]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
112 msgid "Screen"
113 msgstr "पडदा"
114
115 # gtk/gtktreeview.c:515
116 #: gdk/gdkpango.c:547
117 #, fuzzy
118 msgid "the GdkScreen for the renderer"
119 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
120
121 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
122 #: gdk/gdkscreen.c:74
123 #, fuzzy
124 msgid "Font options"
125 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
126
127 # gtk/gtksettings.c:216
128 #: gdk/gdkscreen.c:75
129 #, fuzzy
130 msgid "The default font options for the screen"
131 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
132
133 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
134 #: gdk/gdkscreen.c:82
135 #, fuzzy
136 msgid "Font resolution"
137 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
138
139 # gtk/gtkrange.c:274
140 #: gdk/gdkscreen.c:83
141 #, fuzzy
142 msgid "The resolution for fonts on the screen"
143 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
144
145 # gtk/gtktexttag.c:199
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
147 #, fuzzy
148 msgid "Program name"
149 msgstr "टॅगचे नाव"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
152 msgid ""
153 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
154 "g_get_application_name()"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
158 msgid "Program version"
159 msgstr ""
160
161 # gtk/gtktoolbar.c:225
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
163 #, fuzzy
164 msgid "The version of the program"
165 msgstr "टूलबारची  दिशा"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
168 msgid "Copyright string"
169 msgstr ""
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
172 msgid "Copyright information for the program"
173 msgstr ""
174
175 # gtk/gtktable.c:183
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
177 #, fuzzy
178 msgid "Comments string"
179 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
182 msgid "Comments about the program"
183 msgstr ""
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
186 msgid "Website URL"
187 msgstr ""
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
190 msgid "The URL for the link to the website of the program"
191 msgstr ""
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
194 msgid "Website label"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
198 msgid ""
199 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
200 "defaults to the URL"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
204 msgid "Authors"
205 msgstr ""
206
207 # gtk/gtktoolbar.c:225
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
209 #, fuzzy
210 msgid "List of authors of the program"
211 msgstr "टूलबारची  दिशा"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
214 msgid "Documenters"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
218 msgid "List of people documenting the program"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
222 msgid "Artists"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
226 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
230 msgid "Translator credits"
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
234 msgid ""
235 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
239 msgid "Logo"
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
243 msgid ""
244 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
245 "gtk_window_get_default_icon_list()"
246 msgstr ""
247
248 # gtk/gtksettings.c:215
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
250 #, fuzzy
251 msgid "Logo Icon Name"
252 msgstr "फोन्टचे नाव"
253
254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
255 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
256 msgstr ""
257
258 # gtk/gtktexttag.c:608
259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
260 #, fuzzy
261 msgid "Wrap license"
262 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
263
264 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
266 #, fuzzy
267 msgid "Whether to wrap the license text."
268 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
269
270 # gtk/gtkaccellabel.c:136
271 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
272 msgid "Accelerator Closure"
273 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
274
275 # gtk/gtkaccellabel.c:137
276 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
277 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
278 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
279
280 # gtk/gtkaccellabel.c:143
281 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
282 msgid "Accelerator Widget"
283 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
284
285 # gtk/gtkaccellabel.c:144
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
287 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
288 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
289
290 # gtk/gtksettings.c:215
291 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
292 #, fuzzy
293 msgid "Name"
294 msgstr "फोन्टचे नाव"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:192
297 msgid "A unique name for the action."
298 msgstr ""
299
300 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
301 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
302 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
303 msgid "Label"
304 msgstr "लेबल"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:200
307 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
308 msgstr ""
309
310 # gtk/gtknotebook.c:406
311 #: gtk/gtkaction.c:207
312 #, fuzzy
313 msgid "Short label"
314 msgstr "टॅब दाखवा"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:208
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:214
321 msgid "Tooltip"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:215
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr ""
327
328 # gtk/gtkimage.c:170
329 #: gtk/gtkaction.c:221
330 #, fuzzy
331 msgid "Stock Icon"
332 msgstr "ID साठा"
333
334 # gtk/gtkfontsel.c:203
335 #: gtk/gtkaction.c:222
336 #, fuzzy
337 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
338 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
339
340 # gtk/gtksettings.c:215
341 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
342 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
343 #, fuzzy
344 msgid "Icon Name"
345 msgstr "फोन्टचे नाव"
346
347 # gtk/gtkwidget.c:391
348 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
349 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
350 #, fuzzy
351 msgid "The name of the icon from the icon theme"
352 msgstr "विडगेटचे नाव"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
355 msgid "Visible when horizontal"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
361 "orientation."
362 msgstr ""
363
364 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
365 #: gtk/gtkaction.c:262
366 #, fuzzy
367 msgid "Visible when overflown"
368 msgstr "दर्शनीय"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:263
371 msgid ""
372 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
373 "overflow menu."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
377 msgid "Visible when vertical"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
381 msgid ""
382 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
383 "orientation."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
387 msgid "Is important"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:279
391 msgid ""
392 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
393 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkaction.c:287
397 msgid "Hide if empty"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkaction.c:288
401 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
402 msgstr ""
403
404 # gtk/gtkwidget.c:430
405 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:458
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "संवेदनशील"
409
410 # gtk/gtkwidget.c:424
411 #: gtk/gtkaction.c:295
412 #, fuzzy
413 msgid "Whether the action is enabled."
414 msgstr "विडगेट दिसतो का"
415
416 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
417 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
419 msgid "Visible"
420 msgstr "दर्शनीय"
421
422 # gtk/gtkwidget.c:424
423 #: gtk/gtkaction.c:302
424 #, fuzzy
425 msgid "Whether the action is visible."
426 msgstr "विडगेट दिसतो का"
427
428 # gtk/gtkdialog.c:169
429 #: gtk/gtkaction.c:308
430 #, fuzzy
431 msgid "Action Group"
432 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
433
434 #: gtk/gtkaction.c:309
435 msgid ""
436 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
437 "use)."
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
441 msgid "A name for the action group."
442 msgstr ""
443
444 # gtk/gtkwidget.c:424
445 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
446 #, fuzzy
447 msgid "Whether the action group is enabled."
448 msgstr "विडगेट दिसतो का"
449
450 # gtk/gtkwidget.c:424
451 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
452 #, fuzzy
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "विडगेट दिसतो का"
455
456 # gtk/gtkspinbutton.c:298
457 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
458 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
459 msgid "Value"
460 msgstr "मूल्य"
461
462 # gtk/gtkwidget.c:391
463 #: gtk/gtkadjustment.c:87
464 #, fuzzy
465 msgid "The value of the adjustment"
466 msgstr "विडगेटचे नाव"
467
468 # gtk/gtkcurve.c:130
469 #: gtk/gtkadjustment.c:103
470 #, fuzzy
471 msgid "Minimum Value"
472 msgstr "किमान x"
473
474 # gtk/gtkwidget.c:391
475 #: gtk/gtkadjustment.c:104
476 #, fuzzy
477 msgid "The minimum value of the adjustment"
478 msgstr "विडगेटचे नाव"
479
480 # gtk/gtkentry.c:463
481 #: gtk/gtkadjustment.c:123
482 #, fuzzy
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "कमाल लांबी"
485
486 # gtk/gtkwidget.c:391
487 #: gtk/gtkadjustment.c:124
488 #, fuzzy
489 msgid "The maximum value of the adjustment"
490 msgstr "विडगेटचे नाव"
491
492 # gtk/gtkinputdialog.c:246
493 #: gtk/gtkadjustment.c:140
494 #, fuzzy
495 msgid "Step Increment"
496 msgstr "पडदा"
497
498 # gtk/gtkentry.c:524
499 #: gtk/gtkadjustment.c:141
500 #, fuzzy
501 msgid "The step increment of the adjustment"
502 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
503
504 #: gtk/gtkadjustment.c:157
505 msgid "Page Increment"
506 msgstr ""
507
508 # gtk/gtkentry.c:524
509 #: gtk/gtkadjustment.c:158
510 #, fuzzy
511 msgid "The page increment of the adjustment"
512 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
513
514 # gtk/gtkruler.c:148
515 #: gtk/gtkadjustment.c:177
516 #, fuzzy
517 msgid "Page Size"
518 msgstr "कमाल आकार"
519
520 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
521 #: gtk/gtkadjustment.c:178
522 #, fuzzy
523 msgid "The page size of the adjustment"
524 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
525
526 # gtk/gtkalignment.c:102
527 #: gtk/gtkalignment.c:92
528 msgid "Horizontal alignment"
529 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
530
531 # gtk/gtkalignment.c:103
532 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
533 msgid ""
534 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
535 "right aligned"
536 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
537
538 # gtk/gtkalignment.c:112
539 #: gtk/gtkalignment.c:102
540 msgid "Vertical alignment"
541 msgstr "ओळींची उभी रचना"
542
543 # gtk/gtkalignment.c:113
544 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
545 msgid ""
546 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
547 "bottom aligned"
548 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
549
550 # gtk/gtkalignment.c:121
551 #: gtk/gtkalignment.c:111
552 msgid "Horizontal scale"
553 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
554
555 # gtk/gtkalignment.c:122
556 #: gtk/gtkalignment.c:112
557 msgid ""
558 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
559 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 msgstr ""
561 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
562 "शून्य, १.० सर्व"
563
564 # gtk/gtkalignment.c:130
565 #: gtk/gtkalignment.c:120
566 msgid "Vertical scale"
567 msgstr "ओळींची उभी रचना "
568
569 # gtk/gtkalignment.c:131
570 #: gtk/gtkalignment.c:121
571 msgid ""
572 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
573 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
574 msgstr ""
575 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
576 "शून्य, १.० सर्व"
577
578 #: gtk/gtkalignment.c:138
579 msgid "Top Padding"
580 msgstr ""
581
582 # gtk/gtkwidget.c:391
583 #: gtk/gtkalignment.c:139
584 #, fuzzy
585 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
586 msgstr "विडगेटचे नाव"
587
588 # gtk/gtkdialog.c:160
589 #: gtk/gtkalignment.c:155
590 #, fuzzy
591 msgid "Bottom Padding"
592 msgstr "बटणांमधील अंतर"
593
594 # gtk/gtkmisc.c:128
595 #: gtk/gtkalignment.c:156
596 #, fuzzy
597 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
598 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
599
600 # gtk/gtktextview.c:594
601 #: gtk/gtkalignment.c:172
602 #, fuzzy
603 msgid "Left Padding"
604 msgstr "डावीकडील समास"
605
606 # gtk/gtkmisc.c:118
607 #: gtk/gtkalignment.c:173
608 #, fuzzy
609 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
610 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
611
612 # gtk/gtktextview.c:604
613 #: gtk/gtkalignment.c:189
614 #, fuzzy
615 msgid "Right Padding"
616 msgstr "उजवीकडील समास"
617
618 # gtk/gtkmisc.c:118
619 #: gtk/gtkalignment.c:190
620 #, fuzzy
621 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
622 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
623
624 # gtk/gtkarrow.c:98
625 #: gtk/gtkarrow.c:76
626 msgid "Arrow direction"
627 msgstr "बाणाची  दिशा"
628
629 # gtk/gtkarrow.c:99
630 #: gtk/gtkarrow.c:77
631 msgid "The direction the arrow should point"
632 msgstr "बाणाची दिशा"
633
634 # gtk/gtkarrow.c:106
635 #: gtk/gtkarrow.c:84
636 msgid "Arrow shadow"
637 msgstr "बाणाची छाया"
638
639 # gtk/gtkarrow.c:107
640 #: gtk/gtkarrow.c:85
641 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
642 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
643
644 # gtk/gtkaspectframe.c:107
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
646 msgid "Horizontal Alignment"
647 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
648
649 # gtk/gtkaspectframe.c:108
650 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
651 msgid "X alignment of the child"
652 msgstr "उपरचना X "
653
654 # gtk/gtkaspectframe.c:114
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
656 msgid "Vertical Alignment"
657 msgstr "ओळींची उभी रचना"
658
659 # gtk/gtkaspectframe.c:115
660 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
661 msgid "Y alignment of the child"
662 msgstr "उपरचना Y"
663
664 # gtk/gtkaspectframe.c:121
665 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
666 msgid "Ratio"
667 msgstr "गुणोत्तर "
668
669 # gtk/gtkaspectframe.c:122
670 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
671 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
672 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
673
674 # gtk/gtkaspectframe.c:128
675 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
676 msgid "Obey child"
677 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
678
679 # gtk/gtkaspectframe.c:129
680 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
681 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
682 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
683
684 # gtk/gtkbbox.c:115
685 #: gtk/gtkbbox.c:92
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
688
689 # gtk/gtkbbox.c:116
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
693
694 # gtk/gtkbbox.c:124
695 #: gtk/gtkbbox.c:101
696 msgid "Minimum child height"
697 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
698
699 # gtk/gtkbbox.c:125
700 #: gtk/gtkbbox.c:102
701 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
702 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
703
704 # gtk/gtkbbox.c:133
705 #: gtk/gtkbbox.c:110
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
708
709 # gtk/gtkbbox.c:134
710 #: gtk/gtkbbox.c:111
711 msgid "Amount to increase child's size on either side"
712 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
713
714 # gtk/gtkbbox.c:142
715 #: gtk/gtkbbox.c:119
716 msgid "Child internal height padding"
717 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
718
719 # gtk/gtkbbox.c:143
720 #: gtk/gtkbbox.c:120
721 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
722 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
723
724 # gtk/gtkbbox.c:151
725 #: gtk/gtkbbox.c:128
726 msgid "Layout style"
727 msgstr "बाह्य शैली "
728
729 # gtk/gtkbbox.c:152
730 #: gtk/gtkbbox.c:129
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
735
736 # gtk/gtkbbox.c:160
737 #: gtk/gtkbbox.c:137
738 msgid "Secondary"
739 msgstr "द्वितीय"
740
741 # gtk/gtkbbox.c:161
742 #: gtk/gtkbbox.c:138
743 #, fuzzy
744 msgid ""
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
746 "g., help buttons"
747 msgstr ""
748 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
749
750 # gtk/gtkbox.c:125
751 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
753 msgid "Spacing"
754 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
755
756 # gtk/gtkbox.c:126
757 #: gtk/gtkbox.c:99
758 #, fuzzy
759 msgid "The amount of space between children"
760 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
761
762 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
763 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
764 #: gtk/gtktoolbar.c:572
765 msgid "Homogeneous"
766 msgstr "एकसारखे"
767
768 # gtk/gtkbox.c:136
769 #: gtk/gtkbox.c:109
770 #, fuzzy
771 msgid "Whether the children should all be the same size"
772 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
773
774 # gtk/gtkpreview.c:129
775 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
776 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
777 msgid "Expand"
778 msgstr "विस्तार करा"
779
780 # gtk/gtkbox.c:136
781 #: gtk/gtkbox.c:117
782 #, fuzzy
783 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
784 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
785
786 # gtk/gtkstock.c:304
787 #: gtk/gtkbox.c:123
788 #, fuzzy
789 msgid "Fill"
790 msgstr "भरा(_F)"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:124
793 msgid ""
794 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
795 "used as padding"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbox.c:130
799 msgid "Padding"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbox.c:131
803 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
804 msgstr ""
805
806 # gtk/gtktoolbar.c:260
807 #: gtk/gtkbox.c:137
808 #, fuzzy
809 msgid "Pack type"
810 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
811
812 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
813 msgid ""
814 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
815 "start or end of the parent"
816 msgstr ""
817
818 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
819 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
820 #: gtk/gtkruler.c:110
821 msgid "Position"
822 msgstr "स्थिति"
823
824 # gtk/gtknotebook.c:363
825 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
826 #, fuzzy
827 msgid "The index of the child in the parent"
828 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
829
830 # gtk/gtkbutton.c:190
831 #: gtk/gtkbutton.c:200
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
835 "widget"
836 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
837
838 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
839 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
840 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
841 msgid "Use underline"
842 msgstr "अधोरेखीत करा "
843
844 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
845 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
846 msgid ""
847 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
848 "for the mnemonic accelerator key"
849 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
850
851 # gtk/gtkbutton.c:205
852 #: gtk/gtkbutton.c:215
853 msgid "Use stock"
854 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
855
856 # gtk/gtkbutton.c:206
857 #: gtk/gtkbutton.c:216
858 msgid ""
859 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
860 msgstr ""
861 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
864 msgid "Focus on click"
865 msgstr ""
866
867 # gtk/gtklabel.c:334
868 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
869 #, fuzzy
870 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
871 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
872
873 # gtk/gtkbutton.c:213
874 #: gtk/gtkbutton.c:231
875 msgid "Border relief"
876 msgstr "सीमा मुक्त करा"
877
878 # gtk/gtkbutton.c:214
879 #: gtk/gtkbutton.c:232
880 #, fuzzy
881 msgid "The border relief style"
882 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
883
884 # gtk/gtkalignment.c:102
885 #: gtk/gtkbutton.c:249
886 #, fuzzy
887 msgid "Horizontal alignment for child"
888 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
889
890 # gtk/gtkalignment.c:112
891 #: gtk/gtkbutton.c:268
892 #, fuzzy
893 msgid "Vertical alignment for child"
894 msgstr "ओळींची उभी रचना"
895
896 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
897 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
898 msgid "Image widget"
899 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
900
901 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
902 #: gtk/gtkbutton.c:286
903 #, fuzzy
904 msgid "Child widget to appear next to the button text"
905 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
906
907 # gtk/gtkhandlebox.c:201
908 #: gtk/gtkbutton.c:300
909 #, fuzzy
910 msgid "Image position"
911 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
912
913 # gtk/gtkhandlebox.c:202
914 #: gtk/gtkbutton.c:301
915 #, fuzzy
916 msgid "The position of the image relative to the text"
917 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
918
919 # gtk/gtkbutton.c:265
920 #: gtk/gtkbutton.c:410
921 msgid "Default Spacing"
922 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
923
924 # gtk/gtkbutton.c:266
925 #: gtk/gtkbutton.c:411
926 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
927 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
928
929 # gtk/gtkbutton.c:272
930 #: gtk/gtkbutton.c:417
931 msgid "Default Outside Spacing"
932 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
933
934 # gtk/gtkbutton.c:273
935 #: gtk/gtkbutton.c:418
936 msgid ""
937 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
938 "border"
939 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
940
941 # gtk/gtkbutton.c:278
942 #: gtk/gtkbutton.c:423
943 msgid "Child X Displacement"
944 msgstr "X उपरचना काढणे"
945
946 # gtk/gtkbutton.c:279
947 #: gtk/gtkbutton.c:424
948 msgid ""
949 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
950 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
951
952 # gtk/gtkbutton.c:286
953 #: gtk/gtkbutton.c:431
954 msgid "Child Y Displacement"
955 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
956
957 # gtk/gtkbutton.c:287
958 #: gtk/gtkbutton.c:432
959 msgid ""
960 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
961 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
962
963 # gtk/gtkwidget.c:451
964 #: gtk/gtkbutton.c:448
965 #, fuzzy
966 msgid "Displace focus"
967 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:449
970 msgid ""
971 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
972 "rectangle"
973 msgstr ""
974
975 # gtk/gtknotebook.c:379
976 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
977 #, fuzzy
978 msgid "Inner Border"
979 msgstr "टॅबची सीमा"
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:463
982 msgid "Border between button edges and child."
983 msgstr ""
984
985 # gtk/gtkscale.c:190
986 #: gtk/gtkbutton.c:476
987 #, fuzzy
988 msgid "Image spacing"
989 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:477
992 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:485
996 msgid "Show button images"
997 msgstr ""
998
999 # gtk/gtknotebook.c:407
1000 #: gtk/gtkbutton.c:486
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1003 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1004
1005 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:419
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Year"
1009 msgstr "रिक्त"
1010
1011 # gtk/gtkfilesel.c:537
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:420
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The selected year"
1015 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1016
1017 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1018 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:426
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Month"
1022 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:427
1025 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:433
1029 msgid "Day"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:434
1033 msgid ""
1034 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1035 "currently selected day)"
1036 msgstr ""
1037
1038 # gtk/gtktable.c:174
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:448
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Show Heading"
1042 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:449
1045 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1046 msgstr ""
1047
1048 # gtk/gtknotebook.c:406
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:463
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Show Day Names"
1052 msgstr "टॅब दाखवा"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1055 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:477
1059 msgid "No Month Change"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1063 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1067 msgid "Show Week Numbers"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1071 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1072 msgstr ""
1073
1074 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1076 msgid "mode"
1077 msgstr "रीत"
1078
1079 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1081 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1082 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1083
1084 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1086 msgid "visible"
1087 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1088
1089 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1091 msgid "Display the cell"
1092 msgstr "कोष दाखवा"
1093
1094 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Display the cell sensitive"
1098 msgstr "कोष दाखवा"
1099
1100 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1102 msgid "xalign"
1103 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1104
1105 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1107 #, fuzzy
1108 msgid "The x-align"
1109 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1110
1111 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1113 msgid "yalign"
1114 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1115
1116 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1118 #, fuzzy
1119 msgid "The y-align"
1120 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1121
1122 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1124 msgid "xpad"
1125 msgstr "x पॅड"
1126
1127 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1129 #, fuzzy
1130 msgid "The xpad"
1131 msgstr "x हे पॅड"
1132
1133 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1135 msgid "ypad"
1136 msgstr "y पॅड"
1137
1138 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1140 #, fuzzy
1141 msgid "The ypad"
1142 msgstr "y हे पॅड"
1143
1144 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1146 msgid "width"
1147 msgstr "रुंदी "
1148
1149 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1151 #, fuzzy
1152 msgid "The fixed width"
1153 msgstr "ठराविक रुंदी"
1154
1155 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1157 msgid "height"
1158 msgstr "उंची "
1159
1160 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1162 #, fuzzy
1163 msgid "The fixed height"
1164 msgstr "ठराविक उंची"
1165
1166 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1168 msgid "Is Expander"
1169 msgstr "विस्तारक आहे"
1170
1171 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Row has children"
1175 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1176
1177 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1179 msgid "Is Expanded"
1180 msgstr "विस्तारीत आहे"
1181
1182 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1184 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1185 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1186
1187 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Cell background color name"
1191 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1192
1193 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Cell background color as a string"
1197 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1198
1199 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1200 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Cell background color"
1203 msgstr "पार्श्वरंग"
1204
1205 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1209 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Cell background set"
1215 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1216
1217 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1221 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1222
1223 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1224 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Accelerator key"
1227 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1228
1229 # gtk/gtkwidget.c:391
1230 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1231 #, fuzzy
1232 msgid "The keyval of the accelerator"
1233 msgstr "विडगेटचे नाव"
1234
1235 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1236 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Accelerator modifiers"
1239 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1242 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1243 msgstr ""
1244
1245 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Accelerator keycode"
1249 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1252 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1253 msgstr ""
1254
1255 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1256 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Accelerator Mode"
1259 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1260
1261 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1262 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1263 #, fuzzy
1264 msgid "The type of accelerators"
1265 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1266
1267 # gtk/gtksizegroup.c:242
1268 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Model"
1271 msgstr "मोड (रूप)"
1272
1273 # gtk/gtktreeview.c:515
1274 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1275 #, fuzzy
1276 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1277 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1278
1279 # gtk/gtktreeview.c:586
1280 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Text Column"
1283 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1286 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1290 msgid "Has Entry"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1294 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1295 msgstr ""
1296
1297 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1298 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1299 msgid "Pixbuf Object"
1300 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1301
1302 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1303 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1304 #, fuzzy
1305 msgid "The pixbuf to render"
1306 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1307
1308 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1310 msgid "Pixbuf Expander Open"
1311 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1312
1313 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Pixbuf for open expander"
1317 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1318
1319 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1321 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1322 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1323
1324 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Pixbuf for closed expander"
1328 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1329
1330 # gtk/gtkimage.c:170
1331 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1332 msgid "Stock ID"
1333 msgstr "ID साठा"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1336 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1337 msgstr ""
1338
1339 # gtk/gtkfontsel.c:333
1340 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1341 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Size"
1344 msgstr "आकार(_z):"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1347 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1351 msgid "Detail"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1355 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1359 msgid "Follow State"
1360 msgstr ""
1361
1362 # gtk/gtknotebook.c:414
1363 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1366 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1367
1368 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1369 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Value of the progress bar"
1372 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1373
1374 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1375 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1376 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1377 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1378 msgid "Text"
1379 msgstr "लिखाण"
1380
1381 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Text on the progress bar"
1385 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1386
1387 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1389 msgid "Text to render"
1390 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1391
1392 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1394 msgid "Markup"
1395 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1396
1397 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1399 msgid "Marked up text to render"
1400 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1401
1402 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1404 msgid "Attributes"
1405 msgstr "गुणविशेष"
1406
1407 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1409 #, fuzzy
1410 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1411 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1414 msgid "Single Paragraph Mode"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1418 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1419 msgstr ""
1420
1421 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1423 msgid "Background color name"
1424 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1425
1426 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1428 msgid "Background color as a string"
1429 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1430
1431 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1433 msgid "Background color"
1434 msgstr "पार्श्वरंग"
1435
1436 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1438 msgid "Background color as a GdkColor"
1439 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1440
1441 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1443 msgid "Foreground color name"
1444 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1445
1446 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1448 msgid "Foreground color as a string"
1449 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1450
1451 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1453 msgid "Foreground color"
1454 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1455
1456 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1458 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1459 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1460
1461 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1462 # gtk/gtktextview.c:568
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
1464 #: gtk/gtktextview.c:548
1465 msgid "Editable"
1466 msgstr "संपादनयोग्य"
1467
1468 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1470 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1471 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1472
1473 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1474 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1476 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1477 msgid "Font"
1478 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1479
1480 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1484 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1485
1486 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1488 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1489 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1490
1491 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1493 msgid "Font family"
1494 msgstr "फोन्ट परिवार"
1495
1496 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1498 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1499 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1500
1501 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1502 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1504 #: gtk/gtktexttag.c:289
1505 msgid "Font style"
1506 msgstr "फोन्ट शैली "
1507
1508 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1509 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1511 #: gtk/gtktexttag.c:298
1512 msgid "Font variant"
1513 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1514
1515 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1516 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1518 #: gtk/gtktexttag.c:307
1519 msgid "Font weight"
1520 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1521
1522 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1523 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1525 #: gtk/gtktexttag.c:318
1526 msgid "Font stretch"
1527 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1528
1529 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1530 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1532 #: gtk/gtktexttag.c:327
1533 msgid "Font size"
1534 msgstr "फोन्टचा आकार"
1535
1536 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1538 msgid "Font points"
1539 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1540
1541 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1543 msgid "Font size in points"
1544 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1545
1546 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1548 msgid "Font scale"
1549 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1550
1551 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1553 msgid "Font scaling factor"
1554 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1555
1556 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1558 msgid "Rise"
1559 msgstr "वाढ"
1560
1561 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1563 msgid ""
1564 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1565 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1566
1567 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1569 msgid "Strikethrough"
1570 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1571
1572 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1574 msgid "Whether to strike through the text"
1575 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1576
1577 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1579 msgid "Underline"
1580 msgstr "अधोरेखन"
1581
1582 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1584 msgid "Style of underline for this text"
1585 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1586
1587 # gtk/gtktexttag.c:387
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1589 msgid "Language"
1590 msgstr "भाषा"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1593 msgid ""
1594 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1595 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1596 "probably don't need it"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1600 msgid "Ellipsize"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1604 msgid ""
1605 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1606 "have enough room to display the entire string"
1607 msgstr ""
1608
1609 # gtk/gtkentry.c:503
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1611 #: gtk/gtklabel.c:444
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Width In Characters"
1614 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1617 msgid "The desired width of the label, in characters"
1618 msgstr ""
1619
1620 # gtk/gtktexttag.c:484
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1622 msgid "Wrap mode"
1623 msgstr "आच्छादीत मोड"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1626 msgid ""
1627 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1628 "have enough room to display the entire string"
1629 msgstr ""
1630
1631 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Wrap width"
1635 msgstr "रुंदी"
1636
1637 # gtk/gtkscale.c:174
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1639 #, fuzzy
1640 msgid "The width at which the text is wrapped"
1641 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1642
1643 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1645 msgid "Alignment"
1646 msgstr "रचना"
1647
1648 # gtk/gtktoolbar.c:234
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1650 #, fuzzy
1651 msgid "How to align the lines"
1652 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1653
1654 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1656 msgid "Background set"
1657 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1658
1659 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1661 msgid "Whether this tag affects the background color"
1662 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1663
1664 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1666 msgid "Foreground set"
1667 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1668
1669 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1671 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1672 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1673
1674 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1676 msgid "Editability set"
1677 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1678
1679 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1681 msgid "Whether this tag affects text editability"
1682 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1683
1684 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1686 msgid "Font family set"
1687 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1688
1689 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1691 msgid "Whether this tag affects the font family"
1692 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1693
1694 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1696 msgid "Font style set"
1697 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1698
1699 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1701 msgid "Whether this tag affects the font style"
1702 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1703
1704 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1706 msgid "Font variant set"
1707 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1708
1709 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1711 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1712 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1713
1714 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1716 msgid "Font weight set"
1717 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1718
1719 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1721 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1722 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1723
1724 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1726 msgid "Font stretch set"
1727 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1728
1729 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1731 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1732 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1733
1734 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1735 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1736 msgid "Font size set"
1737 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1738
1739 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1741 msgid "Whether this tag affects the font size"
1742 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1743
1744 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1746 msgid "Font scale set"
1747 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1748
1749 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1751 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1752 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1753
1754 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1756 msgid "Rise set"
1757 msgstr "वाढ संच"
1758
1759 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1761 msgid "Whether this tag affects the rise"
1762 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1763
1764 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1765 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1766 msgid "Strikethrough set"
1767 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1768
1769 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1771 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1772 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1773
1774 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1776 msgid "Underline set"
1777 msgstr "अधोरेखन"
1778
1779 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1781 msgid "Whether this tag affects underlining"
1782 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1783
1784 # gtk/gtktexttag.c:568
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1786 msgid "Language set"
1787 msgstr "भाषा संच"
1788
1789 # gtk/gtktexttag.c:569
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1791 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1792 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1793
1794 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Ellipsize set"
1798 msgstr "वाढ संच"
1799
1800 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1801 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1804 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1805
1806 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1807 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1808 msgid "Toggle state"
1809 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
1810
1811 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1813 msgid "The toggle state of the button"
1814 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1815
1816 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1817 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Inconsistent state"
1820 msgstr "असंगती"
1821
1822 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1823 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The inconsistent state of the button"
1826 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1827
1828 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1829 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1830 msgid "Activatable"
1831 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
1832
1833 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1834 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1835 msgid "The toggle button can be activated"
1836 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1837
1838 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1839 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1840 msgid "Radio state"
1841 msgstr "रेडियो अवस्था"
1842
1843 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1844 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1845 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1846 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
1847
1848 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1849 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Indicator size"
1852 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1853
1854 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
1855 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1856 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1857 msgid "Size of check or radio indicator"
1858 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
1859
1860 # gtk/gtktreeview.c:514
1861 #: gtk/gtkcellview.c:166
1862 #, fuzzy
1863 msgid "CellView model"
1864 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
1865
1866 # gtk/gtktreeview.c:515
1867 #: gtk/gtkcellview.c:167
1868 #, fuzzy
1869 msgid "The model for cell view"
1870 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1871
1872 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1873 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1874 msgid "Indicator Size"
1875 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1876
1877 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1878 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1879 msgid "Indicator Spacing"
1880 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
1881
1882 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
1883 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1884 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1885 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
1886
1887 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1888 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1889 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1890 msgid "Active"
1891 msgstr "क्रियाशील"
1892
1893 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1894 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Whether the menu item is checked"
1897 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1898
1899 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1900 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1901 msgid "Inconsistent"
1902 msgstr "असंगती"
1903
1904 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1905 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1908 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
1909
1910 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1911 msgid "Draw as radio menu item"
1912 msgstr ""
1913
1914 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1915 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1918 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1919
1920 # gtk/gtklabel.c:294
1921 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Use alpha"
1924 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
1925
1926 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1927 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1928 msgstr ""
1929
1930 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1931 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1932 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1933 msgid "Title"
1934 msgstr "शीर्षक"
1935
1936 # gtk/gtkwindow.c:417
1937 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1938 #, fuzzy
1939 msgid "The title of the color selection dialog"
1940 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
1941
1942 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
1943 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1944 msgid "Current Color"
1945 msgstr "सध्याचा रंग"
1946
1947 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1948 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1949 #, fuzzy
1950 msgid "The selected color"
1951 msgstr "सध्याचा रंग"
1952
1953 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
1954 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
1955 msgid "Current Alpha"
1956 msgstr "चालू अल्फा"
1957
1958 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1959 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1960 #, fuzzy
1961 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1962 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1963
1964 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
1965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1966 msgid "Has Opacity Control"
1967 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
1968
1969 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
1970 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1971 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1972 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
1973
1974 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
1975 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
1976 msgid "Has palette"
1977 msgstr "रंगफळी आहे"
1978
1979 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
1980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1981 msgid "Whether a palette should be used"
1982 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
1983
1984 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1986 msgid "The current color"
1987 msgstr "सध्याचा रंग"
1988
1989 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1990 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1991 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1992 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1993
1994 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
1995 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1996 msgid "Custom palette"
1997 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
1998
1999 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2000 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
2001 msgid "Palette to use in the color selector"
2002 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2003
2004 # gtk/gtkcombo.c:139
2005 #: gtk/gtkcombo.c:143
2006 msgid "Enable arrow keys"
2007 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2008
2009 # gtk/gtkcombo.c:140
2010 #: gtk/gtkcombo.c:144
2011 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2012 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2013
2014 # gtk/gtkcombo.c:146
2015 #: gtk/gtkcombo.c:150
2016 msgid "Always enable arrows"
2017 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2018
2019 #: gtk/gtkcombo.c:151
2020 msgid "Obsolete property, ignored"
2021 msgstr ""
2022
2023 # gtk/gtkcombo.c:153
2024 #: gtk/gtkcombo.c:157
2025 msgid "Case sensitive"
2026 msgstr "संवेदनशील "
2027
2028 # gtk/gtkcombo.c:154
2029 #: gtk/gtkcombo.c:158
2030 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2031 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2032
2033 # gtk/gtkcombo.c:161
2034 #: gtk/gtkcombo.c:165
2035 msgid "Allow empty"
2036 msgstr "रिकामे करा"
2037
2038 # gtk/gtkcombo.c:162
2039 #: gtk/gtkcombo.c:166
2040 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2041 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2042
2043 # gtk/gtkcombo.c:169
2044 #: gtk/gtkcombo.c:173
2045 msgid "Value in list"
2046 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2047
2048 # gtk/gtkcombo.c:170
2049 #: gtk/gtkcombo.c:174
2050 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2051 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:520
2054 msgid "ComboBox model"
2055 msgstr ""
2056
2057 # gtk/gtktreeview.c:515
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:521
2059 #, fuzzy
2060 msgid "The model for the combo box"
2061 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:538
2064 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2065 msgstr ""
2066
2067 # gtk/gtktable.c:174
2068 #: gtk/gtkcombobox.c:560
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Row span column"
2071 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2072
2073 #: gtk/gtkcombobox.c:561
2074 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2075 msgstr ""
2076
2077 # gtk/gtktable.c:183
2078 #: gtk/gtkcombobox.c:582
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Column span column"
2081 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2082
2083 #: gtk/gtkcombobox.c:583
2084 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2085 msgstr ""
2086
2087 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2088 #: gtk/gtkcombobox.c:603
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Active item"
2091 msgstr "क्रियाशील"
2092
2093 # gtk/gtkfontsel.c:210
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:604
2095 #, fuzzy
2096 msgid "The item which is currently active"
2097 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2098
2099 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
2100 msgid "Add tearoffs to menus"
2101 msgstr ""
2102
2103 # gtk/gtknotebook.c:435
2104 #: gtk/gtkcombobox.c:624
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2107 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2108
2109 # gtk/gtkentry.c:480
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
2111 msgid "Has Frame"
2112 msgstr "चौकट आहे"
2113
2114 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2115 #: gtk/gtkcombobox.c:640
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2118 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2119
2120 # gtk/gtklabel.c:334
2121 #: gtk/gtkcombobox.c:648
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2124 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2125
2126 # gtk/gtkmenu.c:191
2127 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
2128 msgid "Tearoff Title"
2129 msgstr "शिर्षक उडवा"
2130
2131 # gtk/gtkmenu.c:192
2132 #: gtk/gtkcombobox.c:664
2133 #, fuzzy
2134 msgid ""
2135 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2136 "off"
2137 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2138
2139 # gtk/gtkwidget.c:1058
2140 #: gtk/gtkcombobox.c:681
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Popup shown"
2143 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2144
2145 # gtk/gtknotebook.c:414
2146 #: gtk/gtkcombobox.c:682
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2149 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2150
2151 #: gtk/gtkcombobox.c:688
2152 msgid "Appears as list"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkcombobox.c:689
2156 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2157 msgstr ""
2158
2159 # gtk/gtkcontainer.c:200
2160 #: gtk/gtkcontainer.c:205
2161 msgid "Resize mode"
2162 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2163
2164 # gtk/gtkcontainer.c:201
2165 #: gtk/gtkcontainer.c:206
2166 msgid "Specify how resize events are handled"
2167 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2168
2169 # gtk/gtkcontainer.c:208
2170 #: gtk/gtkcontainer.c:213
2171 msgid "Border width"
2172 msgstr "सीमेची रुंदी"
2173
2174 # gtk/gtkcontainer.c:209
2175 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2176 #, fuzzy
2177 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2178 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2179
2180 # gtk/gtkcontainer.c:217
2181 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2182 msgid "Child"
2183 msgstr "उपचित्र"
2184
2185 # gtk/gtkcontainer.c:218
2186 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2189 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2190
2191 # gtk/gtkcurve.c:121
2192 #: gtk/gtkcurve.c:124
2193 msgid "Curve type"
2194 msgstr "वळण प्रकार"
2195
2196 # gtk/gtkcurve.c:122
2197 #: gtk/gtkcurve.c:125
2198 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2199 msgstr ""
2200
2201 # gtk/gtkcurve.c:130
2202 #: gtk/gtkcurve.c:132
2203 msgid "Minimum X"
2204 msgstr "किमान x"
2205
2206 # gtk/gtkcurve.c:131
2207 #: gtk/gtkcurve.c:133
2208 msgid "Minimum possible value for X"
2209 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2210
2211 # gtk/gtkcurve.c:140
2212 #: gtk/gtkcurve.c:141
2213 msgid "Maximum X"
2214 msgstr "कमाल x"
2215
2216 # gtk/gtkcurve.c:141
2217 #: gtk/gtkcurve.c:142
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Maximum possible X value"
2220 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2221
2222 # gtk/gtkcurve.c:150
2223 #: gtk/gtkcurve.c:150
2224 msgid "Minimum Y"
2225 msgstr " किमान y"
2226
2227 # gtk/gtkcurve.c:151
2228 #: gtk/gtkcurve.c:151
2229 msgid "Minimum possible value for Y"
2230 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2231
2232 # gtk/gtkcurve.c:160
2233 #: gtk/gtkcurve.c:159
2234 msgid "Maximum Y"
2235 msgstr "कमाल y"
2236
2237 # gtk/gtkcurve.c:161
2238 #: gtk/gtkcurve.c:160
2239 msgid "Maximum possible value for Y"
2240 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2241
2242 # gtk/gtkdialog.c:128
2243 #: gtk/gtkdialog.c:118
2244 msgid "Has separator"
2245 msgstr "भेदक आहे"
2246
2247 # gtk/gtkdialog.c:129
2248 #: gtk/gtkdialog.c:119
2249 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2250 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2251
2252 # gtk/gtkdialog.c:152
2253 #: gtk/gtkdialog.c:144
2254 msgid "Content area border"
2255 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2256
2257 # gtk/gtkdialog.c:153
2258 #: gtk/gtkdialog.c:145
2259 msgid "Width of border around the main dialog area"
2260 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2261
2262 # gtk/gtkdialog.c:160
2263 #: gtk/gtkdialog.c:152
2264 msgid "Button spacing"
2265 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2266
2267 # gtk/gtkdialog.c:161
2268 #: gtk/gtkdialog.c:153
2269 msgid "Spacing between buttons"
2270 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2271
2272 # gtk/gtkdialog.c:169
2273 #: gtk/gtkdialog.c:161
2274 msgid "Action area border"
2275 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2276
2277 # gtk/gtkdialog.c:170
2278 #: gtk/gtkdialog.c:162
2279 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2280 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2281
2282 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2283 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
2284 msgid "Cursor Position"
2285 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2286
2287 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2288 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
2289 #, fuzzy
2290 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2291 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2292
2293 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2294 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
2295 msgid "Selection Bound"
2296 msgstr "निर्बंधित निवड"
2297
2298 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2299 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2303 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2304
2305 # gtk/gtkentry.c:456
2306 #: gtk/gtkentry.c:482
2307 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2308 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2309
2310 # gtk/gtkentry.c:463
2311 #: gtk/gtkentry.c:489
2312 msgid "Maximum length"
2313 msgstr "कमाल लांबी"
2314
2315 # gtk/gtkentry.c:464
2316 #: gtk/gtkentry.c:490
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2319 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2320
2321 # gtk/gtkentry.c:472
2322 #: gtk/gtkentry.c:498
2323 msgid "Visibility"
2324 msgstr "दर्शनियता"
2325
2326 # gtk/gtkentry.c:473
2327 #: gtk/gtkentry.c:499
2328 msgid ""
2329 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2330 "mode)"
2331 msgstr ""
2332 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2333 "प्रदर्शित होते "
2334
2335 # gtk/gtkentry.c:481
2336 #: gtk/gtkentry.c:507
2337 #, fuzzy
2338 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2339 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:515
2342 msgid ""
2343 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2344 msgstr ""
2345
2346 # gtk/gtkentry.c:488
2347 #: gtk/gtkentry.c:522
2348 msgid "Invisible character"
2349 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2350
2351 # gtk/gtkentry.c:489
2352 #: gtk/gtkentry.c:523
2353 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2354 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2355
2356 # gtk/gtkentry.c:496
2357 #: gtk/gtkentry.c:530
2358 msgid "Activates default"
2359 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2360
2361 # gtk/gtkentry.c:497
2362 #: gtk/gtkentry.c:531
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2366 "dialog) when Enter is pressed"
2367 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2368
2369 # gtk/gtkentry.c:503
2370 #: gtk/gtkentry.c:537
2371 msgid "Width in chars"
2372 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2373
2374 # gtk/gtkentry.c:504
2375 #: gtk/gtkentry.c:538
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2378 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2379
2380 # gtk/gtkentry.c:513
2381 #: gtk/gtkentry.c:547
2382 msgid "Scroll offset"
2383 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2384
2385 # gtk/gtkentry.c:514
2386 #: gtk/gtkentry.c:548
2387 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2388 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2389
2390 # gtk/gtkentry.c:524
2391 #: gtk/gtkentry.c:558
2392 msgid "The contents of the entry"
2393 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2394
2395 # gtk/gtkmisc.c:97
2396 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
2397 msgid "X align"
2398 msgstr "Xची दिशा"
2399
2400 # gtk/gtkmisc.c:98
2401 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
2402 #, fuzzy
2403 msgid ""
2404 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2405 "layouts."
2406 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2407
2408 # gtk/gtkfilesel.c:551
2409 #: gtk/gtkentry.c:590
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Truncate multiline"
2412 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2413
2414 # gtk/gtkfilesel.c:552
2415 #: gtk/gtkentry.c:591
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2418 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:858
2421 msgid "Border between text and frame."
2422 msgstr ""
2423
2424 # gtk/gtkentry.c:728
2425 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
2426 msgid "Select on focus"
2427 msgstr "दृश्यमान करा"
2428
2429 # gtk/gtkentry.c:729
2430 #: gtk/gtkentry.c:864
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2433 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:878
2436 msgid "Password Hint Timeout"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:879
2440 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2444 msgid "Completion Model"
2445 msgstr ""
2446
2447 # gtk/gtktreeview.c:515
2448 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The model to find matches in"
2451 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2452
2453 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2454 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Minimum Key Length"
2457 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2458
2459 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2460 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2461 msgstr ""
2462
2463 # gtk/gtktreeview.c:586
2464 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Text column"
2467 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2468
2469 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2470 msgid "The column of the model containing the strings."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2474 msgid "Inline completion"
2475 msgstr ""
2476
2477 # gtk/gtknotebook.c:414
2478 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2481 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2484 msgid "Popup completion"
2485 msgstr ""
2486
2487 # gtk/gtknotebook.c:414
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2491 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2492
2493 # gtk/gtkwidget.c:1058
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Popup set width"
2497 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2500 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2504 msgid "Popup single match"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2508 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2509 msgstr ""
2510
2511 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2512 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Visible Window"
2515 msgstr "दर्शनीय"
2516
2517 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2518 msgid ""
2519 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2520 "trap events."
2521 msgstr ""
2522
2523 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2524 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Above child"
2527 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2528
2529 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2530 msgid ""
2531 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2532 "child widget as opposed to below it."
2533 msgstr ""
2534
2535 # gtk/gtkpreview.c:129
2536 #: gtk/gtkexpander.c:177
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Expanded"
2539 msgstr "विस्तार करा"
2540
2541 # gtk/gtkwidget.c:459
2542 #: gtk/gtkexpander.c:178
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2545 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2546
2547 # gtk/gtkframe.c:126
2548 #: gtk/gtkexpander.c:186
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Text of the expander's label"
2551 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2552
2553 # gtk/gtklabel.c:294
2554 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2555 msgid "Use markup"
2556 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2557
2558 # gtk/gtklabel.c:295
2559 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2560 #, fuzzy
2561 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2562 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2563
2564 #: gtk/gtkexpander.c:210
2565 msgid "Space to put between the label and the child"
2566 msgstr ""
2567
2568 # gtk/gtkframe.c:169
2569 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2570 msgid "Label widget"
2571 msgstr "लेबल विडगेट"
2572
2573 # gtk/gtkframe.c:170
2574 #: gtk/gtkexpander.c:220
2575 #, fuzzy
2576 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2577 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2578
2579 # gtk/gtktreeview.c:600
2580 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2581 msgid "Expander Size"
2582 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2583
2584 # gtk/gtktreeview.c:601
2585 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Size of the expander arrow"
2588 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2589
2590 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2591 #: gtk/gtkexpander.c:236
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Spacing around expander arrow"
2594 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2595
2596 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Action"
2600 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2601
2602 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2603 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2607 msgid "File System Backend"
2608 msgstr ""
2609
2610 # gtk/gtksettings.c:216
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Name of file system backend to use"
2614 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2615
2616 # gtk/gtkfilesel.c:742
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Filter"
2620 msgstr "फाइली"
2621
2622 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2623 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2627 msgid "Local Only"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2631 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2632 msgstr ""
2633
2634 # gtk/gtkfontsel.c:216
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Preview widget"
2638 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2641 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2642 msgstr ""
2643
2644 # gtk/gtkfontsel.c:216
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Preview Widget Active"
2648 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2649
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2651 msgid ""
2652 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2653 msgstr ""
2654
2655 # gtk/gtkfontsel.c:216
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Use Preview Label"
2659 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2662 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2663 msgstr ""
2664
2665 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Extra widget"
2669 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2672 msgid "Application supplied widget for extra options."
2673 msgstr ""
2674
2675 # gtk/gtkfilesel.c:551
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Select Multiple"
2679 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2680
2681 # gtk/gtkfilesel.c:552
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2685 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2686
2687 # gtk/gtknotebook.c:413
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Show Hidden"
2691 msgstr "सीमा दाखवा"
2692
2693 # gtk/gtkfilesel.c:544
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2697 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2700 msgid "Do overwrite confirmation"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2704 msgid ""
2705 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2706 "dialog if necessary."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2710 msgid "Dialog"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2714 msgid "The file chooser dialog to use."
2715 msgstr ""
2716
2717 # gtk/gtkwindow.c:417
2718 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2719 #, fuzzy
2720 msgid "The title of the file chooser dialog."
2721 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2724 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
2728 msgid "Default file chooser backend"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
2732 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2733 msgstr ""
2734
2735 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2736 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2737 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2738 msgid "Filename"
2739 msgstr "फाइलचे नाव"
2740
2741 # gtk/gtkfilesel.c:537
2742 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2743 #, fuzzy
2744 msgid "The currently selected filename"
2745 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2746
2747 # gtk/gtkfilesel.c:543
2748 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2749 msgid "Show file operations"
2750 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2751
2752 # gtk/gtkfilesel.c:544
2753 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2756 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2757
2758 # gtk/gtkstock.c:278
2759 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Cancelled"
2762 msgstr "रद्द करा(_C)"
2763
2764 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
2765 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2766 msgstr ""
2767
2768 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2769 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2770 msgid "X position"
2771 msgstr "x स्थिति"
2772
2773 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
2774 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2775 msgid "X position of child widget"
2776 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
2777
2778 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
2779 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2780 msgid "Y position"
2781 msgstr "y स्थिति"
2782
2783 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
2784 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2785 msgid "Y position of child widget"
2786 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
2787
2788 # gtk/gtkwindow.c:417
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2790 #, fuzzy
2791 msgid "The title of the font selection dialog"
2792 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2793
2794 # gtk/gtkfontsel.c:202
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2796 msgid "Font name"
2797 msgstr "फोन्टचे नाव"
2798
2799 # gtk/gtkwidget.c:391
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2801 #, fuzzy
2802 msgid "The name of the selected font"
2803 msgstr "विडगेटचे नाव"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2806 msgid "Sans 12"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2810 msgid "Use font in label"
2811 msgstr ""
2812
2813 # gtk/gtklabel.c:334
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2817 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2820 msgid "Use size in label"
2821 msgstr ""
2822
2823 # gtk/gtklabel.c:334
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2828
2829 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2830 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Show style"
2834 msgstr "छाये प्रमाणे"
2835
2836 # gtk/gtkprogress.c:131
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2840 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2841
2842 # gtk/gtkprogress.c:130
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Show size"
2846 msgstr "मजकुर दाखवा"
2847
2848 # gtk/gtkprogress.c:131
2849 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2852 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2853
2854 # gtk/gtkfontsel.c:203
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2856 #, fuzzy
2857 msgid "The X string that represents this font"
2858 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
2859
2860 # gtk/gtkfontsel.c:210
2861 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2862 #, fuzzy
2863 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2864 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2865
2866 # gtk/gtkfontsel.c:216
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2868 msgid "Preview text"
2869 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2870
2871 # gtk/gtkfontsel.c:217
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2873 #, fuzzy
2874 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2875 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
2876
2877 # gtk/gtkframe.c:126
2878 #: gtk/gtkframe.c:96
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Text of the frame's label"
2881 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2882
2883 # gtk/gtkframe.c:133
2884 #: gtk/gtkframe.c:103
2885 msgid "Label xalign"
2886 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
2887
2888 # gtk/gtkframe.c:134
2889 #: gtk/gtkframe.c:104
2890 #, fuzzy
2891 msgid "The horizontal alignment of the label"
2892 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
2893
2894 # gtk/gtkframe.c:143
2895 #: gtk/gtkframe.c:112
2896 msgid "Label yalign"
2897 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
2898
2899 # gtk/gtkframe.c:144
2900 #: gtk/gtkframe.c:113
2901 #, fuzzy
2902 msgid "The vertical alignment of the label"
2903 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
2904
2905 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2906 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2909 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
2910
2911 # gtk/gtkframe.c:160
2912 #: gtk/gtkframe.c:128
2913 msgid "Frame shadow"
2914 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
2915
2916 # gtk/gtkframe.c:161
2917 #: gtk/gtkframe.c:129
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Appearance of the frame border"
2920 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
2921
2922 # gtk/gtkframe.c:170
2923 #: gtk/gtkframe.c:138
2924 #, fuzzy
2925 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2926 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2927
2928 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2929 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2930 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2931 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2932 msgid "Shadow type"
2933 msgstr "छाये प्रमाणे"
2934
2935 # gtk/gtkhandlebox.c:193
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2939 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
2940
2941 # gtk/gtkhandlebox.c:201
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2943 msgid "Handle position"
2944 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
2945
2946 # gtk/gtkhandlebox.c:202
2947 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2950 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
2951
2952 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2953 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2954 msgid "Snap edge"
2955 msgstr "कोपरे जुळवा"
2956
2957 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2958 msgid ""
2959 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2960 "handlebox"
2961 msgstr ""
2962
2963 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Snap edge set"
2967 msgstr "कोपरे जुळवा"
2968
2969 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2970 msgid ""
2971 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2972 "handle_position"
2973 msgstr ""
2974
2975 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2976 #: gtk/gtkiconview.c:517
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Selection mode"
2979 msgstr "निर्बंधित निवड"
2980
2981 # gtk/gtkfilesel.c:537
2982 #: gtk/gtkiconview.c:518
2983 #, fuzzy
2984 msgid "The selection mode"
2985 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2986
2987 # gtk/gtktreeview.c:586
2988 #: gtk/gtkiconview.c:536
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Pixbuf column"
2991 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:537
2994 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:555
2998 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2999 msgstr ""
3000
3001 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3002 #: gtk/gtkiconview.c:574
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Markup column"
3005 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:575
3008 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3009 msgstr ""
3010
3011 # gtk/gtktreeview.c:514
3012 #: gtk/gtkiconview.c:582
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Icon View Model"
3015 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3016
3017 # gtk/gtktreeview.c:515
3018 #: gtk/gtkiconview.c:583
3019 #, fuzzy
3020 msgid "The model for the icon view"
3021 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3022
3023 # gtk/gtktable.c:166
3024 #: gtk/gtkiconview.c:599
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Number of columns"
3027 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3028
3029 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3030 #: gtk/gtkiconview.c:600
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Number of columns to display"
3033 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3034
3035 # gtk/gtknotebook.c:380
3036 #: gtk/gtkiconview.c:617
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Width for each item"
3039 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:618
3042 msgid "The width used for each item"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:634
3046 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3047 msgstr ""
3048
3049 # gtk/gtktable.c:174
3050 #: gtk/gtkiconview.c:649
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Row Spacing"
3053 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:650
3056 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3057 msgstr ""
3058
3059 # gtk/gtktable.c:183
3060 #: gtk/gtkiconview.c:665
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Column Spacing"
3063 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:666
3066 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3067 msgstr ""
3068
3069 # gtk/gtktextview.c:594
3070 #: gtk/gtkiconview.c:681
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Margin"
3073 msgstr "डावीकडील समास"
3074
3075 #: gtk/gtkiconview.c:682
3076 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3077 msgstr ""
3078
3079 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
3080 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
3081 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
3082 msgid "Orientation"
3083 msgstr "कल"
3084
3085 #: gtk/gtkiconview.c:699
3086 msgid ""
3087 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3088 msgstr ""
3089
3090 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3091 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
3092 msgid "Reorderable"
3093 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3094
3095 # gtk/gtktreeview.c:563
3096 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
3097 msgid "View is reorderable"
3098 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3099
3100 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3101 #: gtk/gtkiconview.c:723
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Selection Box Color"
3104 msgstr "निर्बंधित निवड"
3105
3106 # gtk/gtkwindow.c:417
3107 #: gtk/gtkiconview.c:724
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Color of the selection box"
3110 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3111
3112 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3113 #: gtk/gtkiconview.c:730
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Selection Box Alpha"
3116 msgstr "निर्बंधित निवड"
3117
3118 # gtk/gtkwindow.c:417
3119 #: gtk/gtkiconview.c:731
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Opacity of the selection box"
3122 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3123
3124 # gtk/gtkimage.c:129
3125 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
3126 msgid "Pixbuf"
3127 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3128
3129 # gtk/gtkimage.c:130
3130 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
3131 #, fuzzy
3132 msgid "A GdkPixbuf to display"
3133 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3134
3135 # gtk/gtkimage.c:137
3136 #: gtk/gtkimage.c:138
3137 msgid "Pixmap"
3138 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3139
3140 # gtk/gtkimage.c:138
3141 #: gtk/gtkimage.c:139
3142 #, fuzzy
3143 msgid "A GdkPixmap to display"
3144 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3145
3146 # gtk/gtkimage.c:145
3147 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
3148 msgid "Image"
3149 msgstr "प्रतिमा"
3150
3151 # gtk/gtkimage.c:146
3152 #: gtk/gtkimage.c:147
3153 #, fuzzy
3154 msgid "A GdkImage to display"
3155 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3156
3157 # gtk/gtkimage.c:153
3158 #: gtk/gtkimage.c:154
3159 msgid "Mask"
3160 msgstr "मुखवटा"
3161
3162 # gtk/gtkimage.c:154
3163 #: gtk/gtkimage.c:155
3164 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3165 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3166
3167 # gtk/gtkimage.c:162
3168 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Filename to load and display"
3171 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3172
3173 # gtk/gtkimage.c:171
3174 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3177 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3178
3179 # gtk/gtkimage.c:178
3180 #: gtk/gtkimage.c:179
3181 msgid "Icon set"
3182 msgstr "आइकान संच"
3183
3184 # gtk/gtkimage.c:179
3185 #: gtk/gtkimage.c:180
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Icon set to display"
3188 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3189
3190 # gtk/gtkimage.c:186
3191 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
3192 msgid "Icon size"
3193 msgstr "आइकानचा आकार"
3194
3195 # gtk/gtkimage.c:187
3196 #: gtk/gtkimage.c:188
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3199 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3200
3201 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3202 #: gtk/gtkimage.c:204
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Pixel size"
3205 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3206
3207 # gtk/gtkimage.c:187
3208 #: gtk/gtkimage.c:205
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Pixel size to use for named icon"
3211 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3212
3213 # gtk/gtkimage.c:195
3214 #: gtk/gtkimage.c:213
3215 msgid "Animation"
3216 msgstr "गतीचित्रण"
3217
3218 # gtk/gtkimage.c:196
3219 #: gtk/gtkimage.c:214
3220 #, fuzzy
3221 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3222 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3223
3224 # gtk/gtkimage.c:203
3225 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
3226 msgid "Storage type"
3227 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3228
3229 # gtk/gtkimage.c:204
3230 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The representation being used for image data"
3233 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3234
3235 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3236 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3237 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3238 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3239
3240 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3241 msgid "Show menu images"
3242 msgstr ""
3243
3244 # gtk/gtknotebook.c:407
3245 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Whether images should be shown in menus"
3248 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3249
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3252 msgstr ""
3253
3254 # gtk/gtklabel.c:281
3255 #: gtk/gtklabel.c:295
3256 #, fuzzy
3257 msgid "The text of the label"
3258 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3259
3260 # gtk/gtklabel.c:288
3261 #: gtk/gtklabel.c:302
3262 #, fuzzy
3263 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3264 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3265
3266 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3267 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
3268 msgid "Justification"
3269 msgstr "समर्थण"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:324
3272 msgid ""
3273 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3274 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3275 "GtkMisc::xalign for that"
3276 msgstr ""
3277
3278 # gtk/gtklabel.c:318
3279 #: gtk/gtklabel.c:332
3280 msgid "Pattern"
3281 msgstr "स्वरुप"
3282
3283 # gtk/gtklabel.c:319
3284 #: gtk/gtklabel.c:333
3285 #, fuzzy
3286 msgid ""
3287 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3288 "to underline"
3289 msgstr ""
3290 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3291
3292 # gtk/gtklabel.c:326
3293 #: gtk/gtklabel.c:340
3294 msgid "Line wrap"
3295 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3296
3297 # gtk/gtklabel.c:327
3298 #: gtk/gtklabel.c:341
3299 #, fuzzy
3300 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3301 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3302
3303 # gtk/gtklabel.c:326
3304 #: gtk/gtklabel.c:356
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Line wrap mode"
3307 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:357
3310 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3311 msgstr ""
3312
3313 # gtk/gtklabel.c:333
3314 #: gtk/gtklabel.c:364
3315 msgid "Selectable"
3316 msgstr "निवडण्याजोगे"
3317
3318 # gtk/gtklabel.c:334
3319 #: gtk/gtklabel.c:365
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3322 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3323
3324 # gtk/gtklabel.c:340
3325 #: gtk/gtklabel.c:371
3326 msgid "Mnemonic key"
3327 msgstr "निमोनिक बटण"
3328
3329 # gtk/gtklabel.c:341
3330 #: gtk/gtklabel.c:372
3331 #, fuzzy
3332 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3333 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3334
3335 # gtk/gtklabel.c:349
3336 #: gtk/gtklabel.c:380
3337 msgid "Mnemonic widget"
3338 msgstr "निमोनिक विजेट"
3339
3340 # gtk/gtklabel.c:350
3341 #: gtk/gtklabel.c:381
3342 #, fuzzy
3343 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3344 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3345
3346 #: gtk/gtklabel.c:425
3347 msgid ""
3348 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3349 "enough room to display the entire string"
3350 msgstr ""
3351
3352 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3353 #: gtk/gtklabel.c:465
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Single Line Mode"
3356 msgstr "निर्बंधित निवड"
3357
3358 # gtk/gtklabel.c:334
3359 #: gtk/gtklabel.c:466
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Whether the label is in single line mode"
3362 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:483
3365 msgid "Angle"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtklabel.c:484
3369 msgid "Angle at which the label is rotated"
3370 msgstr ""
3371
3372 # gtk/gtkentry.c:503
3373 #: gtk/gtklabel.c:504
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Maximum Width In Characters"
3376 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3377
3378 #: gtk/gtklabel.c:505
3379 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3380 msgstr ""
3381
3382 # gtk/gtkentry.c:729
3383 #: gtk/gtklabel.c:621
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3386 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3387
3388 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3389 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3390 msgid "Horizontal adjustment"
3391 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3392
3393 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3394 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3395 #, fuzzy
3396 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3397 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3398
3399 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3400 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3401 msgid "Vertical adjustment"
3402 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3403
3404 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3405 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3406 #, fuzzy
3407 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3408 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3409
3410 # gtk/gtklayout.c:634
3411 #: gtk/gtklayout.c:619
3412 #, fuzzy
3413 msgid "The width of the layout"
3414 msgstr "रचनेची रुंदी"
3415
3416 # gtk/gtklayout.c:643
3417 #: gtk/gtklayout.c:628
3418 #, fuzzy
3419 msgid "The height of the layout"
3420 msgstr "रचनेची ऊंची"
3421
3422 # gtk/gtkmenu.c:192
3423 #: gtk/gtkmenu.c:485
3424 #, fuzzy
3425 msgid ""
3426 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3427 "off"
3428 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3429
3430 # gtk/gtkmenu.c:191
3431 #: gtk/gtkmenu.c:499
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Tearoff State"
3434 msgstr "शिर्षक उडवा"
3435
3436 # gtk/gtkmenu.c:192
3437 #: gtk/gtkmenu.c:500
3438 #, fuzzy
3439 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3440 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3441
3442 # gtk/gtkalignment.c:112
3443 #: gtk/gtkmenu.c:506
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Vertical Padding"
3446 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3447
3448 # gtk/gtkmisc.c:128
3449 #: gtk/gtkmenu.c:507
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3452 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3453
3454 # gtk/gtkalignment.c:102
3455 #: gtk/gtkmenu.c:515
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Horizontal Padding"
3458 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3459
3460 # gtk/gtkmisc.c:128
3461 #: gtk/gtkmenu.c:516
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3464 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3465
3466 # gtk/gtkalignment.c:130
3467 #: gtk/gtkmenu.c:524
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Vertical Offset"
3470 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:525
3473 msgid ""
3474 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3475 "vertically"
3476 msgstr ""
3477
3478 # gtk/gtkalignment.c:121
3479 #: gtk/gtkmenu.c:533
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Horizontal Offset"
3482 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:534
3485 msgid ""
3486 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3487 "horizontally"
3488 msgstr ""
3489
3490 # gtk/gtknotebook.c:413
3491 #: gtk/gtkmenu.c:542
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Double Arrows"
3494 msgstr "सीमा दाखवा"
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:543
3497 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:551
3501 msgid "Left Attach"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3505 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:559
3509 msgid "Right Attach"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:560
3513 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:567
3517 msgid "Top Attach"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:568
3521 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3522 msgstr ""
3523
3524 # gtk/gtkstock.c:290
3525 #: gtk/gtkmenu.c:575
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Bottom Attach"
3528 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3531 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3532 msgstr ""
3533
3534 # gtk/gtkmenu.c:260
3535 #: gtk/gtkmenu.c:663
3536 msgid "Can change accelerators"
3537 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3538
3539 # gtk/gtkmenu.c:261
3540 #: gtk/gtkmenu.c:664
3541 #, fuzzy
3542 msgid ""
3543 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3544 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:669
3547 msgid "Delay before submenus appear"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:670
3551 msgid ""
3552 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenu.c:677
3556 msgid "Delay before hiding a submenu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenu.c:678
3560 msgid ""
3561 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3562 "submenu"
3563 msgstr ""
3564
3565 # gtk/gtktexttag.c:268
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Pack direction"
3569 msgstr "मजकुराची दिशा"
3570
3571 # gtk/gtktoolbar.c:225
3572 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3573 #, fuzzy
3574 msgid "The pack direction of the menubar"
3575 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3576
3577 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3578 msgid "Child Pack direction"
3579 msgstr ""
3580
3581 # gtk/gtktoolbar.c:225
3582 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3583 #, fuzzy
3584 msgid "The child pack direction of the menubar"
3585 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3586
3587 # gtk/gtkmenubar.c:152
3588 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3589 msgid "Style of bevel around the menubar"
3590 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3591
3592 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3593 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3594 msgid "Internal padding"
3595 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3596
3597 # gtk/gtkmenubar.c:160
3598 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3599 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3600 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3601
3602 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3603 msgid "Delay before drop down menus appear"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3607 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3608 msgstr ""
3609
3610 # gtk/gtkwidget.c:451
3611 #: gtk/gtkmenushell.c:344
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Take Focus"
3614 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3615
3616 # gtk/gtkmenu.c:192
3617 #: gtk/gtkmenushell.c:345
3618 #, fuzzy
3619 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3620 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3621
3622 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3623 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
3624 msgid "Menu"
3625 msgstr "मेनू"
3626
3627 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3628 msgid "The dropdown menu"
3629 msgstr ""
3630
3631 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
3633 msgid "Image/label border"
3634 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3635
3636 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3638 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3639 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3640
3641 # gtk/gtkdialog.c:128
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Use separator"
3645 msgstr "भेदक आहे"
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3648 msgid ""
3649 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3650 msgstr ""
3651
3652 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3653 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3654 msgid "Message Type"
3655 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3656
3657 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3659 msgid "The type of message"
3660 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3661
3662 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
3664 msgid "Message Buttons"
3665 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3666
3667 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3669 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3670 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3671
3672 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
3674 #, fuzzy
3675 msgid "The primary text of the message dialog"
3676 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3677
3678 # gtk/gtklabel.c:294
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Use Markup"
3682 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3683
3684 # gtk/gtklabel.c:295
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3686 #, fuzzy
3687 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3688 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3689
3690 # gtk/gtkbbox.c:160
3691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Secondary Text"
3694 msgstr "द्वितीय"
3695
3696 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3697 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3698 #, fuzzy
3699 msgid "The secondary text of the message dialog"
3700 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3701
3702 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3703 msgid "Use Markup in secondary"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3707 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3708 msgstr ""
3709
3710 # gtk/gtksettings.c:180
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3712 #, fuzzy
3713 msgid "The image"
3714 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3715
3716 # gtk/gtkmisc.c:107
3717 #: gtk/gtkmisc.c:83
3718 msgid "Y align"
3719 msgstr "Yची दिशा"
3720
3721 # gtk/gtkmisc.c:108
3722 #: gtk/gtkmisc.c:84
3723 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3724 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3725
3726 # gtk/gtkmisc.c:117
3727 #: gtk/gtkmisc.c:93
3728 msgid "X pad"
3729 msgstr "X पॅड"
3730
3731 # gtk/gtkmisc.c:118
3732 #: gtk/gtkmisc.c:94
3733 msgid ""
3734 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3735 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3736
3737 # gtk/gtkmisc.c:127
3738 #: gtk/gtkmisc.c:103
3739 msgid "Y pad"
3740 msgstr "Y पॅड"
3741
3742 # gtk/gtkmisc.c:128
3743 #: gtk/gtkmisc.c:104
3744 msgid ""
3745 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3746 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3747
3748 # gtk/gtknotebook.c:362
3749 #: gtk/gtknotebook.c:524
3750 msgid "Page"
3751 msgstr "पान"
3752
3753 # gtk/gtknotebook.c:363
3754 #: gtk/gtknotebook.c:525
3755 msgid "The index of the current page"
3756 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3757
3758 # gtk/gtknotebook.c:371
3759 #: gtk/gtknotebook.c:533
3760 msgid "Tab Position"
3761 msgstr "टॅब स्थिति"
3762
3763 # gtk/gtknotebook.c:372
3764 #: gtk/gtknotebook.c:534
3765 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3766 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
3767
3768 # gtk/gtknotebook.c:379
3769 #: gtk/gtknotebook.c:541
3770 msgid "Tab Border"
3771 msgstr "टॅबची सीमा"
3772
3773 # gtk/gtknotebook.c:380
3774 #: gtk/gtknotebook.c:542
3775 msgid "Width of the border around the tab labels"
3776 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3777
3778 # gtk/gtknotebook.c:388
3779 #: gtk/gtknotebook.c:550
3780 msgid "Horizontal Tab Border"
3781 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
3782
3783 # gtk/gtknotebook.c:389
3784 #: gtk/gtknotebook.c:551
3785 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3786 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
3787
3788 # gtk/gtknotebook.c:397
3789 #: gtk/gtknotebook.c:559
3790 msgid "Vertical Tab Border"
3791 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
3792
3793 # gtk/gtknotebook.c:398
3794 #: gtk/gtknotebook.c:560
3795 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3796 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
3797
3798 # gtk/gtknotebook.c:406
3799 #: gtk/gtknotebook.c:568
3800 msgid "Show Tabs"
3801 msgstr "टॅब दाखवा"
3802
3803 # gtk/gtknotebook.c:407
3804 #: gtk/gtknotebook.c:569
3805 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3806 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3807
3808 # gtk/gtknotebook.c:413
3809 #: gtk/gtknotebook.c:575
3810 msgid "Show Border"
3811 msgstr "सीमा दाखवा"
3812
3813 # gtk/gtknotebook.c:414
3814 #: gtk/gtknotebook.c:576
3815 msgid "Whether the border should be shown or not"
3816 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3817
3818 # gtk/gtknotebook.c:420
3819 #: gtk/gtknotebook.c:582
3820 msgid "Scrollable"
3821 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
3822
3823 # gtk/gtknotebook.c:421
3824 #: gtk/gtknotebook.c:583
3825 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3826 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
3827
3828 # gtk/gtknotebook.c:427
3829 #: gtk/gtknotebook.c:589
3830 msgid "Enable Popup"
3831 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
3832
3833 # gtk/gtknotebook.c:428
3834 #: gtk/gtknotebook.c:590
3835 msgid ""
3836 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3837 "you can use to go to a page"
3838 msgstr ""
3839 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
3840 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
3841
3842 # gtk/gtknotebook.c:435
3843 #: gtk/gtknotebook.c:597
3844 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3845 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:603
3848 msgid "Group ID"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:604
3852 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:613
3856 msgid "Tab label"
3857 msgstr ""
3858
3859 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3860 #: gtk/gtknotebook.c:614
3861 #, fuzzy
3862 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3863 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:620
3866 msgid "Menu label"
3867 msgstr ""
3868
3869 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3870 #: gtk/gtknotebook.c:621
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3873 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3874
3875 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
3876 #: gtk/gtknotebook.c:634
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Tab expand"
3879 msgstr "x हे पॅड"
3880
3881 # gtk/gtknotebook.c:414
3882 #: gtk/gtknotebook.c:635
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3885 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:641
3888 msgid "Tab fill"
3889 msgstr ""
3890
3891 # gtk/gtkbox.c:136
3892 #: gtk/gtknotebook.c:642
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3895 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:648
3898 msgid "Tab pack type"
3899 msgstr ""
3900
3901 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3902 #: gtk/gtknotebook.c:655
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Tab reorderable"
3905 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3906
3907 # gtk/gtknotebook.c:414
3908 #: gtk/gtknotebook.c:656
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3911 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3912
3913 # gtk/gtktexttag.c:199
3914 #: gtk/gtknotebook.c:662
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Tab detachable"
3917 msgstr "टॅगचे नाव"
3918
3919 # gtk/gtkwidget.c:424
3920 #: gtk/gtknotebook.c:663
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Whether the tab is detachable"
3923 msgstr "विडगेट दिसतो का"
3924
3925 # gtk/gtkscrollbar.c:109
3926 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
3927 msgid "Secondary backward stepper"
3928 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
3929
3930 # gtk/gtkscrollbar.c:110
3931 #: gtk/gtknotebook.c:679
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3935 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3936
3937 # gtk/gtkscrollbar.c:117
3938 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
3939 msgid "Secondary forward stepper"
3940 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
3941
3942 # gtk/gtkscrollbar.c:118
3943 #: gtk/gtknotebook.c:695
3944 #, fuzzy
3945 msgid ""
3946 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3947 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3948
3949 # gtk/gtkscrollbar.c:93
3950 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
3951 msgid "Backward stepper"
3952 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
3953
3954 # gtk/gtkscrollbar.c:94
3955 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
3956 msgid "Display the standard backward arrow button"
3957 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3958
3959 # gtk/gtkscrollbar.c:101
3960 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
3961 msgid "Forward stepper"
3962 msgstr "पुढील पायऱ्या"
3963
3964 # gtk/gtkscrollbar.c:102
3965 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
3966 msgid "Display the standard forward arrow button"
3967 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3968
3969 # gtk/gtknotebook.c:379
3970 #: gtk/gtknotebook.c:739
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Tab overlap"
3973 msgstr "टॅबची सीमा"
3974
3975 # gtk/gtktreeview.c:601
3976 #: gtk/gtknotebook.c:740
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Size of tab overlap area"
3979 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
3980
3981 #: gtk/gtknotebook.c:755
3982 msgid "Tab curvature"
3983 msgstr ""
3984
3985 # gtk/gtktoolbar.c:243
3986 #: gtk/gtknotebook.c:756
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Size of tab curvature"
3989 msgstr "स्पेसरचे आकार"
3990
3991 # gtk/gtklabel.c:294
3992 #: gtk/gtkobject.c:367
3993 #, fuzzy
3994 msgid "User Data"
3995 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3996
3997 #: gtk/gtkobject.c:368
3998 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3999 msgstr ""
4000
4001 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4002 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
4003 msgid "The menu of options"
4004 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4005
4006 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4007 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
4008 msgid "Size of dropdown indicator"
4009 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4010
4011 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4012 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
4013 msgid "Spacing around indicator"
4014 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4015
4016 # gtk/gtkpaned.c:209
4017 #: gtk/gtkpaned.c:217
4018 msgid ""
4019 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4020 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4021
4022 # gtk/gtkpaned.c:217
4023 #: gtk/gtkpaned.c:225
4024 msgid "Position Set"
4025 msgstr "स्थितीत"
4026
4027 # gtk/gtkpaned.c:218
4028 #: gtk/gtkpaned.c:226
4029 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4030 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4031
4032 # gtk/gtkpaned.c:224
4033 #: gtk/gtkpaned.c:232
4034 msgid "Handle Size"
4035 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4036
4037 # gtk/gtkpaned.c:225
4038 #: gtk/gtkpaned.c:233
4039 msgid "Width of handle"
4040 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4041
4042 # gtk/gtkscale.c:173
4043 #: gtk/gtkpaned.c:249
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Minimal Position"
4046 msgstr "मूल्य स्थिती"
4047
4048 #: gtk/gtkpaned.c:250
4049 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4050 msgstr ""
4051
4052 # gtk/gtkscale.c:173
4053 #: gtk/gtkpaned.c:267
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Maximal Position"
4056 msgstr "मूल्य स्थिती"
4057
4058 #: gtk/gtkpaned.c:268
4059 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4060 msgstr ""
4061
4062 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4063 #: gtk/gtkpaned.c:285
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Resize"
4066 msgstr "आकार बदलता येतो"
4067
4068 #: gtk/gtkpaned.c:286
4069 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4070 msgstr ""
4071
4072 # gtk/gtkwindow.c:424
4073 #: gtk/gtkpaned.c:301
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Shrink"
4076 msgstr "आकुंचित करावे"
4077
4078 #: gtk/gtkpaned.c:302
4079 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4080 msgstr ""
4081
4082 # gtk/gtkpreview.c:130
4083 #: gtk/gtkpreview.c:106
4084 msgid ""
4085 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4086 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4087
4088 # gtk/gtkbutton.c:265
4089 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Default print backend"
4092 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
4093
4094 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
4095 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4096 msgstr ""
4097
4098 # gtk/gtksettings.c:216
4099 #: gtk/gtkprinter.c:120
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Name of the printer"
4102 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4103
4104 # gtk/gtkstock.c:294
4105 #: gtk/gtkprinter.c:126
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Backend"
4108 msgstr " मागे(_B)"
4109
4110 # gtk/gtktreeview.c:515
4111 #: gtk/gtkprinter.c:127
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Backend for the printer"
4114 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:133
4117 msgid "Is Virtual"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:134
4121 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinter.c:140
4125 msgid "Accepts PDF"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprinter.c:141
4129 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprinter.c:147
4133 msgid "Accepts PostScript"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprinter.c:148
4137 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkprinter.c:154
4141 msgid "State Message"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:155
4145 msgid "String giving the current state of the printer"
4146 msgstr ""
4147
4148 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4149 #: gtk/gtkprinter.c:161
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Location"
4152 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4153
4154 # gtk/gtktoolbar.c:225
4155 #: gtk/gtkprinter.c:162
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The location of the printer"
4158 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4159
4160 # gtk/gtktreeview.c:515
4161 #: gtk/gtkprinter.c:169
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The icon name to use for the printer"
4164 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4165
4166 #: gtk/gtkprinter.c:175
4167 msgid "Job Count"
4168 msgstr ""
4169
4170 # gtk/gtktable.c:157
4171 #: gtk/gtkprinter.c:176
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4174 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4175
4176 # gtk/gtkalignment.c:130
4177 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Source option"
4180 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4181
4182 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4183 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4184 msgstr ""
4185
4186 # gtk/gtkwindow.c:417
4187 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Title of the print job"
4190 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4191
4192 # gtk/gtkstock.c:313
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Printer"
4196 msgstr "मुद्रण(_P)"
4197
4198 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4199 msgid "Printer to print the job to"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4203 msgid "Settings"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4207 msgid "Printer settings"
4208 msgstr ""
4209
4210 # gtk/gtkruler.c:148
4211 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Page Setup"
4214 msgstr "कमाल आकार"
4215
4216 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
4217 msgid "Track Print Status"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4221 msgid ""
4222 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4223 "print data has been sent to the printer or print server."
4224 msgstr ""
4225
4226 # gtk/gtkwindow.c:476
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Default Page Setup"
4230 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
4233 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
4237 msgid "Print Settings"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
4241 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4242 msgstr ""
4243
4244 # gtk/gtksettings.c:215
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Job Name"
4248 msgstr "फोन्टचे नाव"
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
4251 msgid "A string used for identifying the print job."
4252 msgstr ""
4253
4254 # gtk/gtktable.c:166
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Number of Pages"
4258 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4259
4260 # gtk/gtktable.c:157
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
4262 #, fuzzy
4263 msgid "The number of pages in the document."
4264 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4265
4266 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Current Page"
4270 msgstr "चालू अल्फा"
4271
4272 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
4274 #, fuzzy
4275 msgid "The current page in the document"
4276 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4277
4278 # gtk/gtklabel.c:294
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Use full page"
4282 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
4285 msgid ""
4286 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
4287 "and not the corner of the imageable area"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4291 msgid ""
4292 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4293 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
4297 msgid "Unit"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
4301 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4302 msgstr ""
4303
4304 # gtk/gtktable.c:174
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Show Dialog"
4308 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4309
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
4311 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4312 msgstr ""
4313
4314 # gtk/gtktreeview.c:627
4315 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Allow Async"
4318 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4321 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4322 msgstr ""
4323
4324 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Export filename"
4328 msgstr "फाइलचे नाव"
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4331 msgid "Status"
4332 msgstr ""
4333
4334 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4335 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
4336 #, fuzzy
4337 msgid "The status of the print operation"
4338 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4339
4340 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4341 msgid "Status String"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4345 msgid "A human-readable description of the status"
4346 msgstr ""
4347
4348 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Custom tab label"
4352 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4353
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4355 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
4359 msgid "The GtkPageSetup to use"
4360 msgstr ""
4361
4362 # gtk/gtkfilesel.c:537
4363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Selected Printer"
4366 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4367
4368 # gtk/gtkfontsel.c:210
4369 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
4370 #, fuzzy
4371 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4372 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4373
4374 # gtk/gtkprogress.c:122
4375 #: gtk/gtkprogress.c:100
4376 msgid "Activity mode"
4377 msgstr "कार्यपद्धती"
4378
4379 # gtk/gtkprogress.c:123
4380 #: gtk/gtkprogress.c:101
4381 #, fuzzy
4382 msgid ""
4383 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4384 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4385 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
4386 msgstr ""
4387 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4388 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4389 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4390 "जातो "
4391
4392 # gtk/gtkprogress.c:130
4393 #: gtk/gtkprogress.c:108
4394 msgid "Show text"
4395 msgstr "मजकुर दाखवा"
4396
4397 # gtk/gtkprogress.c:131
4398 #: gtk/gtkprogress.c:109
4399 msgid "Whether the progress is shown as text"
4400 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4401
4402 # gtk/gtkprogress.c:138
4403 #: gtk/gtkprogress.c:116
4404 msgid "Text x alignment"
4405 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
4406
4407 # gtk/gtkprogress.c:139
4408 #: gtk/gtkprogress.c:117
4409 #, fuzzy
4410 msgid ""
4411 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
4412 "in the progress widget"
4413 msgstr ""
4414 "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4415
4416 # gtk/gtkprogress.c:147
4417 #: gtk/gtkprogress.c:125
4418 msgid "Text y alignment"
4419 msgstr "मजकुराची y रचना"
4420
4421 # gtk/gtkprogress.c:148
4422 #: gtk/gtkprogress.c:126
4423 msgid ""
4424 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
4425 "in the progress widget"
4426 msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
4427
4428 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
4430 msgid "Adjustment"
4431 msgstr "जुळणी"
4432
4433 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4435 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4436 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4437
4438 # gtk/gtkprogressbar.c:140
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
4442 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
4443
4444 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
4446 msgid "Bar style"
4447 msgstr "पट्टीची शैली"
4448
4449 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4451 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4452 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4453
4454 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
4456 msgid "Activity Step"
4457 msgstr "क्रियाक्रम"
4458
4459 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
4461 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4462 msgstr ""
4463 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4464 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4465
4466 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4468 msgid "Activity Blocks"
4469 msgstr "क्रियेचे भाग"
4470
4471 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4473 msgid ""
4474 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4475 "(Deprecated)"
4476 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4477
4478 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4479 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
4480 msgid "Discrete Blocks"
4481 msgstr "सुटे भाग"
4482
4483 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4485 msgid ""
4486 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4487 "style)"
4488 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4489
4490 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4492 msgid "Fraction"
4493 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4494
4495 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4497 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4498 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4499
4500 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
4502 msgid "Pulse Step"
4503 msgstr "कंपनक्रम"
4504
4505 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4507 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4508 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4509
4510 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
4512 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4513 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4514
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4516 msgid ""
4517 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
4518 "have enough room to display the entire string, if at all"
4519 msgstr ""
4520
4521 # gtk/gtksettings.c:180
4522 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4523 #, fuzzy
4524 msgid "The value"
4525 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4526
4527 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4528 msgid ""
4529 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4530 "is the current action of its group."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4534 msgid "Group"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4538 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4539 msgstr ""
4540
4541 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4542 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4543 #, fuzzy
4544 msgid "The current value"
4545 msgstr "सध्याचा रंग"
4546
4547 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4548 msgid ""
4549 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4550 "action belongs."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4554 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4558 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4559 msgstr ""
4560
4561 # gtk/gtkrange.c:273
4562 #: gtk/gtkrange.c:315
4563 msgid "Update policy"
4564 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4565
4566 # gtk/gtkrange.c:274
4567 #: gtk/gtkrange.c:316
4568 msgid "How the range should be updated on the screen"
4569 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4570
4571 # gtk/gtkrange.c:283
4572 #: gtk/gtkrange.c:325
4573 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4574 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4575
4576 # gtk/gtkrange.c:290
4577 #: gtk/gtkrange.c:332
4578 msgid "Inverted"
4579 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4580
4581 # gtk/gtkrange.c:291
4582 #: gtk/gtkrange.c:333
4583 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4584 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:340
4587 msgid "Lower stepper sensitivity"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:341
4591 msgid ""
4592 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4593 "side"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrange.c:349
4597 msgid "Upper stepper sensitivity"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkrange.c:350
4601 msgid ""
4602 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4603 "side"
4604 msgstr ""
4605
4606 # gtk/gtkrange.c:297
4607 #: gtk/gtkrange.c:357
4608 msgid "Slider Width"
4609 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4610
4611 # gtk/gtkrange.c:298
4612 #: gtk/gtkrange.c:358
4613 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4614 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4615
4616 # gtk/gtkrange.c:305
4617 #: gtk/gtkrange.c:365
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Trough Border"
4620 msgstr "सीमेमधून"
4621
4622 # gtk/gtkscale.c:191
4623 #: gtk/gtkrange.c:366
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4626 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4627
4628 # gtk/gtkrange.c:313
4629 #: gtk/gtkrange.c:373
4630 msgid "Stepper Size"
4631 msgstr ""
4632
4633 # gtk/gtkrange.c:314
4634 #: gtk/gtkrange.c:374
4635 msgid "Length of step buttons at ends"
4636 msgstr ""
4637
4638 # gtk/gtkrange.c:321
4639 #: gtk/gtkrange.c:389
4640 msgid "Stepper Spacing"
4641 msgstr ""
4642
4643 # gtk/gtkrange.c:322
4644 #: gtk/gtkrange.c:390
4645 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4646 msgstr ""
4647
4648 # gtk/gtkrange.c:329
4649 #: gtk/gtkrange.c:397
4650 msgid "Arrow X Displacement"
4651 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4652
4653 # gtk/gtkrange.c:330
4654 #: gtk/gtkrange.c:398
4655 msgid ""
4656 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4657 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4658
4659 # gtk/gtkrange.c:337
4660 #: gtk/gtkrange.c:405
4661 msgid "Arrow Y Displacement"
4662 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4663
4664 # gtk/gtkrange.c:338
4665 #: gtk/gtkrange.c:406
4666 msgid ""
4667 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4668 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:414
4671 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkrange.c:415
4675 msgid ""
4676 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4677 "IN while they are dragged"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkrange.c:426
4681 msgid "Trough Side Details"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkrange.c:427
4685 msgid ""
4686 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4687 "with different details"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkrange.c:443
4691 msgid "Trough Under Steppers"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkrange.c:444
4695 msgid ""
4696 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4697 "spacing"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4701 msgid "Recent Manager"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4705 msgid "The RecentManager object to use"
4706 msgstr ""
4707
4708 # gtk/gtkprogress.c:130
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Show Private"
4712 msgstr "मजकुर दाखवा"
4713
4714 # gtk/gtkfilesel.c:544
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Whether the private items should be displayed"
4718 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4719
4720 # gtk/gtknotebook.c:406
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Show Tooltips"
4724 msgstr "टॅब दाखवा"
4725
4726 # gtk/gtknotebook.c:414
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4730 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4731
4732 # gtk/gtkimage.c:170
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Show Icons"
4736 msgstr "ID साठा"
4737
4738 # gtk/gtknotebook.c:414
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4742 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4743
4744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4745 msgid "Show Not Found"
4746 msgstr ""
4747
4748 # gtk/gtkfilesel.c:544
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4752 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
4753
4754 # gtk/gtkfilesel.c:552
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4758 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
4759
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4761 msgid "Local only"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4765 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4769 msgid "Limit"
4770 msgstr ""
4771
4772 # gtk/gtkspinbutton.c:256
4773 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4774 #, fuzzy
4775 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4776 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
4777
4778 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4779 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Sort Type"
4782 msgstr "छायेप्रमाणे"
4783
4784 # gtk/gtktogglebutton.c:147
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4786 #, fuzzy
4787 msgid "The sorting order of the items displayed"
4788 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4791 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4792 msgstr ""
4793
4794 # gtk/gtknotebook.c:406
4795 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Show Numbers"
4798 msgstr "टॅब दाखवा"
4799
4800 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
4801 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4804 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
4805
4806 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4807 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4811 msgid ""
4812 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4816 msgid "The size of the recently used resources list"
4817 msgstr ""
4818
4819 # gtk/gtkruler.c:118
4820 #: gtk/gtkruler.c:90
4821 msgid "Lower"
4822 msgstr "खालच्या दिशेने"
4823
4824 # gtk/gtkruler.c:119
4825 #: gtk/gtkruler.c:91
4826 msgid "Lower limit of ruler"
4827 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
4828
4829 # gtk/gtkruler.c:128
4830 #: gtk/gtkruler.c:100
4831 msgid "Upper"
4832 msgstr "वरच्या दिशेने"
4833
4834 # gtk/gtkruler.c:129
4835 #: gtk/gtkruler.c:101
4836 msgid "Upper limit of ruler"
4837 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
4838
4839 # gtk/gtkruler.c:139
4840 #: gtk/gtkruler.c:111
4841 msgid "Position of mark on the ruler"
4842 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
4843
4844 # gtk/gtkruler.c:148
4845 #: gtk/gtkruler.c:120
4846 msgid "Max Size"
4847 msgstr "कमाल आकार"
4848
4849 # gtk/gtkruler.c:149
4850 #: gtk/gtkruler.c:121
4851 msgid "Maximum size of the ruler"
4852 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
4853
4854 # gtk/gtkspinbutton.c:273
4855 #: gtk/gtkruler.c:136
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Metric"
4858 msgstr "सांख्यिक"
4859
4860 # gtk/gtktreeview.c:515
4861 #: gtk/gtkruler.c:137
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The metric used for the ruler"
4864 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4865
4866 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
4867 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
4868 msgid "Digits"
4869 msgstr "दशांक"
4870
4871 # gtk/gtkscale.c:156
4872 #: gtk/gtkscale.c:143
4873 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4874 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
4875
4876 # gtk/gtkscale.c:165
4877 #: gtk/gtkscale.c:152
4878 msgid "Draw Value"
4879 msgstr "मूल्य दाखवा"
4880
4881 # gtk/gtkscale.c:166
4882 #: gtk/gtkscale.c:153
4883 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4884 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
4885
4886 # gtk/gtkscale.c:173
4887 #: gtk/gtkscale.c:160
4888 msgid "Value Position"
4889 msgstr "मूल्य स्थिती"
4890
4891 # gtk/gtkscale.c:174
4892 #: gtk/gtkscale.c:161
4893 msgid "The position in which the current value is displayed"
4894 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
4895
4896 # gtk/gtkscale.c:181
4897 #: gtk/gtkscale.c:168
4898 msgid "Slider Length"
4899 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
4900
4901 # gtk/gtkscale.c:182
4902 #: gtk/gtkscale.c:169
4903 msgid "Length of scale's slider"
4904 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
4905
4906 # gtk/gtkscale.c:190
4907 #: gtk/gtkscale.c:177
4908 msgid "Value spacing"
4909 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
4910
4911 # gtk/gtkscale.c:191
4912 #: gtk/gtkscale.c:178
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4915 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4916
4917 # gtk/gtkscrollbar.c:76
4918 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4919 msgid "Minimum Slider Length"
4920 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
4921
4922 # gtk/gtkscrollbar.c:77
4923 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4924 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4925 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
4926
4927 # gtk/gtkscrollbar.c:85
4928 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4929 msgid "Fixed slider size"
4930 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
4931
4932 # gtk/gtkscrollbar.c:86
4933 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4934 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4935 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
4936
4937 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4938 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4939 msgid ""
4940 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4941 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4942
4943 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4944 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4945 #, fuzzy
4946 msgid ""
4947 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4948 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4949
4950 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4952 msgid "Horizontal Adjustment"
4953 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
4954
4955 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4957 msgid "Vertical Adjustment"
4958 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
4959
4960 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4962 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4963 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
4964
4965 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4967 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4968 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4969
4970 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4972 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4973 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
4974
4975 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
4976 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4977 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4978 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4979
4980 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4982 msgid "Window Placement"
4983 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4984
4985 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4987 #, fuzzy
4988 msgid ""
4989 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4990 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4991 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4992
4993 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Window Placement Set"
4997 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4998
4999 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5000 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
5001 #, fuzzy
5002 msgid ""
5003 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5004 "contents with respect to the scrollbars."
5005 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5006
5007 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5008 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5009 msgid "Shadow Type"
5010 msgstr "छायेप्रमाणे"
5011
5012 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
5014 msgid "Style of bevel around the contents"
5015 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5016
5017 # gtk/gtktable.c:183
5018 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Scrollbar spacing"
5021 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5022
5023 # gtk/gtkentry.c:514
5024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5027 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5028
5029 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5030 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Scrolled Window Placement"
5033 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5034
5035 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5036 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5040 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5041 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5042
5043 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5044 msgid "Draw"
5045 msgstr ""
5046
5047 # gtk/gtktoolbar.c:261
5048 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5051 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5052
5053 # gtk/gtksettings.c:148
5054 #: gtk/gtksettings.c:190
5055 msgid "Double Click Time"
5056 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5057
5058 # gtk/gtksettings.c:149
5059 #: gtk/gtksettings.c:191
5060 msgid ""
5061 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5062 "click (in milliseconds)"
5063 msgstr ""
5064 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5065 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5066
5067 # gtk/gtksettings.c:148
5068 #: gtk/gtksettings.c:198
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Double Click Distance"
5071 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5072
5073 # gtk/gtksettings.c:149
5074 #: gtk/gtksettings.c:199
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5078 "double click (in pixels)"
5079 msgstr ""
5080 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5081 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5082
5083 # gtk/gtksettings.c:156
5084 #: gtk/gtksettings.c:206
5085 msgid "Cursor Blink"
5086 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5087
5088 # gtk/gtksettings.c:157
5089 #: gtk/gtksettings.c:207
5090 msgid "Whether the cursor should blink"
5091 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5092
5093 # gtk/gtksettings.c:164
5094 #: gtk/gtksettings.c:214
5095 msgid "Cursor Blink Time"
5096 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5097
5098 # gtk/gtksettings.c:165
5099 #: gtk/gtksettings.c:215
5100 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
5101 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5102
5103 # gtk/gtksettings.c:172
5104 #: gtk/gtksettings.c:222
5105 msgid "Split Cursor"
5106 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5107
5108 # gtk/gtksettings.c:173
5109 #: gtk/gtksettings.c:223
5110 msgid ""
5111 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5112 "left text"
5113 msgstr ""
5114 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5115
5116 # gtk/gtksettings.c:180
5117 #: gtk/gtksettings.c:230
5118 msgid "Theme Name"
5119 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5120
5121 # gtk/gtksettings.c:181
5122 #: gtk/gtksettings.c:231
5123 msgid "Name of theme RC file to load"
5124 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5125
5126 # gtk/gtksettings.c:180
5127 #: gtk/gtksettings.c:239
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Icon Theme Name"
5130 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5131
5132 # gtk/gtksettings.c:216
5133 #: gtk/gtksettings.c:240
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Name of icon theme to use"
5136 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5137
5138 # gtk/gtksettings.c:180
5139 #: gtk/gtksettings.c:248
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5142 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5143
5144 # gtk/gtksettings.c:216
5145 #: gtk/gtksettings.c:249
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5148 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5149
5150 # gtk/gtksettings.c:188
5151 #: gtk/gtksettings.c:257
5152 msgid "Key Theme Name"
5153 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5154
5155 # gtk/gtksettings.c:189
5156 #: gtk/gtksettings.c:258
5157 msgid "Name of key theme RC file to load"
5158 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5159
5160 # gtk/gtksettings.c:197
5161 #: gtk/gtksettings.c:266
5162 msgid "Menu bar accelerator"
5163 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5164
5165 # gtk/gtksettings.c:198
5166 #: gtk/gtksettings.c:267
5167 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5168 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5169
5170 # gtk/gtksettings.c:206
5171 #: gtk/gtksettings.c:275
5172 msgid "Drag threshold"
5173 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5174
5175 # gtk/gtksettings.c:207
5176 #: gtk/gtksettings.c:276
5177 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5178 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5179
5180 # gtk/gtksettings.c:215
5181 #: gtk/gtksettings.c:284
5182 msgid "Font Name"
5183 msgstr "फोन्टचे नाव"
5184
5185 # gtk/gtksettings.c:216
5186 #: gtk/gtksettings.c:285
5187 msgid "Name of default font to use"
5188 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5189
5190 # gtk/gtkimage.c:186
5191 #: gtk/gtksettings.c:293
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Icon Sizes"
5194 msgstr "आइकानचा आकार"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:294
5197 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:302
5201 msgid "GTK Modules"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:303
5205 msgid "List of currently active GTK modules"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:312
5209 msgid "Xft Antialias"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:313
5213 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:322
5217 msgid "Xft Hinting"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:323
5221 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:332
5225 msgid "Xft Hint Style"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:333
5229 msgid ""
5230 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:342
5234 msgid "Xft RGBA"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:343
5238 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:352
5242 msgid "Xft DPI"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:353
5246 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5247 msgstr ""
5248
5249 # gtk/gtksettings.c:180
5250 #: gtk/gtksettings.c:362
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Cursor theme name"
5253 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5254
5255 # gtk/gtksettings.c:216
5256 #: gtk/gtksettings.c:363
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5259 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5260
5261 # gtk/gtktextview.c:632
5262 #: gtk/gtksettings.c:371
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Cursor theme size"
5265 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5266
5267 # gtk/gtkimage.c:187
5268 #: gtk/gtksettings.c:372
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5271 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:382
5274 msgid "Alternative button order"
5275 msgstr ""
5276
5277 # gtk/gtknotebook.c:407
5278 #: gtk/gtksettings.c:383
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5281 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5282
5283 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5284 #: gtk/gtksettings.c:391
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5287 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:392
5290 msgid ""
5291 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5292 "the input method"
5293 msgstr ""
5294
5295 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5296 #: gtk/gtksettings.c:400
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5299 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:401
5302 msgid ""
5303 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5304 "control characters"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:409
5308 msgid "Start timeout"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:410
5312 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:419
5316 msgid "Repeat timeout"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:420
5320 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5321 msgstr ""
5322
5323 # gtk/gtktreeview.c:600
5324 #: gtk/gtksettings.c:429
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Expand timeout"
5327 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:430
5330 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5331 msgstr ""
5332
5333 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5334 #: gtk/gtksettings.c:459
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Color scheme"
5337 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5338
5339 # gtk/gtkwidget.c:391
5340 #: gtk/gtksettings.c:460
5341 #, fuzzy
5342 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5343 msgstr "विडगेटचे नाव"
5344
5345 # gtk/gtkimage.c:195
5346 #: gtk/gtksettings.c:469
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Enable Animations"
5349 msgstr "गतीचित्रण"
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:470
5352 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:488
5356 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:489
5360 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5361 msgstr ""
5362
5363 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5364 #: gtk/gtksettings.c:507
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Color Hash"
5367 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:508
5370 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5371 msgstr ""
5372
5373 # gtk/gtksizegroup.c:242
5374 #: gtk/gtksizegroup.c:267
5375 msgid "Mode"
5376 msgstr "मोड (रूप)"
5377
5378 # gtk/gtksizegroup.c:243
5379 #: gtk/gtksizegroup.c:268
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5383 "component widgets"
5384 msgstr ""
5385 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5386 "त्या दिशा"
5387
5388 #: gtk/gtksizegroup.c:284
5389 msgid "Ignore hidden"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:285
5393 msgid ""
5394 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5395 msgstr ""
5396
5397 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5398 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
5399 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5400 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5401
5402 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5403 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
5404 msgid "Climb Rate"
5405 msgstr "चढणदर"
5406
5407 # gtk/gtkspinbutton.c:246
5408 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
5409 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
5410 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
5411
5412 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5413 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
5414 msgid "The number of decimal places to display"
5415 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5416
5417 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5418 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
5419 msgid "Snap to Ticks"
5420 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5421
5422 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
5424 msgid ""
5425 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5426 "nearest step increment"
5427 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5428
5429 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5430 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5431 msgid "Numeric"
5432 msgstr "सांख्यिक"
5433
5434 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5435 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
5436 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5437 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5438
5439 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5440 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5441 msgid "Wrap"
5442 msgstr "कवर करा"
5443
5444 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
5446 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5447 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5448
5449 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5451 msgid "Update Policy"
5452 msgstr "समशोधनाची रीत"
5453
5454 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5456 msgid ""
5457 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5458 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5459
5460 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5461 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
5462 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5463 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5464
5465 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5466 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Style of bevel around the spin button"
5469 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5470
5471 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5472 msgid "Has Resize Grip"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5476 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5477 msgstr ""
5478
5479 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5480 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
5481 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5482 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5483
5484 # gtk/gtkwindow.c:417
5485 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
5486 #, fuzzy
5487 msgid "The size of the icon"
5488 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5489
5490 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
5491 msgid "Blinking"
5492 msgstr ""
5493
5494 # gtk/gtkwidget.c:424
5495 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5498 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5499
5500 # gtk/gtkwidget.c:424
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5504 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5505
5506 # gtk/gtktable.c:156
5507 #: gtk/gtktable.c:129
5508 msgid "Rows"
5509 msgstr "ओळी"
5510
5511 # gtk/gtktable.c:157
5512 #: gtk/gtktable.c:130
5513 msgid "The number of rows in the table"
5514 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5515
5516 # gtk/gtktable.c:165
5517 #: gtk/gtktable.c:138
5518 msgid "Columns"
5519 msgstr "स्तंभ"
5520
5521 # gtk/gtktable.c:166
5522 #: gtk/gtktable.c:139
5523 msgid "The number of columns in the table"
5524 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5525
5526 # gtk/gtktable.c:174
5527 #: gtk/gtktable.c:147
5528 msgid "Row spacing"
5529 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5530
5531 # gtk/gtktable.c:175
5532 #: gtk/gtktable.c:148
5533 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5534 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
5535
5536 # gtk/gtktable.c:183
5537 #: gtk/gtktable.c:156
5538 msgid "Column spacing"
5539 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5540
5541 # gtk/gtktable.c:184
5542 #: gtk/gtktable.c:157
5543 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5544 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
5545
5546 # gtk/gtktable.c:193
5547 #: gtk/gtktable.c:166
5548 #, fuzzy
5549 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5550 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
5551
5552 #: gtk/gtktable.c:173
5553 msgid "Left attachment"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:180
5557 msgid "Right attachment"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:181
5561 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:187
5565 msgid "Top attachment"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:188
5569 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:194
5573 msgid "Bottom attachment"
5574 msgstr ""
5575
5576 # gtk/gtkalignment.c:121
5577 #: gtk/gtktable.c:201
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Horizontal options"
5580 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
5581
5582 #: gtk/gtktable.c:202
5583 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5584 msgstr ""
5585
5586 # gtk/gtkalignment.c:130
5587 #: gtk/gtktable.c:208
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Vertical options"
5590 msgstr "ओळींची उभी रचना "
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:209
5593 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5594 msgstr ""
5595
5596 # gtk/gtkalignment.c:102
5597 #: gtk/gtktable.c:215
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Horizontal padding"
5600 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
5601
5602 # gtk/gtkmisc.c:118
5603 #: gtk/gtktable.c:216
5604 #, fuzzy
5605 msgid ""
5606 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5607 "pixels"
5608 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
5609
5610 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
5611 #: gtk/gtktable.c:222
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Vertical padding"
5614 msgstr "अंतर्गत भरणी"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:223
5617 msgid ""
5618 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5619 "pixels"
5620 msgstr ""
5621
5622 # gtk/gtktext.c:599
5623 #: gtk/gtktext.c:542
5624 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5625 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5626
5627 # gtk/gtktext.c:607
5628 #: gtk/gtktext.c:550
5629 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5630 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
5631
5632 # gtk/gtktext.c:614
5633 #: gtk/gtktext.c:557
5634 msgid "Line Wrap"
5635 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
5636
5637 # gtk/gtktext.c:615
5638 #: gtk/gtktext.c:558
5639 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5640 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
5641
5642 # gtk/gtktext.c:622
5643 #: gtk/gtktext.c:565
5644 msgid "Word Wrap"
5645 msgstr "शब्द आच्छादन"
5646
5647 # gtk/gtktext.c:623
5648 #: gtk/gtktext.c:566
5649 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5650 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
5651
5652 # gtk/gtktexttag.c:199
5653 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Tag Table"
5656 msgstr "टॅगचे नाव"
5657
5658 # gtk/gtkprogress.c:147
5659 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Text Tag Table"
5662 msgstr "मजकुराची y रचना"
5663
5664 # gtk/gtklabel.c:281
5665 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Current text of the buffer"
5668 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
5669
5670 # gtk/gtkfontsel.c:1253
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Has selection"
5674 msgstr "फोन्ट निवडणे"
5675
5676 # gtk/gtkfontsel.c:210
5677 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5680 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
5681
5682 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
5683 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Cursor position"
5686 msgstr "कर्सरचे स्थान"
5687
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5689 msgid ""
5690 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
5694 msgid "Copy target list"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5698 msgid ""
5699 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
5703 msgid "Paste target list"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5707 msgid ""
5708 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5709 "destination"
5710 msgstr ""
5711
5712 # gtk/gtktexttag.c:199
5713 #: gtk/gtktexttag.c:171
5714 msgid "Tag name"
5715 msgstr "टॅगचे नाव"
5716
5717 # gtk/gtktexttag.c:200
5718 #: gtk/gtktexttag.c:172
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5721 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
5722
5723 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5724 #: gtk/gtktexttag.c:190
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5727 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5728
5729 # gtk/gtktexttag.c:225
5730 #: gtk/gtktexttag.c:197
5731 msgid "Background full height"
5732 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5733
5734 # gtk/gtktexttag.c:226
5735 #: gtk/gtktexttag.c:198
5736 msgid ""
5737 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5738 "of the tagged characters"
5739 msgstr ""
5740 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
5741
5742 # gtk/gtktexttag.c:234
5743 #: gtk/gtktexttag.c:206
5744 msgid "Background stipple mask"
5745 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5746
5747 # gtk/gtktexttag.c:235
5748 #: gtk/gtktexttag.c:207
5749 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5750 msgstr ""
5751 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5752
5753 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
5754 #: gtk/gtktexttag.c:224
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5757 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5758
5759 # gtk/gtktexttag.c:260
5760 #: gtk/gtktexttag.c:232
5761 msgid "Foreground stipple mask"
5762 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
5763
5764 # gtk/gtktexttag.c:261
5765 #: gtk/gtktexttag.c:233
5766 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5767 msgstr ""
5768 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
5769
5770 # gtk/gtktexttag.c:268
5771 #: gtk/gtktexttag.c:240
5772 msgid "Text direction"
5773 msgstr "मजकुराची दिशा"
5774
5775 # gtk/gtktexttag.c:269
5776 #: gtk/gtktexttag.c:241
5777 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5778 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:290
5781 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:299
5785 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:308
5789 msgid ""
5790 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5791 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:319
5795 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5796 msgstr ""
5797
5798 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
5799 #: gtk/gtktexttag.c:328
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Font size in Pango units"
5802 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:338
5805 msgid ""
5806 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5807 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5808 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5809 msgstr ""
5810
5811 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
5812 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
5813 msgid "Left, right, or center justification"
5814 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:377
5817 msgid ""
5818 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5819 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5820 msgstr ""
5821
5822 # gtk/gtktexttag.c:395
5823 #: gtk/gtktexttag.c:384
5824 msgid "Left margin"
5825 msgstr "डावीकडील समास"
5826
5827 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
5828 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
5829 msgid "Width of the left margin in pixels"
5830 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5831
5832 # gtk/gtktexttag.c:405
5833 #: gtk/gtktexttag.c:394
5834 msgid "Right margin"
5835 msgstr "उजवीकडील समास"
5836
5837 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
5838 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
5839 msgid "Width of the right margin in pixels"
5840 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
5841
5842 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
5843 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
5844 msgid "Indent"
5845 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
5846
5847 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
5848 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
5849 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5850 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
5851
5852 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
5853 #: gtk/gtktexttag.c:417
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5857 "in Pango units"
5858 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
5859
5860 # gtk/gtktexttag.c:437
5861 #: gtk/gtktexttag.c:426
5862 msgid "Pixels above lines"
5863 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
5864
5865 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
5866 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
5867 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5868 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5869
5870 # gtk/gtktexttag.c:447
5871 #: gtk/gtktexttag.c:436
5872 msgid "Pixels below lines"
5873 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
5874
5875 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
5876 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
5877 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5878 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5879
5880 # gtk/gtktexttag.c:457
5881 #: gtk/gtktexttag.c:446
5882 msgid "Pixels inside wrap"
5883 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
5884
5885 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
5886 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
5887 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5888 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
5889
5890 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
5891 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
5892 msgid ""
5893 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5894 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
5895
5896 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
5897 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
5898 msgid "Tabs"
5899 msgstr "टॅब"
5900
5901 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
5902 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
5903 msgid "Custom tabs for this text"
5904 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
5905
5906 # gtk/gtktexttag.c:502
5907 #: gtk/gtktexttag.c:502
5908 msgid "Invisible"
5909 msgstr "अदृश्य"
5910
5911 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
5912 #: gtk/gtktexttag.c:503
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Whether this text is hidden."
5915 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
5916
5917 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
5918 #: gtk/gtktexttag.c:517
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Paragraph background color name"
5921 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
5922
5923 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
5924 #: gtk/gtktexttag.c:518
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Paragraph background color as a string"
5927 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
5928
5929 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
5930 #: gtk/gtktexttag.c:533
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Paragraph background color"
5933 msgstr "पार्श्वरंग"
5934
5935 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
5936 #: gtk/gtktexttag.c:534
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5939 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
5940
5941 # gtk/gtktexttag.c:516
5942 #: gtk/gtktexttag.c:547
5943 msgid "Background full height set"
5944 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
5945
5946 # gtk/gtktexttag.c:517
5947 #: gtk/gtktexttag.c:548
5948 msgid "Whether this tag affects background height"
5949 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5950
5951 # gtk/gtktexttag.c:520
5952 #: gtk/gtktexttag.c:551
5953 msgid "Background stipple set"
5954 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5955
5956 # gtk/gtktexttag.c:521
5957 #: gtk/gtktexttag.c:552
5958 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5959 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
5960
5961 # gtk/gtktexttag.c:528
5962 #: gtk/gtktexttag.c:559
5963 msgid "Foreground stipple set"
5964 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
5965
5966 # gtk/gtktexttag.c:529
5967 #: gtk/gtktexttag.c:560
5968 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5969 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
5970
5971 # gtk/gtktexttag.c:564
5972 #: gtk/gtktexttag.c:595
5973 msgid "Justification set"
5974 msgstr "मांडणी संच"
5975
5976 # gtk/gtktexttag.c:565
5977 #: gtk/gtktexttag.c:596
5978 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5979 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
5980
5981 # gtk/gtktexttag.c:572
5982 #: gtk/gtktexttag.c:603
5983 msgid "Left margin set"
5984 msgstr "डावीकडील समास संच"
5985
5986 # gtk/gtktexttag.c:573
5987 #: gtk/gtktexttag.c:604
5988 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5989 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5990
5991 # gtk/gtktexttag.c:576
5992 #: gtk/gtktexttag.c:607
5993 msgid "Indent set"
5994 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
5995
5996 # gtk/gtktexttag.c:577
5997 #: gtk/gtktexttag.c:608
5998 msgid "Whether this tag affects indentation"
5999 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6000
6001 # gtk/gtktexttag.c:584
6002 #: gtk/gtktexttag.c:615
6003 msgid "Pixels above lines set"
6004 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6005
6006 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6007 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
6008 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6009 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6010
6011 # gtk/gtktexttag.c:588
6012 #: gtk/gtktexttag.c:619
6013 msgid "Pixels below lines set"
6014 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6015
6016 # gtk/gtktexttag.c:592
6017 #: gtk/gtktexttag.c:623
6018 msgid "Pixels inside wrap set"
6019 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6020
6021 # gtk/gtktexttag.c:593
6022 #: gtk/gtktexttag.c:624
6023 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6024 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6025
6026 # gtk/gtktexttag.c:600
6027 #: gtk/gtktexttag.c:631
6028 msgid "Right margin set"
6029 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6030
6031 # gtk/gtktexttag.c:601
6032 #: gtk/gtktexttag.c:632
6033 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6034 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6035
6036 # gtk/gtktexttag.c:608
6037 #: gtk/gtktexttag.c:639
6038 msgid "Wrap mode set"
6039 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6040
6041 # gtk/gtktexttag.c:609
6042 #: gtk/gtktexttag.c:640
6043 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6044 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6045
6046 # gtk/gtktexttag.c:612
6047 #: gtk/gtktexttag.c:643
6048 msgid "Tabs set"
6049 msgstr "टॅब संच"
6050
6051 # gtk/gtktexttag.c:613
6052 #: gtk/gtktexttag.c:644
6053 msgid "Whether this tag affects tabs"
6054 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6055
6056 # gtk/gtktexttag.c:616
6057 #: gtk/gtktexttag.c:647
6058 msgid "Invisible set"
6059 msgstr "अदृश्य संच"
6060
6061 # gtk/gtktexttag.c:617
6062 #: gtk/gtktexttag.c:648
6063 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6064 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6065
6066 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6067 #: gtk/gtktexttag.c:651
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Paragraph background set"
6070 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6071
6072 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6073 #: gtk/gtktexttag.c:652
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6076 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6077
6078 # gtk/gtktextview.c:538
6079 #: gtk/gtktextview.c:518
6080 msgid "Pixels Above Lines"
6081 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6082
6083 # gtk/gtktextview.c:548
6084 #: gtk/gtktextview.c:528
6085 msgid "Pixels Below Lines"
6086 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6087
6088 # gtk/gtktextview.c:558
6089 #: gtk/gtktextview.c:538
6090 msgid "Pixels Inside Wrap"
6091 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6092
6093 # gtk/gtktextview.c:576
6094 #: gtk/gtktextview.c:556
6095 msgid "Wrap Mode"
6096 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6097
6098 # gtk/gtktextview.c:594
6099 #: gtk/gtktextview.c:574
6100 msgid "Left Margin"
6101 msgstr "डावीकडील समास"
6102
6103 # gtk/gtktextview.c:604
6104 #: gtk/gtktextview.c:584
6105 msgid "Right Margin"
6106 msgstr "उजवीकडील समास"
6107
6108 # gtk/gtktextview.c:632
6109 #: gtk/gtktextview.c:612
6110 msgid "Cursor Visible"
6111 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6112
6113 # gtk/gtktextview.c:633
6114 #: gtk/gtktextview.c:613
6115 msgid "If the insertion cursor is shown"
6116 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:620
6119 msgid "Buffer"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:621
6123 msgid "The buffer which is displayed"
6124 msgstr ""
6125
6126 # gtk/gtkcontainer.c:200
6127 #: gtk/gtktextview.c:628
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Overwrite mode"
6130 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6131
6132 #: gtk/gtktextview.c:629
6133 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtktextview.c:636
6137 msgid "Accepts tab"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtktextview.c:637
6141 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6142 msgstr ""
6143
6144 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6145 #: gtk/gtktextview.c:646
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Error underline color"
6148 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6149
6150 # gtk/gtkwidget.c:1078
6151 #: gtk/gtktextview.c:647
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6154 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6155
6156 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6160 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6161
6162 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6163 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6164 msgstr ""
6165
6166 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6167 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6168 #, fuzzy
6169 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6170 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6171
6172 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6174 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6175 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6176
6177 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6178 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
6179 #, fuzzy
6180 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6181 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6182
6183 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6184 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
6185 msgid "Draw Indicator"
6186 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6187
6188 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6189 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
6190 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6191 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6192
6193 # gtk/gtktoolbar.c:225
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:485
6195 msgid "The orientation of the toolbar"
6196 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6197
6198 # gtk/gtktoolbar.c:233
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:493
6200 msgid "Toolbar Style"
6201 msgstr "टूलबारची शैली "
6202
6203 # gtk/gtktoolbar.c:234
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6205 msgid "How to draw the toolbar"
6206 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6207
6208 # gtk/gtknotebook.c:413
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:501
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Show Arrow"
6212 msgstr "सीमा दाखवा"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6215 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:517
6219 msgid "Tooltips"
6220 msgstr ""
6221
6222 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6224 #, fuzzy
6225 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6226 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6227
6228 # gtk/gtktoolbar.c:292
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:540
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Size of icons in this toolbar"
6232 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6233
6234 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Icon size set"
6238 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6239
6240 # gtk/gtkwidget.c:424
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6244 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6245
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6247 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6248 msgstr ""
6249
6250 # gtk/gtknotebook.c:435
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6254 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6255
6256 # gtk/gtktoolbar.c:242
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6258 msgid "Spacer size"
6259 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6260
6261 # gtk/gtktoolbar.c:243
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6263 msgid "Size of spacers"
6264 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6265
6266 # gtk/gtktoolbar.c:252
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6268 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6269 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6270
6271 # gtk/gtkbbox.c:115
6272 #: gtk/gtktoolbar.c:598
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Maximum child expand"
6275 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6278 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6279 msgstr ""
6280
6281 # gtk/gtktoolbar.c:260
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:607
6283 msgid "Space style"
6284 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6285
6286 # gtk/gtktoolbar.c:261
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6288 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6289 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6290
6291 # gtk/gtktoolbar.c:269
6292 #: gtk/gtktoolbar.c:615
6293 msgid "Button relief"
6294 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6295
6296 # gtk/gtktoolbar.c:270
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6298 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6299 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6300
6301 # gtk/gtktoolbar.c:278
6302 #: gtk/gtktoolbar.c:623
6303 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6304 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6305
6306 # gtk/gtktoolbar.c:284
6307 #: gtk/gtktoolbar.c:629
6308 msgid "Toolbar style"
6309 msgstr "टूलबारची शैली "
6310
6311 # gtk/gtktoolbar.c:285
6312 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6313 msgid ""
6314 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6315 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6316
6317 # gtk/gtktoolbar.c:291
6318 #: gtk/gtktoolbar.c:636
6319 msgid "Toolbar icon size"
6320 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6321
6322 # gtk/gtktoolbar.c:292
6323 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6324 msgid "Size of icons in default toolbars"
6325 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6326
6327 # gtk/gtktable.c:157
6328 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Text to show in the item."
6331 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6332
6333 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6334 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6335 #, fuzzy
6336 msgid ""
6337 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6338 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6339 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6340
6341 # gtk/gtknotebook.c:380
6342 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Widget to use as the item label"
6345 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6346
6347 # gtk/gtkimage.c:170
6348 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Stock Id"
6351 msgstr "ID साठा"
6352
6353 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6354 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6355 #, fuzzy
6356 msgid "The stock icon displayed on the item"
6357 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6358
6359 # gtk/gtksettings.c:215
6360 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Icon name"
6363 msgstr "फोन्टचे नाव"
6364
6365 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6366 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6367 #, fuzzy
6368 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6369 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6370
6371 # gtk/gtkimage.c:178
6372 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Icon widget"
6375 msgstr "आइकान संच"
6376
6377 # gtk/gtkimage.c:179
6378 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Icon widget to display in the item"
6381 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6382
6383 # gtk/gtktable.c:174
6384 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Icon spacing"
6387 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6388
6389 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6390 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6394 msgid ""
6395 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6396 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6397 msgstr ""
6398
6399 # gtk/gtktoolbar.c:225
6400 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
6401 #, fuzzy
6402 msgid "The orientation of the tray"
6403 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6404
6405 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6406 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6407 msgid "TreeModelSort Model"
6408 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6409
6410 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6411 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6412 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6413 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6414
6415 # gtk/gtktreeview.c:514
6416 #: gtk/gtktreeview.c:549
6417 msgid "TreeView Model"
6418 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6419
6420 # gtk/gtktreeview.c:515
6421 #: gtk/gtktreeview.c:550
6422 msgid "The model for the tree view"
6423 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6424
6425 # gtk/gtktreeview.c:523
6426 #: gtk/gtktreeview.c:558
6427 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6428 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6429
6430 # gtk/gtktreeview.c:531
6431 #: gtk/gtktreeview.c:566
6432 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6433 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6434
6435 # gtk/gtktreeview.c:546
6436 #: gtk/gtktreeview.c:573
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Headers Visible"
6439 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6440
6441 # gtk/gtktreeview.c:539
6442 #: gtk/gtktreeview.c:574
6443 msgid "Show the column header buttons"
6444 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6445
6446 # gtk/gtktreeview.c:546
6447 #: gtk/gtktreeview.c:581
6448 msgid "Headers Clickable"
6449 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6450
6451 # gtk/gtktreeview.c:547
6452 #: gtk/gtktreeview.c:582
6453 msgid "Column headers respond to click events"
6454 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6455
6456 # gtk/gtktreeview.c:554
6457 #: gtk/gtktreeview.c:589
6458 msgid "Expander Column"
6459 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6460
6461 # gtk/gtktreeview.c:555
6462 #: gtk/gtktreeview.c:590
6463 msgid "Set the column for the expander column"
6464 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6465
6466 # gtk/gtktreeview.c:570
6467 #: gtk/gtktreeview.c:605
6468 msgid "Rules Hint"
6469 msgstr "नियम"
6470
6471 # gtk/gtktreeview.c:571
6472 #: gtk/gtktreeview.c:606
6473 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6474 msgstr ""
6475 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6476 "द्या"
6477
6478 # gtk/gtktreeview.c:578
6479 #: gtk/gtktreeview.c:613
6480 msgid "Enable Search"
6481 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6482
6483 # gtk/gtktreeview.c:579
6484 #: gtk/gtktreeview.c:614
6485 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6486 msgstr ""
6487 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6488 "ते शोधकार्य करता येते"
6489
6490 # gtk/gtktreeview.c:586
6491 #: gtk/gtktreeview.c:621
6492 msgid "Search Column"
6493 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6494
6495 # gtk/gtktreeview.c:587
6496 #: gtk/gtktreeview.c:622
6497 msgid "Model column to search through when searching through code"
6498 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:642
6501 msgid "Fixed Height Mode"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtktreeview.c:643
6505 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6506 msgstr ""
6507
6508 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6509 #: gtk/gtktreeview.c:663
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Hover Selection"
6512 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6513
6514 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
6515 #: gtk/gtktreeview.c:664
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6518 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
6519
6520 # gtk/gtkpreview.c:129
6521 #: gtk/gtktreeview.c:683
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Hover Expand"
6524 msgstr "विस्तार करा"
6525
6526 # gtk/gtkwidget.c:466
6527 #: gtk/gtktreeview.c:684
6528 #, fuzzy
6529 msgid ""
6530 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6531 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6532
6533 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6534 #: gtk/gtktreeview.c:691
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Show Expanders"
6537 msgstr "विस्तारक आहे"
6538
6539 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
6540 #: gtk/gtktreeview.c:692
6541 #, fuzzy
6542 msgid "View has expanders"
6543 msgstr "विस्तारक आहे"
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:699
6546 msgid "Level Indentation"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:700
6550 msgid "Extra indentation for each level"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktreeview.c:709
6554 msgid "Rubber Banding"
6555 msgstr ""
6556
6557 # gtk/gtkfilesel.c:552
6558 #: gtk/gtktreeview.c:710
6559 #, fuzzy
6560 msgid ""
6561 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6562 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
6563
6564 # gtk/gtkcombo.c:139
6565 #: gtk/gtktreeview.c:717
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Enable Grid Lines"
6568 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
6569
6570 # gtk/gtknotebook.c:414
6571 #: gtk/gtktreeview.c:718
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6574 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
6575
6576 # gtk/gtkcombo.c:139
6577 #: gtk/gtktreeview.c:726
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Enable Tree Lines"
6580 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
6581
6582 # gtk/gtknotebook.c:414
6583 #: gtk/gtktreeview.c:727
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6586 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
6587
6588 # gtk/gtktreeview.c:609
6589 #: gtk/gtktreeview.c:747
6590 msgid "Vertical Separator Width"
6591 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
6592
6593 # gtk/gtktreeview.c:610
6594 #: gtk/gtktreeview.c:748
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6597 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
6598
6599 # gtk/gtktreeview.c:618
6600 #: gtk/gtktreeview.c:756
6601 msgid "Horizontal Separator Width"
6602 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
6603
6604 # gtk/gtktreeview.c:619
6605 #: gtk/gtktreeview.c:757
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6608 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
6609
6610 # gtk/gtktreeview.c:627
6611 #: gtk/gtktreeview.c:765
6612 msgid "Allow Rules"
6613 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
6614
6615 # gtk/gtktreeview.c:628
6616 #: gtk/gtktreeview.c:766
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6619 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
6620
6621 # gtk/gtktreeview.c:634
6622 #: gtk/gtktreeview.c:772
6623 msgid "Indent Expanders"
6624 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
6625
6626 # gtk/gtktreeview.c:635
6627 #: gtk/gtktreeview.c:773
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Make the expanders indented"
6630 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
6631
6632 #: gtk/gtktreeview.c:779
6633 msgid "Even Row Color"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtktreeview.c:780
6637 msgid "Color to use for even rows"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: gtk/gtktreeview.c:786
6641 msgid "Odd Row Color"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtktreeview.c:787
6645 msgid "Color to use for odd rows"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtktreeview.c:793
6649 msgid "Row Ending details"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtktreeview.c:794
6653 msgid "Enable extended row background theming"
6654 msgstr ""
6655
6656 # gtk/gtkwidget.c:1058
6657 #: gtk/gtktreeview.c:800
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Grid line width"
6660 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
6661
6662 # gtk/gtkwidget.c:1059
6663 #: gtk/gtktreeview.c:801
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6666 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
6667
6668 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
6669 #: gtk/gtktreeview.c:807
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Tree line width"
6672 msgstr "ठराविक रुंदी"
6673
6674 # gtk/gtkwidget.c:1059
6675 #: gtk/gtktreeview.c:808
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6678 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
6679
6680 # gtk/gtkwidget.c:1065
6681 #: gtk/gtktreeview.c:814
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Grid line pattern"
6684 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
6685
6686 # gtk/gtkwidget.c:1066
6687 #: gtk/gtktreeview.c:815
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6690 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
6691
6692 # gtk/gtkwidget.c:1065
6693 #: gtk/gtktreeview.c:821
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Tree line pattern"
6696 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
6697
6698 # gtk/gtkwidget.c:1066
6699 #: gtk/gtktreeview.c:822
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6702 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
6703
6704 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
6705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
6706 msgid "Whether to display the column"
6707 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
6708
6709 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
6710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
6711 msgid "Resizable"
6712 msgstr "आकार बदलता येतो"
6713
6714 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
6715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
6716 msgid "Column is user-resizable"
6717 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
6718
6719 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
6720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
6721 msgid "Current width of the column"
6722 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
6723
6724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
6725 msgid "Space which is inserted between cells"
6726 msgstr ""
6727
6728 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6730 msgid "Sizing"
6731 msgstr "आकार बनवा"
6732
6733 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6735 msgid "Resize mode of the column"
6736 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
6737
6738 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6740 msgid "Fixed Width"
6741 msgstr "स्थिर रुंदी"
6742
6743 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6745 msgid "Current fixed width of the column"
6746 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
6747
6748 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6750 msgid "Minimum Width"
6751 msgstr "किमान रुंदी"
6752
6753 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6755 msgid "Minimum allowed width of the column"
6756 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
6757
6758 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6760 msgid "Maximum Width"
6761 msgstr "कमाल रुंदी"
6762
6763 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6765 msgid "Maximum allowed width of the column"
6766 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
6767
6768 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6770 msgid "Title to appear in column header"
6771 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
6772
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
6774 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6775 msgstr ""
6776
6777 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6779 msgid "Clickable"
6780 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
6781
6782 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6784 msgid "Whether the header can be clicked"
6785 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
6786
6787 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
6789 msgid "Widget"
6790 msgstr "विजेट"
6791
6792 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6794 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6795 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
6796
6797 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
6798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6799 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6800 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
6801
6802 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6804 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6805 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
6806
6807 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6809 msgid "Sort indicator"
6810 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
6811
6812 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6814 msgid "Whether to show a sort indicator"
6815 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
6816
6817 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6819 msgid "Sort order"
6820 msgstr "क्रमांक दर्शक"
6821
6822 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6824 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6825 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
6826
6827 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
6828 #: gtk/gtkuimanager.c:196
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6831 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
6832
6833 #: gtk/gtkuimanager.c:203
6834 msgid "Merged UI definition"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkuimanager.c:204
6838 msgid "An XML string describing the merged UI"
6839 msgstr ""
6840
6841 # gtk/gtkviewport.c:133
6842 #: gtk/gtkviewport.c:107
6843 #, fuzzy
6844 msgid ""
6845 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6846 "this viewport"
6847 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
6848
6849 # gtk/gtkviewport.c:141
6850 #: gtk/gtkviewport.c:115
6851 #, fuzzy
6852 msgid ""
6853 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6854 "this viewport"
6855 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
6856
6857 # gtk/gtkviewport.c:149
6858 #: gtk/gtkviewport.c:123
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6861 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
6862
6863 # gtk/gtkwidget.c:390
6864 #: gtk/gtkwidget.c:418
6865 msgid "Widget name"
6866 msgstr "विडगेटचे नाव"
6867
6868 # gtk/gtkwidget.c:391
6869 #: gtk/gtkwidget.c:419
6870 msgid "The name of the widget"
6871 msgstr "विडगेटचे नाव"
6872
6873 # gtk/gtkwidget.c:397
6874 #: gtk/gtkwidget.c:425
6875 msgid "Parent widget"
6876 msgstr "मोठे विडगेट"
6877
6878 # gtk/gtkwidget.c:398
6879 #: gtk/gtkwidget.c:426
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6882 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
6883
6884 # gtk/gtkwidget.c:405
6885 #: gtk/gtkwidget.c:433
6886 msgid "Width request"
6887 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
6888
6889 # gtk/gtkwidget.c:406
6890 #: gtk/gtkwidget.c:434
6891 #, fuzzy
6892 msgid ""
6893 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6894 "used"
6895 msgstr ""
6896 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6897 "रुंदीस्वीकारा"
6898
6899 # gtk/gtkwidget.c:414
6900 #: gtk/gtkwidget.c:442
6901 msgid "Height request"
6902 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
6903
6904 # gtk/gtkwidget.c:406
6905 #: gtk/gtkwidget.c:443
6906 #, fuzzy
6907 msgid ""
6908 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6909 "be used"
6910 msgstr ""
6911 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
6912 "रुंदीस्वीकारा"
6913
6914 # gtk/gtkwidget.c:424
6915 #: gtk/gtkwidget.c:452
6916 msgid "Whether the widget is visible"
6917 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6918
6919 # gtk/gtkwidget.c:431
6920 #: gtk/gtkwidget.c:459
6921 msgid "Whether the widget responds to input"
6922 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
6923
6924 # gtk/gtkwidget.c:437
6925 #: gtk/gtkwidget.c:465
6926 msgid "Application paintable"
6927 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
6928
6929 # gtk/gtkwidget.c:438
6930 #: gtk/gtkwidget.c:466
6931 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6932 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
6933
6934 # gtk/gtkwidget.c:444
6935 #: gtk/gtkwidget.c:472
6936 msgid "Can focus"
6937 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
6938
6939 # gtk/gtkwidget.c:445
6940 #: gtk/gtkwidget.c:473
6941 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6942 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
6943
6944 # gtk/gtkwidget.c:451
6945 #: gtk/gtkwidget.c:479
6946 msgid "Has focus"
6947 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6948
6949 # gtk/gtkwidget.c:452
6950 #: gtk/gtkwidget.c:480
6951 msgid "Whether the widget has the input focus"
6952 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
6953
6954 # gtk/gtkwidget.c:451
6955 #: gtk/gtkwidget.c:486
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Is focus"
6958 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
6959
6960 # gtk/gtkwidget.c:466
6961 #: gtk/gtkwidget.c:487
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6964 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6965
6966 # gtk/gtkwidget.c:458
6967 #: gtk/gtkwidget.c:493
6968 msgid "Can default"
6969 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
6970
6971 # gtk/gtkwidget.c:459
6972 #: gtk/gtkwidget.c:494
6973 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6974 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
6975
6976 # gtk/gtkwidget.c:465
6977 #: gtk/gtkwidget.c:500
6978 msgid "Has default"
6979 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
6980
6981 # gtk/gtkwidget.c:466
6982 #: gtk/gtkwidget.c:501
6983 msgid "Whether the widget is the default widget"
6984 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6985
6986 # gtk/gtkwidget.c:472
6987 #: gtk/gtkwidget.c:507
6988 msgid "Receives default"
6989 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
6990
6991 # gtk/gtkwidget.c:473
6992 #: gtk/gtkwidget.c:508
6993 #, fuzzy
6994 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6995 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
6996
6997 # gtk/gtkwidget.c:479
6998 #: gtk/gtkwidget.c:514
6999 msgid "Composite child"
7000 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7001
7002 # gtk/gtkwidget.c:466
7003 #: gtk/gtkwidget.c:515
7004 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7005 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7006
7007 # gtk/gtkwidget.c:486
7008 #: gtk/gtkwidget.c:521
7009 msgid "Style"
7010 msgstr "शैली"
7011
7012 # gtk/gtkwidget.c:487
7013 #: gtk/gtkwidget.c:522
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7017 "(colors etc)"
7018 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7019
7020 # gtk/gtkwidget.c:493
7021 #: gtk/gtkwidget.c:528
7022 msgid "Events"
7023 msgstr "घटना"
7024
7025 # gtk/gtkwidget.c:494
7026 #: gtk/gtkwidget.c:529
7027 #, fuzzy
7028 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7029 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7030
7031 # gtk/gtkwidget.c:501
7032 #: gtk/gtkwidget.c:536
7033 msgid "Extension events"
7034 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7035
7036 # gtk/gtkwidget.c:502
7037 #: gtk/gtkwidget.c:537
7038 #, fuzzy
7039 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7040 msgstr ""
7041 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:544
7044 msgid "No show all"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:545
7048 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7049 msgstr ""
7050
7051 # gtk/gtkwidget.c:1051
7052 #: gtk/gtkwidget.c:1483
7053 msgid "Interior Focus"
7054 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7055
7056 # gtk/gtkwidget.c:1052
7057 #: gtk/gtkwidget.c:1484
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7060 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7061
7062 # gtk/gtkwidget.c:1058
7063 #: gtk/gtkwidget.c:1490
7064 msgid "Focus linewidth"
7065 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7066
7067 # gtk/gtkwidget.c:1059
7068 #: gtk/gtkwidget.c:1491
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7071 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7072
7073 # gtk/gtkwidget.c:1065
7074 #: gtk/gtkwidget.c:1497
7075 msgid "Focus line dash pattern"
7076 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7077
7078 # gtk/gtkwidget.c:1066
7079 #: gtk/gtkwidget.c:1498
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7082 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7083
7084 # gtk/gtkwidget.c:1071
7085 #: gtk/gtkwidget.c:1503
7086 msgid "Focus padding"
7087 msgstr ""
7088
7089 # gtk/gtkwidget.c:1072
7090 #: gtk/gtkwidget.c:1504
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7093 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7094
7095 # gtk/gtkwidget.c:1077
7096 #: gtk/gtkwidget.c:1509
7097 msgid "Cursor color"
7098 msgstr "कर्सरचा रंग"
7099
7100 # gtk/gtkwidget.c:1078
7101 #: gtk/gtkwidget.c:1510
7102 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7103 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7104
7105 # gtk/gtkwidget.c:1083
7106 #: gtk/gtkwidget.c:1515
7107 msgid "Secondary cursor color"
7108 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7109
7110 # gtk/gtkwidget.c:1084
7111 #: gtk/gtkwidget.c:1516
7112 #, fuzzy
7113 msgid ""
7114 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7115 "right-to-left and left-to-right text"
7116 msgstr ""
7117 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7118 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7119
7120 # gtk/gtkwidget.c:1089
7121 #: gtk/gtkwidget.c:1521
7122 msgid "Cursor line aspect ratio"
7123 msgstr ""
7124
7125 # gtk/gtkwidget.c:1090
7126 #: gtk/gtkwidget.c:1522
7127 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7128 msgstr ""
7129
7130 # gtk/gtknotebook.c:379
7131 #: gtk/gtkwidget.c:1536
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Draw Border"
7134 msgstr "टॅबची सीमा"
7135
7136 #: gtk/gtkwidget.c:1537
7137 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7138 msgstr ""
7139
7140 # gtk/gtkstock.c:323
7141 #: gtk/gtkwidget.c:1550
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Unvisited Link Color"
7144 msgstr "रंग(_C)"
7145
7146 # gtk/gtkwindow.c:417
7147 #: gtk/gtkwidget.c:1551
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Color of unvisited links"
7150 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7151
7152 # gtk/gtkstock.c:323
7153 #: gtk/gtkwidget.c:1564
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Visited Link Color"
7156 msgstr "रंग(_C)"
7157
7158 # gtk/gtkwindow.c:417
7159 #: gtk/gtkwidget.c:1565
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Color of visited links"
7162 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7163
7164 # gtk/gtkdialog.c:128
7165 #: gtk/gtkwidget.c:1579
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Wide Separators"
7168 msgstr "भेदक आहे"
7169
7170 #: gtk/gtkwidget.c:1580
7171 msgid ""
7172 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7173 "instead of a line"
7174 msgstr ""
7175
7176 # gtk/gtktreeview.c:609
7177 #: gtk/gtkwidget.c:1594
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Separator Width"
7180 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7181
7182 #: gtk/gtkwidget.c:1595
7183 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7184 msgstr ""
7185
7186 # gtk/gtkwindow.c:476
7187 #: gtk/gtkwidget.c:1609
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Separator Height"
7190 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7191
7192 #: gtk/gtkwidget.c:1610
7193 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7194 msgstr ""
7195
7196 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7197 #: gtk/gtkwidget.c:1624
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7200 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7201
7202 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7203 #: gtk/gtkwidget.c:1625
7204 #, fuzzy
7205 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7206 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7207
7208 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7209 #: gtk/gtkwidget.c:1639
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7212 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7213
7214 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7215 #: gtk/gtkwidget.c:1640
7216 #, fuzzy
7217 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7218 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7219
7220 # gtk/gtkwindow.c:406
7221 #: gtk/gtkwindow.c:411
7222 msgid "Window Type"
7223 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7224
7225 # gtk/gtkwindow.c:407
7226 #: gtk/gtkwindow.c:412
7227 msgid "The type of the window"
7228 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7229
7230 # gtk/gtkwindow.c:416
7231 #: gtk/gtkwindow.c:420
7232 msgid "Window Title"
7233 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7234
7235 # gtk/gtkwindow.c:417
7236 #: gtk/gtkwindow.c:421
7237 msgid "The title of the window"
7238 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7239
7240 # gtk/gtkwindow.c:416
7241 #: gtk/gtkwindow.c:428
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Window Role"
7244 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7245
7246 #: gtk/gtkwindow.c:429
7247 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7248 msgstr ""
7249
7250 # gtk/gtkwindow.c:424
7251 #: gtk/gtkwindow.c:436
7252 msgid "Allow Shrink"
7253 msgstr "आकुंचित करावे"
7254
7255 # gtk/gtkwindow.c:426
7256 #: gtk/gtkwindow.c:438
7257 #, fuzzy, no-c-format
7258 msgid ""
7259 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7260 "time a bad idea"
7261 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7262
7263 # gtk/gtkwindow.c:433
7264 #: gtk/gtkwindow.c:445
7265 msgid "Allow Grow"
7266 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7267
7268 # gtk/gtkwindow.c:434
7269 #: gtk/gtkwindow.c:446
7270 #, fuzzy
7271 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7272 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7273
7274 # gtk/gtkwindow.c:442
7275 #: gtk/gtkwindow.c:454
7276 #, fuzzy
7277 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7278 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7279
7280 # gtk/gtkwindow.c:449
7281 #: gtk/gtkwindow.c:461
7282 msgid "Modal"
7283 msgstr "पध्दतविषयक"
7284
7285 # gtk/gtkwindow.c:450
7286 #: gtk/gtkwindow.c:462
7287 #, fuzzy
7288 msgid ""
7289 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7290 "up)"
7291 msgstr ""
7292 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7293 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7294
7295 # gtk/gtkwindow.c:457
7296 #: gtk/gtkwindow.c:469
7297 msgid "Window Position"
7298 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7299
7300 # gtk/gtkwindow.c:458
7301 #: gtk/gtkwindow.c:470
7302 #, fuzzy
7303 msgid "The initial position of the window"
7304 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7305
7306 # gtk/gtkwindow.c:466
7307 #: gtk/gtkwindow.c:478
7308 msgid "Default Width"
7309 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7310
7311 # gtk/gtkwindow.c:467
7312 #: gtk/gtkwindow.c:479
7313 #, fuzzy
7314 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7315 msgstr ""
7316 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7317 "दाखवले जाईल"
7318
7319 # gtk/gtkwindow.c:476
7320 #: gtk/gtkwindow.c:488
7321 msgid "Default Height"
7322 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7323
7324 # gtk/gtkwindow.c:477
7325 #: gtk/gtkwindow.c:489
7326 #, fuzzy
7327 msgid ""
7328 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7329 msgstr ""
7330 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7331 "दाखवले जाईल."
7332
7333 # gtk/gtkwindow.c:486
7334 #: gtk/gtkwindow.c:498
7335 msgid "Destroy with Parent"
7336 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7337
7338 # gtk/gtkwindow.c:487
7339 #: gtk/gtkwindow.c:499
7340 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7341 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7342
7343 # gtk/gtkwindow.c:494
7344 #: gtk/gtkwindow.c:506
7345 msgid "Icon"
7346 msgstr "आइकान"
7347
7348 # gtk/gtkwindow.c:495
7349 #: gtk/gtkwindow.c:507
7350 msgid "Icon for this window"
7351 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7352
7353 # gtk/gtkwindow.c:495
7354 #: gtk/gtkwindow.c:523
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Name of the themed icon for this window"
7357 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7358
7359 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7360 #: gtk/gtkwindow.c:538
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Is Active"
7363 msgstr "क्रियाशील"
7364
7365 # gtk/gtkwidget.c:466
7366 #: gtk/gtkwindow.c:539
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7369 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7370
7371 #: gtk/gtkwindow.c:546
7372 msgid "Focus in Toplevel"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: gtk/gtkwindow.c:547
7376 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: gtk/gtkwindow.c:554
7380 msgid "Type hint"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: gtk/gtkwindow.c:555
7384 msgid ""
7385 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7386 "and how to treat it."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: gtk/gtkwindow.c:563
7390 msgid "Skip taskbar"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: gtk/gtkwindow.c:564
7394 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: gtk/gtkwindow.c:571
7398 msgid "Skip pager"
7399 msgstr ""
7400
7401 # gtk/gtkpaned.c:218
7402 #: gtk/gtkwindow.c:572
7403 #, fuzzy
7404 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7405 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7406
7407 #: gtk/gtkwindow.c:579
7408 msgid "Urgent"
7409 msgstr ""
7410
7411 # gtk/gtkpaned.c:218
7412 #: gtk/gtkwindow.c:580
7413 #, fuzzy
7414 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7415 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7416
7417 #: gtk/gtkwindow.c:594
7418 msgid "Accept focus"
7419 msgstr ""
7420
7421 # gtk/gtkwidget.c:473
7422 #: gtk/gtkwindow.c:595
7423 #, fuzzy
7424 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7425 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7426
7427 #: gtk/gtkwindow.c:609
7428 msgid "Focus on map"
7429 msgstr ""
7430
7431 # gtk/gtkwidget.c:473
7432 #: gtk/gtkwindow.c:610
7433 #, fuzzy
7434 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7435 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7436
7437 #: gtk/gtkwindow.c:624
7438 msgid "Decorated"
7439 msgstr ""
7440
7441 # gtk/gtkwidget.c:466
7442 #: gtk/gtkwindow.c:625
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7445 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7446
7447 # gtk/gtklabel.c:333
7448 #: gtk/gtkwindow.c:639
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Deletable"
7451 msgstr "निवडण्याजोगे"
7452
7453 # gtk/gtkwidget.c:466
7454 #: gtk/gtkwindow.c:640
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7457 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7458
7459 #: gtk/gtkwindow.c:656
7460 msgid "Gravity"
7461 msgstr ""
7462
7463 # gtk/gtkwindow.c:407
7464 #: gtk/gtkwindow.c:657
7465 #, fuzzy
7466 msgid "The window gravity of the window"
7467 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7468
7469 #: gtk/gtkwindow.c:674
7470 msgid "Transient for Window"
7471 msgstr ""
7472
7473 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
7474 #: gtk/gtkwindow.c:675
7475 #, fuzzy
7476 msgid "The transient parent of the dialog"
7477 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
7478
7479 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7480 msgid "IM Preedit style"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7484 msgid "How to draw the input method preedit string"
7485 msgstr ""
7486
7487 # gtk/gtktoolbar.c:260
7488 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7489 #, fuzzy
7490 msgid "IM Status style"
7491 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
7492
7493 # gtk/gtktoolbar.c:234
7494 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7495 #, fuzzy
7496 msgid "How to draw the input method statusbar"
7497 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
7498
7499 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
7500 #~ msgid "Font description as a string"
7501 #~ msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
7502
7503 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
7504 #, fuzzy
7505 #~ msgid "The current page in the document."
7506 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
7507
7508 # gtk/gtktable.c:192
7509 #~ msgid "Homogenous"
7510 #~ msgstr "एकसमान"
7511
7512 # gtk/gtkprogress.c:130
7513 #, fuzzy
7514 #~ msgid "Show Preview"
7515 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
7516
7517 # gtk/gtktexttag.c:503
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7520 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
7521
7522 # gtk/gtkentry.c:503
7523 #, fuzzy
7524 #~ msgid "Width In Chararacters"
7525 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
7526
7527 # gtk/gtkwidget.c:424
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7530 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
7531
7532 # gtk/gtktable.c:174
7533 #, fuzzy
7534 #~ msgid "Row separator column"
7535 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
7536
7537 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
7538 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7539 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
7540
7541 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
7542 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7543 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
7544
7545 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
7546 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
7547 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
7548
7549 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
7550 #~ msgid ""
7551 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7552 #~ msgstr ""
7553 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7554 #~ "फाइल असावी "
7555
7556 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
7557 #~ msgid ""
7558 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7559 #~ "animation file"
7560 #~ msgstr ""
7561 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
7562 #~ "फाइल असावी "
7563
7564 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
7565 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7566 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
7567
7568 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
7569 #~ msgid ""
7570 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7571 #~ "it's from a different GTK version?"
7572 #~ msgstr ""
7573 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
7574 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
7575
7576 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
7577 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7578 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
7579
7580 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
7581 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7582 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
7583
7584 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
7585 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7586 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
7587
7588 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
7589 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
7590 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
7591
7592 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
7593 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7594 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
7595
7596 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
7597 #~ msgid ""
7598 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7599 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
7600
7601 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
7602 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7603 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
7604
7605 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
7606 #~ msgid ""
7607 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7608 #~ "saved: %s"
7609 #~ msgstr ""
7610 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
7611
7612 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
7613 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7614 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
7615
7616 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
7617 #~ msgid ""
7618 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7619 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7620 #~ msgstr ""
7621 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
7622 #~ "दिलेले नाही"
7623
7624 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
7625 #~ msgid "Image header corrupt"
7626 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
7627
7628 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
7629 #~ msgid "Image format unknown"
7630 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
7631
7632 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
7633 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7634 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
7635
7636 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
7637 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7638 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
7639
7640 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
7641 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7642 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
7643
7644 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
7645 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7646 #~ msgstr ""
7647 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
7648 #~ "नाहीत"
7649
7650 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
7651 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7652 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
7653
7654 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
7655 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7656 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
7657
7658 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
7659 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7660 #~ msgstr ""
7661 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7662
7663 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
7664 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7665 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
7666
7667 #~ msgid "Stack overflow"
7668 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
7669
7670 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
7671 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7672 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
7673
7674 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
7675 #~ msgid "Bad code encountered"
7676 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
7677
7678 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
7679 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7680 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
7681
7682 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
7683 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
7684 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7685 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7686
7687 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
7688 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7689 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
7690
7691 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
7692 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7693 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
7694
7695 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
7696 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7697 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
7698
7699 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
7700 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
7701 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
7702
7703 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
7704 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7705 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
7706
7707 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
7708 #~ msgid ""
7709 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
7710 #~ msgstr ""
7711 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
7712
7713 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
7714 #~ msgid ""
7715 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7716 #~ "colormap."
7717 #~ msgstr ""
7718 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
7719 #~ "नाहीत"
7720
7721 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
7722 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7723 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
7724
7725 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
7726 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
7727 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
7728
7729 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
7730 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7731 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
7732
7733 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
7734 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
7735 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7736 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7737
7738 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
7739 #~ msgid "Invalid header in icon"
7740 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
7741
7742 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
7743 #~ msgid "Icon has zero width"
7744 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
7745
7746 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
7747 #~ msgid "Icon has zero height"
7748 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
7749
7750 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
7751 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
7754
7755 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7756 #~ msgid "Unsupported icon type"
7757 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
7758
7759 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
7760 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7761 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
7762
7763 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
7764 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7765 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
7766
7767 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
7768 #~ msgid ""
7769 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7770 #~ "memory"
7771 #~ msgstr ""
7772 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
7773 #~ "वाढवावी"
7774
7775 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
7776 #, fuzzy
7777 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7778 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
7779
7780 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
7781 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7782 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
7783
7784 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
7785 #~ msgid ""
7786 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7787 #~ "parsed."
7788 #~ msgstr ""
7789 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
7790 #~ "नाही."
7791
7792 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
7793 #~ msgid ""
7794 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7795 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
7796
7797 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
7798 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7799 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
7800
7801 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
7802 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7803 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
7804
7805 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
7806 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7807 #~ msgstr ""
7808 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
7809
7810 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
7811 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7812 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
7813
7814 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
7815 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7816 #~ msgstr ""
7817 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
7818
7819 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
7820 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7821 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
7822
7823 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
7824 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7825 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
7826
7827 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
7828 #~ msgid ""
7829 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7830 #~ "applications to reduce memory usage"
7831 #~ msgstr ""
7832 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
7833 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
7834
7835 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
7836 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7837 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
7838
7839 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
7840 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7841 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
7842
7843 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
7844 #~ msgid ""
7845 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7846 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
7847
7848 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
7849 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
7850 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
7851
7852 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
7853 #~ msgid ""
7854 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7855 #~ msgstr "PNG "
7856
7857 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
7858 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7859 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
7860
7861 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
7862 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7863 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
7864
7865 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
7866 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7867 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
7868
7869 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
7870 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7871 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
7872
7873 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
7874 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7875 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
7876
7877 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
7878 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7879 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
7880
7881 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
7882 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7883 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
7884
7885 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
7886 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7887 #~ msgstr ""
7888 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
7889
7890 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
7891 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7892 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
7893
7894 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
7895 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7896 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
7897
7898 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
7899 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7900 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
7901
7902 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
7903 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7904 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
7905
7906 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
7907 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7908 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
7909
7910 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
7911 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7912 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
7913
7914 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
7915 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7916 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
7917
7918 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
7919 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7920 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
7921
7922 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
7923 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7924 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
7925
7926 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
7927 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7928 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
7929
7930 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
7931 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7932 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
7933
7934 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
7935 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7936 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
7937
7938 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
7939 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7940 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
7941
7942 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
7943 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7944 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
7945
7946 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
7947 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7948 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
7949
7950 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
7951 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7952 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
7953
7954 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
7955 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7956 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
7957
7958 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
7959 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7960 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
7961
7962 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
7963 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7964 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
7965
7966 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
7967 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7968 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
7969
7970 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
7971 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7972 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
7973
7974 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
7975 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7976 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
7977
7978 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
7979 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7980 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
7981
7982 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
7983 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7984 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
7985
7986 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
7987 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7988 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
7989
7990 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
7991 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7992 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
7993
7994 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
7995 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
7996 #~ msgid "TGA image type not supported"
7997 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
7998
7999 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8000 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8001 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8002
8003 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8004 #~ msgid "Excess data in file"
8005 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8006
8007 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8008 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8009 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8010
8011 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8012 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8013 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8014
8015 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8016 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8017 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8018
8019 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8020 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8021 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8022
8023 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8024 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8025 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8026
8027 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8028 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8029 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8030
8031 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8032 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8033 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8034
8035 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8036 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8037 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8038
8039 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8040 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8041 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8042
8043 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8044 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8045 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8046
8047 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8048 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8049 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8050
8051 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8052 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8053 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8054
8055 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8056 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8057 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8058
8059 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8060 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8061
8062 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8063 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8064 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8065
8066 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8067 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8068 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8069
8070 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8071 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8072 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8073
8074 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8075 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8076 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8077
8078 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8079 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8080 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8081
8082 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8083 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8084 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8085
8086 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8087 #~ msgid "Image has zero width"
8088 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8089
8090 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8091 #~ msgid "Image has zero height"
8092 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8093
8094 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8095 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8096 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8097
8098 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8099 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8100 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8101
8102 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8103 #~ msgid "Invalid XBM file"
8104 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8105
8106 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8107 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8108 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8109
8110 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8111 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8112 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8113
8114 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8115 #~ msgid "No XPM header found"
8116 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8117
8118 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8119 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8120 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8121
8122 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8123 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8124 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8125
8126 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8127 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8128 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8129
8130 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8131 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8132 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8133
8134 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8135 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8136 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8137
8138 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8139 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8140 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8141
8142 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8143 #~ msgid "Shift"
8144 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8145
8146 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8147 #~ msgid "Ctrl"
8148 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8149
8150 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8151 #~ msgid "Alt"
8152 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8153
8154 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8155 #~ msgid ""
8156 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8157 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8158 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8159 #~ msgstr ""
8160 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8161 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8162
8163 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8164 #~ msgid ""
8165 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8166 #~ "save it for use in the future."
8167 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8168
8169 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8170 #~ msgid "_Save color here"
8171 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8172
8173 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8176 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8177 #~ "here.\""
8178 #~ msgstr ""
8179 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8180 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8181
8182 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8183 #~ msgid ""
8184 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8185 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8186 #~ msgstr ""
8187 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8188 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8189
8190 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8191 #~ msgid ""
8192 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8193 #~ "select that color."
8194 #~ msgstr ""
8195 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8196 #~ "निवडा"
8197
8198 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8199 #~ msgid "_Hue:"
8200 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8201
8202 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8203 #~ msgid "Position on the color wheel."
8204 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8205
8206 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8207 #~ msgid "_Saturation:"
8208 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8209
8210 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8211 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8212 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8213
8214 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8215 #~ msgid "_Value:"
8216 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8217
8218 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8219 #~ msgid "Brightness of the color."
8220 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8221
8222 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8223 #~ msgid "_Red:"
8224 #~ msgstr "लाल(_R):"
8225
8226 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8227 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8228 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8229
8230 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8231 #~ msgid "_Green:"
8232 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8233
8234 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8235 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8236 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8237
8238 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8239 #~ msgid "_Blue:"
8240 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8241
8242 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8243 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8244 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8245
8246 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8247 #~ msgid "_Opacity:"
8248 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8249
8250 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8251 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8252 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8253
8254 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8255 #~ msgid ""
8256 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8257 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8258 #~ msgstr ""
8259 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8260 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8261
8262 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8263 #~ msgid "_Palette"
8264 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8265
8266 # gtk/gtkcombo.c:147
8267 #~ msgid ""
8268 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8269 #~ "list"
8270 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8271
8272 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8273 #~ msgid "Select All"
8274 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8275
8276 # gtk/gtkfilesel.c:707
8277 #~ msgid "Folders"
8278 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8279
8280 # gtk/gtkfilesel.c:711
8281 #~ msgid "Fol_ders"
8282 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8283
8284 # gtk/gtkfilesel.c:746
8285 #~ msgid "_Files"
8286 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8287
8288 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8289 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8290 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8291
8292 # gtk/gtkfilesel.c:946
8293 #~ msgid ""
8294 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8295 #~ "available to this program.\n"
8296 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8299 #~ "नाही \n"
8300 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8301
8302 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8303 #~ msgid "_New Folder"
8304 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8305
8306 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8307 #~ msgid "De_lete File"
8308 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8309
8310 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8311 #~ msgid "_Rename File"
8312 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8313
8314 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8315 #~ msgid ""
8316 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8317 #~ msgstr ""
8318 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8319
8320 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8321 #~ msgid ""
8322 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8323 #~ "%s"
8324 #~ msgstr ""
8325 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8326 #~ "%s"
8327
8328 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8329 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8330 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8331
8332 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8333 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8334 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8335
8336 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8337 #~ msgid "New Folder"
8338 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8339
8340 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8341 #~ msgid "_Folder name:"
8342 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8343
8344 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8345 #~ msgid "Create"
8346 #~ msgstr "निर्माण करा"
8347
8348 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8349 #~ msgid ""
8350 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8351 #~ msgstr ""
8352 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8353
8354 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8355 #~ msgid ""
8356 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8357 #~ "%s"
8358 #~ msgstr ""
8359 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8360 #~ "%s"
8361
8362 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8363 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8364 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8365
8366 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8367 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8368 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8369
8370 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8371 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8372 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8373
8374 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8375 #~ msgid "Delete File"
8376 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8377
8378 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8379 #~ msgid ""
8380 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8381 #~ msgstr ""
8382 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8383
8384 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8385 #~ msgid ""
8386 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8387 #~ "%s"
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8390 #~ "%s"
8391
8392 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8393 #~ msgid ""
8394 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8395 #~ "%s"
8396 #~ msgstr ""
8397 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8398 #~ "%s"
8399
8400 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8401 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8402 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8403
8404 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8405 #~ msgid "Rename File"
8406 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8407
8408 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8409 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8410 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8411
8412 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8413 #~ msgid "Rename"
8414 #~ msgstr "नाव बदला"
8415
8416 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8417 #~ msgid "Selection: "
8418 #~ msgstr "निवडणे:"
8419
8420 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8421 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8422 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8423
8424 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8425 #~ msgid "Name too long"
8426 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8427
8428 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8429 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8430 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8431
8432 # gtk/gtkfontsel.c:69
8433 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8434 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8435
8436 # gtk/gtkfontsel.c:321
8437 #~ msgid "_Family:"
8438 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8439
8440 # gtk/gtkfontsel.c:327
8441 #~ msgid "_Style:"
8442 #~ msgstr "शैली(_S):"
8443
8444 # gtk/gtkfontsel.c:462
8445 #~ msgid "_Preview:"
8446 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8447
8448 # gtk/gtkgamma.c:396
8449 #~ msgid "Gamma"
8450 #~ msgstr "गामा"
8451
8452 # gtk/gtkgamma.c:406
8453 #~ msgid "_Gamma value"
8454 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
8455
8456 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
8457 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8458 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
8459
8460 # gtk/gtkinputdialog.c:184
8461 #~ msgid "Input"
8462 #~ msgstr "माहिती"
8463
8464 # gtk/gtkinputdialog.c:192
8465 #~ msgid "No input devices"
8466 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
8467
8468 # gtk/gtkinputdialog.c:221
8469 #~ msgid "_Device:"
8470 #~ msgstr "साधन(_D):"
8471
8472 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8473 #~ msgid "Disabled"
8474 #~ msgstr "अक्रियाशील"
8475
8476 # gtk/gtkinputdialog.c:254
8477 #~ msgid "Window"
8478 #~ msgstr "विन्डो"
8479
8480 # gtk/gtkinputdialog.c:262
8481 #~ msgid "_Mode: "
8482 #~ msgstr "रीत(_M):"
8483
8484 # gtk/gtkinputdialog.c:293
8485 #~ msgid "_Axes"
8486 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
8487
8488 # gtk/gtkinputdialog.c:309
8489 #~ msgid "_Keys"
8490 #~ msgstr "बटणे(_K)"
8491
8492 # gtk/gtkinputdialog.c:474
8493 #~ msgid "X"
8494 #~ msgstr "क्ष"
8495
8496 # gtk/gtkinputdialog.c:475
8497 #~ msgid "Y"
8498 #~ msgstr "य"
8499
8500 # gtk/gtkinputdialog.c:476
8501 #~ msgid "Pressure"
8502 #~ msgstr "दबाव"
8503
8504 # gtk/gtkinputdialog.c:477
8505 #~ msgid "X Tilt"
8506 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
8507
8508 # gtk/gtkinputdialog.c:478
8509 #~ msgid "Y Tilt"
8510 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
8511
8512 # gtk/gtkinputdialog.c:479
8513 #~ msgid "Wheel"
8514 #~ msgstr "चाक"
8515
8516 # gtk/gtkinputdialog.c:519
8517 #~ msgid "none"
8518 #~ msgstr "काही नाहीं"
8519
8520 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
8521 #~ msgid "(disabled)"
8522 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
8523
8524 # gtk/gtkinputdialog.c:582
8525 #~ msgid "(unknown)"
8526 #~ msgstr "(अनोळखी)"
8527
8528 # gtk/gtkmain.c:731
8529 #~ msgid "default:LTR"
8530 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
8531
8532 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
8533 #~ msgid "Page %u"
8534 #~ msgstr "पान %u"
8535
8536 # gtk/gtkrc.c:2270
8537 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8538 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8539
8540 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
8541 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8542 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
8543
8544 # gtk/gtkstock.c:267
8545 #~ msgid "Information"
8546 #~ msgstr "माहीती"
8547
8548 # gtk/gtkstock.c:268
8549 #~ msgid "Warning"
8550 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
8551
8552 # gtk/gtkstock.c:269
8553 #~ msgid "Error"
8554 #~ msgstr "चूक"
8555
8556 # gtk/gtkstock.c:270
8557 #~ msgid "Question"
8558 #~ msgstr "प्रश्न"
8559
8560 # gtk/gtkstock.c:275
8561 #~ msgid "_Add"
8562 #~ msgstr "जोडा(_A)"
8563
8564 # gtk/gtkstock.c:276
8565 #~ msgid "_Apply"
8566 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
8567
8568 # gtk/gtkstock.c:277
8569 #~ msgid "_Bold"
8570 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
8571
8572 # gtk/gtkstock.c:279
8573 #~ msgid "_CD-Rom"
8574 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
8575
8576 # gtk/gtkstock.c:280
8577 #~ msgid "_Clear"
8578 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
8579
8580 # gtk/gtkstock.c:281
8581 #~ msgid "_Close"
8582 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
8583
8584 # gtk/gtkstock.c:282
8585 #~ msgid "_Convert"
8586 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
8587
8588 # gtk/gtkstock.c:283
8589 #~ msgid "_Copy"
8590 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
8591
8592 # gtk/gtkstock.c:284
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Cu_t"
8595 #~ msgstr "हटवा(_t)"
8596
8597 # gtk/gtkstock.c:285
8598 #~ msgid "_Delete"
8599 #~ msgstr "खोडा(_D)"
8600
8601 # gtk/gtkstock.c:286
8602 #~ msgid "_Execute"
8603 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
8604
8605 # gtk/gtkstock.c:287
8606 #~ msgid "_Find"
8607 #~ msgstr "शोधा(_F)"
8608
8609 # gtk/gtkstock.c:288
8610 #~ msgid "Find and _Replace"
8611 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
8612
8613 # gtk/gtkstock.c:289
8614 #~ msgid "_Floppy"
8615 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
8616
8617 # gtk/gtkstock.c:291
8618 #~ msgid "_First"
8619 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
8620
8621 # gtk/gtkstock.c:292
8622 #~ msgid "_Last"
8623 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
8624
8625 # gtk/gtkstock.c:293
8626 #~ msgid "_Top"
8627 #~ msgstr "वरील(_T)"
8628
8629 # gtk/gtkstock.c:295
8630 #~ msgid "_Down"
8631 #~ msgstr "खाली(_D)"
8632
8633 # gtk/gtkstock.c:296
8634 #~ msgid "_Forward"
8635 #~ msgstr "पुढे(_F)"
8636
8637 # gtk/gtkstock.c:297
8638 #~ msgid "_Up"
8639 #~ msgstr "वर(_U)"
8640
8641 # gtk/gtkstock.c:298
8642 #~ msgid "_Help"
8643 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
8644
8645 # gtk/gtkstock.c:299
8646 #~ msgid "_Home"
8647 #~ msgstr "घर(_H)"
8648
8649 # gtk/gtkstock.c:300
8650 #~ msgid "_Index"
8651 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
8652
8653 # gtk/gtkstock.c:301
8654 #~ msgid "_Italic"
8655 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
8656
8657 # gtk/gtkstock.c:302
8658 #~ msgid "_Jump to"
8659 #~ msgstr "धावा(_J)"
8660
8661 # gtk/gtkstock.c:303
8662 #~ msgid "_Center"
8663 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
8664
8665 # gtk/gtkstock.c:305
8666 #~ msgid "_Left"
8667 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
8668
8669 # gtk/gtkstock.c:306
8670 #~ msgid "_Right"
8671 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
8672
8673 # gtk/gtkstock.c:307
8674 #~ msgid "_New"
8675 #~ msgstr "नवीन(_N)"
8676
8677 # gtk/gtkstock.c:308
8678 #~ msgid "_No"
8679 #~ msgstr "नाही(_N)"
8680
8681 # gtk/gtkstock.c:309
8682 #~ msgid "_OK"
8683 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
8684
8685 # gtk/gtkstock.c:310
8686 #~ msgid "_Open"
8687 #~ msgstr "उघडा(_O)"
8688
8689 # gtk/gtkstock.c:311
8690 #~ msgid "_Paste"
8691 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
8692
8693 # gtk/gtkstock.c:312
8694 #~ msgid "_Preferences"
8695 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
8696
8697 # gtk/gtkstock.c:314
8698 #~ msgid "Print Pre_view"
8699 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
8700
8701 # gtk/gtkstock.c:315
8702 #~ msgid "_Properties"
8703 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
8704
8705 # gtk/gtkstock.c:316
8706 #~ msgid "_Quit"
8707 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
8708
8709 # gtk/gtkstock.c:317
8710 #~ msgid "_Redo"
8711 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
8712
8713 # gtk/gtkstock.c:318
8714 #~ msgid "_Refresh"
8715 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
8716
8717 # gtk/gtkstock.c:319
8718 #~ msgid "_Remove"
8719 #~ msgstr "हटवा(_R)"
8720
8721 # gtk/gtkstock.c:320
8722 #~ msgid "_Revert"
8723 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
8724
8725 # gtk/gtkstock.c:321
8726 #~ msgid "_Save"
8727 #~ msgstr "साठवा(_S)"
8728
8729 # gtk/gtkstock.c:322
8730 #~ msgid "Save _As"
8731 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
8732
8733 # gtk/gtkstock.c:324
8734 #~ msgid "_Font"
8735 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
8736
8737 # gtk/gtkstock.c:325
8738 #~ msgid "_Ascending"
8739 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
8740
8741 # gtk/gtkstock.c:326
8742 #~ msgid "_Descending"
8743 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
8744
8745 # gtk/gtkstock.c:327
8746 #~ msgid "_Spell Check"
8747 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
8748
8749 # gtk/gtkstock.c:328
8750 #~ msgid "_Stop"
8751 #~ msgstr "थांबा(_S)"
8752
8753 # gtk/gtkstock.c:329
8754 #~ msgid "_Strikethrough"
8755 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
8756
8757 # gtk/gtkstock.c:330
8758 #~ msgid "_Undelete"
8759 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
8760
8761 # gtk/gtkstock.c:331
8762 #~ msgid "_Underline"
8763 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
8764
8765 # gtk/gtkstock.c:332
8766 #~ msgid "_Undo"
8767 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
8768
8769 # gtk/gtkstock.c:333
8770 #~ msgid "_Yes"
8771 #~ msgstr "होय(_Y)"
8772
8773 # gtk/gtkstock.c:334
8774 #~ msgid "Zoom _100%"
8775 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
8776
8777 # gtk/gtkstock.c:335
8778 #~ msgid "Zoom to _Fit"
8779 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
8780
8781 # gtk/gtkstock.c:336
8782 #~ msgid "Zoom _In"
8783 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
8784
8785 # gtk/gtkstock.c:337
8786 #~ msgid "Zoom _Out"
8787 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
8788
8789 # gtk/gtktexttag.c:388
8790 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
8791 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
8792
8793 # gtk/gtktextutil.c:46
8794 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8795 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
8796
8797 # gtk/gtktextutil.c:47
8798 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8799 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
8800
8801 # gtk/gtktextutil.c:48
8802 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8803 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8804
8805 # gtk/gtktextutil.c:49
8806 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8807 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
8808
8809 # gtk/gtktextutil.c:50
8810 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8811 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8812
8813 # gtk/gtktextutil.c:51
8814 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8815 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
8816
8817 # gtk/gtktextutil.c:52
8818 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
8819 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
8820
8821 # gtk/gtktextutil.c:53
8822 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8823 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
8824
8825 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8826 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
8827
8828 # gtk/gtktextutil.c:55
8829 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8830 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
8831
8832 # gtk/gtktextview.c:6366
8833 #~ msgid "Input _Methods"
8834 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
8835
8836 # gtk/gtkthemes.c:69
8837 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8838 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
8839
8840 # gtk/gtktipsquery.c:182
8841 #~ msgid "--- No Tip ---"
8842 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
8843
8844 # modules/input/imam-et.c:454
8845 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8846 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8847
8848 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
8849 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8850 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
8851
8852 # modules/input/iminuktitut.c:126
8853 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
8854 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
8855
8856 # modules/input/imipa.c:144
8857 #~ msgid "IPA"
8858 #~ msgstr "IPA"
8859
8860 # modules/input/imthai-broken.c:177
8861 #~ msgid "Thai (Broken)"
8862 #~ msgstr "Thai (Broken)"
8863
8864 # modules/input/imti-er.c:453
8865 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8866 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
8867
8868 # modules/input/imti-et.c:453
8869 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8870 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8871
8872 # modules/input/imviqr.c:243
8873 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8874 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
8875
8876 # modules/input/imxim.c:27
8877 #~ msgid "X Input Method"
8878 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
8879
8880 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
8881 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
8882 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
8883 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"