]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 #: gtk/gtkprintoperation.c:526
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
14 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
15 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "Palo ya Dikanale"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "E na le Alfa"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
53 msgid "Width"
54 msgstr "Bophara"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
61 msgid "Height"
62 msgstr "Bophagamo"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr ""
76 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:547
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
258 msgid "Name"
259 msgstr "Leina"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:191
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
267 msgid "Label"
268 msgstr "Leswao"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:199
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr ""
273 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
274 "di diragatšago mogato wo."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:206
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Leswao le lekopana"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:207
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr ""
283 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
284 "sedirišwa."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:213
287 msgid "Tooltip"
288 msgstr "Maele a sedirišwa"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:214
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:220
295 msgid "Stock Icon"
296 msgstr "Leswao la Setoko"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:221
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr ""
301 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
304 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
305 #, fuzzy
306 msgid "Icon Name"
307 msgstr "Leina la Fonto"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
311 #, fuzzy
312 msgid "The name of the icon from the icon theme"
313 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
316 msgid "Visible when horizontal"
317 msgstr "E bonagala ge e rapame"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
320 msgid ""
321 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
322 "orientation."
323 msgstr ""
324 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
325 "thulaganyong e rapamego."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:261
328 #, fuzzy
329 msgid "Visible when overflown"
330 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:262
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "overflow menu."
337 msgstr ""
338 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
339 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
351 "thulaganyong e tsepamego."
352
353 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
354 msgid "Is important"
355 msgstr "Go bohlokwa"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:278
358 msgid ""
359 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
360 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
361 msgstr ""
362 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
363 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
364 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:286
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:287
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
372 msgstr ""
373 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
374 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:417
378 msgid "Sensitive"
379 msgstr "E kgomegago gabonolo"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:294
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
384
385 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
387 msgid "Visible"
388 msgstr "Bonagala"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:301
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
393
394 #: gtk/gtkaction.c:307
395 msgid "Action Group"
396 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:308
399 msgid ""
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 "use)."
402 msgstr ""
403 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
404 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
409
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
411 msgid "Whether the action group is enabled."
412 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
415 msgid "Whether the action group is visible."
416 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
419 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
420 msgid "Value"
421 msgstr "Boleng"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:87
424 msgid "The value of the adjustment"
425 msgstr "Boleng bja tokišo"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:103
428 msgid "Minimum Value"
429 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:104
432 msgid "The minimum value of the adjustment"
433 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:123
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 msgid "The maximum value of the adjustment"
441 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:140
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Koketšo ya Mogato"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 msgid "The step increment of the adjustment"
449 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:157
452 msgid "Page Increment"
453 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:158
456 msgid "The page increment of the adjustment"
457 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:177
460 msgid "Page Size"
461 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:178
464 msgid "The page size of the adjustment"
465 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:92
468 msgid "Horizontal alignment"
469 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
472 msgid ""
473 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
474 "right aligned"
475 msgstr ""
476 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
477 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:102
480 msgid "Vertical alignment"
481 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
484 msgid ""
485 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
486 "bottom aligned"
487 msgstr ""
488 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
489 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:111
492 msgid "Horizontal scale"
493 msgstr "Sekala se rapamego"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:112
496 msgid ""
497 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
498 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 msgstr ""
500 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
501 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
502 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:120
505 msgid "Vertical scale"
506 msgstr "Sekala se tsepamego"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:121
509 msgid ""
510 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
511 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 msgstr ""
513 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
515 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:138
518 msgid "Top Padding"
519 msgstr "Go Aletša Godimo"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:139
522 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:155
526 msgid "Bottom Padding"
527 msgstr "Go Aletša Tlase"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:156
530 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
531 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:172
534 msgid "Left Padding"
535 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:173
538 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
539 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:189
542 msgid "Right Padding"
543 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:190
546 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
547 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:76
550 msgid "Arrow direction"
551 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:77
554 msgid "The direction the arrow should point"
555 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:84
558 msgid "Arrow shadow"
559 msgstr "Moriti wa lerungwana"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:85
562 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
563 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
582 msgid "Ratio"
583 msgstr "Kabo"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgid "Obey child"
591 msgstr "Hlompha ngwana"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:92
598 msgid "Minimum child width"
599 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:93
602 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
603 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
604
605 #: gtk/gtkbbox.c:101
606 msgid "Minimum child height"
607 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
608
609 #: gtk/gtkbbox.c:102
610 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
611 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
612
613 #: gtk/gtkbbox.c:110
614 msgid "Child internal width padding"
615 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
616
617 #: gtk/gtkbbox.c:111
618 msgid "Amount to increase child's size on either side"
619 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
620
621 #: gtk/gtkbbox.c:119
622 msgid "Child internal height padding"
623 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
624
625 #: gtk/gtkbbox.c:120
626 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
627 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
628
629 #: gtk/gtkbbox.c:128
630 msgid "Layout style"
631 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
632
633 #: gtk/gtkbbox.c:129
634 msgid ""
635 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
636 "edge, start and end"
637 msgstr ""
638 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
639 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
640
641 #: gtk/gtkbbox.c:137
642 msgid "Secondary"
643 msgstr "Motheo"
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:138
646 msgid ""
647 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
648 "g., help buttons"
649 msgstr ""
650 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
651 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
652
653 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
655 msgid "Spacing"
656 msgstr "Go dira sekgoba"
657
658 #: gtk/gtkbox.c:99
659 msgid "The amount of space between children"
660 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
661
662 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
663 msgid "Homogeneous"
664 msgstr "Mohuta o swanago"
665
666 #: gtk/gtkbox.c:109
667 msgid "Whether the children should all be the same size"
668 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
669
670 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
672 msgid "Expand"
673 msgstr "Katološa"
674
675 #: gtk/gtkbox.c:117
676 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
677 msgstr ""
678 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
679 "gola"
680
681 #: gtk/gtkbox.c:123
682 msgid "Fill"
683 msgstr "Tlatša"
684
685 #: gtk/gtkbox.c:124
686 msgid ""
687 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
688 "used as padding"
689 msgstr ""
690 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
691 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
692
693 #: gtk/gtkbox.c:130
694 msgid "Padding"
695 msgstr "Go aletša"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:131
698 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
699 msgstr ""
700 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
701 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:137
704 msgid "Pack type"
705 msgstr "Mohuta wa ngatana"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
708 msgid ""
709 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
710 "start or end of the parent"
711 msgstr ""
712 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
713 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
716 #: gtk/gtkruler.c:110
717 msgid "Position"
718 msgstr "Boemo"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
721 msgid "The index of the child in the parent"
722 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:194
725 msgid ""
726 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
727 "widget"
728 msgstr ""
729 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
730 "sedirišwa sa leswao"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
733 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
734 msgid "Use underline"
735 msgstr "Diriša go thalela"
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
738 msgid ""
739 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
740 "for the mnemonic accelerator key"
741 msgstr ""
742 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
743 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
744
745 #: gtk/gtkbutton.c:209
746 msgid "Use stock"
747 msgstr "Diriša setoko"
748
749 #: gtk/gtkbutton.c:210
750 msgid ""
751 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
752 msgstr ""
753 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
754 "le gore le bonagatšwe"
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
757 msgid "Focus on click"
758 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
761 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
762 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:225
765 msgid "Border relief"
766 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:226
769 msgid "The border relief style"
770 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:243
773 msgid "Horizontal alignment for child"
774 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:262
777 msgid "Vertical alignment for child"
778 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
781 msgid "Image widget"
782 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:280
785 #, fuzzy
786 msgid "Child widget to appear next to the button text"
787 msgstr ""
788 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
789 "lelokelelo la dikagare"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:388
792 msgid "Default Spacing"
793 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:389
796 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
797 msgstr ""
798 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
799 "CAN_DEFAULT"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:395
802 msgid "Default Outside Spacing"
803 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:396
806 msgid ""
807 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
808 "border"
809 msgstr ""
810 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
811 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:401
814 msgid "Child X Displacement"
815 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:402
818 msgid ""
819 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
820 msgstr ""
821 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
822 "ge konope e gateletšegile"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:409
825 msgid "Child Y Displacement"
826 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:410
829 msgid ""
830 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
831 msgstr ""
832 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
833 "ge konope e gateletšegile"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:426
836 #, fuzzy
837 msgid "Displace focus"
838 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:427
841 msgid ""
842 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
843 "rectangle"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
847 #, fuzzy
848 msgid "Inner Border"
849 msgstr "Mollwane wa Tab"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:441
852 msgid "Border between button edges and child."
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:446
856 msgid "Show button images"
857 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:447
860 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
861 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:419
864 msgid "Year"
865 msgstr "Ngwaga"
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:420
868 msgid "The selected year"
869 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
870
871 #: gtk/gtkcalendar.c:426
872 msgid "Month"
873 msgstr "Kgwedi"
874
875 #: gtk/gtkcalendar.c:427
876 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
877 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
878
879 #: gtk/gtkcalendar.c:433
880 msgid "Day"
881 msgstr "Letšatši"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:434
884 msgid ""
885 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
886 "currently selected day)"
887 msgstr ""
888 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
889 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
890
891 #: gtk/gtkcalendar.c:448
892 msgid "Show Heading"
893 msgstr "Bontšha Sehlogo"
894
895 #: gtk/gtkcalendar.c:449
896 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
897 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:463
900 msgid "Show Day Names"
901 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:464
904 msgid "If TRUE, day names are displayed"
905 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:477
908 msgid "No Month Change"
909 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:478
912 #, fuzzy
913 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
914 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:492
917 msgid "Show Week Numbers"
918 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:493
921 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
922 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
925 msgid "mode"
926 msgstr "mokgwa"
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
929 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
930 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
933 msgid "visible"
934 msgstr "bonagala"
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
937 msgid "Display the cell"
938 msgstr "Bontšha sele"
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
941 #, fuzzy
942 msgid "Display the cell sensitive"
943 msgstr "Bontšha sele"
944
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
946 msgid "xalign"
947 msgstr "teka-tekanyo ya x"
948
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
950 msgid "The x-align"
951 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
952
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
954 msgid "yalign"
955 msgstr "teka-tekanyo ya y"
956
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
958 msgid "The y-align"
959 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
960
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
962 msgid "xpad"
963 msgstr "moseme wa x"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
966 msgid "The xpad"
967 msgstr "Moseme wa x"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
970 msgid "ypad"
971 msgstr "moseme wa y"
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
974 msgid "The ypad"
975 msgstr "Moseme wa y"
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
978 msgid "width"
979 msgstr "bophara"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
982 msgid "The fixed width"
983 msgstr "Bophara bjo beilwego"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
986 msgid "height"
987 msgstr "bophagamo"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
990 msgid "The fixed height"
991 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
994 msgid "Is Expander"
995 msgstr "Ke Sekatološi"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
998 msgid "Row has children"
999 msgstr "Mothalo o na le bana"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1002 msgid "Is Expanded"
1003 msgstr "E katološitšwe"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1006 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1007 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1010 msgid "Cell background color name"
1011 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1014 msgid "Cell background color as a string"
1015 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1018 msgid "Cell background color"
1019 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1022 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1023 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1026 msgid "Cell background set"
1027 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1030 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1031 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Accelerator key"
1036 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1039 #, fuzzy
1040 msgid "The keyval of the accelerator"
1041 msgstr "Boleng bja tokišo"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Accelerator modifiers"
1046 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1049 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Accelerator keycode"
1055 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1058 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Accelerator Mode"
1064 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The type of accelerators"
1069 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Model"
1074 msgstr "Mokgwa"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1077 #, fuzzy
1078 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1079 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1082 msgid "Text Column"
1083 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1086 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1087 msgstr ""
1088 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1089 "methaladi go yona"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1092 msgid "Has Entry"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1096 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1100 msgid "Pixbuf Object"
1101 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1104 msgid "The pixbuf to render"
1105 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1108 msgid "Pixbuf Expander Open"
1109 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1112 msgid "Pixbuf for open expander"
1113 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1116 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1117 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1120 msgid "Pixbuf for closed expander"
1121 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1124 msgid "Stock ID"
1125 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1128 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1129 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1132 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1133 msgid "Size"
1134 msgstr "Bogolo"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1137 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1138 msgstr ""
1139 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1140 "le neilwego"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1143 msgid "Detail"
1144 msgstr "Dintlha"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1147 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1148 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1151 msgid "Follow State"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1157 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Value of the progress bar"
1162 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1165 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
1166 #: gtk/gtktextbuffer.c:196
1167 msgid "Text"
1168 msgstr "Sengwalwa"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Text on the progress bar"
1173 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1176 msgid "Text to render"
1177 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1180 msgid "Markup"
1181 msgstr "Swaya"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1184 msgid "Marked up text to render"
1185 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1188 msgid "Attributes"
1189 msgstr "Dipharologanyo"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1193 msgstr ""
1194 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1195 "sengwalweng sa monei"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1198 msgid "Single Paragraph Mode"
1199 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1202 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1203 msgstr ""
1204 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1207 msgid "Background color name"
1208 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1211 msgid "Background color as a string"
1212 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1215 msgid "Background color"
1216 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1219 msgid "Background color as a GdkColor"
1220 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1223 msgid "Foreground color name"
1224 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1227 msgid "Foreground color as a string"
1228 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1231 msgid "Foreground color"
1232 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1235 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1236 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1239 #: gtk/gtktextview.c:548
1240 msgid "Editable"
1241 msgstr "Lokišegago"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1244 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1245 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1248 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1249 msgid "Font"
1250 msgstr "Fonto"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1253 msgid "Font description as a string"
1254 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1257 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1258 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1261 msgid "Font family"
1262 msgstr "Lelapa la fonto"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1265 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1266 msgstr ""
1267 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1270 #: gtk/gtktexttag.c:289
1271 msgid "Font style"
1272 msgstr "Setaele sa fonto"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1275 #: gtk/gtktexttag.c:298
1276 msgid "Font variant"
1277 msgstr "Go fapana ga fonto"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1280 #: gtk/gtktexttag.c:307
1281 msgid "Font weight"
1282 msgstr "Boima bja fonto"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1285 #: gtk/gtktexttag.c:318
1286 msgid "Font stretch"
1287 msgstr "Go atologa ga fonto"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1290 #: gtk/gtktexttag.c:327
1291 msgid "Font size"
1292 msgstr "Bogolo bja fonto"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1295 msgid "Font points"
1296 msgstr "Dintlha tša fonto"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1299 msgid "Font size in points"
1300 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1303 msgid "Font scale"
1304 msgstr "Sekala sa fonto"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1307 msgid "Font scaling factor"
1308 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1311 msgid "Rise"
1312 msgstr "Gola"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1315 msgid ""
1316 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1317 msgstr ""
1318 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1319 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1322 msgid "Strikethrough"
1323 msgstr "Kgabaganya"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1326 msgid "Whether to strike through the text"
1327 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1330 msgid "Underline"
1331 msgstr "Thalela"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1334 msgid "Style of underline for this text"
1335 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1338 msgid "Language"
1339 msgstr "Leleme"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1342 msgid ""
1343 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1344 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1345 "probably don't need it"
1346 msgstr ""
1347 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1348 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1349 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1352 msgid "Ellipsize"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1356 msgid ""
1357 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1358 "have enough room to display the entire string"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1362 #: gtk/gtklabel.c:426
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Width In Characters"
1365 msgstr "Bophara mašaleng"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1368 msgid "The desired width of the label, in characters"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1372 msgid "Wrap mode"
1373 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1376 msgid ""
1377 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1378 "have enough room to display the entire string"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1382 msgid "Wrap width"
1383 msgstr "Phuthela bophara"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1386 #, fuzzy
1387 msgid "The width at which the text is wrapped"
1388 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1391 msgid "Alignment"
1392 msgstr "Teka-tekanyo"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1395 #, fuzzy
1396 msgid "How to align the lines"
1397 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1400 msgid "Background set"
1401 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1404 msgid "Whether this tag affects the background color"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1408 msgid "Foreground set"
1409 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1412 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1416 msgid "Editability set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1420 msgid "Whether this tag affects text editability"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1424 msgid "Font family set"
1425 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1428 msgid "Whether this tag affects the font family"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1432 msgid "Font style set"
1433 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1436 msgid "Whether this tag affects the font style"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1440 msgid "Font variant set"
1441 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1444 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1445 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1448 msgid "Font weight set"
1449 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1452 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1453 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1456 msgid "Font stretch set"
1457 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1460 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1461 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1464 msgid "Font size set"
1465 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1468 msgid "Whether this tag affects the font size"
1469 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1472 msgid "Font scale set"
1473 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1476 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1477 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1480 msgid "Rise set"
1481 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1484 msgid "Whether this tag affects the rise"
1485 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1488 msgid "Strikethrough set"
1489 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1492 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1493 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1496 msgid "Underline set"
1497 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1500 msgid "Whether this tag affects underlining"
1501 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1504 msgid "Language set"
1505 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1508 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1509 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Ellipsize set"
1514 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1519 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1522 msgid "Toggle state"
1523 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1526 msgid "The toggle state of the button"
1527 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1530 msgid "Inconsistent state"
1531 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1534 msgid "The inconsistent state of the button"
1535 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1538 msgid "Activatable"
1539 msgstr "Diragatšega"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1542 msgid "The toggle button can be activated"
1543 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1546 msgid "Radio state"
1547 msgstr "Boemo bja radio"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1550 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1551 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Indicator size"
1556 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1559 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1560 msgid "Size of check or radio indicator"
1561 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1562
1563 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1564 msgid "Indicator Size"
1565 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1566
1567 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1568 msgid "Indicator Spacing"
1569 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1570
1571 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1572 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1573 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1574
1575 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1576 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1577 msgid "Active"
1578 msgstr "E šomago"
1579
1580 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1581 msgid "Whether the menu item is checked"
1582 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1583
1584 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1585 msgid "Inconsistent"
1586 msgstr "Go se kwane"
1587
1588 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1589 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1590 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1591
1592 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1593 msgid "Draw as radio menu item"
1594 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1595
1596 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1597 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1598 msgstr ""
1599 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1600 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1601
1602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1603 msgid "Use alpha"
1604 msgstr "Diriša alfa"
1605
1606 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1607 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1608 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1609
1610 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1611 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1612 msgid "Title"
1613 msgstr "Sehlogo"
1614
1615 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1616 msgid "The title of the color selection dialog"
1617 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1618
1619 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1620 msgid "Current Color"
1621 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1622
1623 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1624 msgid "The selected color"
1625 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1626
1627 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1628 msgid "Current Alpha"
1629 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1630
1631 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1632 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1633 msgstr ""
1634 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1635 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1636
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1638 msgid "Has Opacity Control"
1639 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1640
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1642 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1643 msgstr ""
1644 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1645 "seetša"
1646
1647 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1648 msgid "Has palette"
1649 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1650
1651 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1652 msgid "Whether a palette should be used"
1653 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1654
1655 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1656 msgid "The current color"
1657 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1658
1659 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1660 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1661 msgstr ""
1662 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1663 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1664
1665 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1666 msgid "Custom palette"
1667 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1668
1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1670 msgid "Palette to use in the color selector"
1671 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1672
1673 #: gtk/gtkcombo.c:143
1674 msgid "Enable arrow keys"
1675 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1676
1677 #: gtk/gtkcombo.c:144
1678 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1679 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1680
1681 #: gtk/gtkcombo.c:150
1682 msgid "Always enable arrows"
1683 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1684
1685 #: gtk/gtkcombo.c:151
1686 msgid "Obsolete property, ignored"
1687 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1688
1689 #: gtk/gtkcombo.c:157
1690 msgid "Case sensitive"
1691 msgstr "Taba e tseneletšego"
1692
1693 #: gtk/gtkcombo.c:158
1694 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1695 msgstr ""
1696 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1697
1698 #: gtk/gtkcombo.c:165
1699 msgid "Allow empty"
1700 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1701
1702 #: gtk/gtkcombo.c:166
1703 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1704 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1705
1706 #: gtk/gtkcombo.c:173
1707 msgid "Value in list"
1708 msgstr "Boleng lelokelelong"
1709
1710 #: gtk/gtkcombo.c:174
1711 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1712 msgstr ""
1713 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1714 "lelokelelong"
1715
1716 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1717 msgid "ComboBox model"
1718 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1719
1720 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1721 msgid "The model for the combo box"
1722 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1723
1724 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1727 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1728
1729 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1730 msgid "Row span column"
1731 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1732
1733 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1734 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1735 msgstr ""
1736 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1737
1738 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1739 msgid "Column span column"
1740 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1741
1742 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1743 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1744 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1745
1746 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1747 msgid "Active item"
1748 msgstr "Selo seo se šomago"
1749
1750 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1751 msgid "The item which is currently active"
1752 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1753
1754 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1755 msgid "Add tearoffs to menus"
1756 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1757
1758 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1761 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1762
1763 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1764 msgid "Has Frame"
1765 msgstr "E na le foreime"
1766
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1770 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1771
1772 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1775 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1776
1777 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
1778 msgid "Tearoff Title"
1779 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1780
1781 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1782 #, fuzzy
1783 msgid ""
1784 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1785 "off"
1786 msgstr ""
1787 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1788 "dikagare le kgeitšwe"
1789
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Popup shown"
1793 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1794
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1798 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1799
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1801 msgid "Appears as list"
1802 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1807 msgstr ""
1808 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1809 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1810
1811 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1812 msgid "Resize mode"
1813 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1814
1815 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1816 msgid "Specify how resize events are handled"
1817 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1818
1819 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1820 msgid "Border width"
1821 msgstr "Bophara bja mollwane"
1822
1823 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1824 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1825 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1826
1827 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1828 msgid "Child"
1829 msgstr "Ngwana"
1830
1831 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1832 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1833 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1834
1835 #: gtk/gtkcurve.c:124
1836 msgid "Curve type"
1837 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1838
1839 #: gtk/gtkcurve.c:125
1840 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1841 msgstr ""
1842 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1843 "bolokologi"
1844
1845 #: gtk/gtkcurve.c:132
1846 msgid "Minimum X"
1847 msgstr "X e Nyenyane"
1848
1849 #: gtk/gtkcurve.c:133
1850 msgid "Minimum possible value for X"
1851 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1852
1853 #: gtk/gtkcurve.c:141
1854 msgid "Maximum X"
1855 msgstr "X e Kgolo"
1856
1857 #: gtk/gtkcurve.c:142
1858 msgid "Maximum possible X value"
1859 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1860
1861 #: gtk/gtkcurve.c:150
1862 msgid "Minimum Y"
1863 msgstr "Y e Nyenyane"
1864
1865 #: gtk/gtkcurve.c:151
1866 msgid "Minimum possible value for Y"
1867 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1868
1869 #: gtk/gtkcurve.c:159
1870 msgid "Maximum Y"
1871 msgstr "Y e Kgolo"
1872
1873 #: gtk/gtkcurve.c:160
1874 msgid "Maximum possible value for Y"
1875 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1876
1877 #: gtk/gtkdialog.c:118
1878 msgid "Has separator"
1879 msgstr "E na le searoganyi"
1880
1881 #: gtk/gtkdialog.c:119
1882 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1883 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1884
1885 #: gtk/gtkdialog.c:144
1886 msgid "Content area border"
1887 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1888
1889 #: gtk/gtkdialog.c:145
1890 msgid "Width of border around the main dialog area"
1891 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1892
1893 #: gtk/gtkdialog.c:152
1894 msgid "Button spacing"
1895 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1896
1897 #: gtk/gtkdialog.c:153
1898 msgid "Spacing between buttons"
1899 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1900
1901 #: gtk/gtkdialog.c:161
1902 msgid "Action area border"
1903 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1904
1905 #: gtk/gtkdialog.c:162
1906 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1907 msgstr ""
1908 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1909
1910 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1911 msgid "Cursor Position"
1912 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1913
1914 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1915 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1916 msgstr ""
1917 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1918
1919 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1920 msgid "Selection Bound"
1921 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1922
1923 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1924 msgid ""
1925 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1926 msgstr ""
1927 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1928 "lego lešaleng"
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:485
1931 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1932 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1933
1934 #: gtk/gtkentry.c:492
1935 msgid "Maximum length"
1936 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1937
1938 #: gtk/gtkentry.c:493
1939 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1940 msgstr ""
1941 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1942
1943 #: gtk/gtkentry.c:501
1944 msgid "Visibility"
1945 msgstr "Ponagalo"
1946
1947 #: gtk/gtkentry.c:502
1948 msgid ""
1949 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1950 "mode)"
1951 msgstr ""
1952 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1953 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1954
1955 #: gtk/gtkentry.c:510
1956 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1957 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1958
1959 #: gtk/gtkentry.c:518
1960 msgid ""
1961 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkentry.c:525
1965 msgid "Invisible character"
1966 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1967
1968 #: gtk/gtkentry.c:526
1969 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1970 msgstr ""
1971 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1972 "phetišo\")"
1973
1974 #: gtk/gtkentry.c:533
1975 msgid "Activates default"
1976 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1977
1978 #: gtk/gtkentry.c:534
1979 msgid ""
1980 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1981 "dialog) when Enter is pressed"
1982 msgstr ""
1983 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1984 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1985
1986 #: gtk/gtkentry.c:540
1987 msgid "Width in chars"
1988 msgstr "Bophara mašaleng"
1989
1990 #: gtk/gtkentry.c:541
1991 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1992 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1993
1994 #: gtk/gtkentry.c:550
1995 msgid "Scroll offset"
1996 msgstr "Eya mathomong"
1997
1998 #: gtk/gtkentry.c:551
1999 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2000 msgstr ""
2001 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2002 "go ya go lanngele"
2003
2004 #: gtk/gtkentry.c:561
2005 msgid "The contents of the entry"
2006 msgstr "Dikagare tša tseno"
2007
2008 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2009 msgid "X align"
2010 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2011
2012 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2013 #, fuzzy
2014 msgid ""
2015 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2016 "layouts."
2017 msgstr ""
2018 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2019 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2020
2021 #: gtk/gtkentry.c:593
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Truncate multiline"
2024 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2025
2026 #: gtk/gtkentry.c:594
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2029 msgstr ""
2030 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2031 "kgethwa"
2032
2033 #: gtk/gtkentry.c:861
2034 msgid "Border between text and frame."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
2038 msgid "Select on focus"
2039 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:867
2042 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2043 msgstr ""
2044 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2045
2046 #: gtk/gtkentry.c:881
2047 msgid "Password Hint Timeout"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:882
2051 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2055 msgid "Completion Model"
2056 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2057
2058 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2059 msgid "The model to find matches in"
2060 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2061
2062 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2063 msgid "Minimum Key Length"
2064 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2065
2066 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2067 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2068 msgstr ""
2069 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2070 "swanago"
2071
2072 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Text column"
2075 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2076
2077 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2078 #, fuzzy
2079 msgid "The column of the model containing the strings."
2080 msgstr ""
2081 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2082 "methaladi go yona"
2083
2084 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2085 msgid "Inline completion"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2091 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2092
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2094 msgid "Popup completion"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2100 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2101
2102 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Popup set width"
2105 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2106
2107 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2108 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2112 msgid "Popup single match"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2116 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2120 msgid "Visible Window"
2121 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2122
2123 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2124 msgid ""
2125 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2126 "trap events."
2127 msgstr ""
2128 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2129 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2130
2131 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2132 msgid "Above child"
2133 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2134
2135 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2136 msgid ""
2137 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2138 "child widget as opposed to below it."
2139 msgstr ""
2140 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2141 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2142 "le lego ka tlase ga lona."
2143
2144 #: gtk/gtkexpander.c:177
2145 msgid "Expanded"
2146 msgstr "Katološitšwe"
2147
2148 #: gtk/gtkexpander.c:178
2149 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2150 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2151
2152 #: gtk/gtkexpander.c:186
2153 msgid "Text of the expander's label"
2154 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2155
2156 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2157 msgid "Use markup"
2158 msgstr "Diriša go swaya"
2159
2160 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2161 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2162 msgstr ""
2163 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2164
2165 #: gtk/gtkexpander.c:210
2166 msgid "Space to put between the label and the child"
2167 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2168
2169 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2170 msgid "Label widget"
2171 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2172
2173 #: gtk/gtkexpander.c:220
2174 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2175 msgstr ""
2176 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2177
2178 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2179 msgid "Expander Size"
2180 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2181
2182 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2183 msgid "Size of the expander arrow"
2184 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2185
2186 #: gtk/gtkexpander.c:236
2187 msgid "Spacing around expander arrow"
2188 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2189
2190 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2191 msgid "Action"
2192 msgstr "Mogato"
2193
2194 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2195 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2196 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2197
2198 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2199 msgid "File System Backend"
2200 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2201
2202 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2203 msgid "Name of file system backend to use"
2204 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2205
2206 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2207 msgid "Filter"
2208 msgstr "Sekgethi"
2209
2210 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2212 msgstr ""
2213 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2214 "bontšhitšwego"
2215
2216 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2217 msgid "Local Only"
2218 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2219
2220 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2221 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2222 msgstr ""
2223 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2224 "gae: di-STS"
2225
2226 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2227 msgid "Preview widget"
2228 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2229
2230 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2231 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2232 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2233
2234 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2235 msgid "Preview Widget Active"
2236 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2237
2238 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2239 msgid ""
2240 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2241 msgstr ""
2242 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2243 "di swanetše go bontšhwa."
2244
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2246 msgid "Use Preview Label"
2247 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2248
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2250 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2251 msgstr ""
2252 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2253 "ya ponelopele."
2254
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2256 msgid "Extra widget"
2257 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2258
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2260 msgid "Application supplied widget for extra options."
2261 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2262
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2264 msgid "Select Multiple"
2265 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2268 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2269 msgstr ""
2270 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2271 "kgethwa"
2272
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2274 msgid "Show Hidden"
2275 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2276
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2278 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2279 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2280
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2282 msgid "Do overwrite confirmation"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2286 msgid ""
2287 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2288 "dialog if necessary."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2292 msgid "Dialog"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2296 msgid "The file chooser dialog to use."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2300 #, fuzzy
2301 msgid "The title of the file chooser dialog."
2302 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2305 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2309 msgid "Default file chooser backend"
2310 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2313 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2314 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2315
2316 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2317 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2318 msgid "Filename"
2319 msgstr "Leina la faele"
2320
2321 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2322 msgid "The currently selected filename"
2323 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2324
2325 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2326 msgid "Show file operations"
2327 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2328
2329 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2330 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2331 msgstr ""
2332 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2333 "go bontšhwa"
2334
2335 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2336 msgid "Cancelled"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2340 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2344 msgid "X position"
2345 msgstr "Boemo bja X"
2346
2347 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2348 msgid "X position of child widget"
2349 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2350
2351 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2352 msgid "Y position"
2353 msgstr "Boemo bja Y"
2354
2355 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2356 msgid "Y position of child widget"
2357 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2358
2359 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2360 msgid "The title of the font selection dialog"
2361 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2362
2363 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2364 msgid "Font name"
2365 msgstr "Leina la fonto"
2366
2367 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2368 msgid "The name of the selected font"
2369 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2370
2371 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2372 msgid "Sans 12"
2373 msgstr "Sans 12"
2374
2375 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2376 msgid "Use font in label"
2377 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2378
2379 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2380 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2381 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2382
2383 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2384 msgid "Use size in label"
2385 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2386
2387 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2388 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2389 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2390
2391 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2392 msgid "Show style"
2393 msgstr "Bontšha setaele"
2394
2395 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2396 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2397 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2398
2399 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2400 msgid "Show size"
2401 msgstr "Bontšha bogolo"
2402
2403 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2404 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2405 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2406
2407 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2408 msgid "The X string that represents this font"
2409 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2410
2411 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2412 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2413 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2414
2415 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2416 msgid "Preview text"
2417 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2418
2419 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2420 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2421 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2422
2423 #: gtk/gtkframe.c:96
2424 msgid "Text of the frame's label"
2425 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2426
2427 #: gtk/gtkframe.c:103
2428 msgid "Label xalign"
2429 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2430
2431 #: gtk/gtkframe.c:104
2432 msgid "The horizontal alignment of the label"
2433 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2434
2435 #: gtk/gtkframe.c:112
2436 msgid "Label yalign"
2437 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2438
2439 #: gtk/gtkframe.c:113
2440 msgid "The vertical alignment of the label"
2441 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2442
2443 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2444 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2445 msgstr ""
2446 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2447
2448 #: gtk/gtkframe.c:128
2449 msgid "Frame shadow"
2450 msgstr "Moriti wa foreime"
2451
2452 #: gtk/gtkframe.c:129
2453 msgid "Appearance of the frame border"
2454 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2455
2456 #: gtk/gtkframe.c:138
2457 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2458 msgstr ""
2459 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2460 "foreime"
2461
2462 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2463 #: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
2464 msgid "Shadow type"
2465 msgstr "Mohuta wa moriti"
2466
2467 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2468 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2469 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2470
2471 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2472 msgid "Handle position"
2473 msgstr "Boemo bja go swara"
2474
2475 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2476 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2477 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2478
2479 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2480 msgid "Snap edge"
2481 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2482
2483 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2484 msgid ""
2485 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2486 "handlebox"
2487 msgstr ""
2488 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2489 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2490
2491 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2492 msgid "Snap edge set"
2493 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2494
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2496 msgid ""
2497 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2498 "handle_position"
2499 msgstr ""
2500 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2501 "bo hweditšwego go handle_position"
2502
2503 #: gtk/gtkiconview.c:511
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Selection mode"
2506 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2507
2508 #: gtk/gtkiconview.c:512
2509 #, fuzzy
2510 msgid "The selection mode"
2511 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2512
2513 #: gtk/gtkiconview.c:530
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Pixbuf column"
2516 msgstr "Pixbuf"
2517
2518 #: gtk/gtkiconview.c:531
2519 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkiconview.c:549
2523 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkiconview.c:568
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Markup column"
2529 msgstr "Swaya"
2530
2531 #: gtk/gtkiconview.c:569
2532 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkiconview.c:576
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Icon View Model"
2538 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2539
2540 #: gtk/gtkiconview.c:577
2541 #, fuzzy
2542 msgid "The model for the icon view"
2543 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2544
2545 #: gtk/gtkiconview.c:593
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Number of columns"
2548 msgstr "Palo ya Dikanale"
2549
2550 #: gtk/gtkiconview.c:594
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Number of columns to display"
2553 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2554
2555 #: gtk/gtkiconview.c:611
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Width for each item"
2558 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:612
2561 msgid "The width used for each item"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:628
2565 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:643
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Row Spacing"
2571 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2572
2573 #: gtk/gtkiconview.c:644
2574 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkiconview.c:659
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Column Spacing"
2580 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:660
2583 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:675
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Margin"
2589 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2590
2591 #: gtk/gtkiconview.c:676
2592 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
2596 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2597 msgid "Orientation"
2598 msgstr "Thulaganyo"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:693
2601 msgid ""
2602 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2606 msgid "Reorderable"
2607 msgstr "E laelwago gape"
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2610 msgid "View is reorderable"
2611 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:717
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Selection Box Color"
2616 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2617
2618 #: gtk/gtkiconview.c:718
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Color of the selection box"
2621 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2622
2623 #: gtk/gtkiconview.c:724
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Selection Box Alpha"
2626 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:725
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Opacity of the selection box"
2631 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2632
2633 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2634 msgid "Pixbuf"
2635 msgstr "Pixbuf"
2636
2637 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2638 msgid "A GdkPixbuf to display"
2639 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2640
2641 #: gtk/gtkimage.c:138
2642 msgid "Pixmap"
2643 msgstr "Pixmap"
2644
2645 #: gtk/gtkimage.c:139
2646 msgid "A GdkPixmap to display"
2647 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2648
2649 #: gtk/gtkimage.c:146
2650 msgid "Image"
2651 msgstr "Seswantšho"
2652
2653 #: gtk/gtkimage.c:147
2654 msgid "A GdkImage to display"
2655 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2656
2657 #: gtk/gtkimage.c:154
2658 msgid "Mask"
2659 msgstr "Seširo"
2660
2661 #: gtk/gtkimage.c:155
2662 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2663 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2664
2665 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2666 msgid "Filename to load and display"
2667 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2668
2669 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2670 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2671 msgstr ""
2672 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2673 "bontšha"
2674
2675 #: gtk/gtkimage.c:179
2676 msgid "Icon set"
2677 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2678
2679 #: gtk/gtkimage.c:180
2680 msgid "Icon set to display"
2681 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
2684 msgid "Icon size"
2685 msgstr "Bogolo bja leswao"
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:188
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2690 msgstr ""
2691 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2692 "leswao"
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:204
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Pixel size"
2697 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:205
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Pixel size to use for named icon"
2702 msgstr ""
2703 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2704 "leswao"
2705
2706 #: gtk/gtkimage.c:213
2707 msgid "Animation"
2708 msgstr "Tsošološo"
2709
2710 #: gtk/gtkimage.c:214
2711 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2712 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2713
2714 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2715 msgid "Storage type"
2716 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2717
2718 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2719 msgid "The representation being used for image data"
2720 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2721
2722 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2723 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2724 msgstr ""
2725 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2726 "lelokelelo la dikagare"
2727
2728 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2729 msgid "Show menu images"
2730 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2731
2732 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2733 msgid "Whether images should be shown in menus"
2734 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2735
2736 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
2737 msgid "The screen where this window will be displayed"
2738 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2739
2740 #: gtk/gtklabel.c:294
2741 msgid "The text of the label"
2742 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2743
2744 #: gtk/gtklabel.c:301
2745 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2746 msgstr ""
2747 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2748 "sa leswao"
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2751 msgid "Justification"
2752 msgstr "Tokafatšo"
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:323
2755 msgid ""
2756 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2757 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2758 "GtkMisc::xalign for that"
2759 msgstr ""
2760 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2761 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2762 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2763
2764 #: gtk/gtklabel.c:331
2765 msgid "Pattern"
2766 msgstr "Mohlala o latelwago"
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:332
2769 msgid ""
2770 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2771 "to underline"
2772 msgstr ""
2773 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2774 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2775
2776 #: gtk/gtklabel.c:339
2777 msgid "Line wrap"
2778 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2779
2780 #: gtk/gtklabel.c:340
2781 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2782 msgstr ""
2783 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2784
2785 #: gtk/gtklabel.c:346
2786 msgid "Selectable"
2787 msgstr "Kgethegago"
2788
2789 #: gtk/gtklabel.c:347
2790 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2791 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2792
2793 #: gtk/gtklabel.c:353
2794 msgid "Mnemonic key"
2795 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2796
2797 #: gtk/gtklabel.c:354
2798 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2799 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2800
2801 #: gtk/gtklabel.c:362
2802 msgid "Mnemonic widget"
2803 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2804
2805 #: gtk/gtklabel.c:363
2806 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2807 msgstr ""
2808 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2809 "se gateletšwe"
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:407
2812 msgid ""
2813 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2814 "enough room to display the entire string"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtklabel.c:447
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Single Line Mode"
2820 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:448
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Whether the label is in single line mode"
2825 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2826
2827 #: gtk/gtklabel.c:465
2828 msgid "Angle"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:466
2832 msgid "Angle at which the label is rotated"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtklabel.c:486
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Maximum Width In Characters"
2838 msgstr "Bophara mašaleng"
2839
2840 #: gtk/gtklabel.c:487
2841 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklabel.c:603
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2847 msgstr ""
2848 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2849
2850 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2851 msgid "Horizontal adjustment"
2852 msgstr "Tokišo e rapamego"
2853
2854 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2855 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2856 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2857
2858 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2859 msgid "Vertical adjustment"
2860 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2861
2862 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2863 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2864 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2865
2866 #: gtk/gtklayout.c:619
2867 msgid "The width of the layout"
2868 msgstr "Bophara bja go bea"
2869
2870 #: gtk/gtklayout.c:628
2871 msgid "The height of the layout"
2872 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2873
2874 #: gtk/gtkmenu.c:486
2875 msgid ""
2876 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2877 "off"
2878 msgstr ""
2879 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2880 "dikagare le kgeitšwe"
2881
2882 #: gtk/gtkmenu.c:500
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Tearoff State"
2885 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2886
2887 #: gtk/gtkmenu.c:501
2888 #, fuzzy
2889 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2890 msgstr ""
2891 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2892 "dikagare le kgeitšwe"
2893
2894 #: gtk/gtkmenu.c:507
2895 msgid "Vertical Padding"
2896 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2897
2898 #: gtk/gtkmenu.c:508
2899 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2900 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2901
2902 #: gtk/gtkmenu.c:516
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Horizontal Padding"
2905 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
2906
2907 #: gtk/gtkmenu.c:517
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2910 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 msgid "Vertical Offset"
2914 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:526
2917 msgid ""
2918 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2919 "vertically"
2920 msgstr ""
2921 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2922 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2923 "tsepamego"
2924
2925 #: gtk/gtkmenu.c:534
2926 msgid "Horizontal Offset"
2927 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:535
2930 msgid ""
2931 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2932 "horizontally"
2933 msgstr ""
2934 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2935 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2936 "mo go rapamego"
2937
2938 #: gtk/gtkmenu.c:543
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Double Arrows"
2941 msgstr "Bontšha Lerungwana"
2942
2943 #: gtk/gtkmenu.c:544
2944 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:552
2948 msgid "Left Attach"
2949 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
2952 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2953 msgstr ""
2954 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2955 "ngwana go yona"
2956
2957 #: gtk/gtkmenu.c:560
2958 msgid "Right Attach"
2959 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:561
2962 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2963 msgstr ""
2964 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2965 "ngwana go yona"
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:568
2968 msgid "Top Attach"
2969 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2970
2971 #: gtk/gtkmenu.c:569
2972 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2973 msgstr ""
2974 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2975 "wona"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:576
2978 msgid "Bottom Attach"
2979 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
2982 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2983 msgstr ""
2984 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2985 "wona"
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:664
2988 msgid "Can change accelerators"
2989 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:665
2992 msgid ""
2993 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2994 msgstr ""
2995 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2996 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2997
2998 #: gtk/gtkmenu.c:670
2999 msgid "Delay before submenus appear"
3000 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:671
3003 msgid ""
3004 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3005 msgstr ""
3006 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3007 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3008
3009 #: gtk/gtkmenu.c:678
3010 msgid "Delay before hiding a submenu"
3011 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3012
3013 #: gtk/gtkmenu.c:679
3014 msgid ""
3015 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3016 "submenu"
3017 msgstr ""
3018 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3019 "seka-lelokelelo la dikagare"
3020
3021 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Pack direction"
3024 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3025
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3027 #, fuzzy
3028 msgid "The pack direction of the menubar"
3029 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3030
3031 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3032 msgid "Child Pack direction"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The child pack direction of the menubar"
3038 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3039
3040 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3041 msgid "Style of bevel around the menubar"
3042 msgstr ""
3043 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3044
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
3046 msgid "Internal padding"
3047 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3050 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3051 msgstr ""
3052 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3053 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3054
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3056 msgid "Delay before drop down menus appear"
3057 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3058
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3060 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3061 msgstr ""
3062 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3063 "a tšwelela"
3064
3065 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Take Focus"
3068 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3069
3070 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3071 #, fuzzy
3072 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3073 msgstr ""
3074 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3075 "dikagare le kgeitšwe"
3076
3077 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3078 msgid "Menu"
3079 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3080
3081 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3082 msgid "The dropdown menu"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:95
3086 msgid "Image/label border"
3087 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:96
3090 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3091 msgstr ""
3092 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3093 "molaetša"
3094
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:111
3096 msgid "Use separator"
3097 msgstr "Diriša searodi"
3098
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:112
3100 msgid ""
3101 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3102 msgstr ""
3103 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3104 "molaetša le dikonope"
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:118
3107 msgid "Message Type"
3108 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:119
3111 msgid "The type of message"
3112 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3113
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
3115 msgid "Message Buttons"
3116 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3117
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3119 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3120 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3121
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:144
3123 #, fuzzy
3124 msgid "The primary text of the message dialog"
3125 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:159
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Use Markup"
3130 msgstr "Diriša go swaya"
3131
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:160
3133 #, fuzzy
3134 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3135 msgstr ""
3136 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Secondary Text"
3141 msgstr "Motheo"
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
3144 #, fuzzy
3145 msgid "The secondary text of the message dialog"
3146 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:190
3149 msgid "Use Markup in secondary"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:191
3153 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkmisc.c:83
3157 msgid "Y align"
3158 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3159
3160 #: gtk/gtkmisc.c:84
3161 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3162 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3163
3164 #: gtk/gtkmisc.c:93
3165 msgid "X pad"
3166 msgstr "Moseme wa X"
3167
3168 #: gtk/gtkmisc.c:94
3169 msgid ""
3170 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3171 msgstr ""
3172 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3173 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3174
3175 #: gtk/gtkmisc.c:103
3176 msgid "Y pad"
3177 msgstr "Moseme wa Y"
3178
3179 #: gtk/gtkmisc.c:104
3180 msgid ""
3181 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3182 msgstr ""
3183 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3184 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:505
3187 msgid "Page"
3188 msgstr "Letlakala"
3189
3190 #: gtk/gtknotebook.c:506
3191 msgid "The index of the current page"
3192 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3193
3194 #: gtk/gtknotebook.c:514
3195 msgid "Tab Position"
3196 msgstr "Boemo bja Tab"
3197
3198 #: gtk/gtknotebook.c:515
3199 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3200 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3201
3202 #: gtk/gtknotebook.c:522
3203 msgid "Tab Border"
3204 msgstr "Mollwane wa Tab"
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:523
3207 msgid "Width of the border around the tab labels"
3208 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3209
3210 #: gtk/gtknotebook.c:531
3211 msgid "Horizontal Tab Border"
3212 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3213
3214 #: gtk/gtknotebook.c:532
3215 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3216 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:540
3219 msgid "Vertical Tab Border"
3220 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3221
3222 #: gtk/gtknotebook.c:541
3223 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3224 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3225
3226 #: gtk/gtknotebook.c:549
3227 msgid "Show Tabs"
3228 msgstr "Bontšha Di-tab"
3229
3230 #: gtk/gtknotebook.c:550
3231 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3232 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3233
3234 #: gtk/gtknotebook.c:556
3235 msgid "Show Border"
3236 msgstr "Bontšha Mollwane"
3237
3238 #: gtk/gtknotebook.c:557
3239 msgid "Whether the border should be shown or not"
3240 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3241
3242 #: gtk/gtknotebook.c:563
3243 msgid "Scrollable"
3244 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:564
3247 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3248 msgstr ""
3249 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3250 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:570
3253 msgid "Enable Popup"
3254 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:571
3257 msgid ""
3258 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3259 "you can use to go to a page"
3260 msgstr ""
3261 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3262 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3263 "letlakaleng"
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:578
3266 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3267 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:584
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Group ID"
3272 msgstr "Sehlopha"
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:585
3275 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:594
3279 msgid "Tab label"
3280 msgstr "Leswao la tab"
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:595
3283 #, fuzzy
3284 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3285 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:601
3288 msgid "Menu label"
3289 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3290
3291 #: gtk/gtknotebook.c:602
3292 #, fuzzy
3293 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3294 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:615
3297 msgid "Tab expand"
3298 msgstr "Go katologa ga tab"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:616
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3303 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3304
3305 #: gtk/gtknotebook.c:622
3306 msgid "Tab fill"
3307 msgstr "Tlatša tab"
3308
3309 #: gtk/gtknotebook.c:623
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3312 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:629
3315 msgid "Tab pack type"
3316 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:636
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Tab reorderable"
3321 msgstr "E laelwago gape"
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:637
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3326 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:643
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Tab detachable"
3331 msgstr "Leswao la tab"
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:644
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Whether the tab is detachable"
3336 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
3339 msgid "Secondary backward stepper"
3340 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3341
3342 #: gtk/gtknotebook.c:660
3343 msgid ""
3344 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3345 msgstr ""
3346 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3347 "fapanego la lefelo la tab"
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
3350 msgid "Secondary forward stepper"
3351 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:676
3354 msgid ""
3355 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3356 msgstr ""
3357 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3358 "fapanego la lefelo la tab"
3359
3360 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
3361 msgid "Backward stepper"
3362 msgstr "Mogato o boelago morago"
3363
3364 #: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
3365 msgid "Display the standard backward arrow button"
3366 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3367
3368 #: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
3369 msgid "Forward stepper"
3370 msgstr "Mogato o yago pele"
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
3373 msgid "Display the standard forward arrow button"
3374 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:720
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Tab overlap"
3379 msgstr "Mollwane wa Tab"
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:721
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Size of tab overlap area"
3384 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:736
3387 msgid "Tab curvature"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:737
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Size of tab curvature"
3393 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3394
3395 #: gtk/gtkobject.c:367
3396 #, fuzzy
3397 msgid "User Data"
3398 msgstr "Diriša alfa"
3399
3400 #: gtk/gtkobject.c:368
3401 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3405 msgid "The menu of options"
3406 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3407
3408 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3409 msgid "Size of dropdown indicator"
3410 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3411
3412 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3413 msgid "Spacing around indicator"
3414 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3415
3416 #: gtk/gtkpaned.c:217
3417 msgid ""
3418 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3419 msgstr ""
3420 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3421 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3422
3423 #: gtk/gtkpaned.c:225
3424 msgid "Position Set"
3425 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3426
3427 #: gtk/gtkpaned.c:226
3428 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3429 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3430
3431 #: gtk/gtkpaned.c:232
3432 msgid "Handle Size"
3433 msgstr "Bogolo bja go swara"
3434
3435 #: gtk/gtkpaned.c:233
3436 msgid "Width of handle"
3437 msgstr "Bophara bja go swara"
3438
3439 #: gtk/gtkpaned.c:249
3440 msgid "Minimal Position"
3441 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3442
3443 #: gtk/gtkpaned.c:250
3444 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3445 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3446
3447 #: gtk/gtkpaned.c:267
3448 msgid "Maximal Position"
3449 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3450
3451 #: gtk/gtkpaned.c:268
3452 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3453 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3454
3455 #: gtk/gtkpaned.c:285
3456 msgid "Resize"
3457 msgstr "Lokiša bogolo"
3458
3459 #: gtk/gtkpaned.c:286
3460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3461 msgstr ""
3462 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3463 "šireleditšwego"
3464
3465 #: gtk/gtkpaned.c:301
3466 msgid "Shrink"
3467 msgstr "Hunyetša"
3468
3469 #: gtk/gtkpaned.c:302
3470 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3471 msgstr ""
3472 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3473
3474 #: gtk/gtkpreview.c:106
3475 msgid ""
3476 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3477 msgstr ""
3478 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3479 "abetšwego"
3480
3481 #: gtk/gtkprintbackend.c:248
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Default print backend"
3484 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
3485
3486 #: gtk/gtkprintbackend.c:249
3487 #, fuzzy
3488 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3489 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
3490
3491 #: gtk/gtkprinter.c:116
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Name of the printer"
3494 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3495
3496 #: gtk/gtkprinter.c:122
3497 msgid "Backend"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkprinter.c:123
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Backend for the printer"
3503 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3504
3505 #: gtk/gtkprinter.c:129
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Is Virtual"
3508 msgstr "Go bohlokwa"
3509
3510 #: gtk/gtkprinter.c:130
3511 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprinter.c:136
3515 msgid "State Message"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprinter.c:137
3519 msgid "String giving the current state of the printer"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkprinter.c:143
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Location"
3525 msgstr "Mogato"
3526
3527 #: gtk/gtkprinter.c:144
3528 #, fuzzy
3529 msgid "The location of the printer"
3530 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:151
3533 #, fuzzy
3534 msgid "The icon name to use for the printer"
3535 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3536
3537 #: gtk/gtkprinter.c:157
3538 msgid "Job Count"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkprinter.c:158
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3544 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3545
3546 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Source option"
3549 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3550
3551 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3552 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkprintjob.c:114
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Title of the print job"
3558 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3559
3560 #: gtk/gtkprintjob.c:122
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Printer"
3563 msgstr "Sekgethi"
3564
3565 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3566 msgid "Printer to print the job to"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprintjob.c:131
3570 msgid "Settings"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3574 msgid "Printer settings"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Page Setup"
3580 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3581
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:366
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Default Page Setup"
3585 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3586
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:367
3588 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3592 msgid "Print Settings"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3596 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:402
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Job Name"
3602 msgstr "Leina la Fonto"
3603
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:403
3605 msgid "A string used for identifying the print job."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:424
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Number of Pages"
3611 msgstr "Palo ya Dikanale"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:425
3614 #, fuzzy
3615 msgid "The number of pages in the document."
3616 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3617
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Current Page"
3621 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3622
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:447
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The current page in the document."
3626 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:467
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Use full page"
3631 msgstr "Diriša alfa"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:468
3634 msgid ""
3635 "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3636 "and not the corner of the imageable area"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:485
3640 msgid "Unit"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:486
3644 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:503
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Show Dialog"
3650 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:504
3653 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:525
3657 msgid "PDF target filename"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:540
3661 msgid "Status"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:541
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The status of the print operation"
3667 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:561
3670 msgid "Status String"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:562
3674 msgid "A human-readable description of the status"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3678 msgid "The GtkPageSetup to use"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3682 #, fuzzy
3683 msgid "The current page in the document"
3684 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3685
3686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Selected Printer"
3689 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3690
3691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The GtkPrinter which which is selected"
3694 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3695
3696 #: gtk/gtkprogress.c:99
3697 msgid "Activity mode"
3698 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3699
3700 #: gtk/gtkprogress.c:100
3701 msgid ""
3702 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3703 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3704 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3705 msgstr ""
3706 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3707 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3708 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3709 "se tla tšea nako e kaakang"
3710
3711 #: gtk/gtkprogress.c:107
3712 msgid "Show text"
3713 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3714
3715 #: gtk/gtkprogress.c:108
3716 msgid "Whether the progress is shown as text"
3717 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3718
3719 #: gtk/gtkprogress.c:115
3720 msgid "Text x alignment"
3721 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3722
3723 #: gtk/gtkprogress.c:116
3724 msgid ""
3725 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3726 "in the progress widget"
3727 msgstr ""
3728 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3729 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3730
3731 #: gtk/gtkprogress.c:124
3732 msgid "Text y alignment"
3733 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3734
3735 #: gtk/gtkprogress.c:125
3736 msgid ""
3737 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3738 "in the progress widget"
3739 msgstr ""
3740 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3741 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3742
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3744 msgid "Adjustment"
3745 msgstr "Tokišo"
3746
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3748 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3749 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3750
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3752 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3753 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3754
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3756 msgid "Bar style"
3757 msgstr "Setaele sa bara"
3758
3759 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3760 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3761 msgstr ""
3762 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3763
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3765 msgid "Activity Step"
3766 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3767
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3769 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3770 msgstr ""
3771 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3772 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3773
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3775 msgid "Activity Blocks"
3776 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3777
3778 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3779 msgid ""
3780 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3781 "(Deprecated)"
3782 msgstr ""
3783 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3784 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3785
3786 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3787 msgid "Discrete Blocks"
3788 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3789
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3791 msgid ""
3792 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3793 "style)"
3794 msgstr ""
3795 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3796 "setaele se sa tšwelego pele)"
3797
3798 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3799 msgid "Fraction"
3800 msgstr "Seabelo"
3801
3802 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3803 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3804 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3805
3806 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3807 msgid "Pulse Step"
3808 msgstr "Mogato wa Mošito"
3809
3810 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3811 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3812 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3813
3814 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3815 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3816 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3817
3818 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3819 msgid ""
3820 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3821 "have enough room to display the entire string, if at all"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3825 msgid "The value"
3826 msgstr "Boleng"
3827
3828 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3829 msgid ""
3830 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3831 "is the current action of its group."
3832 msgstr ""
3833 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3834 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3835
3836 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3837 msgid "Group"
3838 msgstr "Sehlopha"
3839
3840 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3843 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3844
3845 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The current value"
3848 msgstr "Mmala wa gona bjale"
3849
3850 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3851 msgid ""
3852 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3853 "action belongs."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3857 #, fuzzy
3858 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3859 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3860
3861 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3862 #, fuzzy
3863 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3864 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3865
3866 #: gtk/gtkrange.c:306
3867 msgid "Update policy"
3868 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3869
3870 #: gtk/gtkrange.c:307
3871 msgid "How the range should be updated on the screen"
3872 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3873
3874 #: gtk/gtkrange.c:316
3875 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3876 msgstr ""
3877 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3878
3879 #: gtk/gtkrange.c:323
3880 msgid "Inverted"
3881 msgstr "Hlanotšwego"
3882
3883 #: gtk/gtkrange.c:324
3884 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3885 msgstr ""
3886 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:331
3889 msgid "Lower stepper sensitivity"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:332
3893 msgid ""
3894 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3895 "side"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkrange.c:340
3899 msgid "Upper stepper sensitivity"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkrange.c:341
3903 msgid ""
3904 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3905 "side"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:348
3909 msgid "Slider Width"
3910 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3911
3912 #: gtk/gtkrange.c:349
3913 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3914 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3915
3916 #: gtk/gtkrange.c:356
3917 msgid "Trough Border"
3918 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:357
3921 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3922 msgstr ""
3923 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3924 "sa sedibelo"
3925
3926 #: gtk/gtkrange.c:364
3927 msgid "Stepper Size"
3928 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3929
3930 #: gtk/gtkrange.c:365
3931 msgid "Length of step buttons at ends"
3932 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:372
3935 msgid "Stepper Spacing"
3936 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:373
3939 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3940 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3941
3942 #: gtk/gtkrange.c:380
3943 msgid "Arrow X Displacement"
3944 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3945
3946 #: gtk/gtkrange.c:381
3947 msgid ""
3948 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3949 msgstr ""
3950 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3951 "konope e gateletšegile"
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:388
3954 msgid "Arrow Y Displacement"
3955 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:389
3958 msgid ""
3959 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3960 msgstr ""
3961 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3962 "konope e gateletšegile"
3963
3964 #: gtk/gtkrange.c:397
3965 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrange.c:398
3969 msgid ""
3970 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3971 "IN while they are dragged"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3975 msgid "Recent Manager"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3979 msgid "The RecentManager object to use"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Show Private"
3985 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3986
3987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Whether the private items should be displayed"
3990 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3991
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Show Tooltips"
3995 msgstr "Maele a sedirišwa"
3996
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4000 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4001
4002 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Show Icons"
4005 msgstr "Leswao la Setoko"
4006
4007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4010 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4011
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4013 msgid "Show Not Found"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4019 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4020
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4024 msgstr ""
4025 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4026 "kgethwa"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Local only"
4031 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4036 msgstr ""
4037 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4038 "gae: di-STS"
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4041 msgid "Limit"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4045 #, fuzzy
4046 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4047 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Sort Type"
4052 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4053
4054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The sorting order of the items displayed"
4057 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4058
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4062 msgstr ""
4063 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4064 "bontšhitšwego"
4065
4066 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Show Numbers"
4069 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4070
4071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4074 msgstr ""
4075 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4076 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4077
4078 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4079 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4083 msgid ""
4084 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4088 msgid "The size of the recently used resources list"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkruler.c:90
4092 msgid "Lower"
4093 msgstr "Tlasana"
4094
4095 #: gtk/gtkruler.c:91
4096 msgid "Lower limit of ruler"
4097 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4098
4099 #: gtk/gtkruler.c:100
4100 msgid "Upper"
4101 msgstr "Godingwana"
4102
4103 #: gtk/gtkruler.c:101
4104 msgid "Upper limit of ruler"
4105 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4106
4107 #: gtk/gtkruler.c:111
4108 msgid "Position of mark on the ruler"
4109 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4110
4111 #: gtk/gtkruler.c:120
4112 msgid "Max Size"
4113 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4114
4115 #: gtk/gtkruler.c:121
4116 msgid "Maximum size of the ruler"
4117 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4118
4119 #: gtk/gtkruler.c:136
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Metric"
4122 msgstr "Dinomoro"
4123
4124 #: gtk/gtkruler.c:137
4125 #, fuzzy
4126 msgid "The metric used for the ruler"
4127 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4128
4129 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4130 msgid "Digits"
4131 msgstr "Dinomoro"
4132
4133 #: gtk/gtkscale.c:143
4134 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4135 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4136
4137 #: gtk/gtkscale.c:152
4138 msgid "Draw Value"
4139 msgstr "Boleng bja go Thala"
4140
4141 #: gtk/gtkscale.c:153
4142 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4143 msgstr ""
4144 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4145 "seširogi"
4146
4147 #: gtk/gtkscale.c:160
4148 msgid "Value Position"
4149 msgstr "Boemo bja Boleng"
4150
4151 #: gtk/gtkscale.c:161
4152 msgid "The position in which the current value is displayed"
4153 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4154
4155 #: gtk/gtkscale.c:168
4156 msgid "Slider Length"
4157 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4158
4159 #: gtk/gtkscale.c:169
4160 msgid "Length of scale's slider"
4161 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4162
4163 #: gtk/gtkscale.c:177
4164 msgid "Value spacing"
4165 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4166
4167 #: gtk/gtkscale.c:178
4168 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4169 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4170
4171 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4172 msgid "Minimum Slider Length"
4173 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4174
4175 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4176 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4177 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4178
4179 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4180 msgid "Fixed slider size"
4181 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4182
4183 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4184 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4185 msgstr ""
4186 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4187 "bonyenyane"
4188
4189 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4190 msgid ""
4191 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4192 msgstr ""
4193 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4194 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4195
4196 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4197 msgid ""
4198 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4199 msgstr ""
4200 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4201 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4202
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
4204 msgid "Horizontal Adjustment"
4205 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4206
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
4208 msgid "Vertical Adjustment"
4209 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4210
4211 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4212 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4213 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4214
4215 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4216 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4217 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4218
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4220 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4221 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4222
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4224 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4225 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4226
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4228 msgid "Window Placement"
4229 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4230
4231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4232 #, fuzzy
4233 msgid ""
4234 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4235 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4236 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4237
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Window Placement Set"
4241 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4242
4243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4247 "contents with respect to the scrollbars."
4248 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4249
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4251 msgid "Shadow Type"
4252 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4253
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4255 msgid "Style of bevel around the contents"
4256 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4257
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4259 msgid "Scrollbar spacing"
4260 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4261
4262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4263 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4264 msgstr ""
4265 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4266 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4267
4268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Scrolled Window Placement"
4271 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4272
4273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4277 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4278 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4279
4280 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4281 msgid "Draw"
4282 msgstr "Thala"
4283
4284 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4285 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4286 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:190
4289 msgid "Double Click Time"
4290 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:191
4293 msgid ""
4294 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4295 "click (in milliseconds)"
4296 msgstr ""
4297 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4298 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:198
4301 msgid "Double Click Distance"
4302 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4303
4304 #: gtk/gtksettings.c:199
4305 msgid ""
4306 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4307 "double click (in pixels)"
4308 msgstr ""
4309 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4310 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:206
4313 msgid "Cursor Blink"
4314 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:207
4317 msgid "Whether the cursor should blink"
4318 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4319
4320 #: gtk/gtksettings.c:214
4321 msgid "Cursor Blink Time"
4322 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4323
4324 #: gtk/gtksettings.c:215
4325 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4326 msgstr ""
4327 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4328 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:222
4331 msgid "Split Cursor"
4332 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:223
4335 msgid ""
4336 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4337 "left text"
4338 msgstr ""
4339 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4340 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4341 "ya go lanngele"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:230
4344 msgid "Theme Name"
4345 msgstr "Leina la Sehlogo"
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:231
4348 msgid "Name of theme RC file to load"
4349 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:239
4352 msgid "Icon Theme Name"
4353 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:240
4356 msgid "Name of icon theme to use"
4357 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:248
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4362 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:249
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4367 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:257
4370 msgid "Key Theme Name"
4371 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:258
4374 msgid "Name of key theme RC file to load"
4375 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:266
4378 msgid "Menu bar accelerator"
4379 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:267
4382 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4383 msgstr ""
4384 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4385 "dikagare"
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:275
4388 msgid "Drag threshold"
4389 msgstr "Goga mojako"
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:276
4392 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4393 msgstr ""
4394 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4395 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:284
4398 msgid "Font Name"
4399 msgstr "Leina la Fonto"
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:285
4402 msgid "Name of default font to use"
4403 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:293
4406 msgid "Icon Sizes"
4407 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:294
4410 #, fuzzy
4411 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4412 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:302
4415 msgid "GTK Modules"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:303
4419 msgid "List of currently active GTK modules"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:312
4423 msgid "Xft Antialias"
4424 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:313
4427 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4428 msgstr ""
4429 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4430 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:322
4433 msgid "Xft Hinting"
4434 msgstr "Go eletša ga Xft"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:323
4437 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4438 msgstr ""
4439 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:332
4442 msgid "Xft Hint Style"
4443 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:333
4446 #, fuzzy
4447 msgid ""
4448 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4449 msgstr ""
4450 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4451 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:342
4454 msgid "Xft RGBA"
4455 msgstr "RGBA ya Xft"
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:343
4458 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4459 msgstr ""
4460 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4461 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:352
4464 msgid "Xft DPI"
4465 msgstr "DPI ya Xft"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:353
4468 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4469 msgstr ""
4470 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4471 "tlhaelelo"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:362
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Cursor theme name"
4476 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:363
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4481 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:371
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Cursor theme size"
4486 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:372
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4491 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:382
4494 msgid "Alternative button order"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:383
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4500 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:391
4503 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:392
4507 msgid ""
4508 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4509 "the input method"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:400
4513 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:401
4517 msgid ""
4518 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4519 "control characters"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:409
4523 msgid "Start timeout"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:410
4527 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:419
4531 msgid "Repeat timeout"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:420
4535 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:429
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Expand timeout"
4541 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:430
4544 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:459
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Color scheme"
4550 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:460
4553 #, fuzzy
4554 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4555 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:469
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Enable Animations"
4560 msgstr "Tsošološo"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:470
4563 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:488
4567 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:489
4571 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:507
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Color Hash"
4577 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:508
4580 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4584 msgid "Mode"
4585 msgstr "Mokgwa"
4586
4587 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4591 "component widgets"
4592 msgstr ""
4593 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
4594 "didirišwa tša karolo"
4595
4596 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4597 msgid "Ignore hidden"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4601 msgid ""
4602 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4606 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4607 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
4608
4609 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4610 msgid "Climb Rate"
4611 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
4612
4613 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4614 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4615 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
4616
4617 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4618 msgid "The number of decimal places to display"
4619 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4620
4621 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4622 msgid "Snap to Ticks"
4623 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
4624
4625 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4626 msgid ""
4627 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4628 "nearest step increment"
4629 msgstr ""
4630 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
4631 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
4632
4633 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4634 msgid "Numeric"
4635 msgstr "Dinomoro"
4636
4637 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4638 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4639 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
4640
4641 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4642 msgid "Wrap"
4643 msgstr "Phuthela"
4644
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4646 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4647 msgstr ""
4648 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
4649 "tša yona"
4650
4651 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4652 msgid "Update Policy"
4653 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
4654
4655 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4656 msgid ""
4657 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4658 msgstr ""
4659 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
4660 "boleng bo le molaong"
4661
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4663 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4664 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
4665
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4667 msgid "Style of bevel around the spin button"
4668 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
4669
4670 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4671 msgid "Has Resize Grip"
4672 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
4673
4674 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4675 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4676 msgstr ""
4677 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
4678 "wa ka godimo"
4679
4680 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4681 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4682 msgstr ""
4683 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
4684 "boemo"
4685
4686 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4687 #, fuzzy
4688 msgid "The size of the icon"
4689 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4690
4691 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4692 msgid "Blinking"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4698 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4699
4700 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4703 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4704
4705 #: gtk/gtktable.c:129
4706 msgid "Rows"
4707 msgstr "Methalo"
4708
4709 #: gtk/gtktable.c:130
4710 msgid "The number of rows in the table"
4711 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4712
4713 #: gtk/gtktable.c:138
4714 msgid "Columns"
4715 msgstr "Dikholomo"
4716
4717 #: gtk/gtktable.c:139
4718 msgid "The number of columns in the table"
4719 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
4720
4721 #: gtk/gtktable.c:147
4722 msgid "Row spacing"
4723 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4724
4725 #: gtk/gtktable.c:148
4726 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4727 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
4728
4729 #: gtk/gtktable.c:156
4730 msgid "Column spacing"
4731 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
4732
4733 #: gtk/gtktable.c:157
4734 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4735 msgstr ""
4736 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
4737 "hlatlamanago"
4738
4739 #: gtk/gtktable.c:165
4740 msgid "Homogenous"
4741 msgstr "Mohuta o swanago"
4742
4743 #: gtk/gtktable.c:166
4744 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4745 msgstr ""
4746 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
4747 "bophara/bophagamo bjo swanago"
4748
4749 #: gtk/gtktable.c:173
4750 msgid "Left attachment"
4751 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
4752
4753 #: gtk/gtktable.c:180
4754 msgid "Right attachment"
4755 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
4756
4757 #: gtk/gtktable.c:181
4758 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4759 msgstr ""
4760 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
4761 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
4762
4763 #: gtk/gtktable.c:187
4764 msgid "Top attachment"
4765 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4766
4767 #: gtk/gtktable.c:188
4768 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4769 msgstr ""
4770 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4771 "sa ngwana go wona"
4772
4773 #: gtk/gtktable.c:194
4774 msgid "Bottom attachment"
4775 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4776
4777 #: gtk/gtktable.c:201
4778 msgid "Horizontal options"
4779 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4780
4781 #: gtk/gtktable.c:202
4782 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4783 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4784
4785 #: gtk/gtktable.c:208
4786 msgid "Vertical options"
4787 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4788
4789 #: gtk/gtktable.c:209
4790 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4791 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4792
4793 #: gtk/gtktable.c:215
4794 msgid "Horizontal padding"
4795 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4796
4797 #: gtk/gtktable.c:216
4798 msgid ""
4799 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4800 "pixels"
4801 msgstr ""
4802 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4803 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4804
4805 #: gtk/gtktable.c:222
4806 msgid "Vertical padding"
4807 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4808
4809 #: gtk/gtktable.c:223
4810 msgid ""
4811 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4812 "pixels"
4813 msgstr ""
4814 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4815 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4816
4817 #: gtk/gtktext.c:542
4818 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4819 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4820
4821 #: gtk/gtktext.c:550
4822 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4823 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4824
4825 #: gtk/gtktext.c:557
4826 msgid "Line Wrap"
4827 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4828
4829 #: gtk/gtktext.c:558
4830 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4831 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4832
4833 #: gtk/gtktext.c:565
4834 msgid "Word Wrap"
4835 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4836
4837 #: gtk/gtktext.c:566
4838 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4839 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4840
4841 #: gtk/gtktextbuffer.c:178
4842 msgid "Tag Table"
4843 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4844
4845 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4846 msgid "Text Tag Table"
4847 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4848
4849 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Current text of the buffer"
4852 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4853
4854 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Has selection"
4857 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4858
4859 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4862 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
4863
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:227
4865 msgid "Copy target list"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4869 msgid ""
4870 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
4874 msgid "Paste target list"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4878 msgid ""
4879 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4880 "destination"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktexttag.c:171
4884 msgid "Tag name"
4885 msgstr "Leina la leswao"
4886
4887 #: gtk/gtktexttag.c:172
4888 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4889 msgstr ""
4890 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4891 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4892
4893 #: gtk/gtktexttag.c:190
4894 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4895 msgstr ""
4896 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:197
4899 msgid "Background full height"
4900 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:198
4903 msgid ""
4904 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4905 "of the tagged characters"
4906 msgstr ""
4907 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4908 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4909
4910 #: gtk/gtktexttag.c:206
4911 msgid "Background stipple mask"
4912 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4913
4914 #: gtk/gtktexttag.c:207
4915 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4916 msgstr ""
4917 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4918 "sengwalwa"
4919
4920 #: gtk/gtktexttag.c:224
4921 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4922 msgstr ""
4923 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4924
4925 #: gtk/gtktexttag.c:232
4926 msgid "Foreground stipple mask"
4927 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:233
4930 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4931 msgstr ""
4932 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4933 "sengwalwa"
4934
4935 #: gtk/gtktexttag.c:240
4936 msgid "Text direction"
4937 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4938
4939 #: gtk/gtktexttag.c:241
4940 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4941 msgstr ""
4942 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4943 "lanngele go ya go lagoja"
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:266
4946 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4947 msgstr ""
4948 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:290
4951 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4952 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:299
4955 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4956 msgstr ""
4957 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4958 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4959
4960 #: gtk/gtktexttag.c:308
4961 msgid ""
4962 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4963 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4964 msgstr ""
4965 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4966 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4967
4968 #: gtk/gtktexttag.c:319
4969 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4970 msgstr ""
4971 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4972 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:328
4975 msgid "Font size in Pango units"
4976 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4977
4978 #: gtk/gtktexttag.c:338
4979 msgid ""
4980 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4981 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4982 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4983 msgstr ""
4984 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4985 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4986 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4987 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4988
4989 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4990 msgid "Left, right, or center justification"
4991 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4992
4993 #: gtk/gtktexttag.c:377
4994 #, fuzzy
4995 msgid ""
4996 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4997 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4998 msgstr ""
4999 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5000 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5001 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5002
5003 #: gtk/gtktexttag.c:384
5004 msgid "Left margin"
5005 msgstr "Morumo wa lanngele"
5006
5007 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5008 msgid "Width of the left margin in pixels"
5009 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5010
5011 #: gtk/gtktexttag.c:394
5012 msgid "Right margin"
5013 msgstr "Morumo wa lagoja"
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5016 msgid "Width of the right margin in pixels"
5017 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5020 msgid "Indent"
5021 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5024 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5025 msgstr ""
5026 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5027 "seswantšho"
5028
5029 #: gtk/gtktexttag.c:417
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5033 "in Pango units"
5034 msgstr ""
5035 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5036 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5037 "bopago seswantšho"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:426
5040 msgid "Pixels above lines"
5041 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5044 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5045 msgstr ""
5046 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5047 "ga dirapa"
5048
5049 #: gtk/gtktexttag.c:436
5050 msgid "Pixels below lines"
5051 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5052
5053 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5054 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5055 msgstr ""
5056 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5057 "ga dirapa"
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:446
5060 msgid "Pixels inside wrap"
5061 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5064 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5065 msgstr ""
5066 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5067 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5070 msgid ""
5071 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5072 msgstr ""
5073 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5074 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5077 msgid "Tabs"
5078 msgstr "Di-tab"
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5081 msgid "Custom tabs for this text"
5082 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:502
5085 msgid "Invisible"
5086 msgstr "E sa bonagalego"
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:503
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Whether this text is hidden."
5091 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:517
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Paragraph background color name"
5096 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5097
5098 #: gtk/gtktexttag.c:518
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Paragraph background color as a string"
5101 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:533
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Paragraph background color"
5106 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:534
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5111 msgstr ""
5112 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:547
5115 msgid "Background full height set"
5116 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:548
5119 msgid "Whether this tag affects background height"
5120 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:551
5123 msgid "Background stipple set"
5124 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:552
5127 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5128 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:559
5131 msgid "Foreground stipple set"
5132 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:560
5135 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5136 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:595
5139 msgid "Justification set"
5140 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:596
5143 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5144 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:603
5147 msgid "Left margin set"
5148 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:604
5151 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5152 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:607
5155 msgid "Indent set"
5156 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:608
5159 msgid "Whether this tag affects indentation"
5160 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:615
5163 msgid "Pixels above lines set"
5164 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5167 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5168 msgstr ""
5169 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5170 "godimo ga methaladi"
5171
5172 #: gtk/gtktexttag.c:619
5173 msgid "Pixels below lines set"
5174 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5175
5176 #: gtk/gtktexttag.c:623
5177 msgid "Pixels inside wrap set"
5178 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5179
5180 #: gtk/gtktexttag.c:624
5181 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5182 msgstr ""
5183 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5184 "ga methaladi e phuthetšwego"
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:631
5187 msgid "Right margin set"
5188 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:632
5191 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5192 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:639
5195 msgid "Wrap mode set"
5196 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:640
5199 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5200 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:643
5203 msgid "Tabs set"
5204 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:644
5207 msgid "Whether this tag affects tabs"
5208 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:647
5211 msgid "Invisible set"
5212 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:648
5215 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5216 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:651
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Paragraph background set"
5221 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:652
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5226 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5227
5228 #: gtk/gtktextview.c:518
5229 msgid "Pixels Above Lines"
5230 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5231
5232 #: gtk/gtktextview.c:528
5233 msgid "Pixels Below Lines"
5234 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5235
5236 #: gtk/gtktextview.c:538
5237 msgid "Pixels Inside Wrap"
5238 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5239
5240 #: gtk/gtktextview.c:556
5241 msgid "Wrap Mode"
5242 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5243
5244 #: gtk/gtktextview.c:574
5245 msgid "Left Margin"
5246 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5247
5248 #: gtk/gtktextview.c:584
5249 msgid "Right Margin"
5250 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5251
5252 #: gtk/gtktextview.c:612
5253 msgid "Cursor Visible"
5254 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5255
5256 #: gtk/gtktextview.c:613
5257 msgid "If the insertion cursor is shown"
5258 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5259
5260 #: gtk/gtktextview.c:620
5261 msgid "Buffer"
5262 msgstr "Sešireletši"
5263
5264 #: gtk/gtktextview.c:621
5265 msgid "The buffer which is displayed"
5266 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5267
5268 #: gtk/gtktextview.c:628
5269 msgid "Overwrite mode"
5270 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5271
5272 #: gtk/gtktextview.c:629
5273 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5274 msgstr ""
5275 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5276 "šetšego di le gona"
5277
5278 #: gtk/gtktextview.c:636
5279 msgid "Accepts tab"
5280 msgstr "E amogela tab"
5281
5282 #: gtk/gtktextview.c:637
5283 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5284 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5285
5286 #: gtk/gtktextview.c:646
5287 msgid "Error underline color"
5288 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5289
5290 #: gtk/gtktextview.c:647
5291 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5292 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5293
5294 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5295 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5296 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5297
5298 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5299 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5300 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5301
5302 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5303 #, fuzzy
5304 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5305 msgstr ""
5306 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5307
5308 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5309 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5310 msgstr ""
5311 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5312
5313 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5314 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5315 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5316
5317 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5318 msgid "Draw Indicator"
5319 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5320
5321 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5322 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5323 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5324
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5326 msgid "The orientation of the toolbar"
5327 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5328
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5330 msgid "Toolbar Style"
5331 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5332
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5334 msgid "How to draw the toolbar"
5335 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5336
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:500
5338 msgid "Show Arrow"
5339 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5340
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5342 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5343 msgstr ""
5344 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5345 "lekane"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:516
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Tooltips"
5350 msgstr "Maele a sedirišwa"
5351
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5353 #, fuzzy
5354 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5355 msgstr ""
5356 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5357
5358 #: gtk/gtktoolbar.c:539
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Size of icons in this toolbar"
5361 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5362
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:554
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Icon size set"
5366 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5367
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5371 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5372
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5374 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5375 msgstr ""
5376 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5377 "sedirišwa e gola"
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5380 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5381 msgstr ""
5382 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5383 "mohuta o swanago"
5384
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:579
5386 msgid "Spacer size"
5387 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5388
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5390 msgid "Size of spacers"
5391 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5392
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5394 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5395 msgstr ""
5396 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5397 "dikonope"
5398
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:597
5400 msgid "Space style"
5401 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5402
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5404 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5405 msgstr ""
5406 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5407
5408 #: gtk/gtktoolbar.c:605
5409 msgid "Button relief"
5410 msgstr "Kimollo ya konope"
5411
5412 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5413 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5414 msgstr ""
5415 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5416
5417 #: gtk/gtktoolbar.c:613
5418 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5419 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5420
5421 #: gtk/gtktoolbar.c:619
5422 msgid "Toolbar style"
5423 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5424
5425 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5426 msgid ""
5427 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5428 msgstr ""
5429 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5430 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5431
5432 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5433 msgid "Toolbar icon size"
5434 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5435
5436 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5437 msgid "Size of icons in default toolbars"
5438 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5439
5440 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
5441 msgid "Text to show in the item."
5442 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5443
5444 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
5445 msgid ""
5446 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5447 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5448 msgstr ""
5449 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5450 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5451 "dikagare leo le elelago"
5452
5453 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
5454 msgid "Widget to use as the item label"
5455 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5456
5457 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5458 msgid "Stock Id"
5459 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5460
5461 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
5462 msgid "The stock icon displayed on the item"
5463 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5464
5465 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Icon name"
5468 msgstr "Leina la Fonto"
5469
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5473 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5474
5475 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5476 msgid "Icon widget"
5477 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5478
5479 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
5480 msgid "Icon widget to display in the item"
5481 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5482
5483 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5484 msgid ""
5485 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5486 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5487 msgstr ""
5488 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5489 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5490 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5491
5492 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The orientation of the tray"
5495 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5496
5497 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5498 msgid "TreeModelSort Model"
5499 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5500
5501 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5502 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5503 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5504
5505 #: gtk/gtktreeview.c:543
5506 msgid "TreeView Model"
5507 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5508
5509 #: gtk/gtktreeview.c:544
5510 msgid "The model for the tree view"
5511 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5512
5513 #: gtk/gtktreeview.c:552
5514 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5515 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:560
5518 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5519 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:567
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Headers Visible"
5524 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:568
5527 msgid "Show the column header buttons"
5528 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:575
5531 msgid "Headers Clickable"
5532 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:576
5535 msgid "Column headers respond to click events"
5536 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5537
5538 #: gtk/gtktreeview.c:583
5539 msgid "Expander Column"
5540 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:584
5543 msgid "Set the column for the expander column"
5544 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:599
5547 msgid "Rules Hint"
5548 msgstr "Keletšo ya Melao"
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:600
5551 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5552 msgstr ""
5553 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
5554 "šielanago"
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:607
5557 msgid "Enable Search"
5558 msgstr "Kgontšha Nyako"
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:608
5561 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5562 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:615
5565 msgid "Search Column"
5566 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:616
5569 msgid "Model column to search through when searching through code"
5570 msgstr ""
5571 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
5572
5573 #: gtk/gtktreeview.c:636
5574 msgid "Fixed Height Mode"
5575 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
5576
5577 #: gtk/gtktreeview.c:637
5578 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5579 msgstr ""
5580 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
5581 "bjo swanago"
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:657
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Hover Selection"
5586 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:658
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5591 msgstr ""
5592 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
5593 "seetša"
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:677
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Hover Expand"
5598 msgstr "Katološa"
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:678
5601 #, fuzzy
5602 msgid ""
5603 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5604 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5605
5606 #: gtk/gtktreeview.c:685
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Show Expanders"
5609 msgstr "Ke Sekatološi"
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:686
5612 #, fuzzy
5613 msgid "View has expanders"
5614 msgstr "Ke Sekatološi"
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:693
5617 msgid "Level Indentation"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:694
5621 msgid "Extra indentation for each level"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:716
5625 msgid "Vertical Separator Width"
5626 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:717
5629 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5630 msgstr ""
5631 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
5632 "lekanetšego"
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:725
5635 msgid "Horizontal Separator Width"
5636 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:726
5639 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5640 msgstr ""
5641 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
5642
5643 #: gtk/gtktreeview.c:734
5644 msgid "Allow Rules"
5645 msgstr "Dumelela Melao"
5646
5647 #: gtk/gtktreeview.c:735
5648 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5649 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
5650
5651 #: gtk/gtktreeview.c:741
5652 msgid "Indent Expanders"
5653 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
5654
5655 #: gtk/gtktreeview.c:742
5656 msgid "Make the expanders indented"
5657 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
5658
5659 #: gtk/gtktreeview.c:748
5660 msgid "Even Row Color"
5661 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
5662
5663 #: gtk/gtktreeview.c:749
5664 msgid "Color to use for even rows"
5665 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:755
5668 msgid "Odd Row Color"
5669 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:756
5672 msgid "Color to use for odd rows"
5673 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:762
5676 msgid "Row Ending details"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:763
5680 msgid "Enable extended row background theming"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5684 msgid "Whether to display the column"
5685 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
5686
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
5688 msgid "Resizable"
5689 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
5690
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5692 msgid "Column is user-resizable"
5693 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
5694
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5696 msgid "Current width of the column"
5697 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
5698
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5700 msgid "Space which is inserted between cells"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5704 msgid "Sizing"
5705 msgstr "Go dira bogolo"
5706
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5708 msgid "Resize mode of the column"
5709 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
5710
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5712 msgid "Fixed Width"
5713 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
5714
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5716 msgid "Current fixed width of the column"
5717 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
5718
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5720 msgid "Minimum Width"
5721 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
5722
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5724 msgid "Minimum allowed width of the column"
5725 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5726
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5728 msgid "Maximum Width"
5729 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
5730
5731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5732 msgid "Maximum allowed width of the column"
5733 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5734
5735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5736 msgid "Title to appear in column header"
5737 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
5738
5739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5740 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5741 msgstr ""
5742 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
5743 "sedirišwa"
5744
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5746 msgid "Clickable"
5747 msgstr "Kgotlegago"
5748
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5750 msgid "Whether the header can be clicked"
5751 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
5752
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5754 msgid "Widget"
5755 msgstr "Sedirišwa"
5756
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5758 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5759 msgstr ""
5760 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
5761 "na le sehlogo sa kholomo"
5762
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5764 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5765 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
5766
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5768 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5769 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
5770
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5772 msgid "Sort indicator"
5773 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
5774
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5776 msgid "Whether to show a sort indicator"
5777 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
5778
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5780 msgid "Sort order"
5781 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
5782
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5784 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5785 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
5786
5787 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5788 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5789 msgstr ""
5790 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5791 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5792
5793 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5794 msgid "Merged UI definition"
5795 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
5796
5797 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5798 msgid "An XML string describing the merged UI"
5799 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
5800
5801 #: gtk/gtkviewport.c:107
5802 msgid ""
5803 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5804 "this viewport"
5805 msgstr ""
5806 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
5807 "le la go lebelela"
5808
5809 #: gtk/gtkviewport.c:115
5810 msgid ""
5811 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5812 "this viewport"
5813 msgstr ""
5814 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
5815 "le la go lebelela"
5816
5817 #: gtk/gtkviewport.c:123
5818 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5819 msgstr ""
5820 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
5821 "le thalwago ka gona"
5822
5823 #: gtk/gtkwidget.c:377
5824 msgid "Widget name"
5825 msgstr "Leina la sedirišwa"
5826
5827 #: gtk/gtkwidget.c:378
5828 msgid "The name of the widget"
5829 msgstr "Tleina la sedirišwa"
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:384
5832 msgid "Parent widget"
5833 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
5834
5835 #: gtk/gtkwidget.c:385
5836 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5837 msgstr ""
5838 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
5839 "Seswaro"
5840
5841 #: gtk/gtkwidget.c:392
5842 msgid "Width request"
5843 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
5844
5845 #: gtk/gtkwidget.c:393
5846 msgid ""
5847 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5848 "used"
5849 msgstr ""
5850 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
5851 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5852
5853 #: gtk/gtkwidget.c:401
5854 msgid "Height request"
5855 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5856
5857 #: gtk/gtkwidget.c:402
5858 msgid ""
5859 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5860 "be used"
5861 msgstr ""
5862 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5863 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5864
5865 #: gtk/gtkwidget.c:411
5866 msgid "Whether the widget is visible"
5867 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5868
5869 #: gtk/gtkwidget.c:418
5870 msgid "Whether the widget responds to input"
5871 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5872
5873 #: gtk/gtkwidget.c:424
5874 msgid "Application paintable"
5875 msgstr "Tirišo e pentegago"
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:425
5878 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5879 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:431
5882 msgid "Can focus"
5883 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5884
5885 #: gtk/gtkwidget.c:432
5886 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5887 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5888
5889 #: gtk/gtkwidget.c:438
5890 msgid "Has focus"
5891 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5892
5893 #: gtk/gtkwidget.c:439
5894 msgid "Whether the widget has the input focus"
5895 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5896
5897 #: gtk/gtkwidget.c:445
5898 msgid "Is focus"
5899 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5900
5901 #: gtk/gtkwidget.c:446
5902 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5903 msgstr ""
5904 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5905 "phagamego"
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:452
5908 msgid "Can default"
5909 msgstr "E ka tlhaelela"
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:453
5912 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5913 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:459
5916 msgid "Has default"
5917 msgstr "E na le tlhaelelo"
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:460
5920 msgid "Whether the widget is the default widget"
5921 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:466
5924 msgid "Receives default"
5925 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5926
5927 #: gtk/gtkwidget.c:467
5928 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5929 msgstr ""
5930 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5931 "lebišitše hlokomelo"
5932
5933 #: gtk/gtkwidget.c:473
5934 msgid "Composite child"
5935 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5936
5937 #: gtk/gtkwidget.c:474
5938 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5939 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:480
5942 msgid "Style"
5943 msgstr "Setaele"
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:481
5946 msgid ""
5947 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5948 "(colors etc)"
5949 msgstr ""
5950 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5951 "(mebala, bj.bj)"
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:487
5954 msgid "Events"
5955 msgstr "Ditiragalo"
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:488
5958 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5959 msgstr ""
5960 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5961 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:495
5964 msgid "Extension events"
5965 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5966
5967 #: gtk/gtkwidget.c:496
5968 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5969 msgstr ""
5970 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5971 "sedirišwa se se di hwetšago"
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:503
5974 msgid "No show all"
5975 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:504
5978 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5979 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5982 msgid "Interior Focus"
5983 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5984
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5986 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5987 msgstr ""
5988 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5989 "didirišwa"
5990
5991 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5992 msgid "Focus linewidth"
5993 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5994
5995 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5996 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5997 msgstr ""
5998 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5999 "go lebiša hlokomelo"
6000
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1456
6002 msgid "Focus line dash pattern"
6003 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6004
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1457
6006 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6007 msgstr ""
6008 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1462
6011 msgid "Focus padding"
6012 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1463
6015 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6016 msgstr ""
6017 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6018 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:1468
6021 msgid "Cursor color"
6022 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:1469
6025 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6026 msgstr ""
6027 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6028 "lego"
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1474
6031 msgid "Secondary cursor color"
6032 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1475
6035 msgid ""
6036 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6037 "right-to-left and left-to-right text"
6038 msgstr ""
6039 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6040 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6041 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1480
6044 msgid "Cursor line aspect ratio"
6045 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1481
6048 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6049 msgstr ""
6050 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6051 "bontšhago mo o lego"
6052
6053 #: gtk/gtkwidget.c:1486
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Draw Border"
6056 msgstr "Mollwane wa Tab"
6057
6058 #: gtk/gtkwidget.c:1487
6059 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtkwidget.c:1493
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Unvisited Link Color"
6065 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:1494
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Color of unvisited links"
6070 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1500
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Visited Link Color"
6075 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:1501
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Color of visited links"
6080 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6081
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1507
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Wide Separators"
6085 msgstr "Diriša searodi"
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:1508
6088 msgid ""
6089 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6090 "instead of a line"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:1514
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Separator Width"
6096 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6097
6098 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6099 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Separator Height"
6105 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6106
6107 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6108 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtkwindow.c:409
6112 msgid "Window Type"
6113 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6114
6115 #: gtk/gtkwindow.c:410
6116 msgid "The type of the window"
6117 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6118
6119 #: gtk/gtkwindow.c:418
6120 msgid "Window Title"
6121 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6122
6123 #: gtk/gtkwindow.c:419
6124 msgid "The title of the window"
6125 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6126
6127 #: gtk/gtkwindow.c:426
6128 msgid "Window Role"
6129 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6130
6131 #: gtk/gtkwindow.c:427
6132 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6133 msgstr ""
6134 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6135 "lenaneo gape"
6136
6137 #: gtk/gtkwindow.c:434
6138 msgid "Allow Shrink"
6139 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:436
6142 #, no-c-format
6143 msgid ""
6144 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6145 "time a bad idea"
6146 msgstr ""
6147 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6148 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6149
6150 #: gtk/gtkwindow.c:443
6151 msgid "Allow Grow"
6152 msgstr "Dumelela Kgolo"
6153
6154 #: gtk/gtkwindow.c:444
6155 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6156 msgstr ""
6157 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6158 "lona bjo bonyenyane"
6159
6160 #: gtk/gtkwindow.c:452
6161 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6162 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6163
6164 #: gtk/gtkwindow.c:459
6165 msgid "Modal"
6166 msgstr "Mohlala"
6167
6168 #: gtk/gtkwindow.c:460
6169 msgid ""
6170 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6171 "up)"
6172 msgstr ""
6173 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6174 "dirišege ge le le bulegile)"
6175
6176 #: gtk/gtkwindow.c:467
6177 msgid "Window Position"
6178 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6179
6180 #: gtk/gtkwindow.c:468
6181 msgid "The initial position of the window"
6182 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6183
6184 #: gtk/gtkwindow.c:476
6185 msgid "Default Width"
6186 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6187
6188 #: gtk/gtkwindow.c:477
6189 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6190 msgstr ""
6191 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6192 "lefesetere"
6193
6194 #: gtk/gtkwindow.c:486
6195 msgid "Default Height"
6196 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6197
6198 #: gtk/gtkwindow.c:487
6199 msgid ""
6200 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6201 msgstr ""
6202 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6203 "bontšha lefesetere"
6204
6205 #: gtk/gtkwindow.c:496
6206 msgid "Destroy with Parent"
6207 msgstr "Senya ka Motswadi"
6208
6209 #: gtk/gtkwindow.c:497
6210 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6211 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6212
6213 #: gtk/gtkwindow.c:504
6214 msgid "Icon"
6215 msgstr "Leswao"
6216
6217 #: gtk/gtkwindow.c:505
6218 msgid "Icon for this window"
6219 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:521
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Name of the themed icon for this window"
6224 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6225
6226 #: gtk/gtkwindow.c:536
6227 msgid "Is Active"
6228 msgstr "E a šoma"
6229
6230 #: gtk/gtkwindow.c:537
6231 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6232 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6233
6234 #: gtk/gtkwindow.c:544
6235 msgid "Focus in Toplevel"
6236 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6237
6238 #: gtk/gtkwindow.c:545
6239 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6240 msgstr ""
6241 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:552
6244 msgid "Type hint"
6245 msgstr "Tlanya keletšo"
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:553
6248 msgid ""
6249 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6250 "and how to treat it."
6251 msgstr ""
6252 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6253 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:561
6256 msgid "Skip taskbar"
6257 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6258
6259 #: gtk/gtkwindow.c:562
6260 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6261 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6262
6263 #: gtk/gtkwindow.c:569
6264 msgid "Skip pager"
6265 msgstr "Taboga pager"
6266
6267 #: gtk/gtkwindow.c:570
6268 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6269 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6270
6271 #: gtk/gtkwindow.c:577
6272 msgid "Urgent"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtkwindow.c:578
6276 #, fuzzy
6277 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6278 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:592
6281 msgid "Accept focus"
6282 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6283
6284 #: gtk/gtkwindow.c:593
6285 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6286 msgstr ""
6287 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:607
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Focus on map"
6292 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:608
6295 #, fuzzy
6296 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6297 msgstr ""
6298 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6299
6300 #: gtk/gtkwindow.c:622
6301 msgid "Decorated"
6302 msgstr "Kgabišitšwego"
6303
6304 #: gtk/gtkwindow.c:623
6305 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6306 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:637
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Deletable"
6311 msgstr "Kgethegago"
6312
6313 #: gtk/gtkwindow.c:638
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6316 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6317
6318 #: gtk/gtkwindow.c:654
6319 msgid "Gravity"
6320 msgstr "Maatlakgogedi"
6321
6322 #: gtk/gtkwindow.c:655
6323 msgid "The window gravity of the window"
6324 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6325
6326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6327 msgid "IM Preedit style"
6328 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6329
6330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6331 msgid "How to draw the input method preedit string"
6332 msgstr ""
6333 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6334
6335 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6336 msgid "IM Status style"
6337 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6338
6339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6340 msgid "How to draw the input method statusbar"
6341 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6342
6343 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6344 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgid "Width In Chararacters"
6348 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6352 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"