]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
112 msgid "Screen"
113 msgstr "पडदा"
114
115 # gtk/gtktreeview.c:515
116 #: gdk/gdkpango.c:511
117 #, fuzzy
118 msgid "the GdkScreen for the renderer"
119 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
120
121 # gtk/gtktexttag.c:199
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Program name"
125 msgstr "टॅगचे नाव"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
134 msgid "Program version"
135 msgstr ""
136
137 # gtk/gtktoolbar.c:225
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "टूलबारची  दिशा"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 # gtk/gtktable.c:183
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
153 #, fuzzy
154 msgid "Comments string"
155 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
158 msgid "Comments about the program"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
162 msgid "Website URL"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
166 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
170 msgid "Website label"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 # gtk/gtktoolbar.c:225
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
185 #, fuzzy
186 msgid "List of authors of the program"
187 msgstr "टूलबारची  दिशा"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
190 msgid "Documenters"
191 msgstr ""
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
194 msgid "List of people documenting the program"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
198 msgid "Artists"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
202 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
206 msgid "Translator credits"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
210 msgid ""
211 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
215 msgid "Logo"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223
224 # gtk/gtksettings.c:215
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
226 #, fuzzy
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "फोन्टचे नाव"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr ""
233
234 # gtk/gtktexttag.c:608
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
236 #, fuzzy
237 msgid "Wrap license"
238 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
239
240 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
242 #, fuzzy
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
245
246 # gtk/gtkstock.c:323
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
248 #, fuzzy
249 msgid "Link Color"
250 msgstr "रंग(_C)"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
253 msgid "Color of hyperlinks"
254 msgstr ""
255
256 # gtk/gtkaccellabel.c:136
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
260
261 # gtk/gtkaccellabel.c:137
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
263 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
265
266 # gtk/gtkaccellabel.c:143
267 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
268 msgid "Accelerator Widget"
269 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:144
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
273 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
274 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
275
276 # gtk/gtksettings.c:215
277 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
278 #, fuzzy
279 msgid "Name"
280 msgstr "फोन्टचे नाव"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:198
283 msgid "A unique name for the action."
284 msgstr ""
285
286 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
287 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
288 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
289 msgid "Label"
290 msgstr "लेबल"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:206
293 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
294 msgstr ""
295
296 # gtk/gtknotebook.c:406
297 #: gtk/gtkaction.c:213
298 #, fuzzy
299 msgid "Short label"
300 msgstr "टॅब दाखवा"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:214
303 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:220
307 msgid "Tooltip"
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:221
311 msgid "A tooltip for this action."
312 msgstr ""
313
314 # gtk/gtkimage.c:170
315 #: gtk/gtkaction.c:227
316 #, fuzzy
317 msgid "Stock Icon"
318 msgstr "ID साठा"
319
320 # gtk/gtkfontsel.c:203
321 #: gtk/gtkaction.c:228
322 #, fuzzy
323 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
324 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
327 msgid "Visible when horizontal"
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
331 msgid ""
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
333 "orientation."
334 msgstr ""
335
336 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
337 #: gtk/gtkaction.c:251
338 #, fuzzy
339 msgid "Visible when overflown"
340 msgstr "दर्शनीय"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:252
343 msgid ""
344 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
345 "overflow menu."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
349 msgid "Visible when vertical"
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
353 msgid ""
354 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
355 "orientation."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
359 msgid "Is important"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:268
363 msgid ""
364 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
365 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:276
369 msgid "Hide if empty"
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkaction.c:277
373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 msgstr ""
375
376 # gtk/gtkwidget.c:430
377 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
378 #: gtk/gtkwidget.c:455
379 msgid "Sensitive"
380 msgstr "संवेदनशील"
381
382 # gtk/gtkwidget.c:424
383 #: gtk/gtkaction.c:284
384 #, fuzzy
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr "विडगेट दिसतो का"
387
388 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
389 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
390 #: gtk/gtkwidget.c:448
391 msgid "Visible"
392 msgstr "दर्शनीय"
393
394 # gtk/gtkwidget.c:424
395 #: gtk/gtkaction.c:291
396 #, fuzzy
397 msgid "Whether the action is visible."
398 msgstr "विडगेट दिसतो का"
399
400 # gtk/gtkdialog.c:169
401 #: gtk/gtkaction.c:297
402 #, fuzzy
403 msgid "Action Group"
404 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
405
406 #: gtk/gtkaction.c:298
407 msgid ""
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
409 "use)."
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
413 msgid "A name for the action group."
414 msgstr ""
415
416 # gtk/gtkwidget.c:424
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
418 #, fuzzy
419 msgid "Whether the action group is enabled."
420 msgstr "विडगेट दिसतो का"
421
422 # gtk/gtkwidget.c:424
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
424 #, fuzzy
425 msgid "Whether the action group is visible."
426 msgstr "विडगेट दिसतो का"
427
428 # gtk/gtkspinbutton.c:298
429 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
430 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
431 msgid "Value"
432 msgstr "मूल्य"
433
434 # gtk/gtkwidget.c:391
435 #: gtk/gtkadjustment.c:117
436 #, fuzzy
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr "विडगेटचे नाव"
439
440 # gtk/gtkcurve.c:130
441 #: gtk/gtkadjustment.c:133
442 #, fuzzy
443 msgid "Minimum Value"
444 msgstr "किमान x"
445
446 # gtk/gtkwidget.c:391
447 #: gtk/gtkadjustment.c:134
448 #, fuzzy
449 msgid "The minimum value of the adjustment"
450 msgstr "विडगेटचे नाव"
451
452 # gtk/gtkentry.c:463
453 #: gtk/gtkadjustment.c:153
454 #, fuzzy
455 msgid "Maximum Value"
456 msgstr "कमाल लांबी"
457
458 # gtk/gtkwidget.c:391
459 #: gtk/gtkadjustment.c:154
460 #, fuzzy
461 msgid "The maximum value of the adjustment"
462 msgstr "विडगेटचे नाव"
463
464 # gtk/gtkinputdialog.c:246
465 #: gtk/gtkadjustment.c:170
466 #, fuzzy
467 msgid "Step Increment"
468 msgstr "पडदा"
469
470 # gtk/gtkentry.c:524
471 #: gtk/gtkadjustment.c:171
472 #, fuzzy
473 msgid "The step increment of the adjustment"
474 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:187
477 msgid "Page Increment"
478 msgstr ""
479
480 # gtk/gtkentry.c:524
481 #: gtk/gtkadjustment.c:188
482 #, fuzzy
483 msgid "The page increment of the adjustment"
484 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
485
486 # gtk/gtkruler.c:148
487 #: gtk/gtkadjustment.c:207
488 #, fuzzy
489 msgid "Page Size"
490 msgstr "कमाल आकार"
491
492 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
493 #: gtk/gtkadjustment.c:208
494 #, fuzzy
495 msgid "The page size of the adjustment"
496 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
497
498 # gtk/gtkalignment.c:102
499 #: gtk/gtkalignment.c:119
500 msgid "Horizontal alignment"
501 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
502
503 # gtk/gtkalignment.c:103
504 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
505 msgid ""
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
507 "right aligned"
508 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
509
510 # gtk/gtkalignment.c:112
511 #: gtk/gtkalignment.c:129
512 msgid "Vertical alignment"
513 msgstr "ओळींची उभी रचना"
514
515 # gtk/gtkalignment.c:113
516 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
517 msgid ""
518 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
519 "bottom aligned"
520 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
521
522 # gtk/gtkalignment.c:121
523 #: gtk/gtkalignment.c:138
524 msgid "Horizontal scale"
525 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
526
527 # gtk/gtkalignment.c:122
528 #: gtk/gtkalignment.c:139
529 msgid ""
530 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
531 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
534 "शून्य, १.० सर्व"
535
536 # gtk/gtkalignment.c:130
537 #: gtk/gtkalignment.c:147
538 msgid "Vertical scale"
539 msgstr "ओळींची उभी रचना "
540
541 # gtk/gtkalignment.c:131
542 #: gtk/gtkalignment.c:148
543 msgid ""
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
548 "शून्य, १.० सर्व"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:165
551 msgid "Top Padding"
552 msgstr ""
553
554 # gtk/gtkwidget.c:391
555 #: gtk/gtkalignment.c:166
556 #, fuzzy
557 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
558 msgstr "विडगेटचे नाव"
559
560 # gtk/gtkdialog.c:160
561 #: gtk/gtkalignment.c:182
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom Padding"
564 msgstr "बटणांमधील अंतर"
565
566 # gtk/gtkmisc.c:128
567 #: gtk/gtkalignment.c:183
568 #, fuzzy
569 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
570 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
571
572 # gtk/gtktextview.c:594
573 #: gtk/gtkalignment.c:199
574 #, fuzzy
575 msgid "Left Padding"
576 msgstr "डावीकडील समास"
577
578 # gtk/gtkmisc.c:118
579 #: gtk/gtkalignment.c:200
580 #, fuzzy
581 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
582 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
583
584 # gtk/gtktextview.c:604
585 #: gtk/gtkalignment.c:216
586 #, fuzzy
587 msgid "Right Padding"
588 msgstr "उजवीकडील समास"
589
590 # gtk/gtkmisc.c:118
591 #: gtk/gtkalignment.c:217
592 #, fuzzy
593 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
594 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
595
596 # gtk/gtkarrow.c:98
597 #: gtk/gtkarrow.c:101
598 msgid "Arrow direction"
599 msgstr "बाणाची  दिशा"
600
601 # gtk/gtkarrow.c:99
602 #: gtk/gtkarrow.c:102
603 msgid "The direction the arrow should point"
604 msgstr "बाणाची दिशा"
605
606 # gtk/gtkarrow.c:106
607 #: gtk/gtkarrow.c:109
608 msgid "Arrow shadow"
609 msgstr "बाणाची छाया"
610
611 # gtk/gtkarrow.c:107
612 #: gtk/gtkarrow.c:110
613 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
614 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
615
616 # gtk/gtkaspectframe.c:107
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
618 msgid "Horizontal Alignment"
619 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
620
621 # gtk/gtkaspectframe.c:108
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
623 msgid "X alignment of the child"
624 msgstr "उपरचना X "
625
626 # gtk/gtkaspectframe.c:114
627 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
628 msgid "Vertical Alignment"
629 msgstr "ओळींची उभी रचना"
630
631 # gtk/gtkaspectframe.c:115
632 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
633 msgid "Y alignment of the child"
634 msgstr "उपरचना Y"
635
636 # gtk/gtkaspectframe.c:121
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
638 msgid "Ratio"
639 msgstr "गुणोत्तर "
640
641 # gtk/gtkaspectframe.c:122
642 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
643 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
644 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
645
646 # gtk/gtkaspectframe.c:128
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
648 msgid "Obey child"
649 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
650
651 # gtk/gtkaspectframe.c:129
652 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
653 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
654 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
655
656 # gtk/gtkbbox.c:115
657 #: gtk/gtkbbox.c:121
658 msgid "Minimum child width"
659 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
660
661 # gtk/gtkbbox.c:116
662 #: gtk/gtkbbox.c:122
663 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
664 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
665
666 # gtk/gtkbbox.c:124
667 #: gtk/gtkbbox.c:130
668 msgid "Minimum child height"
669 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
670
671 # gtk/gtkbbox.c:125
672 #: gtk/gtkbbox.c:131
673 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
674 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
675
676 # gtk/gtkbbox.c:133
677 #: gtk/gtkbbox.c:139
678 msgid "Child internal width padding"
679 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
680
681 # gtk/gtkbbox.c:134
682 #: gtk/gtkbbox.c:140
683 msgid "Amount to increase child's size on either side"
684 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
685
686 # gtk/gtkbbox.c:142
687 #: gtk/gtkbbox.c:148
688 msgid "Child internal height padding"
689 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
690
691 # gtk/gtkbbox.c:143
692 #: gtk/gtkbbox.c:149
693 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
694 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
695
696 # gtk/gtkbbox.c:151
697 #: gtk/gtkbbox.c:157
698 msgid "Layout style"
699 msgstr "बाह्य शैली "
700
701 # gtk/gtkbbox.c:152
702 #: gtk/gtkbbox.c:158
703 msgid ""
704 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
705 "edge, start and end"
706 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
707
708 # gtk/gtkbbox.c:160
709 #: gtk/gtkbbox.c:166
710 msgid "Secondary"
711 msgstr "द्वितीय"
712
713 # gtk/gtkbbox.c:161
714 #: gtk/gtkbbox.c:167
715 #, fuzzy
716 msgid ""
717 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
718 "g., help buttons"
719 msgstr ""
720 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
721
722 # gtk/gtkbox.c:125
723 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
725 msgid "Spacing"
726 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
727
728 # gtk/gtkbox.c:126
729 #: gtk/gtkbox.c:132
730 #, fuzzy
731 msgid "The amount of space between children"
732 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
733
734 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
735 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
736 msgid "Homogeneous"
737 msgstr "एकसारखे"
738
739 # gtk/gtkbox.c:136
740 #: gtk/gtkbox.c:142
741 #, fuzzy
742 msgid "Whether the children should all be the same size"
743 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
744
745 # gtk/gtkpreview.c:129
746 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
748 msgid "Expand"
749 msgstr "विस्तार करा"
750
751 # gtk/gtkbox.c:136
752 #: gtk/gtkbox.c:150
753 #, fuzzy
754 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
755 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
756
757 # gtk/gtkstock.c:304
758 #: gtk/gtkbox.c:156
759 #, fuzzy
760 msgid "Fill"
761 msgstr "भरा(_F)"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:157
764 msgid ""
765 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 "used as padding"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:163
770 msgid "Padding"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:164
774 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
775 msgstr ""
776
777 # gtk/gtktoolbar.c:260
778 #: gtk/gtkbox.c:170
779 #, fuzzy
780 msgid "Pack type"
781 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
784 msgid ""
785 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
786 "start or end of the parent"
787 msgstr ""
788
789 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
790 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
791 #: gtk/gtkruler.c:142
792 msgid "Position"
793 msgstr "स्थिति"
794
795 # gtk/gtknotebook.c:363
796 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
797 #, fuzzy
798 msgid "The index of the child in the parent"
799 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
800
801 # gtk/gtkbutton.c:190
802 #: gtk/gtkbutton.c:227
803 #, fuzzy
804 msgid ""
805 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
806 "widget"
807 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
808
809 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
810 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
811 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
812 msgid "Use underline"
813 msgstr "अधोरेखीत करा "
814
815 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
816 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
817 msgid ""
818 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
819 "for the mnemonic accelerator key"
820 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
821
822 # gtk/gtkbutton.c:205
823 #: gtk/gtkbutton.c:242
824 msgid "Use stock"
825 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
826
827 # gtk/gtkbutton.c:206
828 #: gtk/gtkbutton.c:243
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
835 msgid "Focus on click"
836 msgstr ""
837
838 # gtk/gtklabel.c:334
839 #: gtk/gtkbutton.c:251
840 #, fuzzy
841 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
842 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
843
844 # gtk/gtkbutton.c:213
845 #: gtk/gtkbutton.c:258
846 msgid "Border relief"
847 msgstr "सीमा मुक्त करा"
848
849 # gtk/gtkbutton.c:214
850 #: gtk/gtkbutton.c:259
851 #, fuzzy
852 msgid "The border relief style"
853 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
854
855 # gtk/gtkalignment.c:102
856 #: gtk/gtkbutton.c:276
857 #, fuzzy
858 msgid "Horizontal alignment for child"
859 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
860
861 # gtk/gtkalignment.c:112
862 #: gtk/gtkbutton.c:295
863 #, fuzzy
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "ओळींची उभी रचना"
866
867 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
868 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
869 msgid "Image widget"
870 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
871
872 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
873 #: gtk/gtkbutton.c:313
874 #, fuzzy
875 msgid "Child widget to appear next to the button text"
876 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
877
878 # gtk/gtkbutton.c:265
879 #: gtk/gtkbutton.c:421
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
882
883 # gtk/gtkbutton.c:266
884 #: gtk/gtkbutton.c:422
885 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
886 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
887
888 # gtk/gtkbutton.c:272
889 #: gtk/gtkbutton.c:428
890 msgid "Default Outside Spacing"
891 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
892
893 # gtk/gtkbutton.c:273
894 #: gtk/gtkbutton.c:429
895 msgid ""
896 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
897 "border"
898 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
899
900 # gtk/gtkbutton.c:278
901 #: gtk/gtkbutton.c:434
902 msgid "Child X Displacement"
903 msgstr "X उपरचना काढणे"
904
905 # gtk/gtkbutton.c:279
906 #: gtk/gtkbutton.c:435
907 msgid ""
908 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
909 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
910
911 # gtk/gtkbutton.c:286
912 #: gtk/gtkbutton.c:442
913 msgid "Child Y Displacement"
914 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
915
916 # gtk/gtkbutton.c:287
917 #: gtk/gtkbutton.c:443
918 msgid ""
919 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
920 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
921
922 # gtk/gtkwidget.c:451
923 #: gtk/gtkbutton.c:459
924 #, fuzzy
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:460
929 msgid ""
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 "rectangle"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:465
935 msgid "Show button images"
936 msgstr ""
937
938 # gtk/gtknotebook.c:407
939 #: gtk/gtkbutton.c:466
940 #, fuzzy
941 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
942 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
943
944 # gtk/gtkinputdialog.c:667
945 #: gtk/gtkcalendar.c:419
946 #, fuzzy
947 msgid "Year"
948 msgstr "रिक्त"
949
950 # gtk/gtkfilesel.c:537
951 #: gtk/gtkcalendar.c:420
952 #, fuzzy
953 msgid "The selected year"
954 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
955
956 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
957 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
958 #: gtk/gtkcalendar.c:426
959 #, fuzzy
960 msgid "Month"
961 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:427
964 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:433
968 msgid "Day"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:434
972 msgid ""
973 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
974 "currently selected day)"
975 msgstr ""
976
977 # gtk/gtktable.c:174
978 #: gtk/gtkcalendar.c:448
979 #, fuzzy
980 msgid "Show Heading"
981 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:449
984 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
985 msgstr ""
986
987 # gtk/gtknotebook.c:406
988 #: gtk/gtkcalendar.c:463
989 #, fuzzy
990 msgid "Show Day Names"
991 msgstr "टॅब दाखवा"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:464
994 msgid "If TRUE, day names are displayed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:477
998 msgid "No Month Change"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1002 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1006 msgid "Show Week Numbers"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1010 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1011 msgstr ""
1012
1013 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
1015 msgid "mode"
1016 msgstr "रीत"
1017
1018 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1020 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1021 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1022
1023 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
1025 msgid "visible"
1026 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1027
1028 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
1030 msgid "Display the cell"
1031 msgstr "कोष दाखवा"
1032
1033 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Display the cell sensitive"
1037 msgstr "कोष दाखवा"
1038
1039 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1041 msgid "xalign"
1042 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1043
1044 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1046 #, fuzzy
1047 msgid "The x-align"
1048 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1049
1050 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1052 msgid "yalign"
1053 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1054
1055 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1057 #, fuzzy
1058 msgid "The y-align"
1059 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1060
1061 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1063 msgid "xpad"
1064 msgstr "x पॅड"
1065
1066 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1068 #, fuzzy
1069 msgid "The xpad"
1070 msgstr "x हे पॅड"
1071
1072 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1074 msgid "ypad"
1075 msgstr "y पॅड"
1076
1077 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "The ypad"
1081 msgstr "y हे पॅड"
1082
1083 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1085 msgid "width"
1086 msgstr "रुंदी "
1087
1088 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1090 #, fuzzy
1091 msgid "The fixed width"
1092 msgstr "ठराविक रुंदी"
1093
1094 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1096 msgid "height"
1097 msgstr "उंची "
1098
1099 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1101 #, fuzzy
1102 msgid "The fixed height"
1103 msgstr "ठराविक उंची"
1104
1105 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1107 msgid "Is Expander"
1108 msgstr "विस्तारक आहे"
1109
1110 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Row has children"
1114 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1115
1116 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
1118 msgid "Is Expanded"
1119 msgstr "विस्तारीत आहे"
1120
1121 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1123 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1124 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1125
1126 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Cell background color name"
1130 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1131
1132 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Cell background color as a string"
1136 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1137
1138 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Cell background color"
1142 msgstr "पार्श्वरंग"
1143
1144 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1148 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1149
1150 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Cell background set"
1154 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1155
1156 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1160 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1161
1162 # gtk/gtksizegroup.c:242
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Model"
1166 msgstr "मोड (रूप)"
1167
1168 # gtk/gtktreeview.c:515
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1170 #, fuzzy
1171 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1172 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1173
1174 # gtk/gtktreeview.c:586
1175 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Text Column"
1178 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1181 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1185 msgid "Has Entry"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1189 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1190 msgstr ""
1191
1192 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1194 msgid "Pixbuf Object"
1195 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1196
1197 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1199 #, fuzzy
1200 msgid "The pixbuf to render"
1201 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1202
1203 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1205 msgid "Pixbuf Expander Open"
1206 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1207
1208 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Pixbuf for open expander"
1212 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1213
1214 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1217 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1218
1219 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Pixbuf for closed expander"
1223 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1224
1225 # gtk/gtkimage.c:170
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1227 msgid "Stock ID"
1228 msgstr "ID साठा"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1231 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1232 msgstr ""
1233
1234 # gtk/gtkfontsel.c:333
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Size"
1238 msgstr "आकार(_z):"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1241 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1245 msgid "Detail"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1249 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1250 msgstr ""
1251
1252 # gtk/gtksettings.c:215
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Icon Name"
1256 msgstr "फोन्टचे नाव"
1257
1258 # gtk/gtkwidget.c:391
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1260 #, fuzzy
1261 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1262 msgstr "विडगेटचे नाव"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1265 msgid "Follow State"
1266 msgstr ""
1267
1268 # gtk/gtknotebook.c:414
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1272 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1273
1274 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Value of the progress bar"
1278 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1279
1280 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1282 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1283 msgid "Text"
1284 msgstr "लिखाण"
1285
1286 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Text on the progress bar"
1290 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1291
1292 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1294 msgid "Text to render"
1295 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1296
1297 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1299 msgid "Markup"
1300 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1301
1302 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1304 msgid "Marked up text to render"
1305 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1306
1307 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1309 msgid "Attributes"
1310 msgstr "गुणविशेष"
1311
1312 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1314 #, fuzzy
1315 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1316 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1319 msgid "Single Paragraph Mode"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1323 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1324 msgstr ""
1325
1326 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1328 msgid "Background color name"
1329 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1330
1331 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1333 msgid "Background color as a string"
1334 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1335
1336 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1338 msgid "Background color"
1339 msgstr "पार्श्वरंग"
1340
1341 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1343 msgid "Background color as a GdkColor"
1344 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1345
1346 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1348 msgid "Foreground color name"
1349 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1350
1351 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1353 msgid "Foreground color as a string"
1354 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1355
1356 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1358 msgid "Foreground color"
1359 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1360
1361 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1363 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1364 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1365
1366 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1367 # gtk/gtktextview.c:568
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1369 #: gtk/gtktextview.c:578
1370 msgid "Editable"
1371 msgstr "संपादनयोग्य"
1372
1373 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1375 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1376 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1377
1378 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1379 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1381 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1382 msgid "Font"
1383 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1384
1385 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1387 msgid "Font description as a string"
1388 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1389
1390 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1392 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1393 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1394
1395 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1397 msgid "Font family"
1398 msgstr "फोन्ट परिवार"
1399
1400 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1406 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1408 #: gtk/gtktexttag.c:312
1409 msgid "Font style"
1410 msgstr "फोन्ट शैली "
1411
1412 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1413 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1415 #: gtk/gtktexttag.c:321
1416 msgid "Font variant"
1417 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1418
1419 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1420 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1422 #: gtk/gtktexttag.c:330
1423 msgid "Font weight"
1424 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1425
1426 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1427 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1429 #: gtk/gtktexttag.c:341
1430 msgid "Font stretch"
1431 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1432
1433 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1434 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1436 #: gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size"
1438 msgstr "फोन्टचा आकार"
1439
1440 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1444
1445 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1447 msgid "Font size in points"
1448 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1449
1450 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1452 msgid "Font scale"
1453 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1454
1455 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1457 msgid "Font scaling factor"
1458 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1459
1460 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1462 msgid "Rise"
1463 msgstr "वाढ"
1464
1465 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1467 msgid ""
1468 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1469 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1470
1471 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1473 msgid "Strikethrough"
1474 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1475
1476 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1478 msgid "Whether to strike through the text"
1479 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1480
1481 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1483 msgid "Underline"
1484 msgstr "अधोरेखन"
1485
1486 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1488 msgid "Style of underline for this text"
1489 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1490
1491 # gtk/gtktexttag.c:387
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1493 msgid "Language"
1494 msgstr "भाषा"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1497 msgid ""
1498 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1499 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1500 "probably don't need it"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1504 msgid "Ellipsize"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1508 msgid ""
1509 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string, if at all"
1511 msgstr ""
1512
1513 # gtk/gtkentry.c:503
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1515 #: gtk/gtklabel.c:455
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Width In Characters"
1518 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1521 msgid "The desired width of the label, in characters"
1522 msgstr ""
1523
1524 # gtk/gtktexttag.c:484
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1526 msgid "Wrap mode"
1527 msgstr "आच्छादीत मोड"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1530 msgid ""
1531 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1532 "have enough room to display the entire string"
1533 msgstr ""
1534
1535 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Wrap width"
1539 msgstr "रुंदी"
1540
1541 # gtk/gtkscale.c:174
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1543 #, fuzzy
1544 msgid "The width at which the text is wrapped"
1545 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1546
1547 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1549 msgid "Background set"
1550 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1551
1552 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1554 msgid "Whether this tag affects the background color"
1555 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1556
1557 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1559 msgid "Foreground set"
1560 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1561
1562 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1564 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1565 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1566
1567 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1569 msgid "Editability set"
1570 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1571
1572 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1575 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1576
1577 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1579 msgid "Font family set"
1580 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1581
1582 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1584 msgid "Whether this tag affects the font family"
1585 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1586
1587 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1589 msgid "Font style set"
1590 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1591
1592 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1594 msgid "Whether this tag affects the font style"
1595 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1596
1597 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1599 msgid "Font variant set"
1600 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1601
1602 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1604 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1605 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1606
1607 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1609 msgid "Font weight set"
1610 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1611
1612 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1614 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1615 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1616
1617 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1619 msgid "Font stretch set"
1620 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1621
1622 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1624 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1625 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1626
1627 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1629 msgid "Font size set"
1630 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1631
1632 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1634 msgid "Whether this tag affects the font size"
1635 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1636
1637 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1639 msgid "Font scale set"
1640 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1641
1642 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1644 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1645 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1646
1647 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1649 msgid "Rise set"
1650 msgstr "वाढ संच"
1651
1652 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1654 msgid "Whether this tag affects the rise"
1655 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1656
1657 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1659 msgid "Strikethrough set"
1660 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1661
1662 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1664 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1665 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1666
1667 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1669 msgid "Underline set"
1670 msgstr "अधोरेखन"
1671
1672 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1674 msgid "Whether this tag affects underlining"
1675 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1676
1677 # gtk/gtktexttag.c:568
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1679 msgid "Language set"
1680 msgstr "भाषा संच"
1681
1682 # gtk/gtktexttag.c:569
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1684 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1685 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
1686
1687 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Ellipsize set"
1691 msgstr "वाढ संच"
1692
1693 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1698
1699 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1701 msgid "Toggle state"
1702 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
1703
1704 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1706 msgid "The toggle state of the button"
1707 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1708
1709 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Inconsistent state"
1713 msgstr "असंगती"
1714
1715 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1717 #, fuzzy
1718 msgid "The inconsistent state of the button"
1719 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
1720
1721 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1723 msgid "Activatable"
1724 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
1725
1726 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1728 msgid "The toggle button can be activated"
1729 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1730
1731 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1733 msgid "Radio state"
1734 msgstr "रेडियो अवस्था"
1735
1736 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1738 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1739 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
1740
1741 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1742 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1743 msgid "Indicator Size"
1744 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
1745
1746 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
1747 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1748 msgid "Size of check or radio indicator"
1749 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
1750
1751 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1753 msgid "Indicator Spacing"
1754 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
1755
1756 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
1757 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1758 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1759 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
1760
1761 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1763 msgid "Active"
1764 msgstr "क्रियाशील"
1765
1766 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Whether the menu item is checked"
1770 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1771
1772 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1774 msgid "Inconsistent"
1775 msgstr "असंगती"
1776
1777 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1781 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
1782
1783 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1784 msgid "Draw as radio menu item"
1785 msgstr ""
1786
1787 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1791 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
1792
1793 # gtk/gtklabel.c:294
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Use alpha"
1797 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1800 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1801 msgstr ""
1802
1803 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1805 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1806 msgid "Title"
1807 msgstr "शीर्षक"
1808
1809 # gtk/gtkwindow.c:417
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1811 #, fuzzy
1812 msgid "The title of the color selection dialog"
1813 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
1814
1815 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
1816 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1817 msgid "Current Color"
1818 msgstr "सध्याचा रंग"
1819
1820 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1822 #, fuzzy
1823 msgid "The selected color"
1824 msgstr "सध्याचा रंग"
1825
1826 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
1827 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1828 msgid "Current Alpha"
1829 msgstr "चालू अल्फा"
1830
1831 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1832 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1833 #, fuzzy
1834 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1835 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1836
1837 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1839 msgid "Has Opacity Control"
1840 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
1841
1842 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1844 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1845 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
1846
1847 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1849 msgid "Has palette"
1850 msgstr "रंगफळी आहे"
1851
1852 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1854 msgid "Whether a palette should be used"
1855 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
1856
1857 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
1858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1859 msgid "The current color"
1860 msgstr "सध्याचा रंग"
1861
1862 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1864 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1865 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
1866
1867 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
1868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1869 msgid "Custom palette"
1870 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
1871
1872 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1874 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
1876
1877 # gtk/gtkcombo.c:139
1878 #: gtk/gtkcombo.c:146
1879 msgid "Enable arrow keys"
1880 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
1881
1882 # gtk/gtkcombo.c:140
1883 #: gtk/gtkcombo.c:147
1884 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1885 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
1886
1887 # gtk/gtkcombo.c:146
1888 #: gtk/gtkcombo.c:153
1889 msgid "Always enable arrows"
1890 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:154
1893 msgid "Obsolete property, ignored"
1894 msgstr ""
1895
1896 # gtk/gtkcombo.c:153
1897 #: gtk/gtkcombo.c:160
1898 msgid "Case sensitive"
1899 msgstr "संवेदनशील "
1900
1901 # gtk/gtkcombo.c:154
1902 #: gtk/gtkcombo.c:161
1903 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1904 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
1905
1906 # gtk/gtkcombo.c:161
1907 #: gtk/gtkcombo.c:168
1908 msgid "Allow empty"
1909 msgstr "रिकामे करा"
1910
1911 # gtk/gtkcombo.c:162
1912 #: gtk/gtkcombo.c:169
1913 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1914 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
1915
1916 # gtk/gtkcombo.c:169
1917 #: gtk/gtkcombo.c:176
1918 msgid "Value in list"
1919 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
1920
1921 # gtk/gtkcombo.c:170
1922 #: gtk/gtkcombo.c:177
1923 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1924 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1927 msgid "ComboBox model"
1928 msgstr ""
1929
1930 # gtk/gtktreeview.c:515
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1932 #, fuzzy
1933 msgid "The model for the combo box"
1934 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1937 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1938 msgstr ""
1939
1940 # gtk/gtktable.c:174
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Row span column"
1944 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1947 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1948 msgstr ""
1949
1950 # gtk/gtktable.c:183
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Column span column"
1954 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1957 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1958 msgstr ""
1959
1960 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Active item"
1964 msgstr "क्रियाशील"
1965
1966 # gtk/gtkfontsel.c:210
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The item which is currently active"
1970 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1973 msgid "Add tearoffs to menus"
1974 msgstr ""
1975
1976 # gtk/gtknotebook.c:435
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1980 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
1981
1982 # gtk/gtkentry.c:480
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
1984 msgid "Has Frame"
1985 msgstr "चौकट आहे"
1986
1987 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1991 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
1992
1993 # gtk/gtklabel.c:334
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1997 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:690
2000 msgid "Appears as list"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:691
2004 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2005 msgstr ""
2006
2007 # gtk/gtkcontainer.c:200
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:205
2009 msgid "Resize mode"
2010 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2011
2012 # gtk/gtkcontainer.c:201
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:206
2014 msgid "Specify how resize events are handled"
2015 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2016
2017 # gtk/gtkcontainer.c:208
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:213
2019 msgid "Border width"
2020 msgstr "सीमेची रुंदी"
2021
2022 # gtk/gtkcontainer.c:209
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:214
2024 #, fuzzy
2025 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2026 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2027
2028 # gtk/gtkcontainer.c:217
2029 #: gtk/gtkcontainer.c:222
2030 msgid "Child"
2031 msgstr "उपचित्र"
2032
2033 # gtk/gtkcontainer.c:218
2034 #: gtk/gtkcontainer.c:223
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2037 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2038
2039 # gtk/gtkcurve.c:121
2040 #: gtk/gtkcurve.c:124
2041 msgid "Curve type"
2042 msgstr "वळण प्रकार"
2043
2044 # gtk/gtkcurve.c:122
2045 #: gtk/gtkcurve.c:125
2046 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2047 msgstr ""
2048
2049 # gtk/gtkcurve.c:130
2050 #: gtk/gtkcurve.c:132
2051 msgid "Minimum X"
2052 msgstr "किमान x"
2053
2054 # gtk/gtkcurve.c:131
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2058
2059 # gtk/gtkcurve.c:140
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgid "Maximum X"
2062 msgstr "कमाल x"
2063
2064 # gtk/gtkcurve.c:141
2065 #: gtk/gtkcurve.c:142
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Maximum possible X value"
2068 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2069
2070 # gtk/gtkcurve.c:150
2071 #: gtk/gtkcurve.c:150
2072 msgid "Minimum Y"
2073 msgstr " किमान y"
2074
2075 # gtk/gtkcurve.c:151
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2078 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2079
2080 # gtk/gtkcurve.c:160
2081 #: gtk/gtkcurve.c:159
2082 msgid "Maximum Y"
2083 msgstr "कमाल y"
2084
2085 # gtk/gtkcurve.c:161
2086 #: gtk/gtkcurve.c:160
2087 msgid "Maximum possible value for Y"
2088 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2089
2090 # gtk/gtkdialog.c:128
2091 #: gtk/gtkdialog.c:149
2092 msgid "Has separator"
2093 msgstr "भेदक आहे"
2094
2095 # gtk/gtkdialog.c:129
2096 #: gtk/gtkdialog.c:150
2097 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2098 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2099
2100 # gtk/gtkdialog.c:152
2101 #: gtk/gtkdialog.c:175
2102 msgid "Content area border"
2103 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2104
2105 # gtk/gtkdialog.c:153
2106 #: gtk/gtkdialog.c:176
2107 msgid "Width of border around the main dialog area"
2108 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2109
2110 # gtk/gtkdialog.c:160
2111 #: gtk/gtkdialog.c:183
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2114
2115 # gtk/gtkdialog.c:161
2116 #: gtk/gtkdialog.c:184
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2119
2120 # gtk/gtkdialog.c:169
2121 #: gtk/gtkdialog.c:192
2122 msgid "Action area border"
2123 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2124
2125 # gtk/gtkdialog.c:170
2126 #: gtk/gtkdialog.c:193
2127 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2128 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2129
2130 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2131 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
2132 msgid "Cursor Position"
2133 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2134
2135 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2136 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
2137 #, fuzzy
2138 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2139 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2140
2141 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2142 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
2143 msgid "Selection Bound"
2144 msgstr "निर्बंधित निवड"
2145
2146 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2147 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
2148 #, fuzzy
2149 msgid ""
2150 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2151 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2152
2153 # gtk/gtkentry.c:456
2154 #: gtk/gtkentry.c:510
2155 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2156 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2157
2158 # gtk/gtkentry.c:463
2159 #: gtk/gtkentry.c:517
2160 msgid "Maximum length"
2161 msgstr "कमाल लांबी"
2162
2163 # gtk/gtkentry.c:464
2164 #: gtk/gtkentry.c:518
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2167 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2168
2169 # gtk/gtkentry.c:472
2170 #: gtk/gtkentry.c:526
2171 msgid "Visibility"
2172 msgstr "दर्शनियता"
2173
2174 # gtk/gtkentry.c:473
2175 #: gtk/gtkentry.c:527
2176 msgid ""
2177 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2178 "mode)"
2179 msgstr ""
2180 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2181 "प्रदर्शित होते "
2182
2183 # gtk/gtkentry.c:481
2184 #: gtk/gtkentry.c:535
2185 #, fuzzy
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2188
2189 # gtk/gtkentry.c:488
2190 #: gtk/gtkentry.c:542
2191 msgid "Invisible character"
2192 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2193
2194 # gtk/gtkentry.c:489
2195 #: gtk/gtkentry.c:543
2196 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2197 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2198
2199 # gtk/gtkentry.c:496
2200 #: gtk/gtkentry.c:550
2201 msgid "Activates default"
2202 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2203
2204 # gtk/gtkentry.c:497
2205 #: gtk/gtkentry.c:551
2206 #, fuzzy
2207 msgid ""
2208 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2209 "dialog) when Enter is pressed"
2210 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2211
2212 # gtk/gtkentry.c:503
2213 #: gtk/gtkentry.c:557
2214 msgid "Width in chars"
2215 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2216
2217 # gtk/gtkentry.c:504
2218 #: gtk/gtkentry.c:558
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2221 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2222
2223 # gtk/gtkentry.c:513
2224 #: gtk/gtkentry.c:567
2225 msgid "Scroll offset"
2226 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2227
2228 # gtk/gtkentry.c:514
2229 #: gtk/gtkentry.c:568
2230 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2231 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2232
2233 # gtk/gtkentry.c:524
2234 #: gtk/gtkentry.c:578
2235 msgid "The contents of the entry"
2236 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2237
2238 # gtk/gtkmisc.c:97
2239 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
2240 msgid "X align"
2241 msgstr "Xची दिशा"
2242
2243 # gtk/gtkmisc.c:98
2244 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
2245 #, fuzzy
2246 msgid ""
2247 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2248 "layouts."
2249 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2250
2251 # gtk/gtkentry.c:728
2252 #: gtk/gtkentry.c:832
2253 msgid "Select on focus"
2254 msgstr "दृश्यमान करा"
2255
2256 # gtk/gtkentry.c:729
2257 #: gtk/gtkentry.c:833
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2260 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
2263 msgid "Completion Model"
2264 msgstr ""
2265
2266 # gtk/gtktreeview.c:515
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
2268 #, fuzzy
2269 msgid "The model to find matches in"
2270 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2271
2272 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2273 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Minimum Key Length"
2276 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2277
2278 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
2279 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2280 msgstr ""
2281
2282 # gtk/gtktreeview.c:586
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Text column"
2286 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
2289 msgid "The column of the model containing the strings."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
2293 msgid "Inline completion"
2294 msgstr ""
2295
2296 # gtk/gtknotebook.c:414
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2300 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2301
2302 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
2303 msgid "Popup completion"
2304 msgstr ""
2305
2306 # gtk/gtknotebook.c:414
2307 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2310 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2311
2312 # gtk/gtkwidget.c:1058
2313 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Popup set width"
2316 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2317
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
2319 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
2323 msgid "Popup single match"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
2327 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2328 msgstr ""
2329
2330 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2331 #: gtk/gtkeventbox.c:122
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Visible Window"
2334 msgstr "दर्शनीय"
2335
2336 #: gtk/gtkeventbox.c:123
2337 msgid ""
2338 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2339 "trap events."
2340 msgstr ""
2341
2342 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2343 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Above child"
2346 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2347
2348 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2349 msgid ""
2350 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2351 "child widget as opposed to below it."
2352 msgstr ""
2353
2354 # gtk/gtkpreview.c:129
2355 #: gtk/gtkexpander.c:198
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Expanded"
2358 msgstr "विस्तार करा"
2359
2360 # gtk/gtkwidget.c:459
2361 #: gtk/gtkexpander.c:199
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2364 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2365
2366 # gtk/gtkframe.c:126
2367 #: gtk/gtkexpander.c:207
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Text of the expander's label"
2370 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2371
2372 # gtk/gtklabel.c:294
2373 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
2374 msgid "Use markup"
2375 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2376
2377 # gtk/gtklabel.c:295
2378 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
2379 #, fuzzy
2380 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2381 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2382
2383 #: gtk/gtkexpander.c:231
2384 msgid "Space to put between the label and the child"
2385 msgstr ""
2386
2387 # gtk/gtkframe.c:169
2388 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2389 msgid "Label widget"
2390 msgstr "लेबल विडगेट"
2391
2392 # gtk/gtkframe.c:170
2393 #: gtk/gtkexpander.c:241
2394 #, fuzzy
2395 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2396 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2397
2398 # gtk/gtktreeview.c:600
2399 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2400 msgid "Expander Size"
2401 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2402
2403 # gtk/gtktreeview.c:601
2404 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Size of the expander arrow"
2407 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2408
2409 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2410 #: gtk/gtkexpander.c:257
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Spacing around expander arrow"
2413 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2414
2415 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Action"
2419 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2422 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2426 msgid "File System Backend"
2427 msgstr ""
2428
2429 # gtk/gtksettings.c:216
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Name of file system backend to use"
2433 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2434
2435 # gtk/gtkfilesel.c:742
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Filter"
2439 msgstr "फाइली"
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2442 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2446 msgid "Local Only"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2450 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2451 msgstr ""
2452
2453 # gtk/gtkfontsel.c:216
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Preview widget"
2457 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2460 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2461 msgstr ""
2462
2463 # gtk/gtkfontsel.c:216
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Preview Widget Active"
2467 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2470 msgid ""
2471 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2472 msgstr ""
2473
2474 # gtk/gtkfontsel.c:216
2475 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Use Preview Label"
2478 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2479
2480 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2481 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2482 msgstr ""
2483
2484 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2485 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Extra widget"
2488 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2489
2490 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2491 msgid "Application supplied widget for extra options."
2492 msgstr ""
2493
2494 # gtk/gtkfilesel.c:551
2495 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Select Multiple"
2498 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2499
2500 # gtk/gtkfilesel.c:552
2501 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2504 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2505
2506 # gtk/gtknotebook.c:413
2507 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Show Hidden"
2510 msgstr "सीमा दाखवा"
2511
2512 # gtk/gtkfilesel.c:544
2513 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2516 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2517
2518 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2519 msgid "Do overwrite confirmation"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2523 msgid ""
2524 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2525 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2526 "exists."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2530 msgid "Dialog"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2534 msgid "The file chooser dialog to use."
2535 msgstr ""
2536
2537 # gtk/gtkwindow.c:417
2538 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2539 #, fuzzy
2540 msgid "The title of the file chooser dialog."
2541 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2542
2543 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2544 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
2548 msgid "Default file chooser backend"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
2552 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2553 msgstr ""
2554
2555 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2556 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2557 msgid "Filename"
2558 msgstr "फाइलचे नाव"
2559
2560 # gtk/gtkfilesel.c:537
2561 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The currently selected filename"
2564 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2565
2566 # gtk/gtkfilesel.c:543
2567 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2568 msgid "Show file operations"
2569 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2570
2571 # gtk/gtkfilesel.c:544
2572 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2575 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2576
2577 # gtk/gtkfilesel.c:551
2578 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2579 msgid "Select multiple"
2580 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2581
2582 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
2583 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2584 msgid "X position"
2585 msgstr "x स्थिति"
2586
2587 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
2588 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2589 msgid "X position of child widget"
2590 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
2591
2592 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
2593 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2594 msgid "Y position"
2595 msgstr "y स्थिति"
2596
2597 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
2598 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2599 msgid "Y position of child widget"
2600 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
2601
2602 # gtk/gtkwindow.c:417
2603 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2604 #, fuzzy
2605 msgid "The title of the font selection dialog"
2606 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2607
2608 # gtk/gtkfontsel.c:202
2609 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2610 msgid "Font name"
2611 msgstr "फोन्टचे नाव"
2612
2613 # gtk/gtkwidget.c:391
2614 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2615 #, fuzzy
2616 msgid "The name of the selected font"
2617 msgstr "विडगेटचे नाव"
2618
2619 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2620 msgid "Sans 12"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2624 msgid "Use font in label"
2625 msgstr ""
2626
2627 # gtk/gtklabel.c:334
2628 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2631 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2632
2633 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2634 msgid "Use size in label"
2635 msgstr ""
2636
2637 # gtk/gtklabel.c:334
2638 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2641 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2642
2643 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2644 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2645 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Show style"
2648 msgstr "छाये प्रमाणे"
2649
2650 # gtk/gtkprogress.c:131
2651 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2654 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2655
2656 # gtk/gtkprogress.c:130
2657 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Show size"
2660 msgstr "मजकुर दाखवा"
2661
2662 # gtk/gtkprogress.c:131
2663 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2666 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
2667
2668 # gtk/gtkfontsel.c:203
2669 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2670 #, fuzzy
2671 msgid "The X string that represents this font"
2672 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
2673
2674 # gtk/gtkfontsel.c:210
2675 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2678 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2679
2680 # gtk/gtkfontsel.c:216
2681 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2682 msgid "Preview text"
2683 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2684
2685 # gtk/gtkfontsel.c:217
2686 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2687 #, fuzzy
2688 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2689 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
2690
2691 # gtk/gtkframe.c:126
2692 #: gtk/gtkframe.c:129
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Text of the frame's label"
2695 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2696
2697 # gtk/gtkframe.c:133
2698 #: gtk/gtkframe.c:136
2699 msgid "Label xalign"
2700 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
2701
2702 # gtk/gtkframe.c:134
2703 #: gtk/gtkframe.c:137
2704 #, fuzzy
2705 msgid "The horizontal alignment of the label"
2706 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
2707
2708 # gtk/gtkframe.c:143
2709 #: gtk/gtkframe.c:145
2710 msgid "Label yalign"
2711 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
2712
2713 # gtk/gtkframe.c:144
2714 #: gtk/gtkframe.c:146
2715 #, fuzzy
2716 msgid "The vertical alignment of the label"
2717 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
2718
2719 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2720 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2723 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
2724
2725 # gtk/gtkframe.c:160
2726 #: gtk/gtkframe.c:161
2727 msgid "Frame shadow"
2728 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
2729
2730 # gtk/gtkframe.c:161
2731 #: gtk/gtkframe.c:162
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Appearance of the frame border"
2734 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
2735
2736 # gtk/gtkframe.c:170
2737 #: gtk/gtkframe.c:171
2738 #, fuzzy
2739 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2740 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2741
2742 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2743 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2744 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2745 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2746 msgid "Shadow type"
2747 msgstr "छाये प्रमाणे"
2748
2749 # gtk/gtkhandlebox.c:193
2750 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2753 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
2754
2755 # gtk/gtkhandlebox.c:201
2756 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2757 msgid "Handle position"
2758 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
2759
2760 # gtk/gtkhandlebox.c:202
2761 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2764 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
2765
2766 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2767 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2768 msgid "Snap edge"
2769 msgstr "कोपरे जुळवा"
2770
2771 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2772 msgid ""
2773 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2774 "handlebox"
2775 msgstr ""
2776
2777 # gtk/gtkhandlebox.c:210
2778 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Snap edge set"
2781 msgstr "कोपरे जुळवा"
2782
2783 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2784 msgid ""
2785 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2786 "handle_position"
2787 msgstr ""
2788
2789 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2790 #: gtk/gtkiconview.c:505
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Selection mode"
2793 msgstr "निर्बंधित निवड"
2794
2795 # gtk/gtkfilesel.c:537
2796 #: gtk/gtkiconview.c:506
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The selection mode"
2799 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
2800
2801 # gtk/gtktreeview.c:586
2802 #: gtk/gtkiconview.c:524
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Pixbuf column"
2805 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2806
2807 #: gtk/gtkiconview.c:525
2808 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkiconview.c:543
2812 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2813 msgstr ""
2814
2815 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
2816 #: gtk/gtkiconview.c:562
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Markup column"
2819 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
2820
2821 #: gtk/gtkiconview.c:563
2822 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2823 msgstr ""
2824
2825 # gtk/gtktreeview.c:514
2826 #: gtk/gtkiconview.c:570
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Icon View Model"
2829 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2830
2831 # gtk/gtktreeview.c:515
2832 #: gtk/gtkiconview.c:571
2833 #, fuzzy
2834 msgid "The model for the icon view"
2835 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2836
2837 # gtk/gtktable.c:166
2838 #: gtk/gtkiconview.c:587
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Number of columns"
2841 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
2842
2843 # gtk/gtkspinbutton.c:256
2844 #: gtk/gtkiconview.c:588
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Number of columns to display"
2847 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
2848
2849 # gtk/gtknotebook.c:380
2850 #: gtk/gtkiconview.c:605
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Width for each item"
2853 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2854
2855 #: gtk/gtkiconview.c:606
2856 msgid "The width used for each item"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkiconview.c:622
2860 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2861 msgstr ""
2862
2863 # gtk/gtktable.c:174
2864 #: gtk/gtkiconview.c:637
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Row Spacing"
2867 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2868
2869 #: gtk/gtkiconview.c:638
2870 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2871 msgstr ""
2872
2873 # gtk/gtktable.c:183
2874 #: gtk/gtkiconview.c:653
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Column Spacing"
2877 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2878
2879 #: gtk/gtkiconview.c:654
2880 msgid "Space which is inserted between grid column"
2881 msgstr ""
2882
2883 # gtk/gtktextview.c:594
2884 #: gtk/gtkiconview.c:669
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Margin"
2887 msgstr "डावीकडील समास"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:670
2890 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2891 msgstr ""
2892
2893 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2894 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2895 msgid "Orientation"
2896 msgstr "कल"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:687
2899 msgid ""
2900 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2901 msgstr ""
2902
2903 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
2904 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2905 msgid "Reorderable"
2906 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
2907
2908 # gtk/gtktreeview.c:563
2909 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2910 msgid "View is reorderable"
2911 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
2912
2913 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2914 #: gtk/gtkiconview.c:711
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Selection Box Color"
2917 msgstr "निर्बंधित निवड"
2918
2919 # gtk/gtkwindow.c:417
2920 #: gtk/gtkiconview.c:712
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Color of the selection box"
2923 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2924
2925 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2926 #: gtk/gtkiconview.c:718
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Selection Box Alpha"
2929 msgstr "निर्बंधित निवड"
2930
2931 # gtk/gtkwindow.c:417
2932 #: gtk/gtkiconview.c:719
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Opacity of the selection box"
2935 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2936
2937 # gtk/gtkimage.c:129
2938 #: gtk/gtkimage.c:162
2939 msgid "Pixbuf"
2940 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
2941
2942 # gtk/gtkimage.c:130
2943 #: gtk/gtkimage.c:163
2944 #, fuzzy
2945 msgid "A GdkPixbuf to display"
2946 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
2947
2948 # gtk/gtkimage.c:137
2949 #: gtk/gtkimage.c:170
2950 msgid "Pixmap"
2951 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
2952
2953 # gtk/gtkimage.c:138
2954 #: gtk/gtkimage.c:171
2955 #, fuzzy
2956 msgid "A GdkPixmap to display"
2957 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
2958
2959 # gtk/gtkimage.c:145
2960 #: gtk/gtkimage.c:178
2961 msgid "Image"
2962 msgstr "प्रतिमा"
2963
2964 # gtk/gtkimage.c:146
2965 #: gtk/gtkimage.c:179
2966 #, fuzzy
2967 msgid "A GdkImage to display"
2968 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
2969
2970 # gtk/gtkimage.c:153
2971 #: gtk/gtkimage.c:186
2972 msgid "Mask"
2973 msgstr "मुखवटा"
2974
2975 # gtk/gtkimage.c:154
2976 #: gtk/gtkimage.c:187
2977 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2978 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
2979
2980 # gtk/gtkimage.c:162
2981 #: gtk/gtkimage.c:195
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Filename to load and display"
2984 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
2985
2986 # gtk/gtkimage.c:171
2987 #: gtk/gtkimage.c:204
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2990 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
2991
2992 # gtk/gtkimage.c:178
2993 #: gtk/gtkimage.c:211
2994 msgid "Icon set"
2995 msgstr "आइकान संच"
2996
2997 # gtk/gtkimage.c:179
2998 #: gtk/gtkimage.c:212
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Icon set to display"
3001 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3002
3003 # gtk/gtkimage.c:186
3004 #: gtk/gtkimage.c:219
3005 msgid "Icon size"
3006 msgstr "आइकानचा आकार"
3007
3008 # gtk/gtkimage.c:187
3009 #: gtk/gtkimage.c:220
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3012 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3013
3014 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3015 #: gtk/gtkimage.c:236
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Pixel size"
3018 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3019
3020 # gtk/gtkimage.c:187
3021 #: gtk/gtkimage.c:237
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Pixel size to use for named icon"
3024 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3025
3026 # gtk/gtkimage.c:195
3027 #: gtk/gtkimage.c:245
3028 msgid "Animation"
3029 msgstr "गतीचित्रण"
3030
3031 # gtk/gtkimage.c:196
3032 #: gtk/gtkimage.c:246
3033 #, fuzzy
3034 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3035 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3036
3037 # gtk/gtkimage.c:203
3038 #: gtk/gtkimage.c:269
3039 msgid "Storage type"
3040 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3041
3042 # gtk/gtkimage.c:204
3043 #: gtk/gtkimage.c:270
3044 #, fuzzy
3045 msgid "The representation being used for image data"
3046 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3047
3048 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3049 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3050 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3051 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3052
3053 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3054 msgid "Show menu images"
3055 msgstr ""
3056
3057 # gtk/gtknotebook.c:407
3058 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Whether images should be shown in menus"
3061 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3062
3063 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
3064 msgid "The screen where this window will be displayed"
3065 msgstr ""
3066
3067 # gtk/gtklabel.c:281
3068 #: gtk/gtklabel.c:323
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The text of the label"
3071 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3072
3073 # gtk/gtklabel.c:288
3074 #: gtk/gtklabel.c:330
3075 #, fuzzy
3076 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3077 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3078
3079 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3080 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
3081 msgid "Justification"
3082 msgstr "समर्थण"
3083
3084 #: gtk/gtklabel.c:352
3085 msgid ""
3086 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3087 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3088 "GtkMisc::xalign for that"
3089 msgstr ""
3090
3091 # gtk/gtklabel.c:318
3092 #: gtk/gtklabel.c:360
3093 msgid "Pattern"
3094 msgstr "स्वरुप"
3095
3096 # gtk/gtklabel.c:319
3097 #: gtk/gtklabel.c:361
3098 #, fuzzy
3099 msgid ""
3100 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3101 "to underline"
3102 msgstr ""
3103 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3104
3105 # gtk/gtklabel.c:326
3106 #: gtk/gtklabel.c:368
3107 msgid "Line wrap"
3108 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3109
3110 # gtk/gtklabel.c:327
3111 #: gtk/gtklabel.c:369
3112 #, fuzzy
3113 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3114 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3115
3116 # gtk/gtklabel.c:333
3117 #: gtk/gtklabel.c:375
3118 msgid "Selectable"
3119 msgstr "निवडण्याजोगे"
3120
3121 # gtk/gtklabel.c:334
3122 #: gtk/gtklabel.c:376
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3125 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3126
3127 # gtk/gtklabel.c:340
3128 #: gtk/gtklabel.c:382
3129 msgid "Mnemonic key"
3130 msgstr "निमोनिक बटण"
3131
3132 # gtk/gtklabel.c:341
3133 #: gtk/gtklabel.c:383
3134 #, fuzzy
3135 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3136 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3137
3138 # gtk/gtklabel.c:349
3139 #: gtk/gtklabel.c:391
3140 msgid "Mnemonic widget"
3141 msgstr "निमोनिक विजेट"
3142
3143 # gtk/gtklabel.c:350
3144 #: gtk/gtklabel.c:392
3145 #, fuzzy
3146 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3147 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3148
3149 #: gtk/gtklabel.c:436
3150 msgid ""
3151 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3152 "enough room to display the entire string, if at all"
3153 msgstr ""
3154
3155 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3156 #: gtk/gtklabel.c:476
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Single Line Mode"
3159 msgstr "निर्बंधित निवड"
3160
3161 # gtk/gtklabel.c:334
3162 #: gtk/gtklabel.c:477
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Whether the label is in single line mode"
3165 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3166
3167 #: gtk/gtklabel.c:494
3168 msgid "Angle"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:495
3172 msgid "Angle at which the label is rotated"
3173 msgstr ""
3174
3175 # gtk/gtkentry.c:503
3176 #: gtk/gtklabel.c:515
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Maximum Width In Characters"
3179 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:516
3182 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3183 msgstr ""
3184
3185 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3186 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
3187 msgid "Horizontal adjustment"
3188 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3189
3190 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3191 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
3192 #, fuzzy
3193 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3194 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3195
3196 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3197 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
3198 msgid "Vertical adjustment"
3199 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3200
3201 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3202 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3205 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3206
3207 # gtk/gtklayout.c:634
3208 #: gtk/gtklayout.c:652
3209 #, fuzzy
3210 msgid "The width of the layout"
3211 msgstr "रचनेची रुंदी"
3212
3213 # gtk/gtklayout.c:643
3214 #: gtk/gtklayout.c:661
3215 #, fuzzy
3216 msgid "The height of the layout"
3217 msgstr "रचनेची ऊंची"
3218
3219 # gtk/gtkmenu.c:191
3220 #: gtk/gtkmenu.c:532
3221 msgid "Tearoff Title"
3222 msgstr "शिर्षक उडवा"
3223
3224 # gtk/gtkmenu.c:192
3225 #: gtk/gtkmenu.c:533
3226 #, fuzzy
3227 msgid ""
3228 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3229 "off"
3230 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3231
3232 # gtk/gtkmenu.c:191
3233 #: gtk/gtkmenu.c:547
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Tearoff State"
3236 msgstr "शिर्षक उडवा"
3237
3238 # gtk/gtkmenu.c:192
3239 #: gtk/gtkmenu.c:548
3240 #, fuzzy
3241 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3242 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3243
3244 # gtk/gtkalignment.c:112
3245 #: gtk/gtkmenu.c:554
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Vertical Padding"
3248 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3249
3250 # gtk/gtkmisc.c:128
3251 #: gtk/gtkmenu.c:555
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3254 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3255
3256 # gtk/gtkalignment.c:130
3257 #: gtk/gtkmenu.c:563
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Vertical Offset"
3260 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3261
3262 #: gtk/gtkmenu.c:564
3263 msgid ""
3264 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3265 "vertically"
3266 msgstr ""
3267
3268 # gtk/gtkalignment.c:121
3269 #: gtk/gtkmenu.c:572
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Horizontal Offset"
3272 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3273
3274 #: gtk/gtkmenu.c:573
3275 msgid ""
3276 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3277 "horizontally"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:583
3281 msgid "Left Attach"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
3285 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:591
3289 msgid "Right Attach"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:592
3293 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:599
3297 msgid "Top Attach"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkmenu.c:600
3301 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3302 msgstr ""
3303
3304 # gtk/gtkstock.c:290
3305 #: gtk/gtkmenu.c:607
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Bottom Attach"
3308 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
3311 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3312 msgstr ""
3313
3314 # gtk/gtkmenu.c:260
3315 #: gtk/gtkmenu.c:695
3316 msgid "Can change accelerators"
3317 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3318
3319 # gtk/gtkmenu.c:261
3320 #: gtk/gtkmenu.c:696
3321 #, fuzzy
3322 msgid ""
3323 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3324 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:701
3327 msgid "Delay before submenus appear"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:702
3331 msgid ""
3332 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:709
3336 msgid "Delay before hiding a submenu"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:710
3340 msgid ""
3341 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3342 "submenu"
3343 msgstr ""
3344
3345 # gtk/gtktexttag.c:268
3346 #: gtk/gtkmenubar.c:201
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Pack direction"
3349 msgstr "मजकुराची दिशा"
3350
3351 # gtk/gtktoolbar.c:225
3352 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The pack direction of the menubar"
3355 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3356
3357 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3358 msgid "Child Pack direction"
3359 msgstr ""
3360
3361 # gtk/gtktoolbar.c:225
3362 #: gtk/gtkmenubar.c:219
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The child pack direction of the menubar"
3365 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3366
3367 # gtk/gtkmenubar.c:152
3368 #: gtk/gtkmenubar.c:228
3369 msgid "Style of bevel around the menubar"
3370 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3371
3372 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3373 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
3374 msgid "Internal padding"
3375 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3376
3377 # gtk/gtkmenubar.c:160
3378 #: gtk/gtkmenubar.c:236
3379 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3380 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3381
3382 #: gtk/gtkmenubar.c:243
3383 msgid "Delay before drop down menus appear"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkmenubar.c:244
3387 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3388 msgstr ""
3389
3390 # gtk/gtkwidget.c:451
3391 #: gtk/gtkmenushell.c:377
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Take Focus"
3394 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3395
3396 # gtk/gtkmenu.c:192
3397 #: gtk/gtkmenushell.c:378
3398 #, fuzzy
3399 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3400 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3401
3402 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3403 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
3404 msgid "Menu"
3405 msgstr "मेनू"
3406
3407 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
3408 msgid "The dropdown menu"
3409 msgstr ""
3410
3411 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3412 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
3413 msgid "Image/label border"
3414 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3415
3416 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3417 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
3418 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3419 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3420
3421 # gtk/gtkdialog.c:128
3422 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Use separator"
3425 msgstr "भेदक आहे"
3426
3427 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
3428 msgid ""
3429 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3430 msgstr ""
3431
3432 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3433 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
3434 msgid "Message Type"
3435 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3436
3437 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3438 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
3439 msgid "The type of message"
3440 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3441
3442 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3443 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
3444 msgid "Message Buttons"
3445 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3446
3447 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3448 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
3449 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3450 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3451
3452 # gtk/gtkmisc.c:107
3453 #: gtk/gtkmisc.c:111
3454 msgid "Y align"
3455 msgstr "Yची दिशा"
3456
3457 # gtk/gtkmisc.c:108
3458 #: gtk/gtkmisc.c:112
3459 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3460 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3461
3462 # gtk/gtkmisc.c:117
3463 #: gtk/gtkmisc.c:121
3464 msgid "X pad"
3465 msgstr "X पॅड"
3466
3467 # gtk/gtkmisc.c:118
3468 #: gtk/gtkmisc.c:122
3469 msgid ""
3470 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3471 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3472
3473 # gtk/gtkmisc.c:127
3474 #: gtk/gtkmisc.c:131
3475 msgid "Y pad"
3476 msgstr "Y पॅड"
3477
3478 # gtk/gtkmisc.c:128
3479 #: gtk/gtkmisc.c:132
3480 msgid ""
3481 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3482 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3483
3484 # gtk/gtknotebook.c:362
3485 #: gtk/gtknotebook.c:405
3486 msgid "Page"
3487 msgstr "पान"
3488
3489 # gtk/gtknotebook.c:363
3490 #: gtk/gtknotebook.c:406
3491 msgid "The index of the current page"
3492 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
3493
3494 # gtk/gtknotebook.c:371
3495 #: gtk/gtknotebook.c:414
3496 msgid "Tab Position"
3497 msgstr "टॅब स्थिति"
3498
3499 # gtk/gtknotebook.c:372
3500 #: gtk/gtknotebook.c:415
3501 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3502 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
3503
3504 # gtk/gtknotebook.c:379
3505 #: gtk/gtknotebook.c:422
3506 msgid "Tab Border"
3507 msgstr "टॅबची सीमा"
3508
3509 # gtk/gtknotebook.c:380
3510 #: gtk/gtknotebook.c:423
3511 msgid "Width of the border around the tab labels"
3512 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3513
3514 # gtk/gtknotebook.c:388
3515 #: gtk/gtknotebook.c:431
3516 msgid "Horizontal Tab Border"
3517 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
3518
3519 # gtk/gtknotebook.c:389
3520 #: gtk/gtknotebook.c:432
3521 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3522 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
3523
3524 # gtk/gtknotebook.c:397
3525 #: gtk/gtknotebook.c:440
3526 msgid "Vertical Tab Border"
3527 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
3528
3529 # gtk/gtknotebook.c:398
3530 #: gtk/gtknotebook.c:441
3531 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3532 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
3533
3534 # gtk/gtknotebook.c:406
3535 #: gtk/gtknotebook.c:449
3536 msgid "Show Tabs"
3537 msgstr "टॅब दाखवा"
3538
3539 # gtk/gtknotebook.c:407
3540 #: gtk/gtknotebook.c:450
3541 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3542 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3543
3544 # gtk/gtknotebook.c:413
3545 #: gtk/gtknotebook.c:456
3546 msgid "Show Border"
3547 msgstr "सीमा दाखवा"
3548
3549 # gtk/gtknotebook.c:414
3550 #: gtk/gtknotebook.c:457
3551 msgid "Whether the border should be shown or not"
3552 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3553
3554 # gtk/gtknotebook.c:420
3555 #: gtk/gtknotebook.c:463
3556 msgid "Scrollable"
3557 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
3558
3559 # gtk/gtknotebook.c:421
3560 #: gtk/gtknotebook.c:464
3561 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3562 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
3563
3564 # gtk/gtknotebook.c:427
3565 #: gtk/gtknotebook.c:470
3566 msgid "Enable Popup"
3567 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
3568
3569 # gtk/gtknotebook.c:428
3570 #: gtk/gtknotebook.c:471
3571 msgid ""
3572 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3573 "you can use to go to a page"
3574 msgstr ""
3575 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
3576 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
3577
3578 # gtk/gtknotebook.c:435
3579 #: gtk/gtknotebook.c:478
3580 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3581 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:485
3584 msgid "Tab label"
3585 msgstr ""
3586
3587 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3588 #: gtk/gtknotebook.c:486
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3591 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3592
3593 #: gtk/gtknotebook.c:492
3594 msgid "Menu label"
3595 msgstr ""
3596
3597 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3598 #: gtk/gtknotebook.c:493
3599 #, fuzzy
3600 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3601 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3602
3603 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
3604 #: gtk/gtknotebook.c:506
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Tab expand"
3607 msgstr "x हे पॅड"
3608
3609 # gtk/gtknotebook.c:414
3610 #: gtk/gtknotebook.c:507
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3613 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:513
3616 msgid "Tab fill"
3617 msgstr ""
3618
3619 # gtk/gtkbox.c:136
3620 #: gtk/gtknotebook.c:514
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3623 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:520
3626 msgid "Tab pack type"
3627 msgstr ""
3628
3629 # gtk/gtkscrollbar.c:109
3630 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3631 msgid "Secondary backward stepper"
3632 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
3633
3634 # gtk/gtkscrollbar.c:110
3635 #: gtk/gtknotebook.c:537
3636 #, fuzzy
3637 msgid ""
3638 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3639 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3640
3641 # gtk/gtkscrollbar.c:117
3642 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3643 msgid "Secondary forward stepper"
3644 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
3645
3646 # gtk/gtkscrollbar.c:118
3647 #: gtk/gtknotebook.c:554
3648 #, fuzzy
3649 msgid ""
3650 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3651 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
3652
3653 # gtk/gtkscrollbar.c:93
3654 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3655 msgid "Backward stepper"
3656 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
3657
3658 # gtk/gtkscrollbar.c:94
3659 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3660 msgid "Display the standard backward arrow button"
3661 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3662
3663 # gtk/gtkscrollbar.c:101
3664 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3665 msgid "Forward stepper"
3666 msgstr "पुढील पायऱ्या"
3667
3668 # gtk/gtkscrollbar.c:102
3669 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3670 msgid "Display the standard forward arrow button"
3671 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
3672
3673 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
3674 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3675 msgid "The menu of options"
3676 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
3677
3678 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
3679 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3680 msgid "Size of dropdown indicator"
3681 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
3682
3683 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
3684 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3685 msgid "Spacing around indicator"
3686 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
3687
3688 # gtk/gtkpaned.c:209
3689 #: gtk/gtkpaned.c:246
3690 msgid ""
3691 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3692 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
3693
3694 # gtk/gtkpaned.c:217
3695 #: gtk/gtkpaned.c:254
3696 msgid "Position Set"
3697 msgstr "स्थितीत"
3698
3699 # gtk/gtkpaned.c:218
3700 #: gtk/gtkpaned.c:255
3701 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3702 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
3703
3704 # gtk/gtkpaned.c:224
3705 #: gtk/gtkpaned.c:261
3706 msgid "Handle Size"
3707 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
3708
3709 # gtk/gtkpaned.c:225
3710 #: gtk/gtkpaned.c:262
3711 msgid "Width of handle"
3712 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
3713
3714 # gtk/gtkscale.c:173
3715 #: gtk/gtkpaned.c:278
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Minimal Position"
3718 msgstr "मूल्य स्थिती"
3719
3720 #: gtk/gtkpaned.c:279
3721 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3722 msgstr ""
3723
3724 # gtk/gtkscale.c:173
3725 #: gtk/gtkpaned.c:296
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Maximal Position"
3728 msgstr "मूल्य स्थिती"
3729
3730 #: gtk/gtkpaned.c:297
3731 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3732 msgstr ""
3733
3734 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3735 #: gtk/gtkpaned.c:314
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Resize"
3738 msgstr "आकार बदलता येतो"
3739
3740 #: gtk/gtkpaned.c:315
3741 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3742 msgstr ""
3743
3744 # gtk/gtkwindow.c:424
3745 #: gtk/gtkpaned.c:330
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Shrink"
3748 msgstr "आकुंचित करावे"
3749
3750 #: gtk/gtkpaned.c:331
3751 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3752 msgstr ""
3753
3754 # gtk/gtkpreview.c:130
3755 #: gtk/gtkpreview.c:135
3756 msgid ""
3757 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3758 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
3759
3760 # gtk/gtkprogress.c:122
3761 #: gtk/gtkprogress.c:132
3762 msgid "Activity mode"
3763 msgstr "कार्यपद्धती"
3764
3765 # gtk/gtkprogress.c:123
3766 #: gtk/gtkprogress.c:133
3767 #, fuzzy
3768 msgid ""
3769 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3770 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3771 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3772 msgstr ""
3773 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
3774 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
3775 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
3776 "जातो "
3777
3778 # gtk/gtkprogress.c:130
3779 #: gtk/gtkprogress.c:140
3780 msgid "Show text"
3781 msgstr "मजकुर दाखवा"
3782
3783 # gtk/gtkprogress.c:131
3784 #: gtk/gtkprogress.c:141
3785 msgid "Whether the progress is shown as text"
3786 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3787
3788 # gtk/gtkprogress.c:138
3789 #: gtk/gtkprogress.c:148
3790 msgid "Text x alignment"
3791 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
3792
3793 # gtk/gtkprogress.c:139
3794 #: gtk/gtkprogress.c:149
3795 #, fuzzy
3796 msgid ""
3797 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3798 "in the progress widget"
3799 msgstr ""
3800 "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
3801
3802 # gtk/gtkprogress.c:147
3803 #: gtk/gtkprogress.c:157
3804 msgid "Text y alignment"
3805 msgstr "मजकुराची y रचना"
3806
3807 # gtk/gtkprogress.c:148
3808 #: gtk/gtkprogress.c:158
3809 msgid ""
3810 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3811 "in the progress widget"
3812 msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
3813
3814 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3816 msgid "Adjustment"
3817 msgstr "जुळणी"
3818
3819 # gtk/gtkprogressbar.c:132
3820 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3821 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3822 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
3823
3824 # gtk/gtkprogressbar.c:140
3825 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3828 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
3829
3830 # gtk/gtkprogressbar.c:148
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3832 msgid "Bar style"
3833 msgstr "पट्टीची शैली"
3834
3835 # gtk/gtkprogressbar.c:149
3836 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3837 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3838 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
3839
3840 # gtk/gtkprogressbar.c:157
3841 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3842 msgid "Activity Step"
3843 msgstr "क्रियाक्रम"
3844
3845 # gtk/gtkprogressbar.c:158
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3847 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3848 msgstr ""
3849 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
3850 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
3851
3852 # gtk/gtkprogressbar.c:167
3853 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3854 msgid "Activity Blocks"
3855 msgstr "क्रियेचे भाग"
3856
3857 # gtk/gtkprogressbar.c:168
3858 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3859 msgid ""
3860 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3861 "(Deprecated)"
3862 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
3863
3864 # gtk/gtkprogressbar.c:177
3865 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3866 msgid "Discrete Blocks"
3867 msgstr "सुटे भाग"
3868
3869 # gtk/gtkprogressbar.c:178
3870 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3871 msgid ""
3872 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3873 "style)"
3874 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
3875
3876 # gtk/gtkprogressbar.c:187
3877 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3878 msgid "Fraction"
3879 msgstr "सूक्ष्मभाग"
3880
3881 # gtk/gtkprogressbar.c:188
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3883 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3884 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
3885
3886 # gtk/gtkprogressbar.c:197
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3888 msgid "Pulse Step"
3889 msgstr "कंपनक्रम"
3890
3891 # gtk/gtkprogressbar.c:198
3892 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3893 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3894 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
3895
3896 # gtk/gtkprogressbar.c:208
3897 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3898 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3899 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
3900
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3902 msgid ""
3903 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3904 "have enough room to display the entire string, if at all"
3905 msgstr ""
3906
3907 # gtk/gtksettings.c:180
3908 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3909 #, fuzzy
3910 msgid "The value"
3911 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3912
3913 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3914 msgid ""
3915 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3916 "is the current action of its group."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3920 msgid "Group"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3924 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3928 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3929 msgstr ""
3930
3931 # gtk/gtkrange.c:273
3932 #: gtk/gtkrange.c:329
3933 msgid "Update policy"
3934 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
3935
3936 # gtk/gtkrange.c:274
3937 #: gtk/gtkrange.c:330
3938 msgid "How the range should be updated on the screen"
3939 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
3940
3941 # gtk/gtkrange.c:283
3942 #: gtk/gtkrange.c:339
3943 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3944 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
3945
3946 # gtk/gtkrange.c:290
3947 #: gtk/gtkrange.c:346
3948 msgid "Inverted"
3949 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
3950
3951 # gtk/gtkrange.c:291
3952 #: gtk/gtkrange.c:347
3953 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3954 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
3955
3956 # gtk/gtkrange.c:297
3957 #: gtk/gtkrange.c:353
3958 msgid "Slider Width"
3959 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
3960
3961 # gtk/gtkrange.c:298
3962 #: gtk/gtkrange.c:354
3963 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3964 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
3965
3966 # gtk/gtkrange.c:305
3967 #: gtk/gtkrange.c:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Trough Border"
3970 msgstr "सीमेमधून"
3971
3972 # gtk/gtkscale.c:191
3973 #: gtk/gtkrange.c:362
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3976 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
3977
3978 # gtk/gtkrange.c:313
3979 #: gtk/gtkrange.c:369
3980 msgid "Stepper Size"
3981 msgstr ""
3982
3983 # gtk/gtkrange.c:314
3984 #: gtk/gtkrange.c:370
3985 msgid "Length of step buttons at ends"
3986 msgstr ""
3987
3988 # gtk/gtkrange.c:321
3989 #: gtk/gtkrange.c:377
3990 msgid "Stepper Spacing"
3991 msgstr ""
3992
3993 # gtk/gtkrange.c:322
3994 #: gtk/gtkrange.c:378
3995 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3996 msgstr ""
3997
3998 # gtk/gtkrange.c:329
3999 #: gtk/gtkrange.c:385
4000 msgid "Arrow X Displacement"
4001 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4002
4003 # gtk/gtkrange.c:330
4004 #: gtk/gtkrange.c:386
4005 msgid ""
4006 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4007 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4008
4009 # gtk/gtkrange.c:337
4010 #: gtk/gtkrange.c:393
4011 msgid "Arrow Y Displacement"
4012 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4013
4014 # gtk/gtkrange.c:338
4015 #: gtk/gtkrange.c:394
4016 msgid ""
4017 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4018 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4019
4020 # gtk/gtkruler.c:118
4021 #: gtk/gtkruler.c:122
4022 msgid "Lower"
4023 msgstr "खालच्या दिशेने"
4024
4025 # gtk/gtkruler.c:119
4026 #: gtk/gtkruler.c:123
4027 msgid "Lower limit of ruler"
4028 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
4029
4030 # gtk/gtkruler.c:128
4031 #: gtk/gtkruler.c:132
4032 msgid "Upper"
4033 msgstr "वरच्या दिशेने"
4034
4035 # gtk/gtkruler.c:129
4036 #: gtk/gtkruler.c:133
4037 msgid "Upper limit of ruler"
4038 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
4039
4040 # gtk/gtkruler.c:139
4041 #: gtk/gtkruler.c:143
4042 msgid "Position of mark on the ruler"
4043 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
4044
4045 # gtk/gtkruler.c:148
4046 #: gtk/gtkruler.c:152
4047 msgid "Max Size"
4048 msgstr "कमाल आकार"
4049
4050 # gtk/gtkruler.c:149
4051 #: gtk/gtkruler.c:153
4052 msgid "Maximum size of the ruler"
4053 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
4054
4055 # gtk/gtkspinbutton.c:273
4056 #: gtk/gtkruler.c:168
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Metric"
4059 msgstr "सांख्यिक"
4060
4061 # gtk/gtktreeview.c:515
4062 #: gtk/gtkruler.c:169
4063 #, fuzzy
4064 msgid "The metric used for the ruler"
4065 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4066
4067 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
4068 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
4069 msgid "Digits"
4070 msgstr "दशांक"
4071
4072 # gtk/gtkscale.c:156
4073 #: gtk/gtkscale.c:174
4074 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4075 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
4076
4077 # gtk/gtkscale.c:165
4078 #: gtk/gtkscale.c:183
4079 msgid "Draw Value"
4080 msgstr "मूल्य दाखवा"
4081
4082 # gtk/gtkscale.c:166
4083 #: gtk/gtkscale.c:184
4084 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4085 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
4086
4087 # gtk/gtkscale.c:173
4088 #: gtk/gtkscale.c:191
4089 msgid "Value Position"
4090 msgstr "मूल्य स्थिती"
4091
4092 # gtk/gtkscale.c:174
4093 #: gtk/gtkscale.c:192
4094 msgid "The position in which the current value is displayed"
4095 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
4096
4097 # gtk/gtkscale.c:181
4098 #: gtk/gtkscale.c:199
4099 msgid "Slider Length"
4100 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
4101
4102 # gtk/gtkscale.c:182
4103 #: gtk/gtkscale.c:200
4104 msgid "Length of scale's slider"
4105 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
4106
4107 # gtk/gtkscale.c:190
4108 #: gtk/gtkscale.c:208
4109 msgid "Value spacing"
4110 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
4111
4112 # gtk/gtkscale.c:191
4113 #: gtk/gtkscale.c:209
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4116 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4117
4118 # gtk/gtkscrollbar.c:76
4119 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
4120 msgid "Minimum Slider Length"
4121 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
4122
4123 # gtk/gtkscrollbar.c:77
4124 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4125 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4126 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
4127
4128 # gtk/gtkscrollbar.c:85
4129 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4130 msgid "Fixed slider size"
4131 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
4132
4133 # gtk/gtkscrollbar.c:86
4134 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
4135 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4136 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
4137
4138 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4139 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
4140 msgid ""
4141 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4142 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4143
4144 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4145 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
4146 msgid ""
4147 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4148 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4149
4150 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
4152 msgid "Horizontal Adjustment"
4153 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
4154
4155 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
4156 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
4157 msgid "Vertical Adjustment"
4158 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
4159
4160 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4162 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4163 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
4164
4165 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
4167 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4168 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4169
4170 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
4172 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4173 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
4174
4175 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
4176 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
4177 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4178 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
4179
4180 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4182 msgid "Window Placement"
4183 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
4184
4185 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4187 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
4188 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
4189
4190 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4192 msgid "Shadow Type"
4193 msgstr "छायेप्रमाणे"
4194
4195 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
4197 msgid "Style of bevel around the contents"
4198 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
4199
4200 # gtk/gtktable.c:183
4201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Scrollbar spacing"
4204 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
4205
4206 # gtk/gtkentry.c:514
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4210 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
4211
4212 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
4213 msgid "Draw"
4214 msgstr ""
4215
4216 # gtk/gtktoolbar.c:261
4217 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4220 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
4221
4222 # gtk/gtksettings.c:148
4223 #: gtk/gtksettings.c:199
4224 msgid "Double Click Time"
4225 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
4226
4227 # gtk/gtksettings.c:149
4228 #: gtk/gtksettings.c:200
4229 msgid ""
4230 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4231 "click (in milliseconds)"
4232 msgstr ""
4233 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
4234 "झाल्याचे नक्की करता येते"
4235
4236 # gtk/gtksettings.c:148
4237 #: gtk/gtksettings.c:207
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Double Click Distance"
4240 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
4241
4242 # gtk/gtksettings.c:149
4243 #: gtk/gtksettings.c:208
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4247 "double click (in pixels)"
4248 msgstr ""
4249 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
4250 "झाल्याचे नक्की करता येते"
4251
4252 # gtk/gtksettings.c:156
4253 #: gtk/gtksettings.c:215
4254 msgid "Cursor Blink"
4255 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
4256
4257 # gtk/gtksettings.c:157
4258 #: gtk/gtksettings.c:216
4259 msgid "Whether the cursor should blink"
4260 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
4261
4262 # gtk/gtksettings.c:164
4263 #: gtk/gtksettings.c:223
4264 msgid "Cursor Blink Time"
4265 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
4266
4267 # gtk/gtksettings.c:165
4268 #: gtk/gtksettings.c:224
4269 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4270 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
4271
4272 # gtk/gtksettings.c:172
4273 #: gtk/gtksettings.c:231
4274 msgid "Split Cursor"
4275 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
4276
4277 # gtk/gtksettings.c:173
4278 #: gtk/gtksettings.c:232
4279 msgid ""
4280 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4281 "left text"
4282 msgstr ""
4283 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
4284
4285 # gtk/gtksettings.c:180
4286 #: gtk/gtksettings.c:239
4287 msgid "Theme Name"
4288 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4289
4290 # gtk/gtksettings.c:181
4291 #: gtk/gtksettings.c:240
4292 msgid "Name of theme RC file to load"
4293 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
4294
4295 # gtk/gtksettings.c:180
4296 #: gtk/gtksettings.c:247
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Icon Theme Name"
4299 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4300
4301 # gtk/gtksettings.c:216
4302 #: gtk/gtksettings.c:248
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Name of icon theme to use"
4305 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4306
4307 # gtk/gtksettings.c:188
4308 #: gtk/gtksettings.c:256
4309 msgid "Key Theme Name"
4310 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
4311
4312 # gtk/gtksettings.c:189
4313 #: gtk/gtksettings.c:257
4314 msgid "Name of key theme RC file to load"
4315 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
4316
4317 # gtk/gtksettings.c:197
4318 #: gtk/gtksettings.c:265
4319 msgid "Menu bar accelerator"
4320 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
4321
4322 # gtk/gtksettings.c:198
4323 #: gtk/gtksettings.c:266
4324 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4325 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
4326
4327 # gtk/gtksettings.c:206
4328 #: gtk/gtksettings.c:274
4329 msgid "Drag threshold"
4330 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
4331
4332 # gtk/gtksettings.c:207
4333 #: gtk/gtksettings.c:275
4334 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4335 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
4336
4337 # gtk/gtksettings.c:215
4338 #: gtk/gtksettings.c:283
4339 msgid "Font Name"
4340 msgstr "फोन्टचे नाव"
4341
4342 # gtk/gtksettings.c:216
4343 #: gtk/gtksettings.c:284
4344 msgid "Name of default font to use"
4345 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4346
4347 # gtk/gtkimage.c:186
4348 #: gtk/gtksettings.c:292
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Icon Sizes"
4351 msgstr "आइकानचा आकार"
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:293
4354 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:301
4358 msgid "GTK Modules"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:302
4362 msgid "List of currently active GTK modules"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:311
4366 msgid "Xft Antialias"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:312
4370 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:321
4374 msgid "Xft Hinting"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:322
4378 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:331
4382 msgid "Xft Hint Style"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:332
4386 msgid ""
4387 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:341
4391 msgid "Xft RGBA"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:342
4395 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:351
4399 msgid "Xft DPI"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:352
4403 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4404 msgstr ""
4405
4406 # gtk/gtksettings.c:180
4407 #: gtk/gtksettings.c:361
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Cursor theme name"
4410 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4411
4412 # gtk/gtksettings.c:216
4413 #: gtk/gtksettings.c:362
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Name of the cursor theme to use"
4416 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4417
4418 # gtk/gtktextview.c:632
4419 #: gtk/gtksettings.c:370
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Cursor theme size"
4422 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
4423
4424 # gtk/gtkimage.c:187
4425 #: gtk/gtksettings.c:371
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Size to use for cursors"
4428 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:381
4431 msgid "Alternative button order"
4432 msgstr ""
4433
4434 # gtk/gtknotebook.c:407
4435 #: gtk/gtksettings.c:382
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4438 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4439
4440 # gtk/gtksizegroup.c:242
4441 #: gtk/gtksizegroup.c:244
4442 msgid "Mode"
4443 msgstr "मोड (रूप)"
4444
4445 # gtk/gtksizegroup.c:243
4446 #: gtk/gtksizegroup.c:245
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4450 "component widgets"
4451 msgstr ""
4452 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
4453 "त्या दिशा"
4454
4455 #: gtk/gtksizegroup.c:262
4456 msgid "Ignore hidden"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksizegroup.c:263
4460 msgid ""
4461 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4462 msgstr ""
4463
4464 # gtk/gtkspinbutton.c:238
4465 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4466 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4467 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
4468
4469 # gtk/gtkspinbutton.c:245
4470 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4471 msgid "Climb Rate"
4472 msgstr "चढणदर"
4473
4474 # gtk/gtkspinbutton.c:246
4475 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4476 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4477 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
4478
4479 # gtk/gtkspinbutton.c:256
4480 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
4481 msgid "The number of decimal places to display"
4482 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
4483
4484 # gtk/gtkspinbutton.c:265
4485 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
4486 msgid "Snap to Ticks"
4487 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
4488
4489 # gtk/gtkspinbutton.c:266
4490 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
4491 msgid ""
4492 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4493 "nearest step increment"
4494 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
4495
4496 # gtk/gtkspinbutton.c:273
4497 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
4498 msgid "Numeric"
4499 msgstr "सांख्यिक"
4500
4501 # gtk/gtkspinbutton.c:274
4502 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
4503 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4504 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
4505
4506 # gtk/gtkspinbutton.c:281
4507 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
4508 msgid "Wrap"
4509 msgstr "कवर करा"
4510
4511 # gtk/gtkspinbutton.c:282
4512 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
4513 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4514 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
4515
4516 # gtk/gtkspinbutton.c:289
4517 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
4518 msgid "Update Policy"
4519 msgstr "समशोधनाची रीत"
4520
4521 # gtk/gtkspinbutton.c:290
4522 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
4523 msgid ""
4524 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4525 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
4526
4527 # gtk/gtkspinbutton.c:299
4528 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
4529 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4530 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
4531
4532 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4533 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Style of bevel around the spin button"
4536 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
4537
4538 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
4539 msgid "Has Resize Grip"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
4543 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4544 msgstr ""
4545
4546 # gtk/gtkstatusbar.c:159
4547 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
4548 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4549 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
4550
4551 # gtk/gtktable.c:156
4552 #: gtk/gtktable.c:161
4553 msgid "Rows"
4554 msgstr "ओळी"
4555
4556 # gtk/gtktable.c:157
4557 #: gtk/gtktable.c:162
4558 msgid "The number of rows in the table"
4559 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4560
4561 # gtk/gtktable.c:165
4562 #: gtk/gtktable.c:170
4563 msgid "Columns"
4564 msgstr "स्तंभ"
4565
4566 # gtk/gtktable.c:166
4567 #: gtk/gtktable.c:171
4568 msgid "The number of columns in the table"
4569 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4570
4571 # gtk/gtktable.c:174
4572 #: gtk/gtktable.c:179
4573 msgid "Row spacing"
4574 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4575
4576 # gtk/gtktable.c:175
4577 #: gtk/gtktable.c:180
4578 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4579 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
4580
4581 # gtk/gtktable.c:183
4582 #: gtk/gtktable.c:188
4583 msgid "Column spacing"
4584 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
4585
4586 # gtk/gtktable.c:184
4587 #: gtk/gtktable.c:189
4588 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4589 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
4590
4591 # gtk/gtktable.c:192
4592 #: gtk/gtktable.c:197
4593 msgid "Homogenous"
4594 msgstr "एकसमान"
4595
4596 # gtk/gtktable.c:193
4597 #: gtk/gtktable.c:198
4598 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4599 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
4600
4601 #: gtk/gtktable.c:205
4602 msgid "Left attachment"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtktable.c:212
4606 msgid "Right attachment"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtktable.c:213
4610 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtktable.c:219
4614 msgid "Top attachment"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtktable.c:220
4618 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtktable.c:226
4622 msgid "Bottom attachment"
4623 msgstr ""
4624
4625 # gtk/gtkalignment.c:121
4626 #: gtk/gtktable.c:233
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Horizontal options"
4629 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
4630
4631 #: gtk/gtktable.c:234
4632 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4633 msgstr ""
4634
4635 # gtk/gtkalignment.c:130
4636 #: gtk/gtktable.c:240
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Vertical options"
4639 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4640
4641 #: gtk/gtktable.c:241
4642 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4643 msgstr ""
4644
4645 # gtk/gtkalignment.c:102
4646 #: gtk/gtktable.c:247
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Horizontal padding"
4649 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
4650
4651 # gtk/gtkmisc.c:118
4652 #: gtk/gtktable.c:248
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4656 "pixels"
4657 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4658
4659 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
4660 #: gtk/gtktable.c:254
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Vertical padding"
4663 msgstr "अंतर्गत भरणी"
4664
4665 #: gtk/gtktable.c:255
4666 msgid ""
4667 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4668 "pixels"
4669 msgstr ""
4670
4671 # gtk/gtktext.c:599
4672 #: gtk/gtktext.c:607
4673 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4674 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
4675
4676 # gtk/gtktext.c:607
4677 #: gtk/gtktext.c:615
4678 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4679 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
4680
4681 # gtk/gtktext.c:614
4682 #: gtk/gtktext.c:622
4683 msgid "Line Wrap"
4684 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
4685
4686 # gtk/gtktext.c:615
4687 #: gtk/gtktext.c:623
4688 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4689 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
4690
4691 # gtk/gtktext.c:622
4692 #: gtk/gtktext.c:630
4693 msgid "Word Wrap"
4694 msgstr "शब्द आच्छादन"
4695
4696 # gtk/gtktext.c:623
4697 #: gtk/gtktext.c:631
4698 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4699 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
4700
4701 # gtk/gtktexttag.c:199
4702 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Tag Table"
4705 msgstr "टॅगचे नाव"
4706
4707 # gtk/gtkprogress.c:147
4708 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Text Tag Table"
4711 msgstr "मजकुराची y रचना"
4712
4713 # gtk/gtklabel.c:281
4714 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Current text of the buffer"
4717 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
4718
4719 # gtk/gtktexttag.c:199
4720 #: gtk/gtktexttag.c:201
4721 msgid "Tag name"
4722 msgstr "टॅगचे नाव"
4723
4724 # gtk/gtktexttag.c:200
4725 #: gtk/gtktexttag.c:202
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4728 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
4729
4730 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
4731 #: gtk/gtktexttag.c:220
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4734 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
4735
4736 # gtk/gtktexttag.c:225
4737 #: gtk/gtktexttag.c:227
4738 msgid "Background full height"
4739 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
4740
4741 # gtk/gtktexttag.c:226
4742 #: gtk/gtktexttag.c:228
4743 msgid ""
4744 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4745 "of the tagged characters"
4746 msgstr ""
4747 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
4748
4749 # gtk/gtktexttag.c:234
4750 #: gtk/gtktexttag.c:236
4751 msgid "Background stipple mask"
4752 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
4753
4754 # gtk/gtktexttag.c:235
4755 #: gtk/gtktexttag.c:237
4756 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4757 msgstr ""
4758 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
4759
4760 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
4761 #: gtk/gtktexttag.c:254
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4764 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
4765
4766 # gtk/gtktexttag.c:260
4767 #: gtk/gtktexttag.c:262
4768 msgid "Foreground stipple mask"
4769 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
4770
4771 # gtk/gtktexttag.c:261
4772 #: gtk/gtktexttag.c:263
4773 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4774 msgstr ""
4775 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
4776
4777 # gtk/gtktexttag.c:268
4778 #: gtk/gtktexttag.c:270
4779 msgid "Text direction"
4780 msgstr "मजकुराची दिशा"
4781
4782 # gtk/gtktexttag.c:269
4783 #: gtk/gtktexttag.c:271
4784 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4785 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
4786
4787 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
4788 #: gtk/gtktexttag.c:288
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4791 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
4792
4793 #: gtk/gtktexttag.c:313
4794 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtktexttag.c:322
4798 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtktexttag.c:331
4802 msgid ""
4803 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4804 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:342
4808 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4809 msgstr ""
4810
4811 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
4812 #: gtk/gtktexttag.c:351
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Font size in Pango units"
4815 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
4816
4817 #: gtk/gtktexttag.c:361
4818 msgid ""
4819 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4820 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4821 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4822 msgstr ""
4823
4824 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
4825 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4826 msgid "Left, right, or center justification"
4827 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
4828
4829 #: gtk/gtktexttag.c:390
4830 msgid ""
4831 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4832 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4833 msgstr ""
4834
4835 # gtk/gtktexttag.c:395
4836 #: gtk/gtktexttag.c:397
4837 msgid "Left margin"
4838 msgstr "डावीकडील समास"
4839
4840 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
4841 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4842 msgid "Width of the left margin in pixels"
4843 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
4844
4845 # gtk/gtktexttag.c:405
4846 #: gtk/gtktexttag.c:407
4847 msgid "Right margin"
4848 msgstr "उजवीकडील समास"
4849
4850 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
4851 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4852 msgid "Width of the right margin in pixels"
4853 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
4854
4855 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
4856 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4857 msgid "Indent"
4858 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
4859
4860 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
4861 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4862 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4863 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
4864
4865 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
4866 #: gtk/gtktexttag.c:430
4867 #, fuzzy
4868 msgid ""
4869 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4870 "in Pango units"
4871 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
4872
4873 # gtk/gtktexttag.c:437
4874 #: gtk/gtktexttag.c:439
4875 msgid "Pixels above lines"
4876 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
4877
4878 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
4879 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4880 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4881 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
4882
4883 # gtk/gtktexttag.c:447
4884 #: gtk/gtktexttag.c:449
4885 msgid "Pixels below lines"
4886 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
4887
4888 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
4889 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4890 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4891 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
4892
4893 # gtk/gtktexttag.c:457
4894 #: gtk/gtktexttag.c:459
4895 msgid "Pixels inside wrap"
4896 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
4897
4898 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
4899 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4900 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4901 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
4902
4903 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
4904 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4905 msgid ""
4906 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4907 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
4908
4909 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
4910 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4911 msgid "Tabs"
4912 msgstr "टॅब"
4913
4914 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
4915 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4916 msgid "Custom tabs for this text"
4917 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
4918
4919 # gtk/gtktexttag.c:502
4920 #: gtk/gtktexttag.c:515
4921 msgid "Invisible"
4922 msgstr "अदृश्य"
4923
4924 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
4925 #: gtk/gtktexttag.c:516
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Whether this text is hidden."
4928 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
4929
4930 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
4931 #: gtk/gtktexttag.c:530
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Paragraph background color name"
4934 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
4935
4936 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
4937 #: gtk/gtktexttag.c:531
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Paragraph background color as a string"
4940 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
4941
4942 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
4943 #: gtk/gtktexttag.c:546
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Paragraph background color"
4946 msgstr "पार्श्वरंग"
4947
4948 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
4949 #: gtk/gtktexttag.c:547
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4952 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
4953
4954 # gtk/gtktexttag.c:516
4955 #: gtk/gtktexttag.c:560
4956 msgid "Background full height set"
4957 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
4958
4959 # gtk/gtktexttag.c:517
4960 #: gtk/gtktexttag.c:561
4961 msgid "Whether this tag affects background height"
4962 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
4963
4964 # gtk/gtktexttag.c:520
4965 #: gtk/gtktexttag.c:564
4966 msgid "Background stipple set"
4967 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
4968
4969 # gtk/gtktexttag.c:521
4970 #: gtk/gtktexttag.c:565
4971 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4972 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
4973
4974 # gtk/gtktexttag.c:528
4975 #: gtk/gtktexttag.c:572
4976 msgid "Foreground stipple set"
4977 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
4978
4979 # gtk/gtktexttag.c:529
4980 #: gtk/gtktexttag.c:573
4981 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4982 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
4983
4984 # gtk/gtktexttag.c:564
4985 #: gtk/gtktexttag.c:608
4986 msgid "Justification set"
4987 msgstr "मांडणी संच"
4988
4989 # gtk/gtktexttag.c:565
4990 #: gtk/gtktexttag.c:609
4991 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4992 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
4993
4994 # gtk/gtktexttag.c:572
4995 #: gtk/gtktexttag.c:616
4996 msgid "Left margin set"
4997 msgstr "डावीकडील समास संच"
4998
4999 # gtk/gtktexttag.c:573
5000 #: gtk/gtktexttag.c:617
5001 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5002 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5003
5004 # gtk/gtktexttag.c:576
5005 #: gtk/gtktexttag.c:620
5006 msgid "Indent set"
5007 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
5008
5009 # gtk/gtktexttag.c:577
5010 #: gtk/gtktexttag.c:621
5011 msgid "Whether this tag affects indentation"
5012 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
5013
5014 # gtk/gtktexttag.c:584
5015 #: gtk/gtktexttag.c:628
5016 msgid "Pixels above lines set"
5017 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
5018
5019 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
5020 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
5021 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5022 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
5023
5024 # gtk/gtktexttag.c:588
5025 #: gtk/gtktexttag.c:632
5026 msgid "Pixels below lines set"
5027 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
5028
5029 # gtk/gtktexttag.c:592
5030 #: gtk/gtktexttag.c:636
5031 msgid "Pixels inside wrap set"
5032 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
5033
5034 # gtk/gtktexttag.c:593
5035 #: gtk/gtktexttag.c:637
5036 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5037 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
5038
5039 # gtk/gtktexttag.c:600
5040 #: gtk/gtktexttag.c:644
5041 msgid "Right margin set"
5042 msgstr "उजवीकडील समास संच"
5043
5044 # gtk/gtktexttag.c:601
5045 #: gtk/gtktexttag.c:645
5046 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5047 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
5048
5049 # gtk/gtktexttag.c:608
5050 #: gtk/gtktexttag.c:652
5051 msgid "Wrap mode set"
5052 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
5053
5054 # gtk/gtktexttag.c:609
5055 #: gtk/gtktexttag.c:653
5056 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5057 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
5058
5059 # gtk/gtktexttag.c:612
5060 #: gtk/gtktexttag.c:656
5061 msgid "Tabs set"
5062 msgstr "टॅब संच"
5063
5064 # gtk/gtktexttag.c:613
5065 #: gtk/gtktexttag.c:657
5066 msgid "Whether this tag affects tabs"
5067 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
5068
5069 # gtk/gtktexttag.c:616
5070 #: gtk/gtktexttag.c:660
5071 msgid "Invisible set"
5072 msgstr "अदृश्य संच"
5073
5074 # gtk/gtktexttag.c:617
5075 #: gtk/gtktexttag.c:661
5076 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5077 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
5078
5079 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
5080 #: gtk/gtktexttag.c:664
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Paragraph background set"
5083 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
5084
5085 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
5086 #: gtk/gtktexttag.c:665
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5089 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
5090
5091 # gtk/gtktextview.c:538
5092 #: gtk/gtktextview.c:548
5093 msgid "Pixels Above Lines"
5094 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
5095
5096 # gtk/gtktextview.c:548
5097 #: gtk/gtktextview.c:558
5098 msgid "Pixels Below Lines"
5099 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
5100
5101 # gtk/gtktextview.c:558
5102 #: gtk/gtktextview.c:568
5103 msgid "Pixels Inside Wrap"
5104 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
5105
5106 # gtk/gtktextview.c:576
5107 #: gtk/gtktextview.c:586
5108 msgid "Wrap Mode"
5109 msgstr "रूप आच्छादित करा"
5110
5111 # gtk/gtktextview.c:594
5112 #: gtk/gtktextview.c:604
5113 msgid "Left Margin"
5114 msgstr "डावीकडील समास"
5115
5116 # gtk/gtktextview.c:604
5117 #: gtk/gtktextview.c:614
5118 msgid "Right Margin"
5119 msgstr "उजवीकडील समास"
5120
5121 # gtk/gtktextview.c:632
5122 #: gtk/gtktextview.c:642
5123 msgid "Cursor Visible"
5124 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5125
5126 # gtk/gtktextview.c:633
5127 #: gtk/gtktextview.c:643
5128 msgid "If the insertion cursor is shown"
5129 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
5130
5131 #: gtk/gtktextview.c:650
5132 msgid "Buffer"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktextview.c:651
5136 msgid "The buffer which is displayed"
5137 msgstr ""
5138
5139 # gtk/gtkcontainer.c:200
5140 #: gtk/gtktextview.c:658
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Overwrite mode"
5143 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
5144
5145 #: gtk/gtktextview.c:659
5146 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtktextview.c:666
5150 msgid "Accepts tab"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtktextview.c:667
5154 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5155 msgstr ""
5156
5157 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
5158 #: gtk/gtktextview.c:676
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Error underline color"
5161 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
5162
5163 # gtk/gtkwidget.c:1078
5164 #: gtk/gtktextview.c:677
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5167 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
5168
5169 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
5170 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5173 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
5174
5175 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
5176 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5177 msgstr ""
5178
5179 # gtk/gtktogglebutton.c:131
5180 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
5181 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5182 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
5183
5184 # gtk/gtktogglebutton.c:139
5185 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
5186 #, fuzzy
5187 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5188 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
5189
5190 # gtk/gtktogglebutton.c:146
5191 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
5192 msgid "Draw Indicator"
5193 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
5194
5195 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5196 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
5197 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5198 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5199
5200 # gtk/gtktoolbar.c:225
5201 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5202 msgid "The orientation of the toolbar"
5203 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5204
5205 # gtk/gtktoolbar.c:233
5206 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5207 msgid "Toolbar Style"
5208 msgstr "टूलबारची शैली "
5209
5210 # gtk/gtktoolbar.c:234
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5212 msgid "How to draw the toolbar"
5213 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
5214
5215 # gtk/gtknotebook.c:413
5216 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Show Arrow"
5219 msgstr "सीमा दाखवा"
5220
5221 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5222 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5226 msgid "Tooltips"
5227 msgstr ""
5228
5229 # gtk/gtktogglebutton.c:131
5230 #: gtk/gtktoolbar.c:542
5231 #, fuzzy
5232 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5233 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
5234
5235 #: gtk/gtktoolbar.c:551
5236 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5237 msgstr ""
5238
5239 # gtk/gtknotebook.c:435
5240 #: gtk/gtktoolbar.c:559
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5243 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
5244
5245 # gtk/gtktoolbar.c:242
5246 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5247 msgid "Spacer size"
5248 msgstr "स्पेसरचा आकार"
5249
5250 # gtk/gtktoolbar.c:243
5251 #: gtk/gtktoolbar.c:567
5252 msgid "Size of spacers"
5253 msgstr "स्पेसरचे आकार"
5254
5255 # gtk/gtktoolbar.c:252
5256 #: gtk/gtktoolbar.c:576
5257 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5258 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
5259
5260 # gtk/gtktoolbar.c:260
5261 #: gtk/gtktoolbar.c:584
5262 msgid "Space style"
5263 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
5264
5265 # gtk/gtktoolbar.c:261
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:585
5267 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5268 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5269
5270 # gtk/gtktoolbar.c:269
5271 #: gtk/gtktoolbar.c:592
5272 msgid "Button relief"
5273 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
5274
5275 # gtk/gtktoolbar.c:270
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:593
5277 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5278 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
5279
5280 # gtk/gtktoolbar.c:278
5281 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5282 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5283 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
5284
5285 # gtk/gtktoolbar.c:284
5286 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5287 msgid "Toolbar style"
5288 msgstr "टूलबारची शैली "
5289
5290 # gtk/gtktoolbar.c:285
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5292 msgid ""
5293 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5294 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
5295
5296 # gtk/gtktoolbar.c:291
5297 #: gtk/gtktoolbar.c:613
5298 msgid "Toolbar icon size"
5299 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5300
5301 # gtk/gtktoolbar.c:292
5302 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5303 msgid "Size of icons in default toolbars"
5304 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5305
5306 # gtk/gtktable.c:157
5307 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Text to show in the item."
5310 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5311
5312 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
5313 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5314 #, fuzzy
5315 msgid ""
5316 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5317 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5318 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
5319
5320 # gtk/gtknotebook.c:380
5321 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Widget to use as the item label"
5324 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
5325
5326 # gtk/gtkimage.c:170
5327 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Stock Id"
5330 msgstr "ID साठा"
5331
5332 # gtk/gtkprogressbar.c:208
5333 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
5334 #, fuzzy
5335 msgid "The stock icon displayed on the item"
5336 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
5337
5338 # gtk/gtksettings.c:215
5339 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Icon name"
5342 msgstr "फोन्टचे नाव"
5343
5344 # gtk/gtkprogressbar.c:208
5345 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5346 #, fuzzy
5347 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5348 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
5349
5350 # gtk/gtkimage.c:178
5351 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Icon widget"
5354 msgstr "आइकान संच"
5355
5356 # gtk/gtkimage.c:179
5357 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Icon widget to display in the item"
5360 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
5361
5362 #: gtk/gtktoolitem.c:175
5363 msgid ""
5364 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5365 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5366 msgstr ""
5367
5368 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
5369 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
5370 msgid "TreeModelSort Model"
5371 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
5372
5373 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
5374 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
5375 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5376 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
5377
5378 # gtk/gtktreeview.c:514
5379 #: gtk/gtktreeview.c:570
5380 msgid "TreeView Model"
5381 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
5382
5383 # gtk/gtktreeview.c:515
5384 #: gtk/gtktreeview.c:571
5385 msgid "The model for the tree view"
5386 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5387
5388 # gtk/gtktreeview.c:523
5389 #: gtk/gtktreeview.c:579
5390 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5391 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
5392
5393 # gtk/gtktreeview.c:531
5394 #: gtk/gtktreeview.c:587
5395 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5396 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
5397
5398 # gtk/gtktreeview.c:546
5399 #: gtk/gtktreeview.c:594
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Headers Visible"
5402 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
5403
5404 # gtk/gtktreeview.c:539
5405 #: gtk/gtktreeview.c:595
5406 msgid "Show the column header buttons"
5407 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
5408
5409 # gtk/gtktreeview.c:546
5410 #: gtk/gtktreeview.c:602
5411 msgid "Headers Clickable"
5412 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
5413
5414 # gtk/gtktreeview.c:547
5415 #: gtk/gtktreeview.c:603
5416 msgid "Column headers respond to click events"
5417 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
5418
5419 # gtk/gtktreeview.c:554
5420 #: gtk/gtktreeview.c:610
5421 msgid "Expander Column"
5422 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
5423
5424 # gtk/gtktreeview.c:555
5425 #: gtk/gtktreeview.c:611
5426 msgid "Set the column for the expander column"
5427 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
5428
5429 # gtk/gtktreeview.c:570
5430 #: gtk/gtktreeview.c:626
5431 msgid "Rules Hint"
5432 msgstr "नियम"
5433
5434 # gtk/gtktreeview.c:571
5435 #: gtk/gtktreeview.c:627
5436 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5437 msgstr ""
5438 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
5439 "द्या"
5440
5441 # gtk/gtktreeview.c:578
5442 #: gtk/gtktreeview.c:634
5443 msgid "Enable Search"
5444 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
5445
5446 # gtk/gtktreeview.c:579
5447 #: gtk/gtktreeview.c:635
5448 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5449 msgstr ""
5450 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
5451 "ते शोधकार्य करता येते"
5452
5453 # gtk/gtktreeview.c:586
5454 #: gtk/gtktreeview.c:642
5455 msgid "Search Column"
5456 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
5457
5458 # gtk/gtktreeview.c:587
5459 #: gtk/gtktreeview.c:643
5460 msgid "Model column to search through when searching through code"
5461 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
5462
5463 #: gtk/gtktreeview.c:663
5464 msgid "Fixed Height Mode"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktreeview.c:664
5468 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5469 msgstr ""
5470
5471 # gtk/gtkfontsel.c:1253
5472 #: gtk/gtktreeview.c:684
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Hover Selection"
5475 msgstr "फोन्ट निवडणे"
5476
5477 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
5478 #: gtk/gtktreeview.c:685
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5481 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
5482
5483 # gtk/gtkpreview.c:129
5484 #: gtk/gtktreeview.c:704
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Hover Expand"
5487 msgstr "विस्तार करा"
5488
5489 # gtk/gtkwidget.c:466
5490 #: gtk/gtktreeview.c:705
5491 #, fuzzy
5492 msgid ""
5493 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5494 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
5495
5496 # gtk/gtktreeview.c:609
5497 #: gtk/gtktreeview.c:725
5498 msgid "Vertical Separator Width"
5499 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
5500
5501 # gtk/gtktreeview.c:610
5502 #: gtk/gtktreeview.c:726
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5505 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
5506
5507 # gtk/gtktreeview.c:618
5508 #: gtk/gtktreeview.c:734
5509 msgid "Horizontal Separator Width"
5510 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
5511
5512 # gtk/gtktreeview.c:619
5513 #: gtk/gtktreeview.c:735
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5516 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
5517
5518 # gtk/gtktreeview.c:627
5519 #: gtk/gtktreeview.c:743
5520 msgid "Allow Rules"
5521 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
5522
5523 # gtk/gtktreeview.c:628
5524 #: gtk/gtktreeview.c:744
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5527 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
5528
5529 # gtk/gtktreeview.c:634
5530 #: gtk/gtktreeview.c:750
5531 msgid "Indent Expanders"
5532 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
5533
5534 # gtk/gtktreeview.c:635
5535 #: gtk/gtktreeview.c:751
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Make the expanders indented"
5538 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:757
5541 msgid "Even Row Color"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:758
5545 msgid "Color to use for even rows"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:764
5549 msgid "Odd Row Color"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:765
5553 msgid "Color to use for odd rows"
5554 msgstr ""
5555
5556 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
5557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
5558 msgid "Whether to display the column"
5559 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
5560
5561 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
5562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
5563 msgid "Resizable"
5564 msgstr "आकार बदलता येतो"
5565
5566 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
5567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5568 msgid "Column is user-resizable"
5569 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
5570
5571 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
5572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
5573 msgid "Current width of the column"
5574 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
5575
5576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
5577 msgid "Space which is inserted between cells"
5578 msgstr ""
5579
5580 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
5581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5582 msgid "Sizing"
5583 msgstr "आकार बनवा"
5584
5585 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
5587 msgid "Resize mode of the column"
5588 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
5589
5590 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
5592 msgid "Fixed Width"
5593 msgstr "स्थिर रुंदी"
5594
5595 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
5596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
5597 msgid "Current fixed width of the column"
5598 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
5599
5600 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
5601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
5602 msgid "Minimum Width"
5603 msgstr "किमान रुंदी"
5604
5605 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5607 msgid "Minimum allowed width of the column"
5608 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
5609
5610 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5612 msgid "Maximum Width"
5613 msgstr "कमाल रुंदी"
5614
5615 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5617 msgid "Maximum allowed width of the column"
5618 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
5619
5620 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
5622 msgid "Title to appear in column header"
5623 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
5624
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5626 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5627 msgstr ""
5628
5629 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
5630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5631 msgid "Clickable"
5632 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
5633
5634 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
5635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5636 msgid "Whether the header can be clicked"
5637 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
5638
5639 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5641 msgid "Widget"
5642 msgstr "विजेट"
5643
5644 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
5645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
5646 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5647 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
5648
5649 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
5651 msgid "Alignment"
5652 msgstr "रचना"
5653
5654 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
5655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
5656 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5657 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
5658
5659 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
5661 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5662 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
5663
5664 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
5666 msgid "Sort indicator"
5667 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
5668
5669 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
5671 msgid "Whether to show a sort indicator"
5672 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
5673
5674 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
5676 msgid "Sort order"
5677 msgstr "क्रमांक दर्शक"
5678
5679 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5680 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
5681 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5682 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
5683
5684 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5685 #: gtk/gtkuimanager.c:233
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5688 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5689
5690 #: gtk/gtkuimanager.c:240
5691 msgid "Merged UI definition"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtkuimanager.c:241
5695 msgid "An XML string describing the merged UI"
5696 msgstr ""
5697
5698 # gtk/gtkviewport.c:133
5699 #: gtk/gtkviewport.c:138
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5703 "this viewport"
5704 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
5705
5706 # gtk/gtkviewport.c:141
5707 #: gtk/gtkviewport.c:146
5708 #, fuzzy
5709 msgid ""
5710 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5711 "this viewport"
5712 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
5713
5714 # gtk/gtkviewport.c:149
5715 #: gtk/gtkviewport.c:154
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5718 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
5719
5720 # gtk/gtkwidget.c:390
5721 #: gtk/gtkwidget.c:415
5722 msgid "Widget name"
5723 msgstr "विडगेटचे नाव"
5724
5725 # gtk/gtkwidget.c:391
5726 #: gtk/gtkwidget.c:416
5727 msgid "The name of the widget"
5728 msgstr "विडगेटचे नाव"
5729
5730 # gtk/gtkwidget.c:397
5731 #: gtk/gtkwidget.c:422
5732 msgid "Parent widget"
5733 msgstr "मोठे विडगेट"
5734
5735 # gtk/gtkwidget.c:398
5736 #: gtk/gtkwidget.c:423
5737 #, fuzzy
5738 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5739 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
5740
5741 # gtk/gtkwidget.c:405
5742 #: gtk/gtkwidget.c:430
5743 msgid "Width request"
5744 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
5745
5746 # gtk/gtkwidget.c:406
5747 #: gtk/gtkwidget.c:431
5748 #, fuzzy
5749 msgid ""
5750 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5751 "used"
5752 msgstr ""
5753 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
5754 "रुंदीस्वीकारा"
5755
5756 # gtk/gtkwidget.c:414
5757 #: gtk/gtkwidget.c:439
5758 msgid "Height request"
5759 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
5760
5761 # gtk/gtkwidget.c:406
5762 #: gtk/gtkwidget.c:440
5763 #, fuzzy
5764 msgid ""
5765 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5766 "be used"
5767 msgstr ""
5768 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
5769 "रुंदीस्वीकारा"
5770
5771 # gtk/gtkwidget.c:424
5772 #: gtk/gtkwidget.c:449
5773 msgid "Whether the widget is visible"
5774 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5775
5776 # gtk/gtkwidget.c:431
5777 #: gtk/gtkwidget.c:456
5778 msgid "Whether the widget responds to input"
5779 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
5780
5781 # gtk/gtkwidget.c:437
5782 #: gtk/gtkwidget.c:462
5783 msgid "Application paintable"
5784 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
5785
5786 # gtk/gtkwidget.c:438
5787 #: gtk/gtkwidget.c:463
5788 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5789 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
5790
5791 # gtk/gtkwidget.c:444
5792 #: gtk/gtkwidget.c:469
5793 msgid "Can focus"
5794 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
5795
5796 # gtk/gtkwidget.c:445
5797 #: gtk/gtkwidget.c:470
5798 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5799 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
5800
5801 # gtk/gtkwidget.c:451
5802 #: gtk/gtkwidget.c:476
5803 msgid "Has focus"
5804 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
5805
5806 # gtk/gtkwidget.c:452
5807 #: gtk/gtkwidget.c:477
5808 msgid "Whether the widget has the input focus"
5809 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
5810
5811 # gtk/gtkwidget.c:451
5812 #: gtk/gtkwidget.c:483
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Is focus"
5815 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
5816
5817 # gtk/gtkwidget.c:466
5818 #: gtk/gtkwidget.c:484
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5821 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
5822
5823 # gtk/gtkwidget.c:458
5824 #: gtk/gtkwidget.c:490
5825 msgid "Can default"
5826 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
5827
5828 # gtk/gtkwidget.c:459
5829 #: gtk/gtkwidget.c:491
5830 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5831 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
5832
5833 # gtk/gtkwidget.c:465
5834 #: gtk/gtkwidget.c:497
5835 msgid "Has default"
5836 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
5837
5838 # gtk/gtkwidget.c:466
5839 #: gtk/gtkwidget.c:498
5840 msgid "Whether the widget is the default widget"
5841 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
5842
5843 # gtk/gtkwidget.c:472
5844 #: gtk/gtkwidget.c:504
5845 msgid "Receives default"
5846 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
5847
5848 # gtk/gtkwidget.c:473
5849 #: gtk/gtkwidget.c:505
5850 #, fuzzy
5851 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5852 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
5853
5854 # gtk/gtkwidget.c:479
5855 #: gtk/gtkwidget.c:511
5856 msgid "Composite child"
5857 msgstr "एकत्रित उपरचना"
5858
5859 # gtk/gtkwidget.c:466
5860 #: gtk/gtkwidget.c:512
5861 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5862 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
5863
5864 # gtk/gtkwidget.c:486
5865 #: gtk/gtkwidget.c:518
5866 msgid "Style"
5867 msgstr "शैली"
5868
5869 # gtk/gtkwidget.c:487
5870 #: gtk/gtkwidget.c:519
5871 #, fuzzy
5872 msgid ""
5873 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5874 "(colors etc)"
5875 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
5876
5877 # gtk/gtkwidget.c:493
5878 #: gtk/gtkwidget.c:525
5879 msgid "Events"
5880 msgstr "घटना"
5881
5882 # gtk/gtkwidget.c:494
5883 #: gtk/gtkwidget.c:526
5884 #, fuzzy
5885 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5886 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
5887
5888 # gtk/gtkwidget.c:501
5889 #: gtk/gtkwidget.c:533
5890 msgid "Extension events"
5891 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
5892
5893 # gtk/gtkwidget.c:502
5894 #: gtk/gtkwidget.c:534
5895 #, fuzzy
5896 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5897 msgstr ""
5898 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:541
5901 msgid "No show all"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:542
5905 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5906 msgstr ""
5907
5908 # gtk/gtkwidget.c:1051
5909 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5910 msgid "Interior Focus"
5911 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
5912
5913 # gtk/gtkwidget.c:1052
5914 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5917 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5918
5919 # gtk/gtkwidget.c:1058
5920 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5921 msgid "Focus linewidth"
5922 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
5923
5924 # gtk/gtkwidget.c:1059
5925 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5928 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
5929
5930 # gtk/gtkwidget.c:1065
5931 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5932 msgid "Focus line dash pattern"
5933 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
5934
5935 # gtk/gtkwidget.c:1066
5936 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5939 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
5940
5941 # gtk/gtkwidget.c:1071
5942 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5943 msgid "Focus padding"
5944 msgstr ""
5945
5946 # gtk/gtkwidget.c:1072
5947 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5950 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
5951
5952 # gtk/gtkwidget.c:1077
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5954 msgid "Cursor color"
5955 msgstr "कर्सरचा रंग"
5956
5957 # gtk/gtkwidget.c:1078
5958 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5959 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5960 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
5961
5962 # gtk/gtkwidget.c:1083
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5964 msgid "Secondary cursor color"
5965 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
5966
5967 # gtk/gtkwidget.c:1084
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5972 "right-to-left and left-to-right text"
5973 msgstr ""
5974 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
5975 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
5976
5977 # gtk/gtkwidget.c:1089
5978 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5979 msgid "Cursor line aspect ratio"
5980 msgstr ""
5981
5982 # gtk/gtkwidget.c:1090
5983 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5984 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5985 msgstr ""
5986
5987 # gtk/gtknotebook.c:379
5988 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Draw Border"
5991 msgstr "टॅबची सीमा"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5994 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5995 msgstr ""
5996
5997 # gtk/gtkwindow.c:406
5998 #: gtk/gtkwindow.c:421
5999 msgid "Window Type"
6000 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
6001
6002 # gtk/gtkwindow.c:407
6003 #: gtk/gtkwindow.c:422
6004 msgid "The type of the window"
6005 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
6006
6007 # gtk/gtkwindow.c:416
6008 #: gtk/gtkwindow.c:430
6009 msgid "Window Title"
6010 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6011
6012 # gtk/gtkwindow.c:417
6013 #: gtk/gtkwindow.c:431
6014 msgid "The title of the window"
6015 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6016
6017 # gtk/gtkwindow.c:416
6018 #: gtk/gtkwindow.c:438
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Window Role"
6021 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
6022
6023 #: gtk/gtkwindow.c:439
6024 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6025 msgstr ""
6026
6027 # gtk/gtkwindow.c:424
6028 #: gtk/gtkwindow.c:446
6029 msgid "Allow Shrink"
6030 msgstr "आकुंचित करावे"
6031
6032 # gtk/gtkwindow.c:426
6033 #: gtk/gtkwindow.c:448
6034 #, fuzzy, no-c-format
6035 msgid ""
6036 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6037 "time a bad idea"
6038 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
6039
6040 # gtk/gtkwindow.c:433
6041 #: gtk/gtkwindow.c:455
6042 msgid "Allow Grow"
6043 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
6044
6045 # gtk/gtkwindow.c:434
6046 #: gtk/gtkwindow.c:456
6047 #, fuzzy
6048 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6049 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
6050
6051 # gtk/gtkwindow.c:442
6052 #: gtk/gtkwindow.c:464
6053 #, fuzzy
6054 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6055 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
6056
6057 # gtk/gtkwindow.c:449
6058 #: gtk/gtkwindow.c:471
6059 msgid "Modal"
6060 msgstr "पध्दतविषयक"
6061
6062 # gtk/gtkwindow.c:450
6063 #: gtk/gtkwindow.c:472
6064 #, fuzzy
6065 msgid ""
6066 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6067 "up)"
6068 msgstr ""
6069 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
6070 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
6071
6072 # gtk/gtkwindow.c:457
6073 #: gtk/gtkwindow.c:479
6074 msgid "Window Position"
6075 msgstr "विन्डोची स्थिति"
6076
6077 # gtk/gtkwindow.c:458
6078 #: gtk/gtkwindow.c:480
6079 #, fuzzy
6080 msgid "The initial position of the window"
6081 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
6082
6083 # gtk/gtkwindow.c:466
6084 #: gtk/gtkwindow.c:488
6085 msgid "Default Width"
6086 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
6087
6088 # gtk/gtkwindow.c:467
6089 #: gtk/gtkwindow.c:489
6090 #, fuzzy
6091 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6092 msgstr ""
6093 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
6094 "दाखवले जाईल"
6095
6096 # gtk/gtkwindow.c:476
6097 #: gtk/gtkwindow.c:498
6098 msgid "Default Height"
6099 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
6100
6101 # gtk/gtkwindow.c:477
6102 #: gtk/gtkwindow.c:499
6103 #, fuzzy
6104 msgid ""
6105 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6106 msgstr ""
6107 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
6108 "दाखवले जाईल."
6109
6110 # gtk/gtkwindow.c:486
6111 #: gtk/gtkwindow.c:508
6112 msgid "Destroy with Parent"
6113 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
6114
6115 # gtk/gtkwindow.c:487
6116 #: gtk/gtkwindow.c:509
6117 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6118 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
6119
6120 # gtk/gtkwindow.c:494
6121 #: gtk/gtkwindow.c:516
6122 msgid "Icon"
6123 msgstr "आइकान"
6124
6125 # gtk/gtkwindow.c:495
6126 #: gtk/gtkwindow.c:517
6127 msgid "Icon for this window"
6128 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
6129
6130 # gtk/gtkwindow.c:495
6131 #: gtk/gtkwindow.c:533
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Name of the themed icon for this window"
6134 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
6135
6136 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
6137 #: gtk/gtkwindow.c:548
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Is Active"
6140 msgstr "क्रियाशील"
6141
6142 # gtk/gtkwidget.c:466
6143 #: gtk/gtkwindow.c:549
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6146 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6147
6148 #: gtk/gtkwindow.c:556
6149 msgid "Focus in Toplevel"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtkwindow.c:557
6153 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: gtk/gtkwindow.c:564
6157 msgid "Type hint"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtkwindow.c:565
6161 msgid ""
6162 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6163 "and how to treat it."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:573
6167 msgid "Skip taskbar"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:574
6171 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:581
6175 msgid "Skip pager"
6176 msgstr ""
6177
6178 # gtk/gtkpaned.c:218
6179 #: gtk/gtkwindow.c:582
6180 #, fuzzy
6181 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6182 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
6183
6184 #: gtk/gtkwindow.c:589
6185 msgid "Urgent"
6186 msgstr ""
6187
6188 # gtk/gtkpaned.c:218
6189 #: gtk/gtkwindow.c:590
6190 #, fuzzy
6191 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6192 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
6193
6194 #: gtk/gtkwindow.c:604
6195 msgid "Accept focus"
6196 msgstr ""
6197
6198 # gtk/gtkwidget.c:473
6199 #: gtk/gtkwindow.c:605
6200 #, fuzzy
6201 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6202 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:619
6205 msgid "Focus on map"
6206 msgstr ""
6207
6208 # gtk/gtkwidget.c:473
6209 #: gtk/gtkwindow.c:620
6210 #, fuzzy
6211 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6212 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
6213
6214 #: gtk/gtkwindow.c:634
6215 msgid "Decorated"
6216 msgstr ""
6217
6218 # gtk/gtkwidget.c:466
6219 #: gtk/gtkwindow.c:635
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6222 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
6223
6224 #: gtk/gtkwindow.c:650
6225 msgid "Gravity"
6226 msgstr ""
6227
6228 # gtk/gtkwindow.c:407
6229 #: gtk/gtkwindow.c:651
6230 #, fuzzy
6231 msgid "The window gravity of the window"
6232 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
6233
6234 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6235 msgid "IM Preedit style"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6239 msgid "How to draw the input method preedit string"
6240 msgstr ""
6241
6242 # gtk/gtktoolbar.c:260
6243 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6244 #, fuzzy
6245 msgid "IM Status style"
6246 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6247
6248 # gtk/gtktoolbar.c:234
6249 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6250 #, fuzzy
6251 msgid "How to draw the input method statusbar"
6252 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6253
6254 # gtk/gtktexttag.c:503
6255 #, fuzzy
6256 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6257 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
6258
6259 # gtk/gtkentry.c:503
6260 #, fuzzy
6261 #~ msgid "Width In Chararacters"
6262 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
6263
6264 # gtk/gtkwidget.c:424
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6267 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
6268
6269 # gtk/gtktable.c:174
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "Row separator column"
6272 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6273
6274 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
6275 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6276 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
6277
6278 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
6279 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6280 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
6281
6282 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
6283 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
6284 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
6285
6286 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
6287 #~ msgid ""
6288 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6289 #~ msgstr ""
6290 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
6291 #~ "फाइल असावी "
6292
6293 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
6294 #~ msgid ""
6295 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6296 #~ "animation file"
6297 #~ msgstr ""
6298 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
6299 #~ "फाइल असावी "
6300
6301 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
6302 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6303 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
6304
6305 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
6306 #~ msgid ""
6307 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6308 #~ "it's from a different GTK version?"
6309 #~ msgstr ""
6310 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
6311 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
6312
6313 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
6314 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6315 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
6316
6317 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
6318 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6319 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
6320
6321 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
6322 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6323 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
6324
6325 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
6326 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
6327 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
6328
6329 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
6330 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6331 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
6332
6333 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
6334 #~ msgid ""
6335 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6336 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
6337
6338 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
6339 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6340 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
6341
6342 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6345 #~ "saved: %s"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
6348
6349 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
6350 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6351 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
6352
6353 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
6354 #~ msgid ""
6355 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6356 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6357 #~ msgstr ""
6358 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
6359 #~ "दिलेले नाही"
6360
6361 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
6362 #~ msgid "Image header corrupt"
6363 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
6364
6365 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
6366 #~ msgid "Image format unknown"
6367 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
6368
6369 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
6370 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6371 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
6372
6373 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
6374 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6375 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
6376
6377 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
6378 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6379 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
6380
6381 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
6382 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6383 #~ msgstr ""
6384 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
6385 #~ "नाहीत"
6386
6387 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
6388 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6389 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
6390
6391 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
6392 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6393 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
6394
6395 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
6396 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6397 #~ msgstr ""
6398 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
6399
6400 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
6401 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6402 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
6403
6404 #~ msgid "Stack overflow"
6405 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
6406
6407 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
6408 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6409 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
6410
6411 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
6412 #~ msgid "Bad code encountered"
6413 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
6414
6415 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
6416 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6417 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
6418
6419 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
6420 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
6421 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6422 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
6423
6424 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
6425 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6426 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
6427
6428 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
6429 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6430 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
6431
6432 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
6433 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6434 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
6435
6436 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
6437 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
6438 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
6439
6440 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
6441 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6442 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
6443
6444 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
6445 #~ msgid ""
6446 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
6447 #~ msgstr ""
6448 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
6449
6450 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
6451 #~ msgid ""
6452 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6453 #~ "colormap."
6454 #~ msgstr ""
6455 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
6456 #~ "नाहीत"
6457
6458 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
6459 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6460 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
6461
6462 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
6463 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
6464 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
6465
6466 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
6467 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6468 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
6469
6470 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
6471 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
6472 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6473 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
6474
6475 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
6476 #~ msgid "Invalid header in icon"
6477 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
6478
6479 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
6480 #~ msgid "Icon has zero width"
6481 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
6482
6483 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
6484 #~ msgid "Icon has zero height"
6485 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
6486
6487 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
6488 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6489 #~ msgstr ""
6490 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
6491
6492 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
6493 #~ msgid "Unsupported icon type"
6494 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
6495
6496 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
6497 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6498 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
6499
6500 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
6501 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6502 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
6503
6504 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
6505 #~ msgid ""
6506 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6507 #~ "memory"
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
6510 #~ "वाढवावी"
6511
6512 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
6513 #, fuzzy
6514 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6515 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
6516
6517 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
6518 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6519 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
6520
6521 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
6522 #~ msgid ""
6523 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6524 #~ "parsed."
6525 #~ msgstr ""
6526 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
6527 #~ "नाही."
6528
6529 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6532 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
6533
6534 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
6535 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6536 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
6537
6538 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
6539 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6540 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
6541
6542 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
6543 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6544 #~ msgstr ""
6545 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
6546
6547 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
6548 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6549 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
6550
6551 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
6552 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
6555
6556 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
6557 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6558 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
6559
6560 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
6561 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6562 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
6563
6564 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
6565 #~ msgid ""
6566 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6567 #~ "applications to reduce memory usage"
6568 #~ msgstr ""
6569 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
6570 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
6571
6572 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
6573 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6574 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
6575
6576 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
6577 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6578 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
6579
6580 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
6581 #~ msgid ""
6582 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6583 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
6584
6585 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
6586 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
6587 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
6588
6589 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6592 #~ msgstr "PNG "
6593
6594 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
6595 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6596 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
6597
6598 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
6599 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6600 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
6601
6602 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
6603 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6604 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
6605
6606 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
6607 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6608 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
6609
6610 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
6611 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6612 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
6613
6614 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
6615 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6616 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
6617
6618 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
6619 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6620 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
6621
6622 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
6623 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6624 #~ msgstr ""
6625 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
6626
6627 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
6628 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6629 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
6630
6631 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
6632 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6633 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
6634
6635 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
6636 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6637 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
6638
6639 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
6640 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6641 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
6642
6643 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
6644 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6645 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
6646
6647 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
6648 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6649 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
6650
6651 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
6652 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6653 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
6654
6655 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
6656 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6657 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
6658
6659 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
6660 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6661 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
6662
6663 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
6664 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6665 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
6666
6667 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
6668 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6669 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
6670
6671 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
6672 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6673 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
6674
6675 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
6676 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6677 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
6678
6679 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
6680 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6681 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
6682
6683 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
6684 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6685 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
6686
6687 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
6688 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6689 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
6690
6691 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
6692 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6693 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
6694
6695 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
6696 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6697 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
6698
6699 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
6700 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6701 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
6702
6703 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
6704 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6705 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
6706
6707 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
6708 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6709 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
6710
6711 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
6712 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6713 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
6714
6715 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
6716 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6717 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
6718
6719 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
6720 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6721 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
6722
6723 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
6724 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6725 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
6726
6727 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
6728 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6729 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
6730
6731 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
6732 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
6733 #~ msgid "TGA image type not supported"
6734 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
6735
6736 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
6737 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6738 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
6739
6740 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
6741 #~ msgid "Excess data in file"
6742 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
6743
6744 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
6745 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6746 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
6747
6748 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
6749 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6750 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
6751
6752 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
6753 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6754 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
6755
6756 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
6757 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6758 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
6759
6760 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
6761 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6762 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
6763
6764 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
6765 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6766 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
6767
6768 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
6769 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6770 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
6771
6772 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
6773 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6774 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
6775
6776 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
6777 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6778 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
6779
6780 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
6781 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6782 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
6783
6784 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
6785 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6786 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
6787
6788 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
6789 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6790 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
6791
6792 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
6793 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6794 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
6795
6796 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6797 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
6798
6799 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
6800 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6801 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
6802
6803 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
6804 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6805 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
6806
6807 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
6808 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6809 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
6810
6811 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
6812 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6813 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
6814
6815 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
6816 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6817 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
6818
6819 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
6820 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6821 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
6822
6823 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
6824 #~ msgid "Image has zero width"
6825 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
6826
6827 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
6828 #~ msgid "Image has zero height"
6829 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
6830
6831 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
6832 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6833 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
6834
6835 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
6836 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6837 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
6838
6839 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
6840 #~ msgid "Invalid XBM file"
6841 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
6842
6843 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
6844 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6845 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
6846
6847 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
6848 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6849 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
6850
6851 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
6852 #~ msgid "No XPM header found"
6853 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
6854
6855 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
6856 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6857 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
6858
6859 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
6860 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6861 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
6862
6863 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
6864 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6865 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
6866
6867 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
6868 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6869 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
6870
6871 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
6872 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6873 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
6874
6875 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
6876 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6877 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
6878
6879 # gtk/gtkaccellabel.c:116
6880 #~ msgid "Shift"
6881 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
6882
6883 # gtk/gtkaccellabel.c:122
6884 #~ msgid "Ctrl"
6885 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
6886
6887 # gtk/gtkaccellabel.c:128
6888 #~ msgid "Alt"
6889 #~ msgstr "बदल(Alt)"
6890
6891 # gtk/gtkcolorsel.c:582
6892 #~ msgid ""
6893 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6894 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6895 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6896 #~ msgstr ""
6897 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
6898 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
6899
6900 # gtk/gtkcolorsel.c:587
6901 #~ msgid ""
6902 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6903 #~ "save it for use in the future."
6904 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
6905
6906 # gtk/gtkcolorsel.c:910
6907 #~ msgid "_Save color here"
6908 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
6909
6910 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6913 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6914 #~ "here.\""
6915 #~ msgstr ""
6916 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
6917 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
6918
6919 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
6920 #~ msgid ""
6921 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6922 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6923 #~ msgstr ""
6924 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
6925 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
6926
6927 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
6928 #~ msgid ""
6929 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6930 #~ "select that color."
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
6933 #~ "निवडा"
6934
6935 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
6936 #~ msgid "_Hue:"
6937 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
6938
6939 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
6940 #~ msgid "Position on the color wheel."
6941 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
6942
6943 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
6944 #~ msgid "_Saturation:"
6945 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
6946
6947 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
6948 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6949 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
6950
6951 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
6952 #~ msgid "_Value:"
6953 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
6954
6955 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
6956 #~ msgid "Brightness of the color."
6957 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
6958
6959 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
6960 #~ msgid "_Red:"
6961 #~ msgstr "लाल(_R):"
6962
6963 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
6964 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6965 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
6966
6967 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
6968 #~ msgid "_Green:"
6969 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
6970
6971 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
6972 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6973 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
6974
6975 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
6976 #~ msgid "_Blue:"
6977 #~ msgstr "नीळा(_B):"
6978
6979 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
6980 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6981 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
6982
6983 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
6984 #~ msgid "_Opacity:"
6985 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
6986
6987 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
6988 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
6989 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
6990
6991 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6994 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
6997 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
6998
6999 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
7000 #~ msgid "_Palette"
7001 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
7002
7003 # gtk/gtkcombo.c:147
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
7006 #~ "list"
7007 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
7008
7009 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
7010 #~ msgid "Select All"
7011 #~ msgstr "सर्व निवडा"
7012
7013 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
7014 #~ msgid "Input Methods"
7015 #~ msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
7016
7017 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
7018 #~ msgid "_Insert Unicode control character"
7019 #~ msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
7020
7021 # gtk/gtkfilesel.c:707
7022 #~ msgid "Folders"
7023 #~ msgstr "फोल्डर्स"
7024
7025 # gtk/gtkfilesel.c:711
7026 #~ msgid "Fol_ders"
7027 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
7028
7029 # gtk/gtkfilesel.c:746
7030 #~ msgid "_Files"
7031 #~ msgstr "फाइली(_F)"
7032
7033 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
7034 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7035 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
7036
7037 # gtk/gtkfilesel.c:946
7038 #~ msgid ""
7039 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7040 #~ "available to this program.\n"
7041 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7042 #~ msgstr ""
7043 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
7044 #~ "नाही \n"
7045 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
7046
7047 # gtk/gtkfilesel.c:1076
7048 #~ msgid "_New Folder"
7049 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
7050
7051 # gtk/gtkfilesel.c:1087
7052 #~ msgid "De_lete File"
7053 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
7054
7055 # gtk/gtkfilesel.c:1098
7056 #~ msgid "_Rename File"
7057 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
7058
7059 # gtk/gtkfilesel.c:1358
7060 #~ msgid ""
7061 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7062 #~ msgstr ""
7063 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
7064
7065 # gtk/gtkfilesel.c:1360
7066 #~ msgid ""
7067 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7068 #~ "%s"
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
7071 #~ "%s"
7072
7073 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
7074 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7075 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
7076
7077 # gtk/gtkfilesel.c:1369
7078 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7079 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
7080
7081 # gtk/gtkfilesel.c:1403
7082 #~ msgid "New Folder"
7083 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
7084
7085 # gtk/gtkfilesel.c:1418
7086 #~ msgid "_Folder name:"
7087 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
7088
7089 # gtk/gtkfilesel.c:1444
7090 #~ msgid "Create"
7091 #~ msgstr "निर्माण करा"
7092
7093 # gtk/gtkfilesel.c:1485
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7096 #~ msgstr ""
7097 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
7098
7099 # gtk/gtkfilesel.c:1488
7100 #~ msgid ""
7101 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7102 #~ "%s"
7103 #~ msgstr ""
7104 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
7105 #~ "%s"
7106
7107 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
7108 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7109 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
7110
7111 # gtk/gtkfilesel.c:1499
7112 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7113 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
7114
7115 # gtk/gtkfilesel.c:1542
7116 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7117 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
7118
7119 # gtk/gtkfilesel.c:1547
7120 #~ msgid "Delete File"
7121 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
7122
7123 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7126 #~ msgstr ""
7127 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
7128
7129 # gtk/gtkfilesel.c:1595
7130 #~ msgid ""
7131 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7132 #~ "%s"
7133 #~ msgstr ""
7134 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
7135 #~ "%s"
7136
7137 # gtk/gtkfilesel.c:1609
7138 #~ msgid ""
7139 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7140 #~ "%s"
7141 #~ msgstr ""
7142 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
7143 #~ "%s"
7144
7145 # gtk/gtkfilesel.c:1619
7146 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7147 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
7148
7149 # gtk/gtkfilesel.c:1666
7150 #~ msgid "Rename File"
7151 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
7152
7153 # gtk/gtkfilesel.c:1681
7154 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7155 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
7156
7157 # gtk/gtkfilesel.c:1712
7158 #~ msgid "Rename"
7159 #~ msgstr "नाव बदला"
7160
7161 # gtk/gtkfilesel.c:2103
7162 #~ msgid "Selection: "
7163 #~ msgstr "निवडणे:"
7164
7165 # gtk/gtkfilesel.c:2986
7166 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7167 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
7168
7169 # gtk/gtkfilesel.c:3852
7170 #~ msgid "Name too long"
7171 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
7172
7173 # gtk/gtkfilesel.c:3854
7174 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7175 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
7176
7177 # gtk/gtkfontsel.c:69
7178 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7179 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7180
7181 # gtk/gtkfontsel.c:321
7182 #~ msgid "_Family:"
7183 #~ msgstr "परिवार(_F):"
7184
7185 # gtk/gtkfontsel.c:327
7186 #~ msgid "_Style:"
7187 #~ msgstr "शैली(_S):"
7188
7189 # gtk/gtkfontsel.c:462
7190 #~ msgid "_Preview:"
7191 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
7192
7193 # gtk/gtkgamma.c:396
7194 #~ msgid "Gamma"
7195 #~ msgstr "गामा"
7196
7197 # gtk/gtkgamma.c:406
7198 #~ msgid "_Gamma value"
7199 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
7200
7201 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
7202 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7203 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
7204
7205 # gtk/gtkinputdialog.c:184
7206 #~ msgid "Input"
7207 #~ msgstr "माहिती"
7208
7209 # gtk/gtkinputdialog.c:192
7210 #~ msgid "No input devices"
7211 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
7212
7213 # gtk/gtkinputdialog.c:221
7214 #~ msgid "_Device:"
7215 #~ msgstr "साधन(_D):"
7216
7217 # gtk/gtkinputdialog.c:238
7218 #~ msgid "Disabled"
7219 #~ msgstr "अक्रियाशील"
7220
7221 # gtk/gtkinputdialog.c:254
7222 #~ msgid "Window"
7223 #~ msgstr "विन्डो"
7224
7225 # gtk/gtkinputdialog.c:262
7226 #~ msgid "_Mode: "
7227 #~ msgstr "रीत(_M):"
7228
7229 # gtk/gtkinputdialog.c:293
7230 #~ msgid "_Axes"
7231 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
7232
7233 # gtk/gtkinputdialog.c:309
7234 #~ msgid "_Keys"
7235 #~ msgstr "बटणे(_K)"
7236
7237 # gtk/gtkinputdialog.c:474
7238 #~ msgid "X"
7239 #~ msgstr "क्ष"
7240
7241 # gtk/gtkinputdialog.c:475
7242 #~ msgid "Y"
7243 #~ msgstr "य"
7244
7245 # gtk/gtkinputdialog.c:476
7246 #~ msgid "Pressure"
7247 #~ msgstr "दबाव"
7248
7249 # gtk/gtkinputdialog.c:477
7250 #~ msgid "X Tilt"
7251 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
7252
7253 # gtk/gtkinputdialog.c:478
7254 #~ msgid "Y Tilt"
7255 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
7256
7257 # gtk/gtkinputdialog.c:479
7258 #~ msgid "Wheel"
7259 #~ msgstr "चाक"
7260
7261 # gtk/gtkinputdialog.c:519
7262 #~ msgid "none"
7263 #~ msgstr "काही नाहीं"
7264
7265 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
7266 #~ msgid "(disabled)"
7267 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
7268
7269 # gtk/gtkinputdialog.c:582
7270 #~ msgid "(unknown)"
7271 #~ msgstr "(अनोळखी)"
7272
7273 # gtk/gtkmain.c:731
7274 #~ msgid "default:LTR"
7275 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
7276
7277 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
7278 #~ msgid "Page %u"
7279 #~ msgstr "पान %u"
7280
7281 # gtk/gtkrc.c:2270
7282 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7283 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
7284
7285 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
7286 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7287 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
7288
7289 # gtk/gtkstock.c:267
7290 #~ msgid "Information"
7291 #~ msgstr "माहीती"
7292
7293 # gtk/gtkstock.c:268
7294 #~ msgid "Warning"
7295 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
7296
7297 # gtk/gtkstock.c:269
7298 #~ msgid "Error"
7299 #~ msgstr "चूक"
7300
7301 # gtk/gtkstock.c:270
7302 #~ msgid "Question"
7303 #~ msgstr "प्रश्न"
7304
7305 # gtk/gtkstock.c:275
7306 #~ msgid "_Add"
7307 #~ msgstr "जोडा(_A)"
7308
7309 # gtk/gtkstock.c:276
7310 #~ msgid "_Apply"
7311 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
7312
7313 # gtk/gtkstock.c:277
7314 #~ msgid "_Bold"
7315 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
7316
7317 # gtk/gtkstock.c:278
7318 #~ msgid "_Cancel"
7319 #~ msgstr "रद्द करा(_C)"
7320
7321 # gtk/gtkstock.c:279
7322 #~ msgid "_CD-Rom"
7323 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
7324
7325 # gtk/gtkstock.c:280
7326 #~ msgid "_Clear"
7327 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
7328
7329 # gtk/gtkstock.c:281
7330 #~ msgid "_Close"
7331 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
7332
7333 # gtk/gtkstock.c:282
7334 #~ msgid "_Convert"
7335 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
7336
7337 # gtk/gtkstock.c:283
7338 #~ msgid "_Copy"
7339 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
7340
7341 # gtk/gtkstock.c:284
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "Cu_t"
7344 #~ msgstr "हटवा(_t)"
7345
7346 # gtk/gtkstock.c:285
7347 #~ msgid "_Delete"
7348 #~ msgstr "खोडा(_D)"
7349
7350 # gtk/gtkstock.c:286
7351 #~ msgid "_Execute"
7352 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
7353
7354 # gtk/gtkstock.c:287
7355 #~ msgid "_Find"
7356 #~ msgstr "शोधा(_F)"
7357
7358 # gtk/gtkstock.c:288
7359 #~ msgid "Find and _Replace"
7360 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
7361
7362 # gtk/gtkstock.c:289
7363 #~ msgid "_Floppy"
7364 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
7365
7366 # gtk/gtkstock.c:291
7367 #~ msgid "_First"
7368 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
7369
7370 # gtk/gtkstock.c:292
7371 #~ msgid "_Last"
7372 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
7373
7374 # gtk/gtkstock.c:293
7375 #~ msgid "_Top"
7376 #~ msgstr "वरील(_T)"
7377
7378 # gtk/gtkstock.c:294
7379 #~ msgid "_Back"
7380 #~ msgstr " मागे(_B)"
7381
7382 # gtk/gtkstock.c:295
7383 #~ msgid "_Down"
7384 #~ msgstr "खाली(_D)"
7385
7386 # gtk/gtkstock.c:296
7387 #~ msgid "_Forward"
7388 #~ msgstr "पुढे(_F)"
7389
7390 # gtk/gtkstock.c:297
7391 #~ msgid "_Up"
7392 #~ msgstr "वर(_U)"
7393
7394 # gtk/gtkstock.c:298
7395 #~ msgid "_Help"
7396 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
7397
7398 # gtk/gtkstock.c:299
7399 #~ msgid "_Home"
7400 #~ msgstr "घर(_H)"
7401
7402 # gtk/gtkstock.c:300
7403 #~ msgid "_Index"
7404 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
7405
7406 # gtk/gtkstock.c:301
7407 #~ msgid "_Italic"
7408 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
7409
7410 # gtk/gtkstock.c:302
7411 #~ msgid "_Jump to"
7412 #~ msgstr "धावा(_J)"
7413
7414 # gtk/gtkstock.c:303
7415 #~ msgid "_Center"
7416 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
7417
7418 # gtk/gtkstock.c:305
7419 #~ msgid "_Left"
7420 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
7421
7422 # gtk/gtkstock.c:306
7423 #~ msgid "_Right"
7424 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
7425
7426 # gtk/gtkstock.c:307
7427 #~ msgid "_New"
7428 #~ msgstr "नवीन(_N)"
7429
7430 # gtk/gtkstock.c:308
7431 #~ msgid "_No"
7432 #~ msgstr "नाही(_N)"
7433
7434 # gtk/gtkstock.c:309
7435 #~ msgid "_OK"
7436 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
7437
7438 # gtk/gtkstock.c:310
7439 #~ msgid "_Open"
7440 #~ msgstr "उघडा(_O)"
7441
7442 # gtk/gtkstock.c:311
7443 #~ msgid "_Paste"
7444 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
7445
7446 # gtk/gtkstock.c:312
7447 #~ msgid "_Preferences"
7448 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
7449
7450 # gtk/gtkstock.c:313
7451 #~ msgid "_Print"
7452 #~ msgstr "मुद्रण(_P)"
7453
7454 # gtk/gtkstock.c:314
7455 #~ msgid "Print Pre_view"
7456 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
7457
7458 # gtk/gtkstock.c:315
7459 #~ msgid "_Properties"
7460 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
7461
7462 # gtk/gtkstock.c:316
7463 #~ msgid "_Quit"
7464 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
7465
7466 # gtk/gtkstock.c:317
7467 #~ msgid "_Redo"
7468 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
7469
7470 # gtk/gtkstock.c:318
7471 #~ msgid "_Refresh"
7472 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
7473
7474 # gtk/gtkstock.c:319
7475 #~ msgid "_Remove"
7476 #~ msgstr "हटवा(_R)"
7477
7478 # gtk/gtkstock.c:320
7479 #~ msgid "_Revert"
7480 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
7481
7482 # gtk/gtkstock.c:321
7483 #~ msgid "_Save"
7484 #~ msgstr "साठवा(_S)"
7485
7486 # gtk/gtkstock.c:322
7487 #~ msgid "Save _As"
7488 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
7489
7490 # gtk/gtkstock.c:324
7491 #~ msgid "_Font"
7492 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
7493
7494 # gtk/gtkstock.c:325
7495 #~ msgid "_Ascending"
7496 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
7497
7498 # gtk/gtkstock.c:326
7499 #~ msgid "_Descending"
7500 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
7501
7502 # gtk/gtkstock.c:327
7503 #~ msgid "_Spell Check"
7504 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
7505
7506 # gtk/gtkstock.c:328
7507 #~ msgid "_Stop"
7508 #~ msgstr "थांबा(_S)"
7509
7510 # gtk/gtkstock.c:329
7511 #~ msgid "_Strikethrough"
7512 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
7513
7514 # gtk/gtkstock.c:330
7515 #~ msgid "_Undelete"
7516 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
7517
7518 # gtk/gtkstock.c:331
7519 #~ msgid "_Underline"
7520 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
7521
7522 # gtk/gtkstock.c:332
7523 #~ msgid "_Undo"
7524 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
7525
7526 # gtk/gtkstock.c:333
7527 #~ msgid "_Yes"
7528 #~ msgstr "होय(_Y)"
7529
7530 # gtk/gtkstock.c:334
7531 #~ msgid "Zoom _100%"
7532 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
7533
7534 # gtk/gtkstock.c:335
7535 #~ msgid "Zoom to _Fit"
7536 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
7537
7538 # gtk/gtkstock.c:336
7539 #~ msgid "Zoom _In"
7540 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
7541
7542 # gtk/gtkstock.c:337
7543 #~ msgid "Zoom _Out"
7544 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
7545
7546 # gtk/gtktexttag.c:388
7547 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
7548 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
7549
7550 # gtk/gtktextutil.c:46
7551 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7552 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
7553
7554 # gtk/gtktextutil.c:47
7555 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7556 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
7557
7558 # gtk/gtktextutil.c:48
7559 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7560 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
7561
7562 # gtk/gtktextutil.c:49
7563 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7564 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
7565
7566 # gtk/gtktextutil.c:50
7567 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7568 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
7569
7570 # gtk/gtktextutil.c:51
7571 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7572 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
7573
7574 # gtk/gtktextutil.c:52
7575 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
7576 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
7577
7578 # gtk/gtktextutil.c:53
7579 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7580 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
7581
7582 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7583 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
7584
7585 # gtk/gtktextutil.c:55
7586 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7587 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
7588
7589 # gtk/gtktextview.c:6366
7590 #~ msgid "Input _Methods"
7591 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
7592
7593 # gtk/gtkthemes.c:69
7594 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7595 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
7596
7597 # gtk/gtktipsquery.c:182
7598 #~ msgid "--- No Tip ---"
7599 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
7600
7601 # modules/input/imam-et.c:454
7602 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7603 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7604
7605 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
7606 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7607 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
7608
7609 # modules/input/iminuktitut.c:126
7610 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
7611 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
7612
7613 # modules/input/imipa.c:144
7614 #~ msgid "IPA"
7615 #~ msgstr "IPA"
7616
7617 # modules/input/imthai-broken.c:177
7618 #~ msgid "Thai (Broken)"
7619 #~ msgstr "Thai (Broken)"
7620
7621 # modules/input/imti-er.c:453
7622 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
7623 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
7624
7625 # modules/input/imti-et.c:453
7626 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7627 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7628
7629 # modules/input/imviqr.c:243
7630 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7631 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
7632
7633 # modules/input/imxim.c:27
7634 #~ msgid "X Input Method"
7635 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
7636
7637 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
7638 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
7639 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
7640 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"