1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
7 #: gtk/gtkprintoperation.c:526
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
14 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
15 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "Palo ya Dikanale"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
30 msgstr "Sekgoba sa mmala"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
70 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
80 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
261 #: gtk/gtkaction.c:191
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
270 #: gtk/gtkaction.c:199
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
274 "di diragatšago mogato wo."
276 #: gtk/gtkaction.c:206
278 msgstr "Leswao le lekopana"
280 #: gtk/gtkaction.c:207
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
286 #: gtk/gtkaction.c:213
288 msgstr "Maele a sedirišwa"
290 #: gtk/gtkaction.c:214
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294 #: gtk/gtkaction.c:220
296 msgstr "Leswao la Setoko"
298 #: gtk/gtkaction.c:221
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
304 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
307 msgstr "Leina la Fonto"
309 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
312 msgid "The name of the icon from the icon theme"
313 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
316 msgid "Visible when horizontal"
317 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
321 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
325 "thulaganyong e rapamego."
327 #: gtk/gtkaction.c:261
329 msgid "Visible when overflown"
330 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332 #: gtk/gtkaction.c:262
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
339 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
350 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
351 "thulaganyong e tsepamego."
353 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
357 #: gtk/gtkaction.c:278
359 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
360 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
363 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
364 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366 #: gtk/gtkaction.c:286
367 msgid "Hide if empty"
368 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370 #: gtk/gtkaction.c:287
371 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
374 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:417
379 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381 #: gtk/gtkaction.c:294
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
390 #: gtk/gtkaction.c:301
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394 #: gtk/gtkaction.c:307
396 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398 #: gtk/gtkaction.c:308
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
404 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
411 msgid "Whether the action group is enabled."
412 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
415 msgid "Whether the action group is visible."
416 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
419 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
423 #: gtk/gtkadjustment.c:87
424 msgid "The value of the adjustment"
425 msgstr "Boleng bja tokišo"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:103
428 msgid "Minimum Value"
429 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:104
432 msgid "The minimum value of the adjustment"
433 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:123
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 msgid "The maximum value of the adjustment"
441 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:140
444 msgid "Step Increment"
445 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447 #: gtk/gtkadjustment.c:141
448 msgid "The step increment of the adjustment"
449 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:157
452 msgid "Page Increment"
453 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:158
456 msgid "The page increment of the adjustment"
457 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:177
461 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463 #: gtk/gtkadjustment.c:178
464 msgid "The page size of the adjustment"
465 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467 #: gtk/gtkalignment.c:92
468 msgid "Horizontal alignment"
469 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
473 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
476 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
477 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479 #: gtk/gtkalignment.c:102
480 msgid "Vertical alignment"
481 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
485 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
488 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
489 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491 #: gtk/gtkalignment.c:111
492 msgid "Horizontal scale"
493 msgstr "Sekala se rapamego"
495 #: gtk/gtkalignment.c:112
497 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
498 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
501 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
502 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504 #: gtk/gtkalignment.c:120
505 msgid "Vertical scale"
506 msgstr "Sekala se tsepamego"
508 #: gtk/gtkalignment.c:121
510 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
511 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
515 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517 #: gtk/gtkalignment.c:138
519 msgstr "Go Aletša Godimo"
521 #: gtk/gtkalignment.c:139
522 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525 #: gtk/gtkalignment.c:155
526 msgid "Bottom Padding"
527 msgstr "Go Aletša Tlase"
529 #: gtk/gtkalignment.c:156
530 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
531 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533 #: gtk/gtkalignment.c:172
535 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537 #: gtk/gtkalignment.c:173
538 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
539 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541 #: gtk/gtkalignment.c:189
542 msgid "Right Padding"
543 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545 #: gtk/gtkalignment.c:190
546 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
547 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
550 msgid "Arrow direction"
551 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
554 msgid "The direction the arrow should point"
555 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
559 msgstr "Moriti wa lerungwana"
562 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
563 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
591 msgstr "Hlompha ngwana"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
598 msgid "Minimum child width"
599 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
602 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
603 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
606 msgid "Minimum child height"
607 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
610 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
611 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
614 msgid "Child internal width padding"
615 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
618 msgid "Amount to increase child's size on either side"
619 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
622 msgid "Child internal height padding"
623 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
626 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
627 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
631 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
635 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
636 "edge, start and end"
638 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
639 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
647 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
650 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
651 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
653 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
656 msgstr "Go dira sekgoba"
659 msgid "The amount of space between children"
660 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
662 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
664 msgstr "Mohuta o swanago"
667 msgid "Whether the children should all be the same size"
668 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
670 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
676 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
678 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
687 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
690 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
691 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
698 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
700 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
701 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
705 msgstr "Mohuta wa ngatana"
707 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
709 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
710 "start or end of the parent"
712 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
713 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
715 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
716 #: gtk/gtkruler.c:110
720 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
721 msgid "The index of the child in the parent"
722 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
724 #: gtk/gtkbutton.c:194
726 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
729 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
730 "sedirišwa sa leswao"
732 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
733 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
734 msgid "Use underline"
735 msgstr "Diriša go thalela"
737 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
739 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
740 "for the mnemonic accelerator key"
742 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
743 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
745 #: gtk/gtkbutton.c:209
747 msgstr "Diriša setoko"
749 #: gtk/gtkbutton.c:210
751 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
753 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
754 "le gore le bonagatšwe"
756 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
757 msgid "Focus on click"
758 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
760 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
761 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
762 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
764 #: gtk/gtkbutton.c:225
765 msgid "Border relief"
766 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
768 #: gtk/gtkbutton.c:226
769 msgid "The border relief style"
770 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
772 #: gtk/gtkbutton.c:243
773 msgid "Horizontal alignment for child"
774 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
776 #: gtk/gtkbutton.c:262
777 msgid "Vertical alignment for child"
778 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
780 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
782 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
784 #: gtk/gtkbutton.c:280
786 msgid "Child widget to appear next to the button text"
788 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
789 "lelokelelo la dikagare"
791 #: gtk/gtkbutton.c:388
792 msgid "Default Spacing"
793 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
795 #: gtk/gtkbutton.c:389
796 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
798 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
801 #: gtk/gtkbutton.c:395
802 msgid "Default Outside Spacing"
803 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
805 #: gtk/gtkbutton.c:396
807 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
810 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
811 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
813 #: gtk/gtkbutton.c:401
814 msgid "Child X Displacement"
815 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
817 #: gtk/gtkbutton.c:402
819 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
821 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
822 "ge konope e gateletšegile"
824 #: gtk/gtkbutton.c:409
825 msgid "Child Y Displacement"
826 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
828 #: gtk/gtkbutton.c:410
830 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
832 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
833 "ge konope e gateletšegile"
835 #: gtk/gtkbutton.c:426
837 msgid "Displace focus"
838 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
840 #: gtk/gtkbutton.c:427
842 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
846 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
849 msgstr "Mollwane wa Tab"
851 #: gtk/gtkbutton.c:441
852 msgid "Border between button edges and child."
855 #: gtk/gtkbutton.c:446
856 msgid "Show button images"
857 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
859 #: gtk/gtkbutton.c:447
860 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
861 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
863 #: gtk/gtkcalendar.c:419
867 #: gtk/gtkcalendar.c:420
868 msgid "The selected year"
869 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
871 #: gtk/gtkcalendar.c:426
875 #: gtk/gtkcalendar.c:427
876 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
877 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
879 #: gtk/gtkcalendar.c:433
883 #: gtk/gtkcalendar.c:434
885 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
886 "currently selected day)"
888 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
889 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
891 #: gtk/gtkcalendar.c:448
893 msgstr "Bontšha Sehlogo"
895 #: gtk/gtkcalendar.c:449
896 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
897 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
899 #: gtk/gtkcalendar.c:463
900 msgid "Show Day Names"
901 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
903 #: gtk/gtkcalendar.c:464
904 msgid "If TRUE, day names are displayed"
905 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
907 #: gtk/gtkcalendar.c:477
908 msgid "No Month Change"
909 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
911 #: gtk/gtkcalendar.c:478
913 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
914 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
916 #: gtk/gtkcalendar.c:492
917 msgid "Show Week Numbers"
918 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
920 #: gtk/gtkcalendar.c:493
921 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
922 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
929 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
930 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
937 msgid "Display the cell"
938 msgstr "Bontšha sele"
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
942 msgid "Display the cell sensitive"
943 msgstr "Bontšha sele"
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
947 msgstr "teka-tekanyo ya x"
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
951 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
955 msgstr "teka-tekanyo ya y"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
959 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
982 msgid "The fixed width"
983 msgstr "Bophara bjo beilwego"
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
990 msgid "The fixed height"
991 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
995 msgstr "Ke Sekatološi"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
998 msgid "Row has children"
999 msgstr "Mothalo o na le bana"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1003 msgstr "E katološitšwe"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1006 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1007 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1010 msgid "Cell background color name"
1011 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1014 msgid "Cell background color as a string"
1015 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1018 msgid "Cell background color"
1019 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1022 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1023 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1026 msgid "Cell background set"
1027 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1030 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1031 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1033 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1035 msgid "Accelerator key"
1036 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1038 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1040 msgid "The keyval of the accelerator"
1041 msgstr "Boleng bja tokišo"
1043 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1045 msgid "Accelerator modifiers"
1046 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1048 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1049 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1052 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1054 msgid "Accelerator keycode"
1055 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1057 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1058 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1061 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1063 msgid "Accelerator Mode"
1064 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1066 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1068 msgid "The type of accelerators"
1069 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1071 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1076 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1078 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1079 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1081 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1083 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1085 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1086 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1088 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1091 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1096 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1100 msgid "Pixbuf Object"
1101 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1104 msgid "The pixbuf to render"
1105 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1108 msgid "Pixbuf Expander Open"
1109 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1112 msgid "Pixbuf for open expander"
1113 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1116 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1117 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1120 msgid "Pixbuf for closed expander"
1121 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1125 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1128 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1129 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1132 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1137 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1139 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1147 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1148 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1151 msgid "Follow State"
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1156 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1157 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1159 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1161 msgid "Value of the progress bar"
1162 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1164 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1165 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
1166 #: gtk/gtktextbuffer.c:196
1170 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1172 msgid "Text on the progress bar"
1173 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1176 msgid "Text to render"
1177 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1184 msgid "Marked up text to render"
1185 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1189 msgstr "Dipharologanyo"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1194 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1195 "sengwalweng sa monei"
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1198 msgid "Single Paragraph Mode"
1199 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1202 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1204 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1207 msgid "Background color name"
1208 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1211 msgid "Background color as a string"
1212 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1215 msgid "Background color"
1216 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1219 msgid "Background color as a GdkColor"
1220 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1223 msgid "Foreground color name"
1224 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1227 msgid "Foreground color as a string"
1228 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1231 msgid "Foreground color"
1232 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1235 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1236 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1239 #: gtk/gtktextview.c:548
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1244 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1245 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1248 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1253 msgid "Font description as a string"
1254 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1257 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1258 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1262 msgstr "Lelapa la fonto"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1265 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1267 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1270 #: gtk/gtktexttag.c:289
1272 msgstr "Setaele sa fonto"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1275 #: gtk/gtktexttag.c:298
1276 msgid "Font variant"
1277 msgstr "Go fapana ga fonto"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1280 #: gtk/gtktexttag.c:307
1282 msgstr "Boima bja fonto"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1285 #: gtk/gtktexttag.c:318
1286 msgid "Font stretch"
1287 msgstr "Go atologa ga fonto"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1290 #: gtk/gtktexttag.c:327
1292 msgstr "Bogolo bja fonto"
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1296 msgstr "Dintlha tša fonto"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1299 msgid "Font size in points"
1300 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1304 msgstr "Sekala sa fonto"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1307 msgid "Font scaling factor"
1308 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1316 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1318 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1319 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1322 msgid "Strikethrough"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1326 msgid "Whether to strike through the text"
1327 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1334 msgid "Style of underline for this text"
1335 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1343 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1344 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1345 "probably don't need it"
1347 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1348 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1349 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1357 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1358 "have enough room to display the entire string"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1362 #: gtk/gtklabel.c:426
1364 msgid "Width In Characters"
1365 msgstr "Bophara mašaleng"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1368 msgid "The desired width of the label, in characters"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1373 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1377 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1378 "have enough room to display the entire string"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1383 msgstr "Phuthela bophara"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1387 msgid "The width at which the text is wrapped"
1388 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1392 msgstr "Teka-tekanyo"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1396 msgid "How to align the lines"
1397 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1400 msgid "Background set"
1401 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1404 msgid "Whether this tag affects the background color"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1408 msgid "Foreground set"
1409 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1412 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1416 msgid "Editability set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1420 msgid "Whether this tag affects text editability"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1424 msgid "Font family set"
1425 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1428 msgid "Whether this tag affects the font family"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1432 msgid "Font style set"
1433 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1436 msgid "Whether this tag affects the font style"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1440 msgid "Font variant set"
1441 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1444 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1445 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1448 msgid "Font weight set"
1449 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1452 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1453 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1456 msgid "Font stretch set"
1457 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1460 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1461 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1464 msgid "Font size set"
1465 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1468 msgid "Whether this tag affects the font size"
1469 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1472 msgid "Font scale set"
1473 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1476 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1477 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1481 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1484 msgid "Whether this tag affects the rise"
1485 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1488 msgid "Strikethrough set"
1489 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1492 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1493 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1496 msgid "Underline set"
1497 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1500 msgid "Whether this tag affects underlining"
1501 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1504 msgid "Language set"
1505 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1508 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1509 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1513 msgid "Ellipsize set"
1514 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1518 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1519 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1522 msgid "Toggle state"
1523 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1526 msgid "The toggle state of the button"
1527 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1530 msgid "Inconsistent state"
1531 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1534 msgid "The inconsistent state of the button"
1535 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1539 msgstr "Diragatšega"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1542 msgid "The toggle button can be activated"
1543 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1547 msgstr "Boemo bja radio"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1550 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1551 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1555 msgid "Indicator size"
1556 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1559 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1560 msgid "Size of check or radio indicator"
1561 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1563 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1564 msgid "Indicator Size"
1565 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1567 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1568 msgid "Indicator Spacing"
1569 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1571 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1572 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1573 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1575 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1576 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1580 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1581 msgid "Whether the menu item is checked"
1582 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1584 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1585 msgid "Inconsistent"
1586 msgstr "Go se kwane"
1588 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1589 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1590 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1592 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1593 msgid "Draw as radio menu item"
1594 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1596 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1597 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1599 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1600 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1604 msgstr "Diriša alfa"
1606 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1607 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1608 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1610 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1611 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1615 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1616 msgid "The title of the color selection dialog"
1617 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1619 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1620 msgid "Current Color"
1621 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1623 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1624 msgid "The selected color"
1625 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1627 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1628 msgid "Current Alpha"
1629 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1631 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1632 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1634 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1635 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1638 msgid "Has Opacity Control"
1639 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1642 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1644 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1647 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1649 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1651 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1652 msgid "Whether a palette should be used"
1653 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1655 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1656 msgid "The current color"
1657 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1659 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1660 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1662 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1663 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1665 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1666 msgid "Custom palette"
1667 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1670 msgid "Palette to use in the color selector"
1671 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1673 #: gtk/gtkcombo.c:143
1674 msgid "Enable arrow keys"
1675 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1677 #: gtk/gtkcombo.c:144
1678 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1679 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1681 #: gtk/gtkcombo.c:150
1682 msgid "Always enable arrows"
1683 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1685 #: gtk/gtkcombo.c:151
1686 msgid "Obsolete property, ignored"
1687 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1689 #: gtk/gtkcombo.c:157
1690 msgid "Case sensitive"
1691 msgstr "Taba e tseneletšego"
1693 #: gtk/gtkcombo.c:158
1694 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1696 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1698 #: gtk/gtkcombo.c:165
1700 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1702 #: gtk/gtkcombo.c:166
1703 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1704 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1706 #: gtk/gtkcombo.c:173
1707 msgid "Value in list"
1708 msgstr "Boleng lelokelelong"
1710 #: gtk/gtkcombo.c:174
1711 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1713 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1716 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1717 msgid "ComboBox model"
1718 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1720 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1721 msgid "The model for the combo box"
1722 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1724 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1726 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1727 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1729 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1730 msgid "Row span column"
1731 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1733 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1734 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1736 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1738 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1739 msgid "Column span column"
1740 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1742 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1743 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1744 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1746 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1748 msgstr "Selo seo se šomago"
1750 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1751 msgid "The item which is currently active"
1752 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1754 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1755 msgid "Add tearoffs to menus"
1756 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1758 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1760 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1761 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1763 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1765 msgstr "E na le foreime"
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1769 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1770 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1772 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1774 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1775 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1777 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
1778 msgid "Tearoff Title"
1779 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1781 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1784 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1787 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1788 "dikagare le kgeitšwe"
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1793 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1797 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1798 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1801 msgid "Appears as list"
1802 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1806 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1808 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1809 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1811 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1813 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1815 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1816 msgid "Specify how resize events are handled"
1817 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1819 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1820 msgid "Border width"
1821 msgstr "Bophara bja mollwane"
1823 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1824 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1825 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1827 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1831 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1832 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1833 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1835 #: gtk/gtkcurve.c:124
1837 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1839 #: gtk/gtkcurve.c:125
1840 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1842 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1845 #: gtk/gtkcurve.c:132
1847 msgstr "X e Nyenyane"
1849 #: gtk/gtkcurve.c:133
1850 msgid "Minimum possible value for X"
1851 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1853 #: gtk/gtkcurve.c:141
1857 #: gtk/gtkcurve.c:142
1858 msgid "Maximum possible X value"
1859 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1861 #: gtk/gtkcurve.c:150
1863 msgstr "Y e Nyenyane"
1865 #: gtk/gtkcurve.c:151
1866 msgid "Minimum possible value for Y"
1867 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1869 #: gtk/gtkcurve.c:159
1873 #: gtk/gtkcurve.c:160
1874 msgid "Maximum possible value for Y"
1875 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1877 #: gtk/gtkdialog.c:118
1878 msgid "Has separator"
1879 msgstr "E na le searoganyi"
1881 #: gtk/gtkdialog.c:119
1882 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1883 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1885 #: gtk/gtkdialog.c:144
1886 msgid "Content area border"
1887 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1889 #: gtk/gtkdialog.c:145
1890 msgid "Width of border around the main dialog area"
1891 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1893 #: gtk/gtkdialog.c:152
1894 msgid "Button spacing"
1895 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1897 #: gtk/gtkdialog.c:153
1898 msgid "Spacing between buttons"
1899 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1901 #: gtk/gtkdialog.c:161
1902 msgid "Action area border"
1903 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1905 #: gtk/gtkdialog.c:162
1906 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1908 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1910 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1911 msgid "Cursor Position"
1912 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1914 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1915 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1917 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1919 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1920 msgid "Selection Bound"
1921 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1923 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1925 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1927 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1930 #: gtk/gtkentry.c:485
1931 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1932 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1934 #: gtk/gtkentry.c:492
1935 msgid "Maximum length"
1936 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1938 #: gtk/gtkentry.c:493
1939 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1941 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1943 #: gtk/gtkentry.c:501
1947 #: gtk/gtkentry.c:502
1949 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1952 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1953 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1955 #: gtk/gtkentry.c:510
1956 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1957 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1959 #: gtk/gtkentry.c:518
1961 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1964 #: gtk/gtkentry.c:525
1965 msgid "Invisible character"
1966 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1968 #: gtk/gtkentry.c:526
1969 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1971 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1974 #: gtk/gtkentry.c:533
1975 msgid "Activates default"
1976 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1978 #: gtk/gtkentry.c:534
1980 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1981 "dialog) when Enter is pressed"
1983 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1984 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1986 #: gtk/gtkentry.c:540
1987 msgid "Width in chars"
1988 msgstr "Bophara mašaleng"
1990 #: gtk/gtkentry.c:541
1991 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1992 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1994 #: gtk/gtkentry.c:550
1995 msgid "Scroll offset"
1996 msgstr "Eya mathomong"
1998 #: gtk/gtkentry.c:551
1999 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2001 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2004 #: gtk/gtkentry.c:561
2005 msgid "The contents of the entry"
2006 msgstr "Dikagare tša tseno"
2008 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
2010 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2012 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
2015 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2018 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2019 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2021 #: gtk/gtkentry.c:593
2023 msgid "Truncate multiline"
2024 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2026 #: gtk/gtkentry.c:594
2028 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2030 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2033 #: gtk/gtkentry.c:861
2034 msgid "Border between text and frame."
2037 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
2038 msgid "Select on focus"
2039 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2041 #: gtk/gtkentry.c:867
2042 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2044 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2046 #: gtk/gtkentry.c:881
2047 msgid "Password Hint Timeout"
2050 #: gtk/gtkentry.c:882
2051 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2054 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2055 msgid "Completion Model"
2056 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2058 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2059 msgid "The model to find matches in"
2060 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2062 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2063 msgid "Minimum Key Length"
2064 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2066 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2067 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2069 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2072 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2075 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2077 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2079 msgid "The column of the model containing the strings."
2081 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2084 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2085 msgid "Inline completion"
2088 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2090 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2091 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2094 msgid "Popup completion"
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2099 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2100 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2102 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2104 msgid "Popup set width"
2105 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2107 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2108 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2111 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2112 msgid "Popup single match"
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2116 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2119 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2120 msgid "Visible Window"
2121 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2123 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2125 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2128 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2129 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2131 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2133 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2135 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2137 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2138 "child widget as opposed to below it."
2140 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2141 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2142 "le lego ka tlase ga lona."
2144 #: gtk/gtkexpander.c:177
2146 msgstr "Katološitšwe"
2148 #: gtk/gtkexpander.c:178
2149 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2150 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2152 #: gtk/gtkexpander.c:186
2153 msgid "Text of the expander's label"
2154 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2156 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2158 msgstr "Diriša go swaya"
2160 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2161 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2163 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2165 #: gtk/gtkexpander.c:210
2166 msgid "Space to put between the label and the child"
2167 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2169 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2170 msgid "Label widget"
2171 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2173 #: gtk/gtkexpander.c:220
2174 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2176 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2178 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2179 msgid "Expander Size"
2180 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2182 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2183 msgid "Size of the expander arrow"
2184 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2186 #: gtk/gtkexpander.c:236
2187 msgid "Spacing around expander arrow"
2188 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2190 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2194 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2195 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2196 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2198 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2199 msgid "File System Backend"
2200 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2202 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2203 msgid "Name of file system backend to use"
2204 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2206 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2210 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2213 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2216 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2218 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2220 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2221 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2223 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2226 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2227 msgid "Preview widget"
2228 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2230 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2231 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2232 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2234 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2235 msgid "Preview Widget Active"
2236 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2238 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2240 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2242 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2243 "di swanetše go bontšhwa."
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2246 msgid "Use Preview Label"
2247 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2250 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2252 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2256 msgid "Extra widget"
2257 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2260 msgid "Application supplied widget for extra options."
2261 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2264 msgid "Select Multiple"
2265 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2268 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2270 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2275 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2278 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2279 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2282 msgid "Do overwrite confirmation"
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2287 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2288 "dialog if necessary."
2291 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2295 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2296 msgid "The file chooser dialog to use."
2299 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2301 msgid "The title of the file chooser dialog."
2302 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2304 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2305 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2308 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2309 msgid "Default file chooser backend"
2310 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2312 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2313 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2314 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2316 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2317 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2319 msgstr "Leina la faele"
2321 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2322 msgid "The currently selected filename"
2323 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2325 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2326 msgid "Show file operations"
2327 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2329 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2330 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2332 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2335 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2339 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2340 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2343 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2345 msgstr "Boemo bja X"
2347 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2348 msgid "X position of child widget"
2349 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2351 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2353 msgstr "Boemo bja Y"
2355 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2356 msgid "Y position of child widget"
2357 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2359 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2360 msgid "The title of the font selection dialog"
2361 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2363 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2365 msgstr "Leina la fonto"
2367 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2368 msgid "The name of the selected font"
2369 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2371 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2375 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2376 msgid "Use font in label"
2377 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2379 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2380 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2381 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2383 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2384 msgid "Use size in label"
2385 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2387 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2388 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2389 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2391 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2393 msgstr "Bontšha setaele"
2395 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2396 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2397 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2399 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2401 msgstr "Bontšha bogolo"
2403 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2404 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2405 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2407 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2408 msgid "The X string that represents this font"
2409 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2411 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2412 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2413 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2415 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2416 msgid "Preview text"
2417 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2419 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2420 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2421 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2423 #: gtk/gtkframe.c:96
2424 msgid "Text of the frame's label"
2425 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2427 #: gtk/gtkframe.c:103
2428 msgid "Label xalign"
2429 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2431 #: gtk/gtkframe.c:104
2432 msgid "The horizontal alignment of the label"
2433 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2435 #: gtk/gtkframe.c:112
2436 msgid "Label yalign"
2437 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2439 #: gtk/gtkframe.c:113
2440 msgid "The vertical alignment of the label"
2441 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2443 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2444 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2446 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2448 #: gtk/gtkframe.c:128
2449 msgid "Frame shadow"
2450 msgstr "Moriti wa foreime"
2452 #: gtk/gtkframe.c:129
2453 msgid "Appearance of the frame border"
2454 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2456 #: gtk/gtkframe.c:138
2457 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2459 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2462 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2463 #: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
2465 msgstr "Mohuta wa moriti"
2467 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2468 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2469 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2471 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2472 msgid "Handle position"
2473 msgstr "Boemo bja go swara"
2475 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2476 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2477 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2479 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2481 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2483 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2485 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2488 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2489 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2491 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2492 msgid "Snap edge set"
2493 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2497 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2500 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2501 "bo hweditšwego go handle_position"
2503 #: gtk/gtkiconview.c:511
2505 msgid "Selection mode"
2506 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2508 #: gtk/gtkiconview.c:512
2510 msgid "The selection mode"
2511 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2513 #: gtk/gtkiconview.c:530
2515 msgid "Pixbuf column"
2518 #: gtk/gtkiconview.c:531
2519 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2522 #: gtk/gtkiconview.c:549
2523 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2526 #: gtk/gtkiconview.c:568
2528 msgid "Markup column"
2531 #: gtk/gtkiconview.c:569
2532 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2535 #: gtk/gtkiconview.c:576
2537 msgid "Icon View Model"
2538 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2540 #: gtk/gtkiconview.c:577
2542 msgid "The model for the icon view"
2543 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2545 #: gtk/gtkiconview.c:593
2547 msgid "Number of columns"
2548 msgstr "Palo ya Dikanale"
2550 #: gtk/gtkiconview.c:594
2552 msgid "Number of columns to display"
2553 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2555 #: gtk/gtkiconview.c:611
2557 msgid "Width for each item"
2558 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:612
2561 msgid "The width used for each item"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:628
2565 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2568 #: gtk/gtkiconview.c:643
2571 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2573 #: gtk/gtkiconview.c:644
2574 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2577 #: gtk/gtkiconview.c:659
2579 msgid "Column Spacing"
2580 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2582 #: gtk/gtkiconview.c:660
2583 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2586 #: gtk/gtkiconview.c:675
2589 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2591 #: gtk/gtkiconview.c:676
2592 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
2596 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2600 #: gtk/gtkiconview.c:693
2602 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2605 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2607 msgstr "E laelwago gape"
2609 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2610 msgid "View is reorderable"
2611 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2613 #: gtk/gtkiconview.c:717
2615 msgid "Selection Box Color"
2616 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2618 #: gtk/gtkiconview.c:718
2620 msgid "Color of the selection box"
2621 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2623 #: gtk/gtkiconview.c:724
2625 msgid "Selection Box Alpha"
2626 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:725
2630 msgid "Opacity of the selection box"
2631 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2633 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2637 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2638 msgid "A GdkPixbuf to display"
2639 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2641 #: gtk/gtkimage.c:138
2645 #: gtk/gtkimage.c:139
2646 msgid "A GdkPixmap to display"
2647 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2649 #: gtk/gtkimage.c:146
2653 #: gtk/gtkimage.c:147
2654 msgid "A GdkImage to display"
2655 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2657 #: gtk/gtkimage.c:154
2661 #: gtk/gtkimage.c:155
2662 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2663 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2665 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2666 msgid "Filename to load and display"
2667 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2669 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2670 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2672 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2675 #: gtk/gtkimage.c:179
2677 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2679 #: gtk/gtkimage.c:180
2680 msgid "Icon set to display"
2681 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2683 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
2685 msgstr "Bogolo bja leswao"
2687 #: gtk/gtkimage.c:188
2689 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2691 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2694 #: gtk/gtkimage.c:204
2697 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2699 #: gtk/gtkimage.c:205
2701 msgid "Pixel size to use for named icon"
2703 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2706 #: gtk/gtkimage.c:213
2710 #: gtk/gtkimage.c:214
2711 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2712 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2714 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2715 msgid "Storage type"
2716 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2718 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2719 msgid "The representation being used for image data"
2720 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2722 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2723 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2725 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2726 "lelokelelo la dikagare"
2728 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2729 msgid "Show menu images"
2730 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2732 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2733 msgid "Whether images should be shown in menus"
2734 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2736 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
2737 msgid "The screen where this window will be displayed"
2738 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2740 #: gtk/gtklabel.c:294
2741 msgid "The text of the label"
2742 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2744 #: gtk/gtklabel.c:301
2745 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2747 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2750 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2751 msgid "Justification"
2754 #: gtk/gtklabel.c:323
2756 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2757 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2758 "GtkMisc::xalign for that"
2760 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2761 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2762 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2764 #: gtk/gtklabel.c:331
2766 msgstr "Mohlala o latelwago"
2768 #: gtk/gtklabel.c:332
2770 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2773 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2774 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2776 #: gtk/gtklabel.c:339
2778 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2780 #: gtk/gtklabel.c:340
2781 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2783 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2785 #: gtk/gtklabel.c:346
2789 #: gtk/gtklabel.c:347
2790 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2791 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2793 #: gtk/gtklabel.c:353
2794 msgid "Mnemonic key"
2795 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2797 #: gtk/gtklabel.c:354
2798 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2799 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2801 #: gtk/gtklabel.c:362
2802 msgid "Mnemonic widget"
2803 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2805 #: gtk/gtklabel.c:363
2806 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2808 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2811 #: gtk/gtklabel.c:407
2813 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2814 "enough room to display the entire string"
2817 #: gtk/gtklabel.c:447
2819 msgid "Single Line Mode"
2820 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2822 #: gtk/gtklabel.c:448
2824 msgid "Whether the label is in single line mode"
2825 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2827 #: gtk/gtklabel.c:465
2831 #: gtk/gtklabel.c:466
2832 msgid "Angle at which the label is rotated"
2835 #: gtk/gtklabel.c:486
2837 msgid "Maximum Width In Characters"
2838 msgstr "Bophara mašaleng"
2840 #: gtk/gtklabel.c:487
2841 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2844 #: gtk/gtklabel.c:603
2846 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2848 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2850 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2851 msgid "Horizontal adjustment"
2852 msgstr "Tokišo e rapamego"
2854 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2855 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2856 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2858 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2859 msgid "Vertical adjustment"
2860 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2862 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2863 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2864 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2866 #: gtk/gtklayout.c:619
2867 msgid "The width of the layout"
2868 msgstr "Bophara bja go bea"
2870 #: gtk/gtklayout.c:628
2871 msgid "The height of the layout"
2872 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2874 #: gtk/gtkmenu.c:486
2876 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2879 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2880 "dikagare le kgeitšwe"
2882 #: gtk/gtkmenu.c:500
2884 msgid "Tearoff State"
2885 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2887 #: gtk/gtkmenu.c:501
2889 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2891 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2892 "dikagare le kgeitšwe"
2894 #: gtk/gtkmenu.c:507
2895 msgid "Vertical Padding"
2896 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2898 #: gtk/gtkmenu.c:508
2899 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2900 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2902 #: gtk/gtkmenu.c:516
2904 msgid "Horizontal Padding"
2905 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
2907 #: gtk/gtkmenu.c:517
2909 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2910 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 msgid "Vertical Offset"
2914 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2916 #: gtk/gtkmenu.c:526
2918 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2921 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2922 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2925 #: gtk/gtkmenu.c:534
2926 msgid "Horizontal Offset"
2927 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2929 #: gtk/gtkmenu.c:535
2931 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2934 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2935 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2938 #: gtk/gtkmenu.c:543
2940 msgid "Double Arrows"
2941 msgstr "Bontšha Lerungwana"
2943 #: gtk/gtkmenu.c:544
2944 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2947 #: gtk/gtkmenu.c:552
2949 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2951 #: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
2952 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2954 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2957 #: gtk/gtkmenu.c:560
2958 msgid "Right Attach"
2959 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2961 #: gtk/gtkmenu.c:561
2962 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2964 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2967 #: gtk/gtkmenu.c:568
2969 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2971 #: gtk/gtkmenu.c:569
2972 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2974 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2977 #: gtk/gtkmenu.c:576
2978 msgid "Bottom Attach"
2979 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
2982 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2984 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2987 #: gtk/gtkmenu.c:664
2988 msgid "Can change accelerators"
2989 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2991 #: gtk/gtkmenu.c:665
2993 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2995 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2996 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2998 #: gtk/gtkmenu.c:670
2999 msgid "Delay before submenus appear"
3000 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3002 #: gtk/gtkmenu.c:671
3004 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3006 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3007 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3009 #: gtk/gtkmenu.c:678
3010 msgid "Delay before hiding a submenu"
3011 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3013 #: gtk/gtkmenu.c:679
3015 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3018 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3019 "seka-lelokelelo la dikagare"
3021 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3023 msgid "Pack direction"
3024 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3028 msgid "The pack direction of the menubar"
3029 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3031 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3032 msgid "Child Pack direction"
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3037 msgid "The child pack direction of the menubar"
3038 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3040 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3041 msgid "Style of bevel around the menubar"
3043 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
3046 msgid "Internal padding"
3047 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3050 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3052 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3053 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3056 msgid "Delay before drop down menus appear"
3057 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3060 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3062 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3065 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3068 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3070 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3072 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3074 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3075 "dikagare le kgeitšwe"
3077 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3079 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3081 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3082 msgid "The dropdown menu"
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:95
3086 msgid "Image/label border"
3087 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:96
3090 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3092 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:111
3096 msgid "Use separator"
3097 msgstr "Diriša searodi"
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:112
3101 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3103 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3104 "molaetša le dikonope"
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:118
3107 msgid "Message Type"
3108 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:119
3111 msgid "The type of message"
3112 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
3115 msgid "Message Buttons"
3116 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3119 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3120 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:144
3124 msgid "The primary text of the message dialog"
3125 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:159
3130 msgstr "Diriša go swaya"
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:160
3134 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3136 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
3140 msgid "Secondary Text"
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
3145 msgid "The secondary text of the message dialog"
3146 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:190
3149 msgid "Use Markup in secondary"
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:191
3153 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3158 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3161 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3162 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3166 msgstr "Moseme wa X"
3170 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3172 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3173 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3175 #: gtk/gtkmisc.c:103
3177 msgstr "Moseme wa Y"
3179 #: gtk/gtkmisc.c:104
3181 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3183 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3184 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3186 #: gtk/gtknotebook.c:505
3190 #: gtk/gtknotebook.c:506
3191 msgid "The index of the current page"
3192 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3194 #: gtk/gtknotebook.c:514
3195 msgid "Tab Position"
3196 msgstr "Boemo bja Tab"
3198 #: gtk/gtknotebook.c:515
3199 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3200 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:522
3204 msgstr "Mollwane wa Tab"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:523
3207 msgid "Width of the border around the tab labels"
3208 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:531
3211 msgid "Horizontal Tab Border"
3212 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3214 #: gtk/gtknotebook.c:532
3215 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3216 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3218 #: gtk/gtknotebook.c:540
3219 msgid "Vertical Tab Border"
3220 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3222 #: gtk/gtknotebook.c:541
3223 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3224 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3226 #: gtk/gtknotebook.c:549
3228 msgstr "Bontšha Di-tab"
3230 #: gtk/gtknotebook.c:550
3231 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3232 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3234 #: gtk/gtknotebook.c:556
3236 msgstr "Bontšha Mollwane"
3238 #: gtk/gtknotebook.c:557
3239 msgid "Whether the border should be shown or not"
3240 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3242 #: gtk/gtknotebook.c:563
3244 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3246 #: gtk/gtknotebook.c:564
3247 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3249 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3250 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3252 #: gtk/gtknotebook.c:570
3253 msgid "Enable Popup"
3254 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3256 #: gtk/gtknotebook.c:571
3258 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3259 "you can use to go to a page"
3261 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3262 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3265 #: gtk/gtknotebook.c:578
3266 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3267 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3269 #: gtk/gtknotebook.c:584
3274 #: gtk/gtknotebook.c:585
3275 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:594
3280 msgstr "Leswao la tab"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:595
3284 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3285 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3287 #: gtk/gtknotebook.c:601
3289 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3291 #: gtk/gtknotebook.c:602
3293 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3294 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:615
3298 msgstr "Go katologa ga tab"
3300 #: gtk/gtknotebook.c:616
3302 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3303 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:622
3309 #: gtk/gtknotebook.c:623
3311 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3312 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3314 #: gtk/gtknotebook.c:629
3315 msgid "Tab pack type"
3316 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:636
3320 msgid "Tab reorderable"
3321 msgstr "E laelwago gape"
3323 #: gtk/gtknotebook.c:637
3325 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3326 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:643
3330 msgid "Tab detachable"
3331 msgstr "Leswao la tab"
3333 #: gtk/gtknotebook.c:644
3335 msgid "Whether the tab is detachable"
3336 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3338 #: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
3339 msgid "Secondary backward stepper"
3340 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3342 #: gtk/gtknotebook.c:660
3344 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3346 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3347 "fapanego la lefelo la tab"
3349 #: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
3350 msgid "Secondary forward stepper"
3351 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3353 #: gtk/gtknotebook.c:676
3355 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3357 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3358 "fapanego la lefelo la tab"
3360 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
3361 msgid "Backward stepper"
3362 msgstr "Mogato o boelago morago"
3364 #: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
3365 msgid "Display the standard backward arrow button"
3366 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3368 #: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
3369 msgid "Forward stepper"
3370 msgstr "Mogato o yago pele"
3372 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
3373 msgid "Display the standard forward arrow button"
3374 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3376 #: gtk/gtknotebook.c:720
3379 msgstr "Mollwane wa Tab"
3381 #: gtk/gtknotebook.c:721
3383 msgid "Size of tab overlap area"
3384 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3386 #: gtk/gtknotebook.c:736
3387 msgid "Tab curvature"
3390 #: gtk/gtknotebook.c:737
3392 msgid "Size of tab curvature"
3393 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3395 #: gtk/gtkobject.c:367
3398 msgstr "Diriša alfa"
3400 #: gtk/gtkobject.c:368
3401 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3404 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3405 msgid "The menu of options"
3406 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3408 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3409 msgid "Size of dropdown indicator"
3410 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3412 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3413 msgid "Spacing around indicator"
3414 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3416 #: gtk/gtkpaned.c:217
3418 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3420 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3421 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3423 #: gtk/gtkpaned.c:225
3424 msgid "Position Set"
3425 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3427 #: gtk/gtkpaned.c:226
3428 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3429 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3431 #: gtk/gtkpaned.c:232
3433 msgstr "Bogolo bja go swara"
3435 #: gtk/gtkpaned.c:233
3436 msgid "Width of handle"
3437 msgstr "Bophara bja go swara"
3439 #: gtk/gtkpaned.c:249
3440 msgid "Minimal Position"
3441 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3443 #: gtk/gtkpaned.c:250
3444 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3445 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3447 #: gtk/gtkpaned.c:267
3448 msgid "Maximal Position"
3449 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3451 #: gtk/gtkpaned.c:268
3452 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3453 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3455 #: gtk/gtkpaned.c:285
3457 msgstr "Lokiša bogolo"
3459 #: gtk/gtkpaned.c:286
3460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3462 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3465 #: gtk/gtkpaned.c:301
3469 #: gtk/gtkpaned.c:302
3470 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3472 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3474 #: gtk/gtkpreview.c:106
3476 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3478 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3481 #: gtk/gtkprintbackend.c:248
3483 msgid "Default print backend"
3484 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
3486 #: gtk/gtkprintbackend.c:249
3488 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3489 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
3491 #: gtk/gtkprinter.c:116
3493 msgid "Name of the printer"
3494 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3496 #: gtk/gtkprinter.c:122
3500 #: gtk/gtkprinter.c:123
3502 msgid "Backend for the printer"
3503 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3505 #: gtk/gtkprinter.c:129
3508 msgstr "Go bohlokwa"
3510 #: gtk/gtkprinter.c:130
3511 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3514 #: gtk/gtkprinter.c:136
3515 msgid "State Message"
3518 #: gtk/gtkprinter.c:137
3519 msgid "String giving the current state of the printer"
3522 #: gtk/gtkprinter.c:143
3527 #: gtk/gtkprinter.c:144
3529 msgid "The location of the printer"
3530 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3532 #: gtk/gtkprinter.c:151
3534 msgid "The icon name to use for the printer"
3535 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3537 #: gtk/gtkprinter.c:157
3541 #: gtk/gtkprinter.c:158
3543 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3544 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3546 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3548 msgid "Source option"
3549 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3551 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3552 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3555 #: gtk/gtkprintjob.c:114
3557 msgid "Title of the print job"
3558 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3560 #: gtk/gtkprintjob.c:122
3565 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3566 msgid "Printer to print the job to"
3569 #: gtk/gtkprintjob.c:131
3573 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3574 msgid "Printer settings"
3577 #: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3580 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:366
3584 msgid "Default Page Setup"
3585 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:367
3588 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3592 msgid "Print Settings"
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3596 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:402
3602 msgstr "Leina la Fonto"
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:403
3605 msgid "A string used for identifying the print job."
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:424
3610 msgid "Number of Pages"
3611 msgstr "Palo ya Dikanale"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:425
3615 msgid "The number of pages in the document."
3616 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3620 msgid "Current Page"
3621 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:447
3625 msgid "The current page in the document."
3626 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:467
3630 msgid "Use full page"
3631 msgstr "Diriša alfa"
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:468
3635 "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3636 "and not the corner of the imageable area"
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:485
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:486
3644 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:503
3650 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:504
3653 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:525
3657 msgid "PDF target filename"
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:540
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:541
3666 msgid "The status of the print operation"
3667 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:561
3670 msgid "Status String"
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:562
3674 msgid "A human-readable description of the status"
3677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3678 msgid "The GtkPageSetup to use"
3681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3683 msgid "The current page in the document"
3684 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3688 msgid "Selected Printer"
3689 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3693 msgid "The GtkPrinter which which is selected"
3694 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
3696 #: gtk/gtkprogress.c:99
3697 msgid "Activity mode"
3698 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3700 #: gtk/gtkprogress.c:100
3702 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3703 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3704 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3706 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3707 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3708 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3709 "se tla tšea nako e kaakang"
3711 #: gtk/gtkprogress.c:107
3713 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3715 #: gtk/gtkprogress.c:108
3716 msgid "Whether the progress is shown as text"
3717 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3719 #: gtk/gtkprogress.c:115
3720 msgid "Text x alignment"
3721 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3723 #: gtk/gtkprogress.c:116
3725 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3726 "in the progress widget"
3728 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3729 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3731 #: gtk/gtkprogress.c:124
3732 msgid "Text y alignment"
3733 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3735 #: gtk/gtkprogress.c:125
3737 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3738 "in the progress widget"
3740 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3741 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3748 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3749 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3752 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3753 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3757 msgstr "Setaele sa bara"
3759 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3760 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3762 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3765 msgid "Activity Step"
3766 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3769 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3771 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3772 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3775 msgid "Activity Blocks"
3776 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3778 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3780 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3783 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3784 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3786 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3787 msgid "Discrete Blocks"
3788 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3792 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3795 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3796 "setaele se sa tšwelego pele)"
3798 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3802 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3803 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3804 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3806 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3808 msgstr "Mogato wa Mošito"
3810 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3811 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3812 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3814 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3815 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3816 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3818 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3820 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3821 "have enough room to display the entire string, if at all"
3824 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3828 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3830 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3831 "is the current action of its group."
3833 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3834 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3836 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3840 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3842 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3843 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3845 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3847 msgid "The current value"
3848 msgstr "Mmala wa gona bjale"
3850 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3852 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3856 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3858 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3859 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3861 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3863 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3864 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3866 #: gtk/gtkrange.c:306
3867 msgid "Update policy"
3868 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3870 #: gtk/gtkrange.c:307
3871 msgid "How the range should be updated on the screen"
3872 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3874 #: gtk/gtkrange.c:316
3875 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3877 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3879 #: gtk/gtkrange.c:323
3881 msgstr "Hlanotšwego"
3883 #: gtk/gtkrange.c:324
3884 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3886 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3888 #: gtk/gtkrange.c:331
3889 msgid "Lower stepper sensitivity"
3892 #: gtk/gtkrange.c:332
3894 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3898 #: gtk/gtkrange.c:340
3899 msgid "Upper stepper sensitivity"
3902 #: gtk/gtkrange.c:341
3904 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3908 #: gtk/gtkrange.c:348
3909 msgid "Slider Width"
3910 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3912 #: gtk/gtkrange.c:349
3913 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3914 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3916 #: gtk/gtkrange.c:356
3917 msgid "Trough Border"
3918 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3920 #: gtk/gtkrange.c:357
3921 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3923 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3926 #: gtk/gtkrange.c:364
3927 msgid "Stepper Size"
3928 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3930 #: gtk/gtkrange.c:365
3931 msgid "Length of step buttons at ends"
3932 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3934 #: gtk/gtkrange.c:372
3935 msgid "Stepper Spacing"
3936 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3938 #: gtk/gtkrange.c:373
3939 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3940 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3942 #: gtk/gtkrange.c:380
3943 msgid "Arrow X Displacement"
3944 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3946 #: gtk/gtkrange.c:381
3948 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3950 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3951 "konope e gateletšegile"
3953 #: gtk/gtkrange.c:388
3954 msgid "Arrow Y Displacement"
3955 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3957 #: gtk/gtkrange.c:389
3959 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3961 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3962 "konope e gateletšegile"
3964 #: gtk/gtkrange.c:397
3965 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3968 #: gtk/gtkrange.c:398
3970 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3971 "IN while they are dragged"
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3975 msgid "Recent Manager"
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3979 msgid "The RecentManager object to use"
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3984 msgid "Show Private"
3985 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3989 msgid "Whether the private items should be displayed"
3990 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3994 msgid "Show Tooltips"
3995 msgstr "Maele a sedirišwa"
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3999 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4000 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4002 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4005 msgstr "Leswao la Setoko"
4007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4009 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4010 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4013 msgid "Show Not Found"
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4018 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4019 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4023 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4025 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4031 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4035 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4037 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4046 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4047 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4052 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4056 msgid "The sorting order of the items displayed"
4057 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4061 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4063 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4066 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4068 msgid "Show Numbers"
4069 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4073 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4075 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4076 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4078 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4079 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4082 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4084 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4087 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4088 msgid "The size of the recently used resources list"
4091 #: gtk/gtkruler.c:90
4095 #: gtk/gtkruler.c:91
4096 msgid "Lower limit of ruler"
4097 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4099 #: gtk/gtkruler.c:100
4103 #: gtk/gtkruler.c:101
4104 msgid "Upper limit of ruler"
4105 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4107 #: gtk/gtkruler.c:111
4108 msgid "Position of mark on the ruler"
4109 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4111 #: gtk/gtkruler.c:120
4113 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4115 #: gtk/gtkruler.c:121
4116 msgid "Maximum size of the ruler"
4117 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4119 #: gtk/gtkruler.c:136
4124 #: gtk/gtkruler.c:137
4126 msgid "The metric used for the ruler"
4127 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4129 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4133 #: gtk/gtkscale.c:143
4134 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4135 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4137 #: gtk/gtkscale.c:152
4139 msgstr "Boleng bja go Thala"
4141 #: gtk/gtkscale.c:153
4142 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4144 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4147 #: gtk/gtkscale.c:160
4148 msgid "Value Position"
4149 msgstr "Boemo bja Boleng"
4151 #: gtk/gtkscale.c:161
4152 msgid "The position in which the current value is displayed"
4153 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4155 #: gtk/gtkscale.c:168
4156 msgid "Slider Length"
4157 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4159 #: gtk/gtkscale.c:169
4160 msgid "Length of scale's slider"
4161 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4163 #: gtk/gtkscale.c:177
4164 msgid "Value spacing"
4165 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4167 #: gtk/gtkscale.c:178
4168 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4169 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4171 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4172 msgid "Minimum Slider Length"
4173 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4175 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4176 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4177 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4179 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4180 msgid "Fixed slider size"
4181 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4183 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4184 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4186 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4189 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4191 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4193 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4194 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4196 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4198 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4200 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4201 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
4204 msgid "Horizontal Adjustment"
4205 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
4208 msgid "Vertical Adjustment"
4209 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4211 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4212 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4213 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4215 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4216 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4217 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4220 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4221 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4224 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4225 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4228 msgid "Window Placement"
4229 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4234 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4235 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4236 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4240 msgid "Window Placement Set"
4241 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4246 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4247 "contents with respect to the scrollbars."
4248 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4252 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4255 msgid "Style of bevel around the contents"
4256 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4259 msgid "Scrollbar spacing"
4260 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4263 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4265 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4266 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4270 msgid "Scrolled Window Placement"
4271 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4276 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4277 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4278 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4280 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4284 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4285 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4286 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4288 #: gtk/gtksettings.c:190
4289 msgid "Double Click Time"
4290 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4292 #: gtk/gtksettings.c:191
4294 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4295 "click (in milliseconds)"
4297 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4298 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4300 #: gtk/gtksettings.c:198
4301 msgid "Double Click Distance"
4302 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4304 #: gtk/gtksettings.c:199
4306 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4307 "double click (in pixels)"
4309 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4310 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4312 #: gtk/gtksettings.c:206
4313 msgid "Cursor Blink"
4314 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4316 #: gtk/gtksettings.c:207
4317 msgid "Whether the cursor should blink"
4318 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4320 #: gtk/gtksettings.c:214
4321 msgid "Cursor Blink Time"
4322 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4324 #: gtk/gtksettings.c:215
4325 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4327 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4328 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4330 #: gtk/gtksettings.c:222
4331 msgid "Split Cursor"
4332 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4334 #: gtk/gtksettings.c:223
4336 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4339 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4340 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4343 #: gtk/gtksettings.c:230
4345 msgstr "Leina la Sehlogo"
4347 #: gtk/gtksettings.c:231
4348 msgid "Name of theme RC file to load"
4349 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4351 #: gtk/gtksettings.c:239
4352 msgid "Icon Theme Name"
4353 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4355 #: gtk/gtksettings.c:240
4356 msgid "Name of icon theme to use"
4357 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4359 #: gtk/gtksettings.c:248
4361 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4362 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4364 #: gtk/gtksettings.c:249
4366 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4367 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4369 #: gtk/gtksettings.c:257
4370 msgid "Key Theme Name"
4371 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4373 #: gtk/gtksettings.c:258
4374 msgid "Name of key theme RC file to load"
4375 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4377 #: gtk/gtksettings.c:266
4378 msgid "Menu bar accelerator"
4379 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4381 #: gtk/gtksettings.c:267
4382 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4384 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4387 #: gtk/gtksettings.c:275
4388 msgid "Drag threshold"
4389 msgstr "Goga mojako"
4391 #: gtk/gtksettings.c:276
4392 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4394 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4395 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4397 #: gtk/gtksettings.c:284
4399 msgstr "Leina la Fonto"
4401 #: gtk/gtksettings.c:285
4402 msgid "Name of default font to use"
4403 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4405 #: gtk/gtksettings.c:293
4407 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4409 #: gtk/gtksettings.c:294
4411 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4412 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4414 #: gtk/gtksettings.c:302
4418 #: gtk/gtksettings.c:303
4419 msgid "List of currently active GTK modules"
4422 #: gtk/gtksettings.c:312
4423 msgid "Xft Antialias"
4424 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4426 #: gtk/gtksettings.c:313
4427 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4429 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4430 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4432 #: gtk/gtksettings.c:322
4434 msgstr "Go eletša ga Xft"
4436 #: gtk/gtksettings.c:323
4437 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4439 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4441 #: gtk/gtksettings.c:332
4442 msgid "Xft Hint Style"
4443 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4445 #: gtk/gtksettings.c:333
4448 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4450 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4451 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4453 #: gtk/gtksettings.c:342
4455 msgstr "RGBA ya Xft"
4457 #: gtk/gtksettings.c:343
4458 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4460 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4461 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4463 #: gtk/gtksettings.c:352
4467 #: gtk/gtksettings.c:353
4468 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4470 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4473 #: gtk/gtksettings.c:362
4475 msgid "Cursor theme name"
4476 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4478 #: gtk/gtksettings.c:363
4480 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4481 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4483 #: gtk/gtksettings.c:371
4485 msgid "Cursor theme size"
4486 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4488 #: gtk/gtksettings.c:372
4490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4491 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4493 #: gtk/gtksettings.c:382
4494 msgid "Alternative button order"
4497 #: gtk/gtksettings.c:383
4499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4500 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4502 #: gtk/gtksettings.c:391
4503 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4506 #: gtk/gtksettings.c:392
4508 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4512 #: gtk/gtksettings.c:400
4513 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4516 #: gtk/gtksettings.c:401
4518 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4519 "control characters"
4522 #: gtk/gtksettings.c:409
4523 msgid "Start timeout"
4526 #: gtk/gtksettings.c:410
4527 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4530 #: gtk/gtksettings.c:419
4531 msgid "Repeat timeout"
4534 #: gtk/gtksettings.c:420
4535 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4538 #: gtk/gtksettings.c:429
4540 msgid "Expand timeout"
4541 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4543 #: gtk/gtksettings.c:430
4544 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4547 #: gtk/gtksettings.c:459
4549 msgid "Color scheme"
4550 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4552 #: gtk/gtksettings.c:460
4554 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4555 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4557 #: gtk/gtksettings.c:469
4559 msgid "Enable Animations"
4562 #: gtk/gtksettings.c:470
4563 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4566 #: gtk/gtksettings.c:488
4567 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4570 #: gtk/gtksettings.c:489
4571 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4574 #: gtk/gtksettings.c:507
4577 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4579 #: gtk/gtksettings.c:508
4580 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4583 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4587 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4590 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4593 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
4594 "didirišwa tša karolo"
4596 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4597 msgid "Ignore hidden"
4600 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4602 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4605 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4606 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4607 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
4609 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4611 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
4613 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4614 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4615 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
4617 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4618 msgid "The number of decimal places to display"
4619 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4621 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4622 msgid "Snap to Ticks"
4623 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
4625 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4627 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4628 "nearest step increment"
4630 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
4631 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
4633 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4637 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4638 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4639 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
4641 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4646 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4648 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
4651 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4652 msgid "Update Policy"
4653 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
4655 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4657 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4659 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
4660 "boleng bo le molaong"
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4663 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4664 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4667 msgid "Style of bevel around the spin button"
4668 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
4670 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4671 msgid "Has Resize Grip"
4672 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
4674 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4675 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4677 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
4680 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4681 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4683 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
4686 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4688 msgid "The size of the icon"
4689 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4691 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4695 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4697 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4698 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4700 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4702 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4703 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4705 #: gtk/gtktable.c:129
4709 #: gtk/gtktable.c:130
4710 msgid "The number of rows in the table"
4711 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4713 #: gtk/gtktable.c:138
4717 #: gtk/gtktable.c:139
4718 msgid "The number of columns in the table"
4719 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
4721 #: gtk/gtktable.c:147
4723 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4725 #: gtk/gtktable.c:148
4726 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4727 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
4729 #: gtk/gtktable.c:156
4730 msgid "Column spacing"
4731 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
4733 #: gtk/gtktable.c:157
4734 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4736 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
4739 #: gtk/gtktable.c:165
4741 msgstr "Mohuta o swanago"
4743 #: gtk/gtktable.c:166
4744 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4746 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
4747 "bophara/bophagamo bjo swanago"
4749 #: gtk/gtktable.c:173
4750 msgid "Left attachment"
4751 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
4753 #: gtk/gtktable.c:180
4754 msgid "Right attachment"
4755 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
4757 #: gtk/gtktable.c:181
4758 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4760 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
4761 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
4763 #: gtk/gtktable.c:187
4764 msgid "Top attachment"
4765 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4767 #: gtk/gtktable.c:188
4768 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4770 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4773 #: gtk/gtktable.c:194
4774 msgid "Bottom attachment"
4775 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4777 #: gtk/gtktable.c:201
4778 msgid "Horizontal options"
4779 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4781 #: gtk/gtktable.c:202
4782 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4783 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4785 #: gtk/gtktable.c:208
4786 msgid "Vertical options"
4787 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4789 #: gtk/gtktable.c:209
4790 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4791 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4793 #: gtk/gtktable.c:215
4794 msgid "Horizontal padding"
4795 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4797 #: gtk/gtktable.c:216
4799 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4802 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4803 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4805 #: gtk/gtktable.c:222
4806 msgid "Vertical padding"
4807 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4809 #: gtk/gtktable.c:223
4811 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4814 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4815 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4817 #: gtk/gtktext.c:542
4818 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4819 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4821 #: gtk/gtktext.c:550
4822 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4823 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4825 #: gtk/gtktext.c:557
4827 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4829 #: gtk/gtktext.c:558
4830 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4831 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4833 #: gtk/gtktext.c:565
4835 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4837 #: gtk/gtktext.c:566
4838 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4839 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4841 #: gtk/gtktextbuffer.c:178
4843 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4845 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4846 msgid "Text Tag Table"
4847 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4849 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
4851 msgid "Current text of the buffer"
4852 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4854 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
4856 msgid "Has selection"
4857 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4859 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4861 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4862 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:227
4865 msgid "Copy target list"
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4870 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
4874 msgid "Paste target list"
4877 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4879 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4883 #: gtk/gtktexttag.c:171
4885 msgstr "Leina la leswao"
4887 #: gtk/gtktexttag.c:172
4888 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4890 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4891 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4893 #: gtk/gtktexttag.c:190
4894 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4896 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4898 #: gtk/gtktexttag.c:197
4899 msgid "Background full height"
4900 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4902 #: gtk/gtktexttag.c:198
4904 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4905 "of the tagged characters"
4907 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4908 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4910 #: gtk/gtktexttag.c:206
4911 msgid "Background stipple mask"
4912 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4914 #: gtk/gtktexttag.c:207
4915 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4917 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4920 #: gtk/gtktexttag.c:224
4921 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4923 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4925 #: gtk/gtktexttag.c:232
4926 msgid "Foreground stipple mask"
4927 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:233
4930 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4932 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4935 #: gtk/gtktexttag.c:240
4936 msgid "Text direction"
4937 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4939 #: gtk/gtktexttag.c:241
4940 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4942 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4943 "lanngele go ya go lagoja"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:266
4946 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4948 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4950 #: gtk/gtktexttag.c:290
4951 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4952 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4954 #: gtk/gtktexttag.c:299
4955 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4957 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4958 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4960 #: gtk/gtktexttag.c:308
4962 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4963 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4965 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4966 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4968 #: gtk/gtktexttag.c:319
4969 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4971 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4972 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4974 #: gtk/gtktexttag.c:328
4975 msgid "Font size in Pango units"
4976 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4978 #: gtk/gtktexttag.c:338
4980 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4981 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4982 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4984 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4985 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4986 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4987 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4989 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4990 msgid "Left, right, or center justification"
4991 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4993 #: gtk/gtktexttag.c:377
4996 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4997 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4999 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5000 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5001 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5003 #: gtk/gtktexttag.c:384
5005 msgstr "Morumo wa lanngele"
5007 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5008 msgid "Width of the left margin in pixels"
5009 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5011 #: gtk/gtktexttag.c:394
5012 msgid "Right margin"
5013 msgstr "Morumo wa lagoja"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5016 msgid "Width of the right margin in pixels"
5017 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5019 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5021 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5024 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5026 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5029 #: gtk/gtktexttag.c:417
5032 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5035 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5036 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5039 #: gtk/gtktexttag.c:426
5040 msgid "Pixels above lines"
5041 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5044 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5046 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5049 #: gtk/gtktexttag.c:436
5050 msgid "Pixels below lines"
5051 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5053 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5054 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5056 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5059 #: gtk/gtktexttag.c:446
5060 msgid "Pixels inside wrap"
5061 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5064 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5066 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5067 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5069 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5071 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5073 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5074 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5076 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5080 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5081 msgid "Custom tabs for this text"
5082 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5084 #: gtk/gtktexttag.c:502
5086 msgstr "E sa bonagalego"
5088 #: gtk/gtktexttag.c:503
5090 msgid "Whether this text is hidden."
5091 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5093 #: gtk/gtktexttag.c:517
5095 msgid "Paragraph background color name"
5096 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5098 #: gtk/gtktexttag.c:518
5100 msgid "Paragraph background color as a string"
5101 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5103 #: gtk/gtktexttag.c:533
5105 msgid "Paragraph background color"
5106 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:534
5110 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5112 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5114 #: gtk/gtktexttag.c:547
5115 msgid "Background full height set"
5116 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5118 #: gtk/gtktexttag.c:548
5119 msgid "Whether this tag affects background height"
5120 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5122 #: gtk/gtktexttag.c:551
5123 msgid "Background stipple set"
5124 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5126 #: gtk/gtktexttag.c:552
5127 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5128 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5130 #: gtk/gtktexttag.c:559
5131 msgid "Foreground stipple set"
5132 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5134 #: gtk/gtktexttag.c:560
5135 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5136 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5138 #: gtk/gtktexttag.c:595
5139 msgid "Justification set"
5140 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5142 #: gtk/gtktexttag.c:596
5143 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5144 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:603
5147 msgid "Left margin set"
5148 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5150 #: gtk/gtktexttag.c:604
5151 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5152 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5154 #: gtk/gtktexttag.c:607
5156 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5158 #: gtk/gtktexttag.c:608
5159 msgid "Whether this tag affects indentation"
5160 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5162 #: gtk/gtktexttag.c:615
5163 msgid "Pixels above lines set"
5164 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5166 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5167 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5169 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5170 "godimo ga methaladi"
5172 #: gtk/gtktexttag.c:619
5173 msgid "Pixels below lines set"
5174 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5176 #: gtk/gtktexttag.c:623
5177 msgid "Pixels inside wrap set"
5178 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5180 #: gtk/gtktexttag.c:624
5181 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5183 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5184 "ga methaladi e phuthetšwego"
5186 #: gtk/gtktexttag.c:631
5187 msgid "Right margin set"
5188 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5190 #: gtk/gtktexttag.c:632
5191 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5192 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5194 #: gtk/gtktexttag.c:639
5195 msgid "Wrap mode set"
5196 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5198 #: gtk/gtktexttag.c:640
5199 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5200 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5202 #: gtk/gtktexttag.c:643
5204 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5206 #: gtk/gtktexttag.c:644
5207 msgid "Whether this tag affects tabs"
5208 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5210 #: gtk/gtktexttag.c:647
5211 msgid "Invisible set"
5212 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5214 #: gtk/gtktexttag.c:648
5215 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5216 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5218 #: gtk/gtktexttag.c:651
5220 msgid "Paragraph background set"
5221 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5223 #: gtk/gtktexttag.c:652
5225 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5226 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5228 #: gtk/gtktextview.c:518
5229 msgid "Pixels Above Lines"
5230 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5232 #: gtk/gtktextview.c:528
5233 msgid "Pixels Below Lines"
5234 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5236 #: gtk/gtktextview.c:538
5237 msgid "Pixels Inside Wrap"
5238 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5240 #: gtk/gtktextview.c:556
5242 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5244 #: gtk/gtktextview.c:574
5246 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5248 #: gtk/gtktextview.c:584
5249 msgid "Right Margin"
5250 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5252 #: gtk/gtktextview.c:612
5253 msgid "Cursor Visible"
5254 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5256 #: gtk/gtktextview.c:613
5257 msgid "If the insertion cursor is shown"
5258 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5260 #: gtk/gtktextview.c:620
5262 msgstr "Sešireletši"
5264 #: gtk/gtktextview.c:621
5265 msgid "The buffer which is displayed"
5266 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5268 #: gtk/gtktextview.c:628
5269 msgid "Overwrite mode"
5270 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5272 #: gtk/gtktextview.c:629
5273 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5275 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5276 "šetšego di le gona"
5278 #: gtk/gtktextview.c:636
5280 msgstr "E amogela tab"
5282 #: gtk/gtktextview.c:637
5283 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5284 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5286 #: gtk/gtktextview.c:646
5287 msgid "Error underline color"
5288 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5290 #: gtk/gtktextview.c:647
5291 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5292 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5294 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5295 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5296 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5298 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5299 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5300 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5302 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5304 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5306 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5308 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5309 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5311 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5313 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5314 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5315 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5317 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5318 msgid "Draw Indicator"
5319 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5321 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5322 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5323 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5326 msgid "The orientation of the toolbar"
5327 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5330 msgid "Toolbar Style"
5331 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5334 msgid "How to draw the toolbar"
5335 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:500
5339 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5342 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5344 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:516
5350 msgstr "Maele a sedirišwa"
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5354 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5356 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5358 #: gtk/gtktoolbar.c:539
5360 msgid "Size of icons in this toolbar"
5361 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:554
5365 msgid "Icon size set"
5366 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5370 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5371 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5374 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5376 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5380 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5382 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:579
5387 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5390 msgid "Size of spacers"
5391 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5394 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5396 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:597
5401 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5404 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5406 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5408 #: gtk/gtktoolbar.c:605
5409 msgid "Button relief"
5410 msgstr "Kimollo ya konope"
5412 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5413 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5415 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5417 #: gtk/gtktoolbar.c:613
5418 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5419 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5421 #: gtk/gtktoolbar.c:619
5422 msgid "Toolbar style"
5423 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5425 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5427 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5429 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5430 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5432 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5433 msgid "Toolbar icon size"
5434 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5436 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5437 msgid "Size of icons in default toolbars"
5438 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5440 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
5441 msgid "Text to show in the item."
5442 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5444 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
5446 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5447 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5449 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5450 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5451 "dikagare leo le elelago"
5453 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
5454 msgid "Widget to use as the item label"
5455 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5457 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5459 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5461 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
5462 msgid "The stock icon displayed on the item"
5463 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5465 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
5468 msgstr "Leina la Fonto"
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
5472 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5473 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5475 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5477 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
5479 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
5480 msgid "Icon widget to display in the item"
5481 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
5483 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5485 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5486 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5488 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
5489 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
5490 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
5492 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5494 msgid "The orientation of the tray"
5495 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5497 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5498 msgid "TreeModelSort Model"
5499 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
5501 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5502 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5503 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
5505 #: gtk/gtktreeview.c:543
5506 msgid "TreeView Model"
5507 msgstr "Mohlala wa TreeView"
5509 #: gtk/gtktreeview.c:544
5510 msgid "The model for the tree view"
5511 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5513 #: gtk/gtktreeview.c:552
5514 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5515 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
5517 #: gtk/gtktreeview.c:560
5518 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5519 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
5521 #: gtk/gtktreeview.c:567
5523 msgid "Headers Visible"
5524 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5526 #: gtk/gtktreeview.c:568
5527 msgid "Show the column header buttons"
5528 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
5530 #: gtk/gtktreeview.c:575
5531 msgid "Headers Clickable"
5532 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
5534 #: gtk/gtktreeview.c:576
5535 msgid "Column headers respond to click events"
5536 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
5538 #: gtk/gtktreeview.c:583
5539 msgid "Expander Column"
5540 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
5542 #: gtk/gtktreeview.c:584
5543 msgid "Set the column for the expander column"
5544 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
5546 #: gtk/gtktreeview.c:599
5548 msgstr "Keletšo ya Melao"
5550 #: gtk/gtktreeview.c:600
5551 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5553 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
5556 #: gtk/gtktreeview.c:607
5557 msgid "Enable Search"
5558 msgstr "Kgontšha Nyako"
5560 #: gtk/gtktreeview.c:608
5561 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5562 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
5564 #: gtk/gtktreeview.c:615
5565 msgid "Search Column"
5566 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
5568 #: gtk/gtktreeview.c:616
5569 msgid "Model column to search through when searching through code"
5571 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
5573 #: gtk/gtktreeview.c:636
5574 msgid "Fixed Height Mode"
5575 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
5577 #: gtk/gtktreeview.c:637
5578 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5580 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
5583 #: gtk/gtktreeview.c:657
5585 msgid "Hover Selection"
5586 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:658
5590 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5592 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
5595 #: gtk/gtktreeview.c:677
5597 msgid "Hover Expand"
5600 #: gtk/gtktreeview.c:678
5603 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5604 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5606 #: gtk/gtktreeview.c:685
5608 msgid "Show Expanders"
5609 msgstr "Ke Sekatološi"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:686
5613 msgid "View has expanders"
5614 msgstr "Ke Sekatološi"
5616 #: gtk/gtktreeview.c:693
5617 msgid "Level Indentation"
5620 #: gtk/gtktreeview.c:694
5621 msgid "Extra indentation for each level"
5624 #: gtk/gtktreeview.c:716
5625 msgid "Vertical Separator Width"
5626 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
5628 #: gtk/gtktreeview.c:717
5629 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5631 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
5634 #: gtk/gtktreeview.c:725
5635 msgid "Horizontal Separator Width"
5636 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:726
5639 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5641 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
5643 #: gtk/gtktreeview.c:734
5645 msgstr "Dumelela Melao"
5647 #: gtk/gtktreeview.c:735
5648 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5649 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
5651 #: gtk/gtktreeview.c:741
5652 msgid "Indent Expanders"
5653 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
5655 #: gtk/gtktreeview.c:742
5656 msgid "Make the expanders indented"
5657 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
5659 #: gtk/gtktreeview.c:748
5660 msgid "Even Row Color"
5661 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
5663 #: gtk/gtktreeview.c:749
5664 msgid "Color to use for even rows"
5665 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
5667 #: gtk/gtktreeview.c:755
5668 msgid "Odd Row Color"
5669 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
5671 #: gtk/gtktreeview.c:756
5672 msgid "Color to use for odd rows"
5673 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5675 #: gtk/gtktreeview.c:762
5676 msgid "Row Ending details"
5679 #: gtk/gtktreeview.c:763
5680 msgid "Enable extended row background theming"
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5684 msgid "Whether to display the column"
5685 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
5689 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5692 msgid "Column is user-resizable"
5693 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5696 msgid "Current width of the column"
5697 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5700 msgid "Space which is inserted between cells"
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5705 msgstr "Go dira bogolo"
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5708 msgid "Resize mode of the column"
5709 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5713 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5716 msgid "Current fixed width of the column"
5717 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5720 msgid "Minimum Width"
5721 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5724 msgid "Minimum allowed width of the column"
5725 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5728 msgid "Maximum Width"
5729 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
5731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5732 msgid "Maximum allowed width of the column"
5733 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
5735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5736 msgid "Title to appear in column header"
5737 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
5739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5740 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5742 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5750 msgid "Whether the header can be clicked"
5751 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5758 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5760 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
5761 "na le sehlogo sa kholomo"
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5764 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5765 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5768 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5769 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5772 msgid "Sort indicator"
5773 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5776 msgid "Whether to show a sort indicator"
5777 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5781 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5784 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5785 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
5787 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5788 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5790 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5791 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5793 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5794 msgid "Merged UI definition"
5795 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
5797 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5798 msgid "An XML string describing the merged UI"
5799 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
5801 #: gtk/gtkviewport.c:107
5803 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5806 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
5809 #: gtk/gtkviewport.c:115
5811 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5814 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
5817 #: gtk/gtkviewport.c:123
5818 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5820 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
5821 "le thalwago ka gona"
5823 #: gtk/gtkwidget.c:377
5825 msgstr "Leina la sedirišwa"
5827 #: gtk/gtkwidget.c:378
5828 msgid "The name of the widget"
5829 msgstr "Tleina la sedirišwa"
5831 #: gtk/gtkwidget.c:384
5832 msgid "Parent widget"
5833 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
5835 #: gtk/gtkwidget.c:385
5836 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5838 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
5841 #: gtk/gtkwidget.c:392
5842 msgid "Width request"
5843 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
5845 #: gtk/gtkwidget.c:393
5847 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5850 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
5851 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5853 #: gtk/gtkwidget.c:401
5854 msgid "Height request"
5855 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5857 #: gtk/gtkwidget.c:402
5859 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5862 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5863 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5865 #: gtk/gtkwidget.c:411
5866 msgid "Whether the widget is visible"
5867 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5869 #: gtk/gtkwidget.c:418
5870 msgid "Whether the widget responds to input"
5871 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5873 #: gtk/gtkwidget.c:424
5874 msgid "Application paintable"
5875 msgstr "Tirišo e pentegago"
5877 #: gtk/gtkwidget.c:425
5878 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5879 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5881 #: gtk/gtkwidget.c:431
5883 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:432
5886 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5887 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5889 #: gtk/gtkwidget.c:438
5891 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5893 #: gtk/gtkwidget.c:439
5894 msgid "Whether the widget has the input focus"
5895 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5897 #: gtk/gtkwidget.c:445
5899 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5901 #: gtk/gtkwidget.c:446
5902 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5904 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5907 #: gtk/gtkwidget.c:452
5909 msgstr "E ka tlhaelela"
5911 #: gtk/gtkwidget.c:453
5912 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5913 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5915 #: gtk/gtkwidget.c:459
5917 msgstr "E na le tlhaelelo"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:460
5920 msgid "Whether the widget is the default widget"
5921 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5923 #: gtk/gtkwidget.c:466
5924 msgid "Receives default"
5925 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5927 #: gtk/gtkwidget.c:467
5928 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5930 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5931 "lebišitše hlokomelo"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:473
5934 msgid "Composite child"
5935 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5937 #: gtk/gtkwidget.c:474
5938 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5939 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:480
5945 #: gtk/gtkwidget.c:481
5947 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5950 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5953 #: gtk/gtkwidget.c:487
5957 #: gtk/gtkwidget.c:488
5958 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5960 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5961 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5963 #: gtk/gtkwidget.c:495
5964 msgid "Extension events"
5965 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5967 #: gtk/gtkwidget.c:496
5968 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5970 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5971 "sedirišwa se se di hwetšago"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:503
5975 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:504
5978 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5979 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5982 msgid "Interior Focus"
5983 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5986 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5988 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5991 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5992 msgid "Focus linewidth"
5993 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5995 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5996 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5998 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5999 "go lebiša hlokomelo"
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1456
6002 msgid "Focus line dash pattern"
6003 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1457
6006 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6008 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1462
6011 msgid "Focus padding"
6012 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1463
6015 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6017 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6018 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6020 #: gtk/gtkwidget.c:1468
6021 msgid "Cursor color"
6022 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6024 #: gtk/gtkwidget.c:1469
6025 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6027 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1474
6031 msgid "Secondary cursor color"
6032 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1475
6036 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6037 "right-to-left and left-to-right text"
6039 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6040 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6041 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1480
6044 msgid "Cursor line aspect ratio"
6045 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1481
6048 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6050 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6051 "bontšhago mo o lego"
6053 #: gtk/gtkwidget.c:1486
6056 msgstr "Mollwane wa Tab"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:1487
6059 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6062 #: gtk/gtkwidget.c:1493
6064 msgid "Unvisited Link Color"
6065 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6067 #: gtk/gtkwidget.c:1494
6069 msgid "Color of unvisited links"
6070 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1500
6074 msgid "Visited Link Color"
6075 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6077 #: gtk/gtkwidget.c:1501
6079 msgid "Color of visited links"
6080 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1507
6084 msgid "Wide Separators"
6085 msgstr "Diriša searodi"
6087 #: gtk/gtkwidget.c:1508
6089 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6093 #: gtk/gtkwidget.c:1514
6095 msgid "Separator Width"
6096 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6098 #: gtk/gtkwidget.c:1515
6099 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6102 #: gtk/gtkwidget.c:1521
6104 msgid "Separator Height"
6105 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6107 #: gtk/gtkwidget.c:1522
6108 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
6111 #: gtk/gtkwindow.c:409
6113 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6115 #: gtk/gtkwindow.c:410
6116 msgid "The type of the window"
6117 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6119 #: gtk/gtkwindow.c:418
6120 msgid "Window Title"
6121 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6123 #: gtk/gtkwindow.c:419
6124 msgid "The title of the window"
6125 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6127 #: gtk/gtkwindow.c:426
6129 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6131 #: gtk/gtkwindow.c:427
6132 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6134 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6137 #: gtk/gtkwindow.c:434
6138 msgid "Allow Shrink"
6139 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6141 #: gtk/gtkwindow.c:436
6144 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6147 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6148 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6150 #: gtk/gtkwindow.c:443
6152 msgstr "Dumelela Kgolo"
6154 #: gtk/gtkwindow.c:444
6155 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6157 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6158 "lona bjo bonyenyane"
6160 #: gtk/gtkwindow.c:452
6161 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6162 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6164 #: gtk/gtkwindow.c:459
6168 #: gtk/gtkwindow.c:460
6170 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6173 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6174 "dirišege ge le le bulegile)"
6176 #: gtk/gtkwindow.c:467
6177 msgid "Window Position"
6178 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6180 #: gtk/gtkwindow.c:468
6181 msgid "The initial position of the window"
6182 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6184 #: gtk/gtkwindow.c:476
6185 msgid "Default Width"
6186 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6188 #: gtk/gtkwindow.c:477
6189 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6191 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6194 #: gtk/gtkwindow.c:486
6195 msgid "Default Height"
6196 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6198 #: gtk/gtkwindow.c:487
6200 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6202 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6203 "bontšha lefesetere"
6205 #: gtk/gtkwindow.c:496
6206 msgid "Destroy with Parent"
6207 msgstr "Senya ka Motswadi"
6209 #: gtk/gtkwindow.c:497
6210 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6211 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6213 #: gtk/gtkwindow.c:504
6217 #: gtk/gtkwindow.c:505
6218 msgid "Icon for this window"
6219 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:521
6223 msgid "Name of the themed icon for this window"
6224 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6226 #: gtk/gtkwindow.c:536
6230 #: gtk/gtkwindow.c:537
6231 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6232 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6234 #: gtk/gtkwindow.c:544
6235 msgid "Focus in Toplevel"
6236 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6238 #: gtk/gtkwindow.c:545
6239 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6241 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6243 #: gtk/gtkwindow.c:552
6245 msgstr "Tlanya keletšo"
6247 #: gtk/gtkwindow.c:553
6249 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6250 "and how to treat it."
6252 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6253 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6255 #: gtk/gtkwindow.c:561
6256 msgid "Skip taskbar"
6257 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6259 #: gtk/gtkwindow.c:562
6260 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6261 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6263 #: gtk/gtkwindow.c:569
6265 msgstr "Taboga pager"
6267 #: gtk/gtkwindow.c:570
6268 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6269 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6271 #: gtk/gtkwindow.c:577
6275 #: gtk/gtkwindow.c:578
6277 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6278 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6280 #: gtk/gtkwindow.c:592
6281 msgid "Accept focus"
6282 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6284 #: gtk/gtkwindow.c:593
6285 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6287 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6289 #: gtk/gtkwindow.c:607
6291 msgid "Focus on map"
6292 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6294 #: gtk/gtkwindow.c:608
6296 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6298 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6300 #: gtk/gtkwindow.c:622
6302 msgstr "Kgabišitšwego"
6304 #: gtk/gtkwindow.c:623
6305 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6306 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6308 #: gtk/gtkwindow.c:637
6313 #: gtk/gtkwindow.c:638
6315 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6316 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6318 #: gtk/gtkwindow.c:654
6320 msgstr "Maatlakgogedi"
6322 #: gtk/gtkwindow.c:655
6323 msgid "The window gravity of the window"
6324 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
6326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6327 msgid "IM Preedit style"
6328 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
6330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6331 msgid "How to draw the input method preedit string"
6333 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
6335 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6336 msgid "IM Status style"
6337 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
6339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6340 msgid "How to draw the input method statusbar"
6341 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
6343 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6344 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
6347 #~ msgid "Width In Chararacters"
6348 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
6351 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6352 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"