531 #, fuzzy
4532 msgid "The icon size"
4533 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4534
4535 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4536 #, fuzzy
4537 msgid ""
4538 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4539 msgstr ""
4540 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4541
4542 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Icons"
4545 msgstr "Leswao"
4546
4547 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4548 #, fuzzy
4549 msgid "List of icon names"
4550 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4551
4552 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4553 msgid "Minimum Slider Length"
4554 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4555
4556 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4557 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4558 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4559
4560 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4561 msgid "Fixed slider size"
4562 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4563
4564 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4565 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4566 msgstr ""
4567 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4568 "bonyenyane"
4569
4570 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4571 msgid ""
4572 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4573 msgstr ""
4574 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4575 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4576
4577 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4578 #, fuzzy
4579 msgid ""
4580 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4581 msgstr ""
4582 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4583 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4584
4585 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4586 msgid "Horizontal Adjustment"
4587 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4588
4589 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4590 msgid "Vertical Adjustment"
4591 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4592
4593 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4594 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4595 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4596
4597 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4598 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4599 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4600
4601 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4602 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4603 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4604
4605 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4606 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4607 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4608
4609 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4610 msgid "Window Placement"
4611 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4612
4613 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4614 #, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4617 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4618 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4619
4620 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Window Placement Set"
4623 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4624
4625 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4629 "contents with respect to the scrollbars."
4630 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4631
4632 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4633 msgid "Shadow Type"
4634 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4635
4636 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4637 msgid "Style of bevel around the contents"
4638 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4639
4640 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Scrollbars within bevel"
4643 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4644
4645 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4648 msgstr ""
4649 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4650 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4651
4652 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4653 msgid "Scrollbar spacing"
4654 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4655
4656 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4657 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4658 msgstr ""
4659 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4660 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4661
4662 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Scrolled Window Placement"
4665 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4666
4667 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4668 #, fuzzy
4669 msgid ""
4670 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4671 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4672 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4673
4674 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4675 msgid "Draw"
4676 msgstr "Thala"
4677
4678 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4679 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4680 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:205
4683 msgid "Double Click Time"
4684 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:206
4687 msgid ""
4688 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4689 "click (in milliseconds)"
4690 msgstr ""
4691 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4692 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:213
4695 msgid "Double Click Distance"
4696 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:214
4699 msgid ""
4700 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4701 "double click (in pixels)"
4702 msgstr ""
4703 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4704 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:230
4707 msgid "Cursor Blink"
4708 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:231
4711 msgid "Whether the cursor should blink"
4712 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:238
4715 msgid "Cursor Blink Time"
4716 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:239
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4721 msgstr ""
4722 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4723 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:258
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cursor Blink Timeout"
4728 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:259
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4733 msgstr ""
4734 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4735 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:266
4738 msgid "Split Cursor"
4739 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:267
4742 msgid ""
4743 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4744 "left text"
4745 msgstr ""
4746 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4747 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4748 "ya go lanngele"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:274
4751 msgid "Theme Name"
4752 msgstr "Leina la Sehlogo"
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:275
4755 msgid "Name of theme RC file to load"
4756 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:283
4759 msgid "Icon Theme Name"
4760 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:284
4763 msgid "Name of icon theme to use"
4764 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:292
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4769 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:293
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4774 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:301
4777 msgid "Key Theme Name"
4778 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:302
4781 msgid "Name of key theme RC file to load"
4782 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:310
4785 msgid "Menu bar accelerator"
4786 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:311
4789 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4790 msgstr ""
4791 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4792 "dikagare"
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:319
4795 msgid "Drag threshold"
4796 msgstr "Goga mojako"
4797
4798 #: gtk/gtksettings.c:320
4799 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4800 msgstr ""
4801 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4802 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:328
4805 msgid "Font Name"
4806 msgstr "Leina la Fonto"
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:329
4809 msgid "Name of default font to use"
4810 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:337
4813 msgid "Icon Sizes"
4814 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4815
4816 #: gtk/gtksettings.c:338
4817 #, fuzzy
4818 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4819 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:346
4822 msgid "GTK Modules"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:347
4826 msgid "List of currently active GTK modules"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:356
4830 msgid "Xft Antialias"
4831 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:357
4834 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4835 msgstr ""
4836 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4837 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:366
4840 msgid "Xft Hinting"
4841 msgstr "Go eletša ga Xft"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:367
4844 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4845 msgstr ""
4846 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:376
4849 msgid "Xft Hint Style"
4850 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:377
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4856 msgstr ""
4857 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4858 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:386
4861 msgid "Xft RGBA"
4862 msgstr "RGBA ya Xft"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:387
4865 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4866 msgstr ""
4867 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4868 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:396
4871 msgid "Xft DPI"
4872 msgstr "DPI ya Xft"
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:397
4875 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4876 msgstr ""
4877 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4878 "tlhaelelo"
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:406
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Cursor theme name"
4883 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:407
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4888 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:415
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Cursor theme size"
4893 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:416
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4898 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:426
4901 msgid "Alternative button order"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:427
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4907 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:444
4910 msgid "Alternative sort indicator direction"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:445
4914 msgid ""
4915 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4916 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:453
4920 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:454
4924 msgid ""
4925 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4926 "the input method"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:462
4930 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:463
4934 msgid ""
4935 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4936 "control characters"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:471
4940 msgid "Start timeout"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:472
4944 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:481
4948 msgid "Repeat timeout"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:482
4952 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:491
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Expand timeout"
4958 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:492
4961 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:527
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Color scheme"
4967 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:528
4970 #, fuzzy
4971 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4972 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:537
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Enable Animations"
4977 msgstr "Tsošološo"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:538
4980 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:556
4984 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:557
4988 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:574
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Tooltip timeout"
4994 msgstr "Maele a sedirišwa"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:575
4997 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:600
5001 msgid "Tooltip browse timeout"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:601
5005 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:622
5009 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:623
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5015 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:642
5018 msgid "Keynav Cursor Only"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:643
5022 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:660
5026 msgid "Keynav Wrap Around"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:661
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5032 msgstr ""
5033 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5034 "didirišwa"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:681
5037 msgid "Error Bell"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:682
5041 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:699
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Color Hash"
5047 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:700
5050 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:708
5054 msgid "Default file chooser backend"
5055 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:709
5058 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5059 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:726
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Default print backend"
5064 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:727
5067 #, fuzzy
5068 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5069 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:750
5072 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:751
5076 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:767
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Enable Mnemonics"
5082 msgstr "Tsošološo"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:768
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5087 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:784
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Enable Accelerators"
5092 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:785
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5097 msgstr ""
5098 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5099 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:802
5102 msgid "Recent Files Limit"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:803
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Number of recently used files"
5108 msgstr "Palo ya Dikanale"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:817
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Default IM module"
5113 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:818
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Which IM module should be used by default"
5118 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5119
5120 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5121 msgid "Mode"
5122 msgstr "Mokgwa"
5123
5124 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5125 #, fuzzy
5126 msgid ""
5127 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5128 "component widgets"
5129 msgstr ""
5130 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5131 "didirišwa tša karolo"
5132
5133 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5134 msgid "Ignore hidden"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5138 msgid ""
5139 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5143 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5144 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5145
5146 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5147 msgid "Climb Rate"
5148 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5149
5150 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5151 msgid "Snap to Ticks"
5152 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5153
5154 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5155 msgid ""
5156 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5157 "nearest step increment"
5158 msgstr ""
5159 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5160 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5161
5162 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5163 msgid "Numeric"
5164 msgstr "Dinomoro"
5165
5166 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5167 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5168 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5169
5170 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5171 msgid "Wrap"
5172 msgstr "Phuthela"
5173
5174 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5175 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5176 msgstr ""
5177 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5178 "tša yona"
5179
5180 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5181 msgid "Update Policy"
5182 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5183
5184 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5185 msgid ""
5186 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5187 msgstr ""
5188 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5189 "boleng bo le molaong"
5190
5191 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5192 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5193 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5194
5195 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5196 msgid "Style of bevel around the spin button"
5197 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5198
5199 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5200 msgid "Has Resize Grip"
5201 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5202
5203 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5204 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5205 msgstr ""
5206 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5207 "wa ka godimo"
5208
5209 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5210 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5211 msgstr ""
5212 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5213 "boemo"
5214
5215 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
5216 #, fuzzy
5217 msgid "The size of the icon"
5218 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5219
5220 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
5221 #, fuzzy
5222 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5223 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5224
5225 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
5226 msgid "Blinking"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5232 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5233
5234 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5237 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5238
5239 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5242 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5243
5244 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The orientation of the tray"
5247 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5248
5249 #: gtk/gtktable.c:129
5250 msgid "Rows"
5251 msgstr "Methalo"
5252
5253 #: gtk/gtktable.c:130
5254 msgid "The number of rows in the table"
5255 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5256
5257 #: gtk/gtktable.c:138
5258 msgid "Columns"
5259 msgstr "Dikholomo"
5260
5261 #: gtk/gtktable.c:139
5262 msgid "The number of columns in the table"
5263 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5264
5265 #: gtk/gtktable.c:147
5266 msgid "Row spacing"
5267 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5268
5269 #: gtk/gtktable.c:148
5270 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5271 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5272
5273 #: gtk/gtktable.c:156
5274 msgid "Column spacing"
5275 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5276
5277 #: gtk/gtktable.c:157
5278 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5279 msgstr ""
5280 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5281 "hlatlamanago"
5282
5283 #: gtk/gtktable.c:166
5284 #, fuzzy
5285 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5286 msgstr ""
5287 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5288 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5289
5290 #: gtk/gtktable.c:173
5291 msgid "Left attachment"
5292 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5293
5294 #: gtk/gtktable.c:180
5295 msgid "Right attachment"
5296 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5297
5298 #: gtk/gtktable.c:181
5299 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5300 msgstr ""
5301 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5302 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5303
5304 #: gtk/gtktable.c:187
5305 msgid "Top attachment"
5306 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5307
5308 #: gtk/gtktable.c:188
5309 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5310 msgstr ""
5311 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5312 "sa ngwana go wona"
5313
5314 #: gtk/gtktable.c:194
5315 msgid "Bottom attachment"
5316 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5317
5318 #: gtk/gtktable.c:201
5319 msgid "Horizontal options"
5320 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5321
5322 #: gtk/gtktable.c:202
5323 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5324 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5325
5326 #: gtk/gtktable.c:208
5327 msgid "Vertical options"
5328 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5329
5330 #: gtk/gtktable.c:209
5331 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5332 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5333
5334 #: gtk/gtktable.c:215
5335 msgid "Horizontal padding"
5336 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5337
5338 #: gtk/gtktable.c:216
5339 msgid ""
5340 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5341 "pixels"
5342 msgstr ""
5343 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5344 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5345
5346 #: gtk/gtktable.c:222
5347 msgid "Vertical padding"
5348 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5349
5350 #: gtk/gtktable.c:223
5351 msgid ""
5352 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5353 "pixels"
5354 msgstr ""
5355 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5356 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5357
5358 #: gtk/gtktext.c:542
5359 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5360 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5361
5362 #: gtk/gtktext.c:550
5363 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5364 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5365
5366 #: gtk/gtktext.c:557
5367 msgid "Line Wrap"
5368 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5369
5370 #: gtk/gtktext.c:558
5371 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5372 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5373
5374 #: gtk/gtktext.c:565
5375 msgid "Word Wrap"
5376 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5377
5378 #: gtk/gtktext.c:566
5379 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5380 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5381
5382 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5383 msgid "Tag Table"
5384 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5385
5386 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5387 msgid "Text Tag Table"
5388 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5389
5390 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Current text of the buffer"
5393 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5394
5395 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Has selection"
5398 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5399
5400 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5403 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5404
5405 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Cursor position"
5408 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5409
5410 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5411 msgid ""
5412 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5416 msgid "Copy target list"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5420 msgid ""
5421 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5425 msgid "Paste target list"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5429 msgid ""
5430 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5431 "destination"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktextmark.c:90
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Mark name"
5437 msgstr "Leina la leswao"
5438
5439 #: gtk/gtktextmark.c:97
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Left gravity"
5442 msgstr "Maatlakgogedi"
5443
5444 #: gtk/gtktextmark.c:98
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Whether the mark has left gravity"
5447 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5448
5449 #: gtk/gtktexttag.c:173
5450 msgid "Tag name"
5451 msgstr "Leina la leswao"
5452
5453 #: gtk/gtktexttag.c:174
5454 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5455 msgstr ""
5456 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5457 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:192
5460 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5461 msgstr ""
5462 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:199
5465 msgid "Background full height"
5466 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:200
5469 msgid ""
5470 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5471 "of the tagged characters"
5472 msgstr ""
5473 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5474 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:208
5477 msgid "Background stipple mask"
5478 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:209
5481 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5482 msgstr ""
5483 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5484 "sengwalwa"
5485
5486 #: gtk/gtktexttag.c:226
5487 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5488 msgstr ""
5489 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:234
5492 msgid "Foreground stipple mask"
5493 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:235
5496 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5497 msgstr ""
5498 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5499 "sengwalwa"
5500
5501 #: gtk/gtktexttag.c:242
5502 msgid "Text direction"
5503 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:243
5506 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5507 msgstr ""
5508 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5509 "lanngele go ya go lagoja"
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:292
5512 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5513 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:301
5516 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5517 msgstr ""
5518 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5519 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:310
5522 msgid ""
5523 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5524 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5525 msgstr ""
5526 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5527 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:321
5530 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5531 msgstr ""
5532 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5533 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:330
5536 msgid "Font size in Pango units"
5537 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:340
5540 msgid ""
5541 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5542 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5543 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5544 msgstr ""
5545 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5546 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5547 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5548 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5549
5550 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5551 msgid "Left, right, or center justification"
5552 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5553
5554 #: gtk/gtktexttag.c:379
5555 #, fuzzy
5556 msgid ""
5557 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5558 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5559 msgstr ""
5560 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5561 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5562 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5563
5564 #: gtk/gtktexttag.c:386
5565 msgid "Left margin"
5566 msgstr "Morumo wa lanngele"
5567
5568 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5569 msgid "Width of the left margin in pixels"
5570 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5571
5572 #: gtk/gtktexttag.c:396
5573 msgid "Right margin"
5574 msgstr "Morumo wa lagoja"
5575
5576 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5577 msgid "Width of the right margin in pixels"
5578 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5579
5580 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5581 msgid "Indent"
5582 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5583
5584 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5585 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5586 msgstr ""
5587 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5588 "seswantšho"
5589
5590 #: gtk/gtktexttag.c:419
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5594 "in Pango units"
5595 msgstr ""
5596 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5597 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5598 "bopago seswantšho"
5599
5600 #: gtk/gtktexttag.c:428
5601 msgid "Pixels above lines"
5602 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5603
5604 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5605 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5606 msgstr ""
5607 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5608 "ga dirapa"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:438
5611 msgid "Pixels below lines"
5612 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5615 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5616 msgstr ""
5617 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5618 "ga dirapa"
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:448
5621 msgid "Pixels inside wrap"
5622 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5625 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5626 msgstr ""
5627 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5628 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5631 msgid ""
5632 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5633 msgstr ""
5634 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5635 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5636
5637 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5638 msgid "Tabs"
5639 msgstr "Di-tab"
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5642 msgid "Custom tabs for this text"
5643 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:504
5646 msgid "Invisible"
5647 msgstr "E sa bonagalego"
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:505
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Whether this text is hidden."
5652 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5653
5654 #: gtk/gtktexttag.c:519
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Paragraph background color name"
5657 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:520
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Paragraph background color as a string"
5662 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5663
5664 #: gtk/gtktexttag.c:535
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Paragraph background color"
5667 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:536
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5672 msgstr ""
5673 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:554
5676 msgid "Margin Accumulates"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:555
5680 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:568
5684 msgid "Background full height set"
5685 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:569
5688 msgid "Whether this tag affects background height"
5689 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:572
5692 msgid "Background stipple set"
5693 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:573
5696 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5697 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:580
5700 msgid "Foreground stipple set"
5701 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:581
5704 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5705 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5706
5707 #: gtk/gtktexttag.c:616
5708 msgid "Justification set"
5709 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:617
5712 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5713 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:624
5716 msgid "Left margin set"
5717 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:625
5720 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5721 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:628
5724 msgid "Indent set"
5725 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:629
5728 msgid "Whether this tag affects indentation"
5729 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:636
5732 msgid "Pixels above lines set"
5733 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5736 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5737 msgstr ""
5738 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5739 "godimo ga methaladi"
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:640
5742 msgid "Pixels below lines set"
5743 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:644
5746 msgid "Pixels inside wrap set"
5747 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:645
5750 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5751 msgstr ""
5752 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5753 "ga methaladi e phuthetšwego"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:652
5756 msgid "Right margin set"
5757 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:653
5760 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5761 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:660
5764 msgid "Wrap mode set"
5765 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:661
5768 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5769 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:664
5772 msgid "Tabs set"
5773 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:665
5776 msgid "Whether this tag affects tabs"
5777 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:668
5780 msgid "Invisible set"
5781 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:669
5784 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5785 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:672
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Paragraph background set"
5790 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:673
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5795 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5796
5797 #: gtk/gtktextview.c:541
5798 msgid "Pixels Above Lines"
5799 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5800
5801 #: gtk/gtktextview.c:551
5802 msgid "Pixels Below Lines"
5803 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5804
5805 #: gtk/gtktextview.c:561
5806 msgid "Pixels Inside Wrap"
5807 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5808
5809 #: gtk/gtktextview.c:579
5810 msgid "Wrap Mode"
5811 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5812
5813 #: gtk/gtktextview.c:597
5814 msgid "Left Margin"
5815 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5816
5817 #: gtk/gtktextview.c:607
5818 msgid "Right Margin"
5819 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5820
5821 #: gtk/gtktextview.c:635
5822 msgid "Cursor Visible"
5823 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5824
5825 #: gtk/gtktextview.c:636
5826 msgid "If the insertion cursor is shown"
5827 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5828
5829 #: gtk/gtktextview.c:643
5830 msgid "Buffer"
5831 msgstr "Sešireletši"
5832
5833 #: gtk/gtktextview.c:644
5834 msgid "The buffer which is displayed"
5835 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5836
5837 #: gtk/gtktextview.c:651
5838 msgid "Overwrite mode"
5839 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5840
5841 #: gtk/gtktextview.c:652
5842 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5843 msgstr ""
5844 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5845 "šetšego di le gona"
5846
5847 #: gtk/gtktextview.c:659
5848 msgid "Accepts tab"
5849 msgstr "E amogela tab"
5850
5851 #: gtk/gtktextview.c:660
5852 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5853 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5854
5855 #: gtk/gtktextview.c:669
5856 msgid "Error underline color"
5857 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5858
5859 #: gtk/gtktextview.c:670
5860 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5861 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5862
5863 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5864 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5865 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5866
5867 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5868 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5869 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5870
5871 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5872 #, fuzzy
5873 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5874 msgstr ""
5875 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5876
5877 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5878 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5879 msgstr ""
5880 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5881
5882 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5883 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5884 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5885
5886 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5887 msgid "Draw Indicator"
5888 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5889
5890 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5891 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5892 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5893
5894 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5895 msgid "The orientation of the toolbar"
5896 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5897
5898 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5899 msgid "Toolbar Style"
5900 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5901
5902 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5903 msgid "How to draw the toolbar"
5904 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5905
5906 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5907 msgid "Show Arrow"
5908 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5909
5910 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5911 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5912 msgstr ""
5913 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5914 "lekane"
5915
5916 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Tooltips"
5919 msgstr "Maele a sedirišwa"
5920
5921 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5922 #, fuzzy
5923 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5924 msgstr ""
5925 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5926
5927 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Size of icons in this toolbar"
5930 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5931
5932 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Icon size set"
5935 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5936
5937 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5940 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5941
5942 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5943 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5944 msgstr ""
5945 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5946 "sedirišwa e gola"
5947
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5949 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5950 msgstr ""
5951 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5952 "mohuta o swanago"
5953
5954 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5955 msgid "Spacer size"
5956 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5957
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5959 msgid "Size of spacers"
5960 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5961
5962 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5963 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5964 msgstr ""
5965 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5966 "dikonope"
5967
5968 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Maximum child expand"
5971 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5972
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5974 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5978 msgid "Space style"
5979 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5980
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5982 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5983 msgstr ""
5984 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5985
5986 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5987 msgid "Button relief"
5988 msgstr "Kimollo ya konope"
5989
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5991 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5992 msgstr ""
5993 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5996 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5997 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6000 msgid "Toolbar style"
6001 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6002
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:640
6004 msgid ""
6005 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6006 msgstr ""
6007 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6008 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:646
6011 msgid "Toolbar icon size"
6012 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6013
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:647
6015 msgid "Size of icons in default toolbars"
6016 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6017
6018 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6019 msgid "Text to show in the item."
6020 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6021
6022 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6023 msgid ""
6024 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6025 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6026 msgstr ""
6027 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6028 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6029 "dikagare leo le elelago"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6032 msgid "Widget to use as the item label"
6033 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6034
6035 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6036 msgid "Stock Id"
6037 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6038
6039 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6040 msgid "The stock icon displayed on the item"
6041 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6042
6043 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Icon name"
6046 msgstr "Leina la Fonto"
6047
6048 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6049 #, fuzzy
6050 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6051 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6052
6053 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6054 msgid "Icon widget"
6055 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6056
6057 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6058 msgid "Icon widget to display in the item"
6059 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6060
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Icon spacing"
6064 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6065
6066 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6069 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6070
6071 #: gtk/gtktoolitem.c:168
6072 msgid ""
6073 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6074 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6075 msgstr ""
6076 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6077 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6078 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6079
6080 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6081 msgid "TreeModelSort Model"
6082 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6083
6084 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6085 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6086 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6087
6088 #: gtk/gtktreeview.c:564
6089 msgid "TreeView Model"
6090 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:565
6093 msgid "The model for the tree view"
6094 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6095
6096 #: gtk/gtktreeview.c:573
6097 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6098 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6099
6100 #: gtk/gtktreeview.c:581
6101 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6102 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6103
6104 #: gtk/gtktreeview.c:588
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Headers Visible"
6107 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6108
6109 #: gtk/gtktreeview.c:589
6110 msgid "Show the column header buttons"
6111 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6112
6113 #: gtk/gtktreeview.c:596
6114 msgid "Headers Clickable"
6115 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6116
6117 #: gtk/gtktreeview.c:597
6118 msgid "Column headers respond to click events"
6119 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6120
6121 #: gtk/gtktreeview.c:604
6122 msgid "Expander Column"
6123 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6124
6125 #: gtk/gtktreeview.c:605
6126 msgid "Set the column for the expander column"
6127 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6128
6129 #: gtk/gtktreeview.c:620
6130 msgid "Rules Hint"
6131 msgstr "Keletšo ya Melao"
6132
6133 #: gtk/gtktreeview.c:621
6134 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6135 msgstr ""
6136 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6137 "šielanago"
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:628
6140 msgid "Enable Search"
6141 msgstr "Kgontšha Nyako"
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:629
6144 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6145 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6146
6147 #: gtk/gtktreeview.c:636
6148 msgid "Search Column"
6149 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:637
6152 msgid "Model column to search through when searching through code"
6153 msgstr ""
6154 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6155
6156 #: gtk/gtktreeview.c:657
6157 msgid "Fixed Height Mode"
6158 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6159
6160 #: gtk/gtktreeview.c:658
6161 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6162 msgstr ""
6163 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6164 "bjo swanago"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:678
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Hover Selection"
6169 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:679
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6174 msgstr ""
6175 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6176 "seetša"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:698
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Hover Expand"
6181 msgstr "Katološa"
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:699
6184 #, fuzzy
6185 msgid ""
6186 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6187 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6188
6189 #: gtk/gtktreeview.c:713
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Show Expanders"
6192 msgstr "Ke Sekatološi"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:714
6195 #, fuzzy
6196 msgid "View has expanders"
6197 msgstr "Ke Sekatološi"
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:728
6200 msgid "Level Indentation"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:729
6204 msgid "Extra indentation for each level"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:738
6208 msgid "Rubber Banding"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:739
6212 #, fuzzy
6213 msgid ""
6214 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6215 msgstr ""
6216 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6217 "kgethwa"
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:746
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Enable Grid Lines"
6222 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:747
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6227 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6228
6229 #: gtk/gtktreeview.c:755
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Enable Tree Lines"
6232 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6233
6234 #: gtk/gtktreeview.c:756
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6237 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:764
6240 #, fuzzy
6241 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6242 msgstr ""
6243 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6244 "methaladi go yona"
6245
6246 #: gtk/gtktreeview.c:786
6247 msgid "Vertical Separator Width"
6248 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:787
6251 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6252 msgstr ""
6253 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6254 "lekanetšego"
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:795
6257 msgid "Horizontal Separator Width"
6258 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:796
6261 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6262 msgstr ""
6263 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6264
6265 #: gtk/gtktreeview.c:804
6266 msgid "Allow Rules"
6267 msgstr "Dumelela Melao"
6268
6269 #: gtk/gtktreeview.c:805
6270 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6271 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:811
6274 msgid "Indent Expanders"
6275 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6276
6277 #: gtk/gtktreeview.c:812
6278 msgid "Make the expanders indented"
6279 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6280
6281 #: gtk/gtktreeview.c:818
6282 msgid "Even Row Color"
6283 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:819
6286 msgid "Color to use for even rows"
6287 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:825
6290 msgid "Odd Row Color"
6291 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:826
6294 msgid "Color to use for odd rows"
6295 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:832
6298 msgid "Row Ending details"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:833
6302 msgid "Enable extended row background theming"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:839
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Grid line width"
6308 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:840
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6313 msgstr ""
6314 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6315 "go lebiša hlokomelo"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:846
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Tree line width"
6320 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:847
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6325 msgstr ""
6326 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6327 "go lebiša hlokomelo"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:853
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Grid line pattern"
6332 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:854
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6337 msgstr ""
6338 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:860
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Tree line pattern"
6343 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:861
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6348 msgstr ""
6349 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6350
6351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6352 msgid "Whether to display the column"
6353 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6354
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6356 msgid "Resizable"
6357 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6358
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6360 msgid "Column is user-resizable"
6361 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6362
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6364 msgid "Current width of the column"
6365 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6366
6367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6368 msgid "Space which is inserted between cells"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6372 msgid "Sizing"
6373 msgstr "Go dira bogolo"
6374
6375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6376 msgid "Resize mode of the column"
6377 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6378
6379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6380 msgid "Fixed Width"
6381 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6382
6383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6384 msgid "Current fixed width of the column"
6385 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6386
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6388 msgid "Minimum Width"
6389 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6390
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6392 msgid "Minimum allowed width of the column"
6393 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6394
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6396 msgid "Maximum Width"
6397 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6398
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6400 msgid "Maximum allowed width of the column"
6401 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6402
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6404 msgid "Title to appear in column header"
6405 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6406
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6408 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6409 msgstr ""
6410 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6411 "sedirišwa"
6412
6413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6414 msgid "Clickable"
6415 msgstr "Kgotlegago"
6416
6417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6418 msgid "Whether the header can be clicked"
6419 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6420
6421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6422 msgid "Widget"
6423 msgstr "Sedirišwa"
6424
6425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6426 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6427 msgstr ""
6428 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6429 "na le sehlogo sa kholomo"
6430
6431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6432 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6433 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6434
6435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6436 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6437 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6438
6439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6440 msgid "Sort indicator"
6441 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6442
6443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6444 msgid "Whether to show a sort indicator"
6445 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6446
6447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6448 msgid "Sort order"
6449 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6450
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6452 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6453 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6454
6455 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6456 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6457 msgstr ""
6458 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6459 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6460
6461 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6462 msgid "Merged UI definition"
6463 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6464
6465 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6466 msgid "An XML string describing the merged UI"
6467 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6468
6469 #: gtk/gtkviewport.c:107
6470 msgid ""
6471 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6472 "this viewport"
6473 msgstr ""
6474 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6475 "le la go lebelela"
6476
6477 #: gtk/gtkviewport.c:115
6478 msgid ""
6479 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6480 "this viewport"
6481 msgstr ""
6482 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6483 "le la go lebelela"
6484
6485 #: gtk/gtkviewport.c:123
6486 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6487 msgstr ""
6488 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6489 "le thalwago ka gona"
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:479
6492 msgid "Widget name"
6493 msgstr "Leina la sedirišwa"
6494
6495 #: gtk/gtkwidget.c:480
6496 msgid "The name of the widget"
6497 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:486
6500 msgid "Parent widget"
6501 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:487
6504 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6505 msgstr ""
6506 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6507 "Seswaro"
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:494
6510 msgid "Width request"
6511 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:495
6514 msgid ""
6515 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6516 "used"
6517 msgstr ""
6518 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6519 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:503
6522 msgid "Height request"
6523 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6524
6525 #: gtk/gtkwidget.c:504
6526 msgid ""
6527 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6528 "be used"
6529 msgstr ""
6530 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6531 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6532
6533 #: gtk/gtkwidget.c:513
6534 msgid "Whether the widget is visible"
6535 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:520
6538 msgid "Whether the widget responds to input"
6539 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:526
6542 msgid "Application paintable"
6543 msgstr "Tirišo e pentegago"
6544
6545 #: gtk/gtkwidget.c:527
6546 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6547 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6548
6549 #: gtk/gtkwidget.c:533
6550 msgid "Can focus"
6551 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6552
6553 #: gtk/gtkwidget.c:534
6554 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6555 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:540
6558 msgid "Has focus"
6559 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:541
6562 msgid "Whether the widget has the input focus"
6563 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:547
6566 msgid "Is focus"
6567 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:548
6570 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6571 msgstr ""
6572 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6573 "phagamego"
6574
6575 #: gtk/gtkwidget.c:554
6576 msgid "Can default"
6577 msgstr "E ka tlhaelela"
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:555
6580 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6581 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:561
6584 msgid "Has default"
6585 msgstr "E na le tlhaelelo"
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:562
6588 msgid "Whether the widget is the default widget"
6589 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:568
6592 msgid "Receives default"
6593 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6594
6595 #: gtk/gtkwidget.c:569
6596 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6597 msgstr ""
6598 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6599 "lebišitše hlokomelo"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:575
6602 msgid "Composite child"
6603 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:576
6606 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6607 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:582
6610 msgid "Style"
6611 msgstr "Setaele"
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:583
6614 msgid ""
6615 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6616 "(colors etc)"
6617 msgstr ""
6618 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6619 "(mebala, bj.bj)"
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:589
6622 msgid "Events"
6623 msgstr "Ditiragalo"
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:590
6626 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6627 msgstr ""
6628 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6629 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:597
6632 msgid "Extension events"
6633 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:598
6636 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6637 msgstr ""
6638 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6639 "sedirišwa se se di hwetšago"
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:605
6642 msgid "No show all"
6643 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:606
6646 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6647 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:628
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Has tooltip"
6652 msgstr "Maele a sedirišwa"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:629
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6657 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:649
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Tooltip Text"
6662 msgstr "Maele a sedirišwa"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6665 #, fuzzy
6666 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6667 msgstr "Dikagare tša tseno"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:670
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Tooltip markup"
6672 msgstr "Maele a sedirišwa"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6675 msgid "Interior Focus"
6676 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6679 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6680 msgstr ""
6681 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6682 "didirišwa"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6685 msgid "Focus linewidth"
6686 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6689 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6690 msgstr ""
6691 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6692 "go lebiša hlokomelo"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6695 msgid "Focus line dash pattern"
6696 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6699 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6700 msgstr ""
6701 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6704 msgid "Focus padding"
6705 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6708 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6709 msgstr ""
6710 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6711 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6714 msgid "Cursor color"
6715 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6718 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6719 msgstr ""
6720 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6721 "lego"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6724 msgid "Secondary cursor color"
6725 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6728 msgid ""
6729 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6730 "right-to-left and left-to-right text"
6731 msgstr ""
6732 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6733 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6734 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6737 msgid "Cursor line aspect ratio"
6738 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6741 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6742 msgstr ""
6743 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6744 "bontšhago mo o lego"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Draw Border"
6749 msgstr "Mollwane wa Tab"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6752 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Unvisited Link Color"
6758 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Color of unvisited links"
6763 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Visited Link Color"
6768 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Color of visited links"
6773 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Wide Separators"
6778 msgstr "Diriša searodi"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6781 msgid ""
6782 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6783 "instead of a line"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Separator Width"
6789 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6792 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Separator Height"
6798 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6801 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6807 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6810 #, fuzzy
6811 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6812 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6817 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6820 #, fuzzy
6821 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6822 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:464
6825 msgid "Window Type"
6826 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6827
6828 #: gtk/gtkwindow.c:465
6829 msgid "The type of the window"
6830 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:473
6833 msgid "Window Title"
6834 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:474
6837 msgid "The title of the window"
6838 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:481
6841 msgid "Window Role"
6842 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:482
6845 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6846 msgstr ""
6847 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6848 "lenaneo gape"
6849
6850 #: gtk/gtkwindow.c:498
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Startup ID"
6853 msgstr "Sehlopha"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:499
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6858 msgstr ""
6859 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6860 "lenaneo gape"
6861
6862 #: gtk/gtkwindow.c:506
6863 msgid "Allow Shrink"
6864 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:508
6867 #, no-c-format
6868 msgid ""
6869 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6870 "time a bad idea"
6871 msgstr ""
6872 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6873 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:515
6876 msgid "Allow Grow"
6877 msgstr "Dumelela Kgolo"
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:516
6880 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6881 msgstr ""
6882 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6883 "lona bjo bonyenyane"
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:524
6886 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6887 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6888
6889 #: gtk/gtkwindow.c:531
6890 msgid "Modal"
6891 msgstr "Mohlala"
6892
6893 #: gtk/gtkwindow.c:532
6894 msgid ""
6895 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6896 "up)"
6897 msgstr ""
6898 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6899 "dirišege ge le le bulegile)"
6900
6901 #: gtk/gtkwindow.c:539
6902 msgid "Window Position"
6903 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6904
6905 #: gtk/gtkwindow.c:540
6906 msgid "The initial position of the window"
6907 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6908
6909 #: gtk/gtkwindow.c:548
6910 msgid "Default Width"
6911 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6912
6913 #: gtk/gtkwindow.c:549
6914 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6915 msgstr ""
6916 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6917 "lefesetere"
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:558
6920 msgid "Default Height"
6921 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:559
6924 msgid ""
6925 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6926 msgstr ""
6927 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6928 "bontšha lefesetere"
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:568
6931 msgid "Destroy with Parent"
6932 msgstr "Senya ka Motswadi"
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:569
6935 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6936 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:576
6939 msgid "Icon"
6940 msgstr "Leswao"
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:577
6943 msgid "Icon for this window"
6944 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:593
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Name of the themed icon for this window"
6949 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:608
6952 msgid "Is Active"
6953 msgstr "E a šoma"
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:609
6956 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6957 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6958
6959 #: gtk/gtkwindow.c:616
6960 msgid "Focus in Toplevel"
6961 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6962
6963 #: gtk/gtkwindow.c:617
6964 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6965 msgstr ""
6966 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:624
6969 msgid "Type hint"
6970 msgstr "Tlanya keletšo"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:625
6973 msgid ""
6974 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6975 "and how to treat it."
6976 msgstr ""
6977 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6978 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:633
6981 msgid "Skip taskbar"
6982 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:634
6985 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6986 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:641
6989 msgid "Skip pager"
6990 msgstr "Taboga pager"
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:642
6993 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6994 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:649
6997 msgid "Urgent"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:650
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7003 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:664
7006 msgid "Accept focus"
7007 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:665
7010 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7011 msgstr ""
7012 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:679
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Focus on map"
7017 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:680
7020 #, fuzzy
7021 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7022 msgstr ""
7023 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:694
7026 msgid "Decorated"
7027 msgstr "Kgabišitšwego"
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:695
7030 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7031 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:709
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Deletable"
7036 msgstr "Kgethegago"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:710
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7041 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:726
7044 msgid "Gravity"
7045 msgstr "Maatlakgogedi"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:727
7048 msgid "The window gravity of the window"
7049 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:744
7052 msgid "Transient for Window"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:745
7056 #, fuzzy
7057 msgid "The transient parent of the dialog"
7058 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:759
7061 msgid "Opacity for Window"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:760
7065 #, fuzzy
7066 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7067 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7068
7069 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
7070 msgid "IM Preedit style"
7071 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7072
7073 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
7074 msgid "How to draw the input method preedit string"
7075 msgstr ""
7076 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7077
7078 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
7079 msgid "IM Status style"
7080 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7081
7082 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
7083 msgid "How to draw the input method statusbar"
7084 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7085
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7088 #~ "text in the progress widget"
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7091 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7092
7093 #~ msgid ""
7094 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7095 #~ "text in the progress widget"
7096 #~ msgstr ""
7097 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7098 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "The current page in the document."
7102 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7103
7104 #~ msgid "Homogenous"
7105 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~ msgid "Show Preview"
7109 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7110
7111 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7112 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgid "Width In Chararacters"
7116 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7120 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"