]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/mr.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / mr.po
1 # translation of gtk+.mr.po to
2 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
3 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
4 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
12 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
13 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 #, fuzzy
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
28
29 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
31 #, fuzzy
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr ""
38
39 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #, fuzzy
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr "रंगफळी आहे"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 # gtk/gtktable.c:157
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 #, fuzzy
56 msgid "The number of bits per sample"
57 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
58
59 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "रुंदी"
63
64 # gtk/gtktable.c:166
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 #, fuzzy
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
69
70 # gtk/gtklayout.c:642
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
72 msgid "Height"
73 msgstr "ऊंची"
74
75 # gtk/gtktable.c:157
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 #, fuzzy
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
80
81 # gtk/gtktable.c:156
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 #, fuzzy
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "ओळी"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr ""
99
100 # gtk/gtkbutton.c:265
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
102 #, fuzzy
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr ""
109
110 # gtk/gtkinputdialog.c:246
111 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
112 #: gtk/gtkwindow.c:600
113 msgid "Screen"
114 msgstr "पडदा"
115
116 # gtk/gtktreeview.c:515
117 #: gdk/gdkpango.c:491
118 #, fuzzy
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
121
122 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
123 #: gdk/gdkscreen.c:75
124 #, fuzzy
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
127
128 # gtk/gtksettings.c:216
129 #: gdk/gdkscreen.c:76
130 #, fuzzy
131 msgid "The default font options for the screen"
132 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
133
134 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
135 #: gdk/gdkscreen.c:83
136 #, fuzzy
137 msgid "Font resolution"
138 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
139
140 # gtk/gtkrange.c:274
141 #: gdk/gdkscreen.c:84
142 #, fuzzy
143 msgid "The resolution for fonts on the screen"
144 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
145
146 # gtk/gtktexttag.c:199
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
148 #, fuzzy
149 msgid "Program name"
150 msgstr "टॅगचे नाव"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
153 msgid ""
154 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
155 "g_get_application_name()"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
159 msgid "Program version"
160 msgstr ""
161
162 # gtk/gtktoolbar.c:225
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
164 #, fuzzy
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "टूलबारची  दिशा"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr ""
175
176 # gtk/gtktable.c:183
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
178 #, fuzzy
179 msgid "Comments string"
180 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
183 msgid "Comments about the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
187 msgid "Website URL"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
191 msgid "The URL for the link to the website of the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
195 msgid "Website label"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
199 msgid ""
200 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
201 "defaults to the URL"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
205 msgid "Authors"
206 msgstr ""
207
208 # gtk/gtktoolbar.c:225
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
210 #, fuzzy
211 msgid "List of authors of the program"
212 msgstr "टूलबारची  दिशा"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
215 msgid "Documenters"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
219 msgid "List of people documenting the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
223 msgid "Artists"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
227 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
231 msgid "Translator credits"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
235 msgid ""
236 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
240 msgid "Logo"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
244 msgid ""
245 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
246 "gtk_window_get_default_icon_list()"
247 msgstr ""
248
249 # gtk/gtksettings.c:215
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
251 #, fuzzy
252 msgid "Logo Icon Name"
253 msgstr "फोन्टचे नाव"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
256 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
257 msgstr ""
258
259 # gtk/gtktexttag.c:608
260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
261 #, fuzzy
262 msgid "Wrap license"
263 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
264
265 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
267 #, fuzzy
268 msgid "Whether to wrap the license text."
269 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
270
271 # gtk/gtkaccellabel.c:136
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
273 msgid "Accelerator Closure"
274 msgstr "वेगनियंत्रक बटण"
275
276 # gtk/gtkaccellabel.c:137
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
278 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
279 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा"
280
281 # gtk/gtkaccellabel.c:143
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
285
286 # gtk/gtkaccellabel.c:144
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
290
291 # gtk/gtksettings.c:215
292 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
293 #: gtk/gtktextmark.c:89
294 #, fuzzy
295 msgid "Name"
296 msgstr "फोन्टचे नाव"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:203
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr ""
301
302 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
303 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
304 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
305 msgid "Label"
306 msgstr "लेबल"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:219
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr ""
311
312 # gtk/gtknotebook.c:406
313 #: gtk/gtkaction.c:226
314 #, fuzzy
315 msgid "Short label"
316 msgstr "टॅब दाखवा"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:227
319 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:233
323 msgid "Tooltip"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:234
327 msgid "A tooltip for this action."
328 msgstr ""
329
330 # gtk/gtkimage.c:170
331 #: gtk/gtkaction.c:240
332 #, fuzzy
333 msgid "Stock Icon"
334 msgstr "ID साठा"
335
336 # gtk/gtkfontsel.c:203
337 #: gtk/gtkaction.c:241
338 #, fuzzy
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
341
342 # gtk/gtksettings.c:215
343 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
344 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
345 #, fuzzy
346 msgid "Icon Name"
347 msgstr "फोन्टचे नाव"
348
349 # gtk/gtkwidget.c:391
350 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
351 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
352 #, fuzzy
353 msgid "The name of the icon from the icon theme"
354 msgstr "विडगेटचे नाव"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
357 msgid "Visible when horizontal"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 "orientation."
364 msgstr ""
365
366 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
367 #: gtk/gtkaction.c:281
368 #, fuzzy
369 msgid "Visible when overflown"
370 msgstr "दर्शनीय"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:282
373 msgid ""
374 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
375 "overflow menu."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
379 msgid "Visible when vertical"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
383 msgid ""
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
385 "orientation."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
389 msgid "Is important"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:298
393 msgid ""
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:306
399 msgid "Hide if empty"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:307
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr ""
405
406 # gtk/gtkwidget.c:430
407 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
408 #: gtk/gtkwidget.c:519
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "संवेदनशील"
411
412 # gtk/gtkwidget.c:424
413 #: gtk/gtkaction.c:314
414 #, fuzzy
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "विडगेट दिसतो का"
417
418 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
419 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
421 msgid "Visible"
422 msgstr "दर्शनीय"
423
424 # gtk/gtkwidget.c:424
425 #: gtk/gtkaction.c:321
426 #, fuzzy
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "विडगेट दिसतो का"
429
430 # gtk/gtkdialog.c:169
431 #: gtk/gtkaction.c:327
432 #, fuzzy
433 msgid "Action Group"
434 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
435
436 #: gtk/gtkaction.c:328
437 msgid ""
438 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
439 "use)."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
443 msgid "A name for the action group."
444 msgstr ""
445
446 # gtk/gtkwidget.c:424
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "विडगेट दिसतो का"
451
452 # gtk/gtkwidget.c:424
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
454 #, fuzzy
455 msgid "Whether the action group is visible."
456 msgstr "विडगेट दिसतो का"
457
458 # gtk/gtkspinbutton.c:298
459 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
460 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
461 msgid "Value"
462 msgstr "मूल्य"
463
464 # gtk/gtkwidget.c:391
465 #: gtk/gtkadjustment.c:87
466 #, fuzzy
467 msgid "The value of the adjustment"
468 msgstr "विडगेटचे नाव"
469
470 # gtk/gtkcurve.c:130
471 #: gtk/gtkadjustment.c:103
472 #, fuzzy
473 msgid "Minimum Value"
474 msgstr "किमान x"
475
476 # gtk/gtkwidget.c:391
477 #: gtk/gtkadjustment.c:104
478 #, fuzzy
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "विडगेटचे नाव"
481
482 # gtk/gtkentry.c:463
483 #: gtk/gtkadjustment.c:123
484 #, fuzzy
485 msgid "Maximum Value"
486 msgstr "कमाल लांबी"
487
488 # gtk/gtkwidget.c:391
489 #: gtk/gtkadjustment.c:124
490 #, fuzzy
491 msgid "The maximum value of the adjustment"
492 msgstr "विडगेटचे नाव"
493
494 # gtk/gtkinputdialog.c:246
495 #: gtk/gtkadjustment.c:140
496 #, fuzzy
497 msgid "Step Increment"
498 msgstr "पडदा"
499
500 # gtk/gtkentry.c:524
501 #: gtk/gtkadjustment.c:141
502 #, fuzzy
503 msgid "The step increment of the adjustment"
504 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:157
507 msgid "Page Increment"
508 msgstr ""
509
510 # gtk/gtkentry.c:524
511 #: gtk/gtkadjustment.c:158
512 #, fuzzy
513 msgid "The page increment of the adjustment"
514 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
515
516 # gtk/gtkruler.c:148
517 #: gtk/gtkadjustment.c:177
518 #, fuzzy
519 msgid "Page Size"
520 msgstr "कमाल आकार"
521
522 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
523 #: gtk/gtkadjustment.c:178
524 #, fuzzy
525 msgid "The page size of the adjustment"
526 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
527
528 # gtk/gtkalignment.c:102
529 #: gtk/gtkalignment.c:92
530 msgid "Horizontal alignment"
531 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
532
533 # gtk/gtkalignment.c:103
534 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते"
539
540 # gtk/gtkalignment.c:112
541 #: gtk/gtkalignment.c:102
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "ओळींची उभी रचना"
544
545 # gtk/gtkalignment.c:113
546 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
547 msgid ""
548 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
549 "bottom aligned"
550 msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते"
551
552 # gtk/gtkalignment.c:121
553 #: gtk/gtkalignment.c:111
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
556
557 # gtk/gtkalignment.c:122
558 #: gtk/gtkalignment.c:112
559 msgid ""
560 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
561 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 msgstr ""
563 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
564 "शून्य, १.० सर्व"
565
566 # gtk/gtkalignment.c:130
567 #: gtk/gtkalignment.c:120
568 msgid "Vertical scale"
569 msgstr "ओळींची उभी रचना "
570
571 # gtk/gtkalignment.c:131
572 #: gtk/gtkalignment.c:121
573 msgid ""
574 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
575 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० "
578 "शून्य, १.० सर्व"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:138
581 msgid "Top Padding"
582 msgstr ""
583
584 # gtk/gtkwidget.c:391
585 #: gtk/gtkalignment.c:139
586 #, fuzzy
587 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
588 msgstr "विडगेटचे नाव"
589
590 # gtk/gtkdialog.c:160
591 #: gtk/gtkalignment.c:155
592 #, fuzzy
593 msgid "Bottom Padding"
594 msgstr "बटणांमधील अंतर"
595
596 # gtk/gtkmisc.c:128
597 #: gtk/gtkalignment.c:156
598 #, fuzzy
599 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
600 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
601
602 # gtk/gtktextview.c:594
603 #: gtk/gtkalignment.c:172
604 #, fuzzy
605 msgid "Left Padding"
606 msgstr "डावीकडील समास"
607
608 # gtk/gtkmisc.c:118
609 #: gtk/gtkalignment.c:173
610 #, fuzzy
611 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
612 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
613
614 # gtk/gtktextview.c:604
615 #: gtk/gtkalignment.c:189
616 #, fuzzy
617 msgid "Right Padding"
618 msgstr "उजवीकडील समास"
619
620 # gtk/gtkmisc.c:118
621 #: gtk/gtkalignment.c:190
622 #, fuzzy
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
625
626 # gtk/gtkarrow.c:98
627 #: gtk/gtkarrow.c:76
628 msgid "Arrow direction"
629 msgstr "बाणाची  दिशा"
630
631 # gtk/gtkarrow.c:99
632 #: gtk/gtkarrow.c:77
633 msgid "The direction the arrow should point"
634 msgstr "बाणाची दिशा"
635
636 # gtk/gtkarrow.c:106
637 #: gtk/gtkarrow.c:84
638 msgid "Arrow shadow"
639 msgstr "बाणाची छाया"
640
641 # gtk/gtkarrow.c:107
642 #: gtk/gtkarrow.c:85
643 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
644 msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
645
646 # gtk/gtktable.c:174
647 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
648 #, fuzzy
649 msgid "Arrow Scaling"
650 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:92
653 msgid "Amount of space used up by arrow"
654 msgstr ""
655
656 # gtk/gtkaspectframe.c:107
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
658 msgid "Horizontal Alignment"
659 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
660
661 # gtk/gtkaspectframe.c:108
662 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
663 msgid "X alignment of the child"
664 msgstr "उपरचना X "
665
666 # gtk/gtkaspectframe.c:114
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
668 msgid "Vertical Alignment"
669 msgstr "ओळींची उभी रचना"
670
671 # gtk/gtkaspectframe.c:115
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
673 msgid "Y alignment of the child"
674 msgstr "उपरचना Y"
675
676 # gtk/gtkaspectframe.c:121
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
678 msgid "Ratio"
679 msgstr "गुणोत्तर "
680
681 # gtk/gtkaspectframe.c:122
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
683 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
684 msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा"
685
686 # gtk/gtkaspectframe.c:128
687 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
688 msgid "Obey child"
689 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
690
691 # gtk/gtkaspectframe.c:129
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
693 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
694 msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा"
695
696 # gtk/gtktextview.c:594
697 #: gtk/gtkassistant.c:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Header Padding"
700 msgstr "डावीकडील समास"
701
702 # gtk/gtkmenubar.c:152
703 #: gtk/gtkassistant.c:262
704 #, fuzzy
705 msgid "Number of pixels around the header."
706 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
707
708 # gtk/gtkdialog.c:160
709 #: gtk/gtkassistant.c:269
710 #, fuzzy
711 msgid "Content Padding"
712 msgstr "बटणांमधील अंतर"
713
714 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
715 #: gtk/gtkassistant.c:270
716 #, fuzzy
717 msgid "Number of pixels around the content pages."
718 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
719
720 # gtk/gtktoolbar.c:260
721 #: gtk/gtkassistant.c:286
722 #, fuzzy
723 msgid "Page type"
724 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
725
726 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
727 #: gtk/gtkassistant.c:287
728 #, fuzzy
729 msgid "The type of the assistant page"
730 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
731
732 # gtk/gtkruler.c:148
733 #: gtk/gtkassistant.c:304
734 #, fuzzy
735 msgid "Page title"
736 msgstr "कमाल आकार"
737
738 # gtk/gtkwindow.c:417
739 #: gtk/gtkassistant.c:305
740 #, fuzzy
741 msgid "The title of the assistant page"
742 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
743
744 # gtk/gtktreeview.c:546
745 #: gtk/gtkassistant.c:321
746 #, fuzzy
747 msgid "Header image"
748 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
749
750 #: gtk/gtkassistant.c:322
751 msgid "Header image for the assistant page"
752 msgstr ""
753
754 # gtk/gtksettings.c:180
755 #: gtk/gtkassistant.c:338
756 #, fuzzy
757 msgid "Sidebar image"
758 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
759
760 #: gtk/gtkassistant.c:339
761 msgid "Sidebar image for the assistant page"
762 msgstr ""
763
764 # gtk/gtkruler.c:148
765 #: gtk/gtkassistant.c:354
766 #, fuzzy
767 msgid "Page complete"
768 msgstr "कमाल आकार"
769
770 #: gtk/gtkassistant.c:355
771 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
772 msgstr ""
773
774 # gtk/gtkbbox.c:115
775 #: gtk/gtkbbox.c:92
776 msgid "Minimum child width"
777 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
778
779 # gtk/gtkbbox.c:116
780 #: gtk/gtkbbox.c:93
781 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
782 msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी "
783
784 # gtk/gtkbbox.c:124
785 #: gtk/gtkbbox.c:101
786 msgid "Minimum child height"
787 msgstr "उपरचनेची किमान उंची"
788
789 # gtk/gtkbbox.c:125
790 #: gtk/gtkbbox.c:102
791 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
792 msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची "
793
794 # gtk/gtkbbox.c:133
795 #: gtk/gtkbbox.c:110
796 msgid "Child internal width padding"
797 msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
798
799 # gtk/gtkbbox.c:134
800 #: gtk/gtkbbox.c:111
801 msgid "Amount to increase child's size on either side"
802 msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा"
803
804 # gtk/gtkbbox.c:142
805 #: gtk/gtkbbox.c:119
806 msgid "Child internal height padding"
807 msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
808
809 # gtk/gtkbbox.c:143
810 #: gtk/gtkbbox.c:120
811 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
812 msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती"
813
814 # gtk/gtkbbox.c:151
815 #: gtk/gtkbbox.c:128
816 msgid "Layout style"
817 msgstr "बाह्य शैली "
818
819 # gtk/gtkbbox.c:152
820 #: gtk/gtkbbox.c:129
821 msgid ""
822 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
823 "edge, start and end"
824 msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट"
825
826 # gtk/gtkbbox.c:160
827 #: gtk/gtkbbox.c:137
828 msgid "Secondary"
829 msgstr "द्वितीय"
830
831 # gtk/gtkbbox.c:161
832 #: gtk/gtkbbox.c:138
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
836 "g., help buttons"
837 msgstr ""
838 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
839
840 # gtk/gtkbox.c:125
841 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
843 msgid "Spacing"
844 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
845
846 # gtk/gtkbox.c:126
847 #: gtk/gtkbox.c:99
848 #, fuzzy
849 msgid "The amount of space between children"
850 msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
851
852 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
853 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
854 #: gtk/gtktoolbar.c:582
855 msgid "Homogeneous"
856 msgstr "एकसारखे"
857
858 # gtk/gtkbox.c:136
859 #: gtk/gtkbox.c:109
860 #, fuzzy
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
863
864 # gtk/gtkpreview.c:129
865 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
867 msgid "Expand"
868 msgstr "विस्तार करा"
869
870 # gtk/gtkbox.c:136
871 #: gtk/gtkbox.c:117
872 #, fuzzy
873 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
874 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
875
876 # gtk/gtkstock.c:304
877 #: gtk/gtkbox.c:123
878 #, fuzzy
879 msgid "Fill"
880 msgstr "भरा(_F)"
881
882 #: gtk/gtkbox.c:124
883 msgid ""
884 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
885 "used as padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:130
889 msgid "Padding"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:131
893 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
894 msgstr ""
895
896 # gtk/gtktoolbar.c:260
897 #: gtk/gtkbox.c:137
898 #, fuzzy
899 msgid "Pack type"
900 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
903 msgid ""
904 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
905 "start or end of the parent"
906 msgstr ""
907
908 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
909 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
910 #: gtk/gtkruler.c:110
911 msgid "Position"
912 msgstr "स्थिति"
913
914 # gtk/gtknotebook.c:363
915 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
916 #, fuzzy
917 msgid "The index of the child in the parent"
918 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
919
920 #: gtk/gtkbuilder.c:101
921 msgid "Translation Domain"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbuilder.c:102
925 msgid "The translation domain used by gettext"
926 msgstr ""
927
928 # gtk/gtkbutton.c:190
929 #: gtk/gtkbutton.c:200
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
935
936 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
937 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
938 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
939 msgid "Use underline"
940 msgstr "अधोरेखीत करा "
941
942 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
943 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
944 msgid ""
945 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
946 "for the mnemonic accelerator key"
947 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
948
949 # gtk/gtkbutton.c:205
950 #: gtk/gtkbutton.c:215
951 msgid "Use stock"
952 msgstr "साठ्याचा उपयोग करा "
953
954 # gtk/gtkbutton.c:206
955 #: gtk/gtkbutton.c:216
956 msgid ""
957 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
958 msgstr ""
959 "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
962 msgid "Focus on click"
963 msgstr ""
964
965 # gtk/gtklabel.c:334
966 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
969 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
970
971 # gtk/gtkbutton.c:213
972 #: gtk/gtkbutton.c:231
973 msgid "Border relief"
974 msgstr "सीमा मुक्त करा"
975
976 # gtk/gtkbutton.c:214
977 #: gtk/gtkbutton.c:232
978 #, fuzzy
979 msgid "The border relief style"
980 msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली."
981
982 # gtk/gtkalignment.c:102
983 #: gtk/gtkbutton.c:249
984 #, fuzzy
985 msgid "Horizontal alignment for child"
986 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
987
988 # gtk/gtkalignment.c:112
989 #: gtk/gtkbutton.c:268
990 #, fuzzy
991 msgid "Vertical alignment for child"
992 msgstr "ओळींची उभी रचना"
993
994 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
995 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
996 msgid "Image widget"
997 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
998
999 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1000 #: gtk/gtkbutton.c:286
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1003 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
1004
1005 # gtk/gtkhandlebox.c:201
1006 #: gtk/gtkbutton.c:300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Image position"
1009 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
1010
1011 # gtk/gtkhandlebox.c:202
1012 #: gtk/gtkbutton.c:301
1013 #, fuzzy
1014 msgid "The position of the image relative to the text"
1015 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
1016
1017 # gtk/gtkbutton.c:265
1018 #: gtk/gtkbutton.c:410
1019 msgid "Default Spacing"
1020 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
1021
1022 # gtk/gtkbutton.c:266
1023 #: gtk/gtkbutton.c:411
1024 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1025 msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा "
1026
1027 # gtk/gtkbutton.c:272
1028 #: gtk/gtkbutton.c:417
1029 msgid "Default Outside Spacing"
1030 msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा"
1031
1032 # gtk/gtkbutton.c:273
1033 #: gtk/gtkbutton.c:418
1034 msgid ""
1035 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1036 "border"
1037 msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी"
1038
1039 # gtk/gtkbutton.c:278
1040 #: gtk/gtkbutton.c:423
1041 msgid "Child X Displacement"
1042 msgstr "X उपरचना काढणे"
1043
1044 # gtk/gtkbutton.c:279
1045 #: gtk/gtkbutton.c:424
1046 msgid ""
1047 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1048 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1049
1050 # gtk/gtkbutton.c:286
1051 #: gtk/gtkbutton.c:431
1052 msgid "Child Y Displacement"
1053 msgstr "Y उपरचना काढून टाका"
1054
1055 # gtk/gtkbutton.c:287
1056 #: gtk/gtkbutton.c:432
1057 msgid ""
1058 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1059 msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा"
1060
1061 # gtk/gtkwidget.c:451
1062 #: gtk/gtkbutton.c:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Displace focus"
1065 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
1066
1067 #: gtk/gtkbutton.c:449
1068 msgid ""
1069 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1070 "rectangle"
1071 msgstr ""
1072
1073 # gtk/gtknotebook.c:379
1074 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Inner Border"
1077 msgstr "टॅबची सीमा"
1078
1079 #: gtk/gtkbutton.c:463
1080 msgid "Border between button edges and child."
1081 msgstr ""
1082
1083 # gtk/gtkscale.c:190
1084 #: gtk/gtkbutton.c:476
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Image spacing"
1087 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
1088
1089 #: gtk/gtkbutton.c:477
1090 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:485
1094 msgid "Show button images"
1095 msgstr ""
1096
1097 # gtk/gtknotebook.c:407
1098 #: gtk/gtkbutton.c:486
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
1101 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
1102
1103 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:443
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Year"
1107 msgstr "रिक्त"
1108
1109 # gtk/gtkfilesel.c:537
1110 #: gtk/gtkcalendar.c:444
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The selected year"
1113 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
1114
1115 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1116 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:457
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Month"
1120 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:458
1123 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1127 msgid "Day"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:473
1131 msgid ""
1132 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1133 "currently selected day)"
1134 msgstr ""
1135
1136 # gtk/gtktable.c:174
1137 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Show Heading"
1140 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:488
1143 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1144 msgstr ""
1145
1146 # gtk/gtknotebook.c:406
1147 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Show Day Names"
1150 msgstr "टॅब दाखवा"
1151
1152 #: gtk/gtkcalendar.c:503
1153 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1157 msgid "No Month Change"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:517
1161 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1165 msgid "Show Week Numbers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:532
1169 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1170 msgstr ""
1171
1172 # gtk/gtkwindow.c:466
1173 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Details Width"
1176 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
1177
1178 # gtk/gtkentry.c:503
1179 #: gtk/gtkcalendar.c:548
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Details width in characters"
1182 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1183
1184 # gtk/gtkwindow.c:476
1185 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Details Height"
1188 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
1189
1190 #: gtk/gtkcalendar.c:564
1191 msgid "Details height in rows"
1192 msgstr ""
1193
1194 # gtk/gtktable.c:174
1195 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Show Details"
1198 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1199
1200 # gtk/gtkwindow.c:442
1201 #: gtk/gtkcalendar.c:581
1202 #, fuzzy
1203 msgid "If TRUE, details are shown"
1204 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
1205
1206 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1208 msgid "mode"
1209 msgstr "रीत"
1210
1211 # gtk/gtkcellrenderer.c:104
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1213 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1214 msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत"
1215
1216 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1218 msgid "visible"
1219 msgstr "सुस्पष्ट चित्र"
1220
1221 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1223 msgid "Display the cell"
1224 msgstr "कोष दाखवा"
1225
1226 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Display the cell sensitive"
1230 msgstr "कोष दाखवा"
1231
1232 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1234 msgid "xalign"
1235 msgstr "ओळ x दिशेने हलवा"
1236
1237 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The x-align"
1241 msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा"
1242
1243 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1245 msgid "yalign"
1246 msgstr "ओळ y दिशेने हलवा"
1247
1248 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The y-align"
1252 msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा"
1253
1254 # gtk/gtkcellrenderer.c:144
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1256 msgid "xpad"
1257 msgstr "x पॅड"
1258
1259 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1261 #, fuzzy
1262 msgid "The xpad"
1263 msgstr "x हे पॅड"
1264
1265 # gtk/gtkcellrenderer.c:155
1266 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1267 msgid "ypad"
1268 msgstr "y पॅड"
1269
1270 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1272 #, fuzzy
1273 msgid "The ypad"
1274 msgstr "y हे पॅड"
1275
1276 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1278 msgid "width"
1279 msgstr "रुंदी "
1280
1281 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
1282 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1283 #, fuzzy
1284 msgid "The fixed width"
1285 msgstr "ठराविक रुंदी"
1286
1287 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
1288 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1289 msgid "height"
1290 msgstr "उंची "
1291
1292 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
1293 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The fixed height"
1296 msgstr "ठराविक उंची"
1297
1298 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1300 msgid "Is Expander"
1301 msgstr "विस्तारक आहे"
1302
1303 # gtk/gtkcellrenderer.c:189
1304 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Row has children"
1307 msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत"
1308
1309 # gtk/gtkcellrenderer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1311 msgid "Is Expanded"
1312 msgstr "विस्तारीत आहे"
1313
1314 # gtk/gtkcellrenderer.c:199
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1316 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1317 msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे"
1318
1319 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1320 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cell background color name"
1323 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1324
1325 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1326 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cell background color as a string"
1329 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1330
1331 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1332 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cell background color"
1335 msgstr "पार्श्वरंग"
1336
1337 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1338 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1341 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1342
1343 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cell background set"
1347 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1348
1349 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1353 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1354
1355 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1356 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Accelerator key"
1359 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1360
1361 # gtk/gtkwidget.c:391
1362 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1363 #, fuzzy
1364 msgid "The keyval of the accelerator"
1365 msgstr "विडगेटचे नाव"
1366
1367 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1368 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Accelerator modifiers"
1371 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1374 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1375 msgstr ""
1376
1377 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1378 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Accelerator keycode"
1381 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1384 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1385 msgstr ""
1386
1387 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1388 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Accelerator Mode"
1391 msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)"
1392
1393 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
1394 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1395 #, fuzzy
1396 msgid "The type of accelerators"
1397 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
1398
1399 # gtk/gtksizegroup.c:242
1400 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Model"
1403 msgstr "मोड (रूप)"
1404
1405 # gtk/gtktreeview.c:515
1406 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1407 #, fuzzy
1408 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1409 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
1410
1411 # gtk/gtktreeview.c:586
1412 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Text Column"
1415 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1418 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1422 msgid "Has Entry"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1426 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1427 msgstr ""
1428
1429 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
1430 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1431 msgid "Pixbuf Object"
1432 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक"
1433
1434 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
1435 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1436 #, fuzzy
1437 msgid "The pixbuf to render"
1438 msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू"
1439
1440 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1441 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1442 msgid "Pixbuf Expander Open"
1443 msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1444
1445 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
1446 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Pixbuf for open expander"
1449 msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1450
1451 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
1452 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1453 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1454 msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक"
1455
1456 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
1457 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Pixbuf for closed expander"
1460 msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा"
1461
1462 # gtk/gtkimage.c:170
1463 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1464 msgid "Stock ID"
1465 msgstr "ID साठा"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1468 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1469 msgstr ""
1470
1471 # gtk/gtkfontsel.c:333
1472 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1473 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Size"
1476 msgstr "आकार(_z):"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1479 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1483 msgid "Detail"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1487 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1491 msgid "Follow State"
1492 msgstr ""
1493
1494 # gtk/gtknotebook.c:414
1495 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1498 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
1499
1500 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1501 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Value of the progress bar"
1504 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1505
1506 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
1507 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1508 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1509 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1510 msgid "Text"
1511 msgstr "लिखाण"
1512
1513 # gtk/gtkprogressbar.c:208
1514 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Text on the progress bar"
1517 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
1518
1519 # gtk/gtkprogressbar.c:197
1520 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Pulse"
1523 msgstr "कंपनक्रम"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1526 msgid ""
1527 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1528 "don't know how much."
1529 msgstr ""
1530
1531 # gtk/gtkprogress.c:138
1532 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1533 msgid "Text x alignment"
1534 msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे"
1535
1536 # gtk/gtkmisc.c:98
1537 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1538 #, fuzzy
1539 msgid ""
1540 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1541 "layouts."
1542 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
1543
1544 # gtk/gtkprogress.c:147
1545 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1546 msgid "Text y alignment"
1547 msgstr "मजकुराची y रचना"
1548
1549 # gtk/gtkmisc.c:108
1550 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1551 #, fuzzy
1552 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1553 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
1554
1555 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
1556 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1557 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1558 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1559 msgid "Orientation"
1560 msgstr "कल"
1561
1562 # gtk/gtkprogressbar.c:140
1563 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1566 msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ"
1567
1568 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
1569 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1570 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1571 msgid "Adjustment"
1572 msgstr "जुळणी"
1573
1574 # gtk/gtkspinbutton.c:238
1575 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1576 #, fuzzy
1577 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1578 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
1579
1580 # gtk/gtkspinbutton.c:245
1581 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Climb rate"
1584 msgstr "चढणदर"
1585
1586 # gtk/gtkspinbutton.c:246
1587 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1588 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1589 msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर"
1590
1591 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
1592 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1593 msgid "Digits"
1594 msgstr "दशांक"
1595
1596 # gtk/gtkspinbutton.c:256
1597 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1598 msgid "The number of decimal places to display"
1599 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
1600
1601 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1603 msgid "Text to render"
1604 msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण"
1605
1606 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1608 msgid "Markup"
1609 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
1610
1611 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1613 msgid "Marked up text to render"
1614 msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
1615
1616 # gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1618 msgid "Attributes"
1619 msgstr "गुणविशेष"
1620
1621 # gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1623 #, fuzzy
1624 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1625 msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1628 msgid "Single Paragraph Mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1632 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1633 msgstr ""
1634
1635 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1637 msgid "Background color name"
1638 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
1639
1640 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1642 msgid "Background color as a string"
1643 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
1644
1645 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1647 msgid "Background color"
1648 msgstr "पार्श्वरंग"
1649
1650 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1652 msgid "Background color as a GdkColor"
1653 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1654
1655 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1657 msgid "Foreground color name"
1658 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव "
1659
1660 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1662 msgid "Foreground color as a string"
1663 msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव"
1664
1665 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1667 msgid "Foreground color"
1668 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
1669
1670 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1672 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1673 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
1674
1675 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1676 # gtk/gtktextview.c:568
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1678 #: gtk/gtktextview.c:571
1679 msgid "Editable"
1680 msgstr "संपादनयोग्य"
1681
1682 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1684 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1685 msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
1686
1687 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1688 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1690 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
1693
1694 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1698 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
1699
1700 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1702 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1703 msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन"
1704
1705 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1707 msgid "Font family"
1708 msgstr "फोन्ट परिवार"
1709
1710 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1712 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1713 msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव  जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1714
1715 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1716 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1718 #: gtk/gtktexttag.c:291
1719 msgid "Font style"
1720 msgstr "फोन्ट शैली "
1721
1722 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1723 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1725 #: gtk/gtktexttag.c:300
1726 msgid "Font variant"
1727 msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट"
1728
1729 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1730 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1731 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1732 #: gtk/gtktexttag.c:309
1733 msgid "Font weight"
1734 msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1735
1736 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1737 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1739 #: gtk/gtktexttag.c:320
1740 msgid "Font stretch"
1741 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता"
1742
1743 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1744 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1746 #: gtk/gtktexttag.c:329
1747 msgid "Font size"
1748 msgstr "फोन्टचा आकार"
1749
1750 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1752 msgid "Font points"
1753 msgstr "फोन्टचे बिंदू"
1754
1755 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1757 msgid "Font size in points"
1758 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
1759
1760 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1762 msgid "Font scale"
1763 msgstr "फोन्टचे प्रमाण "
1764
1765 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1767 msgid "Font scaling factor"
1768 msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक"
1769
1770 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1772 msgid "Rise"
1773 msgstr "वाढ"
1774
1775 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1777 msgid ""
1778 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1779 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
1780
1781 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1783 msgid "Strikethrough"
1784 msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा"
1785
1786 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1788 msgid "Whether to strike through the text"
1789 msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
1790
1791 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1793 msgid "Underline"
1794 msgstr "अधोरेखन"
1795
1796 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1798 msgid "Style of underline for this text"
1799 msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली"
1800
1801 # gtk/gtktexttag.c:387
1802 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1803 msgid "Language"
1804 msgstr "भाषा"
1805
1806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1807 msgid ""
1808 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1809 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1810 "probably don't need it"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1814 msgid "Ellipsize"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1818 msgid ""
1819 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1820 "have enough room to display the entire string"
1821 msgstr ""
1822
1823 # gtk/gtkentry.c:503
1824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1825 #: gtk/gtklabel.c:449
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Width In Characters"
1828 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
1829
1830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1831 msgid "The desired width of the label, in characters"
1832 msgstr ""
1833
1834 # gtk/gtktexttag.c:484
1835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1836 msgid "Wrap mode"
1837 msgstr "आच्छादीत मोड"
1838
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1840 msgid ""
1841 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1842 "have enough room to display the entire string"
1843 msgstr ""
1844
1845 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
1846 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Wrap width"
1849 msgstr "रुंदी"
1850
1851 # gtk/gtkscale.c:174
1852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The width at which the text is wrapped"
1855 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
1856
1857 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
1858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1859 msgid "Alignment"
1860 msgstr "रचना"
1861
1862 # gtk/gtktoolbar.c:234
1863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1864 #, fuzzy
1865 msgid "How to align the lines"
1866 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
1867
1868 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1870 msgid "Background set"
1871 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
1872
1873 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1874 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1875 msgid "Whether this tag affects the background color"
1876 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
1877
1878 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1880 msgid "Foreground set"
1881 msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन"
1882
1883 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1885 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1886 msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का"
1887
1888 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1890 msgid "Editability set"
1891 msgstr "संपादकीय क्षमता"
1892
1893 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1894 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1895 msgid "Whether this tag affects text editability"
1896 msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1897
1898 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1900 msgid "Font family set"
1901 msgstr "फोन्ट परिवार संच"
1902
1903 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1905 msgid "Whether this tag affects the font family"
1906 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
1907
1908 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1910 msgid "Font style set"
1911 msgstr "फोन्ट शैलींचा संच"
1912
1913 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1915 msgid "Whether this tag affects the font style"
1916 msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1917
1918 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1920 msgid "Font variant set"
1921 msgstr "फोन्ट रूपांतर संच"
1922
1923 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1925 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1926 msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1927
1928 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1930 msgid "Font weight set"
1931 msgstr "फोन्टचा परिमाण संच"
1932
1933 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1934 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1935 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1936 msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1937
1938 # gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1940 msgid "Font stretch set"
1941 msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच"
1942
1943 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1945 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1946 msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1947
1948 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1950 msgid "Font size set"
1951 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
1952
1953 # gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1955 msgid "Whether this tag affects the font size"
1956 msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1957
1958 # gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1960 msgid "Font scale set"
1961 msgstr "फोन्ट प्रमाण संच"
1962
1963 # gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1965 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1966 msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1967
1968 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1970 msgid "Rise set"
1971 msgstr "वाढ संच"
1972
1973 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1975 msgid "Whether this tag affects the rise"
1976 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1977
1978 # gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1980 msgid "Strikethrough set"
1981 msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया"
1982
1983 # gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1985 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1986 msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1987
1988 # gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1990 msgid "Underline set"
1991 msgstr "अधोरेखन"
1992
1993 # gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1995 msgid "Whether this tag affects underlining"
1996 msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
1997
1998 # gtk/gtktexttag.c:568
1999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
2000 msgid "Language set"
2001 msgstr "भाषा संच"
2002
2003 # gtk/gtktexttag.c:569
2004 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
2005 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2006 msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का"
2007
2008 # gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
2009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Ellipsize set"
2012 msgstr "वाढ संच"
2013
2014 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2018 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2019
2020 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Align set"
2024 msgstr "रचना"
2025
2026 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
2027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2030 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
2031
2032 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
2033 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2034 msgid "Toggle state"
2035 msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा"
2036
2037 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2038 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2039 msgid "The toggle state of the button"
2040 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2041
2042 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2043 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Inconsistent state"
2046 msgstr "असंगती"
2047
2048 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
2049 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2050 #, fuzzy
2051 msgid "The inconsistent state of the button"
2052 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
2053
2054 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2055 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2056 msgid "Activatable"
2057 msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य"
2058
2059 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2060 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2061 msgid "The toggle button can be activated"
2062 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
2063
2064 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2065 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2066 msgid "Radio state"
2067 msgstr "रेडियो अवस्था"
2068
2069 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2070 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2071 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2072 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
2073
2074 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2075 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Indicator size"
2078 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2079
2080 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
2081 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
2082 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2083 msgid "Size of check or radio indicator"
2084 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार"
2085
2086 # gtk/gtktreeview.c:514
2087 #: gtk/gtkcellview.c:183
2088 #, fuzzy
2089 msgid "CellView model"
2090 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
2091
2092 # gtk/gtktreeview.c:515
2093 #: gtk/gtkcellview.c:184
2094 #, fuzzy
2095 msgid "The model for cell view"
2096 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2097
2098 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
2099 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2100 msgid "Indicator Size"
2101 msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार"
2102
2103 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
2104 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2105 msgid "Indicator Spacing"
2106 msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा"
2107
2108 # gtk/gtkcheckbutton.c:104
2109 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2110 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2111 msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा"
2112
2113 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2114 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
2115 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2116 msgid "Active"
2117 msgstr "क्रियाशील"
2118
2119 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2120 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Whether the menu item is checked"
2123 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2124
2125 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
2126 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2127 msgid "Inconsistent"
2128 msgstr "असंगती"
2129
2130 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
2131 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2134 msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का"
2135
2136 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2137 msgid "Draw as radio menu item"
2138 msgstr ""
2139
2140 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
2141 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2144 msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का"
2145
2146 # gtk/gtklabel.c:294
2147 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Use alpha"
2150 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2151
2152 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
2153 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2154 msgstr ""
2155
2156 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
2157 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
2158 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2159 msgid "Title"
2160 msgstr "शीर्षक"
2161
2162 # gtk/gtkwindow.c:417
2163 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
2164 #, fuzzy
2165 msgid "The title of the color selection dialog"
2166 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2167
2168 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
2169 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
2170 msgid "Current Color"
2171 msgstr "सध्याचा रंग"
2172
2173 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2174 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
2175 #, fuzzy
2176 msgid "The selected color"
2177 msgstr "सध्याचा रंग"
2178
2179 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2180 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
2181 msgid "Current Alpha"
2182 msgstr "चालू अल्फा"
2183
2184 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2185 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
2186 #, fuzzy
2187 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2188 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2189
2190 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
2191 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
2192 msgid "Has Opacity Control"
2193 msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे"
2194
2195 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
2196 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
2197 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2198 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
2199
2200 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
2201 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
2202 msgid "Has palette"
2203 msgstr "रंगफळी आहे"
2204
2205 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
2206 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
2207 msgid "Whether a palette should be used"
2208 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
2209
2210 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
2211 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
2212 msgid "The current color"
2213 msgstr "सध्याचा रंग"
2214
2215 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
2216 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
2217 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2218 msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )"
2219
2220 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2221 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
2222 msgid "Custom palette"
2223 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
2224
2225 # gtk/gtkcolorsel.c:1740
2226 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
2227 msgid "Palette to use in the color selector"
2228 msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी"
2229
2230 # gtk/gtkcombo.c:139
2231 #: gtk/gtkcombo.c:143
2232 msgid "Enable arrow keys"
2233 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
2234
2235 # gtk/gtkcombo.c:140
2236 #: gtk/gtkcombo.c:144
2237 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2238 msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का"
2239
2240 # gtk/gtkcombo.c:146
2241 #: gtk/gtkcombo.c:150
2242 msgid "Always enable arrows"
2243 msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा"
2244
2245 #: gtk/gtkcombo.c:151
2246 msgid "Obsolete property, ignored"
2247 msgstr ""
2248
2249 # gtk/gtkcombo.c:153
2250 #: gtk/gtkcombo.c:157
2251 msgid "Case sensitive"
2252 msgstr "संवेदनशील "
2253
2254 # gtk/gtkcombo.c:154
2255 #: gtk/gtkcombo.c:158
2256 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2257 msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय"
2258
2259 # gtk/gtkcombo.c:161
2260 #: gtk/gtkcombo.c:165
2261 msgid "Allow empty"
2262 msgstr "रिकामे करा"
2263
2264 # gtk/gtkcombo.c:162
2265 #: gtk/gtkcombo.c:166
2266 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2267 msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का"
2268
2269 # gtk/gtkcombo.c:169
2270 #: gtk/gtkcombo.c:173
2271 msgid "Value in list"
2272 msgstr "सूचीमधील मूल्य"
2273
2274 # gtk/gtkcombo.c:170
2275 #: gtk/gtkcombo.c:174
2276 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2277 msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
2278
2279 #: gtk/gtkcombobox.c:659
2280 msgid "ComboBox model"
2281 msgstr ""
2282
2283 # gtk/gtktreeview.c:515
2284 #: gtk/gtkcombobox.c:660
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The model for the combo box"
2287 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2288
2289 #: gtk/gtkcombobox.c:677
2290 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2291 msgstr ""
2292
2293 # gtk/gtktable.c:174
2294 #: gtk/gtkcombobox.c:699
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Row span column"
2297 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2298
2299 #: gtk/gtkcombobox.c:700
2300 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2301 msgstr ""
2302
2303 # gtk/gtktable.c:183
2304 #: gtk/gtkcombobox.c:721
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Column span column"
2307 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
2308
2309 #: gtk/gtkcombobox.c:722
2310 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2311 msgstr ""
2312
2313 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
2314 #: gtk/gtkcombobox.c:743
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Active item"
2317 msgstr "क्रियाशील"
2318
2319 # gtk/gtkfontsel.c:210
2320 #: gtk/gtkcombobox.c:744
2321 #, fuzzy
2322 msgid "The item which is currently active"
2323 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
2324
2325 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
2326 msgid "Add tearoffs to menus"
2327 msgstr ""
2328
2329 # gtk/gtknotebook.c:435
2330 #: gtk/gtkcombobox.c:764
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2333 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
2334
2335 # gtk/gtkentry.c:480
2336 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
2337 msgid "Has Frame"
2338 msgstr "चौकट आहे"
2339
2340 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
2341 #: gtk/gtkcombobox.c:780
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2344 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
2345
2346 # gtk/gtklabel.c:334
2347 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2350 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
2351
2352 # gtk/gtkmenu.c:191
2353 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
2354 msgid "Tearoff Title"
2355 msgstr "शिर्षक उडवा"
2356
2357 # gtk/gtkmenu.c:192
2358 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2362 "off"
2363 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
2364
2365 # gtk/gtkwidget.c:1058
2366 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Popup shown"
2369 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2370
2371 # gtk/gtknotebook.c:414
2372 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2375 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2376
2377 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2378 msgid "Appears as list"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2382 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2383 msgstr ""
2384
2385 # gtk/gtkarrow.c:98
2386 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Arrow Size"
2389 msgstr "बाणाची  दिशा"
2390
2391 # gtk/gtktreeview.c:515
2392 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2395 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2396
2397 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2398 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2399 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2400 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2401 #: gtk/gtkviewport.c:122
2402 msgid "Shadow type"
2403 msgstr "छाये प्रमाणे"
2404
2405 # gtk/gtknotebook.c:380
2406 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2409 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
2410
2411 # gtk/gtkcontainer.c:200
2412 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2413 msgid "Resize mode"
2414 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
2415
2416 # gtk/gtkcontainer.c:201
2417 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2418 msgid "Specify how resize events are handled"
2419 msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
2420
2421 # gtk/gtkcontainer.c:208
2422 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2423 msgid "Border width"
2424 msgstr "सीमेची रुंदी"
2425
2426 # gtk/gtkcontainer.c:209
2427 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2428 #, fuzzy
2429 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2430 msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
2431
2432 # gtk/gtkcontainer.c:217
2433 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2434 msgid "Child"
2435 msgstr "उपचित्र"
2436
2437 # gtk/gtkcontainer.c:218
2438 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2441 msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो"
2442
2443 # gtk/gtkcurve.c:121
2444 #: gtk/gtkcurve.c:124
2445 msgid "Curve type"
2446 msgstr "वळण प्रकार"
2447
2448 # gtk/gtkcurve.c:122
2449 #: gtk/gtkcurve.c:125
2450 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2451 msgstr ""
2452
2453 # gtk/gtkcurve.c:130
2454 #: gtk/gtkcurve.c:132
2455 msgid "Minimum X"
2456 msgstr "किमान x"
2457
2458 # gtk/gtkcurve.c:131
2459 #: gtk/gtkcurve.c:133
2460 msgid "Minimum possible value for X"
2461 msgstr "x साठी किमान मूल्य"
2462
2463 # gtk/gtkcurve.c:140
2464 #: gtk/gtkcurve.c:141
2465 msgid "Maximum X"
2466 msgstr "कमाल x"
2467
2468 # gtk/gtkcurve.c:141
2469 #: gtk/gtkcurve.c:142
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Maximum possible X value"
2472 msgstr "x चे कमाल मुल्य"
2473
2474 # gtk/gtkcurve.c:150
2475 #: gtk/gtkcurve.c:150
2476 msgid "Minimum Y"
2477 msgstr " किमान y"
2478
2479 # gtk/gtkcurve.c:151
2480 #: gtk/gtkcurve.c:151
2481 msgid "Minimum possible value for Y"
2482 msgstr "y चे किमान मूल्य"
2483
2484 # gtk/gtkcurve.c:160
2485 #: gtk/gtkcurve.c:159
2486 msgid "Maximum Y"
2487 msgstr "कमाल y"
2488
2489 # gtk/gtkcurve.c:161
2490 #: gtk/gtkcurve.c:160
2491 msgid "Maximum possible value for Y"
2492 msgstr "y चे कमाल मूल्य"
2493
2494 # gtk/gtkdialog.c:128
2495 #: gtk/gtkdialog.c:144
2496 msgid "Has separator"
2497 msgstr "भेदक आहे"
2498
2499 # gtk/gtkdialog.c:129
2500 #: gtk/gtkdialog.c:145
2501 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2502 msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे"
2503
2504 # gtk/gtkdialog.c:152
2505 #: gtk/gtkdialog.c:190
2506 msgid "Content area border"
2507 msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा"
2508
2509 # gtk/gtkdialog.c:153
2510 #: gtk/gtkdialog.c:191
2511 msgid "Width of border around the main dialog area"
2512 msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
2513
2514 # gtk/gtkdialog.c:160
2515 #: gtk/gtkdialog.c:198
2516 msgid "Button spacing"
2517 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2518
2519 # gtk/gtkdialog.c:161
2520 #: gtk/gtkdialog.c:199
2521 msgid "Spacing between buttons"
2522 msgstr "बटणांमधील अंतर"
2523
2524 # gtk/gtkdialog.c:169
2525 #: gtk/gtkdialog.c:207
2526 msgid "Action area border"
2527 msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा"
2528
2529 # gtk/gtkdialog.c:170
2530 #: gtk/gtkdialog.c:208
2531 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2532 msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी"
2533
2534 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
2535 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2536 msgid "Cursor Position"
2537 msgstr "कर्सरचे स्थान"
2538
2539 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
2540 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2541 #, fuzzy
2542 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2543 msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती."
2544
2545 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
2546 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2547 msgid "Selection Bound"
2548 msgstr "निर्बंधित निवड"
2549
2550 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
2551 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2552 #, fuzzy
2553 msgid ""
2554 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2555 msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती."
2556
2557 # gtk/gtkentry.c:456
2558 #: gtk/gtkentry.c:498
2559 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2560 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
2561
2562 # gtk/gtkentry.c:463
2563 #: gtk/gtkentry.c:505
2564 msgid "Maximum length"
2565 msgstr "कमाल लांबी"
2566
2567 # gtk/gtkentry.c:464
2568 #: gtk/gtkentry.c:506
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2571 msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य"
2572
2573 # gtk/gtkentry.c:472
2574 #: gtk/gtkentry.c:514
2575 msgid "Visibility"
2576 msgstr "दर्शनियता"
2577
2578 # gtk/gtkentry.c:473
2579 #: gtk/gtkentry.c:515
2580 msgid ""
2581 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2582 "mode)"
2583 msgstr ""
2584 "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर "
2585 "प्रदर्शित होते "
2586
2587 # gtk/gtkentry.c:481
2588 #: gtk/gtkentry.c:523
2589 #, fuzzy
2590 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2591 msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो."
2592
2593 #: gtk/gtkentry.c:531
2594 msgid ""
2595 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2596 msgstr ""
2597
2598 # gtk/gtkentry.c:488
2599 #: gtk/gtkentry.c:538
2600 msgid "Invisible character"
2601 msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
2602
2603 # gtk/gtkentry.c:489
2604 #: gtk/gtkentry.c:539
2605 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2606 msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
2607
2608 # gtk/gtkentry.c:496
2609 #: gtk/gtkentry.c:546
2610 msgid "Activates default"
2611 msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
2612
2613 # gtk/gtkentry.c:497
2614 #: gtk/gtkentry.c:547
2615 #, fuzzy
2616 msgid ""
2617 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2618 "dialog) when Enter is pressed"
2619 msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का"
2620
2621 # gtk/gtkentry.c:503
2622 #: gtk/gtkentry.c:553
2623 msgid "Width in chars"
2624 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
2625
2626 # gtk/gtkentry.c:504
2627 #: gtk/gtkentry.c:554
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2630 msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
2631
2632 # gtk/gtkentry.c:513
2633 #: gtk/gtkentry.c:563
2634 msgid "Scroll offset"
2635 msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
2636
2637 # gtk/gtkentry.c:514
2638 #: gtk/gtkentry.c:564
2639 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2640 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
2641
2642 # gtk/gtkentry.c:524
2643 #: gtk/gtkentry.c:574
2644 msgid "The contents of the entry"
2645 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2646
2647 # gtk/gtkmisc.c:97
2648 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2649 msgid "X align"
2650 msgstr "Xची दिशा"
2651
2652 # gtk/gtkmisc.c:98
2653 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2654 #, fuzzy
2655 msgid ""
2656 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2657 "layouts."
2658 msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)"
2659
2660 # gtk/gtkfilesel.c:551
2661 #: gtk/gtkentry.c:606
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Truncate multiline"
2664 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2665
2666 # gtk/gtkfilesel.c:552
2667 #: gtk/gtkentry.c:607
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2670 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:623
2673 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkentry.c:893
2677 msgid "Border between text and frame."
2678 msgstr ""
2679
2680 # gtk/gtkentry.c:728
2681 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2682 msgid "Select on focus"
2683 msgstr "दृश्यमान करा"
2684
2685 # gtk/gtkentry.c:729
2686 #: gtk/gtkentry.c:899
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2689 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
2690
2691 #: gtk/gtkentry.c:913
2692 msgid "Password Hint Timeout"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkentry.c:914
2696 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2700 msgid "Completion Model"
2701 msgstr ""
2702
2703 # gtk/gtktreeview.c:515
2704 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2705 #, fuzzy
2706 msgid "The model to find matches in"
2707 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
2708
2709 # gtk/gtkscrollbar.c:76
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Minimum Key Length"
2713 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
2714
2715 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2716 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2717 msgstr ""
2718
2719 # gtk/gtktreeview.c:586
2720 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Text column"
2723 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
2724
2725 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2726 msgid "The column of the model containing the strings."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2730 msgid "Inline completion"
2731 msgstr ""
2732
2733 # gtk/gtknotebook.c:414
2734 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2737 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2738
2739 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2740 msgid "Popup completion"
2741 msgstr ""
2742
2743 # gtk/gtknotebook.c:414
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2747 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
2748
2749 # gtk/gtkwidget.c:1058
2750 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Popup set width"
2753 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
2754
2755 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2756 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2760 msgid "Popup single match"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2764 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2765 msgstr ""
2766
2767 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2768 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Inline selection"
2771 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2772
2773 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
2774 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Your description here"
2777 msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
2778
2779 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
2780 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Visible Window"
2783 msgstr "दर्शनीय"
2784
2785 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2786 msgid ""
2787 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2788 "trap events."
2789 msgstr ""
2790
2791 # gtk/gtkaspectframe.c:128
2792 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Above child"
2795 msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा"
2796
2797 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2798 msgid ""
2799 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2800 "child widget as opposed to below it."
2801 msgstr ""
2802
2803 # gtk/gtkpreview.c:129
2804 #: gtk/gtkexpander.c:187
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Expanded"
2807 msgstr "विस्तार करा"
2808
2809 # gtk/gtkwidget.c:459
2810 #: gtk/gtkexpander.c:188
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2813 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
2814
2815 # gtk/gtkframe.c:126
2816 #: gtk/gtkexpander.c:196
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Text of the expander's label"
2819 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
2820
2821 # gtk/gtklabel.c:294
2822 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2823 msgid "Use markup"
2824 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
2825
2826 # gtk/gtklabel.c:295
2827 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2828 #, fuzzy
2829 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2830 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
2831
2832 #: gtk/gtkexpander.c:220
2833 msgid "Space to put between the label and the child"
2834 msgstr ""
2835
2836 # gtk/gtkframe.c:169
2837 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2838 msgid "Label widget"
2839 msgstr "लेबल विडगेट"
2840
2841 # gtk/gtkframe.c:170
2842 #: gtk/gtkexpander.c:230
2843 #, fuzzy
2844 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2845 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
2846
2847 # gtk/gtktreeview.c:600
2848 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2849 msgid "Expander Size"
2850 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
2851
2852 # gtk/gtktreeview.c:601
2853 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Size of the expander arrow"
2856 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
2857
2858 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
2859 #: gtk/gtkexpander.c:246
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Spacing around expander arrow"
2862 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
2863
2864 # gtk/gtkprogressbar.c:187
2865 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Action"
2868 msgstr "सूक्ष्मभाग"
2869
2870 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2871 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2875 msgid "File System Backend"
2876 msgstr ""
2877
2878 # gtk/gtksettings.c:216
2879 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Name of file system backend to use"
2882 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
2883
2884 # gtk/gtkfilesel.c:742
2885 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Filter"
2888 msgstr "फाइली"
2889
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2891 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2895 msgid "Local Only"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2899 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2900 msgstr ""
2901
2902 # gtk/gtkfontsel.c:216
2903 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Preview widget"
2906 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2907
2908 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2909 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2910 msgstr ""
2911
2912 # gtk/gtkfontsel.c:216
2913 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Preview Widget Active"
2916 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2917
2918 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2919 msgid ""
2920 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2921 msgstr ""
2922
2923 # gtk/gtkfontsel.c:216
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Use Preview Label"
2927 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
2928
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2930 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2931 msgstr ""
2932
2933 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Extra widget"
2937 msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
2938
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2940 msgid "Application supplied widget for extra options."
2941 msgstr ""
2942
2943 # gtk/gtkfilesel.c:551
2944 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Select Multiple"
2947 msgstr "बहुसंख्य निवडा"
2948
2949 # gtk/gtkfilesel.c:552
2950 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2953 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
2954
2955 # gtk/gtknotebook.c:413
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Show Hidden"
2959 msgstr "सीमा दाखवा"
2960
2961 # gtk/gtkfilesel.c:544
2962 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2965 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
2966
2967 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2968 msgid "Do overwrite confirmation"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2972 msgid ""
2973 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2974 "dialog if necessary."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2978 msgid "Dialog"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2982 msgid "The file chooser dialog to use."
2983 msgstr ""
2984
2985 # gtk/gtkwindow.c:417
2986 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The title of the file chooser dialog."
2989 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
2990
2991 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2992 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2993 msgstr ""
2994
2995 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
2996 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2997 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2998 msgid "Filename"
2999 msgstr "फाइलचे नाव"
3000
3001 # gtk/gtkfilesel.c:537
3002 #: gtk/gtkfilesel.c:526
3003 #, fuzzy
3004 msgid "The currently selected filename"
3005 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3006
3007 # gtk/gtkfilesel.c:543
3008 #: gtk/gtkfilesel.c:532
3009 msgid "Show file operations"
3010 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
3011
3012 # gtk/gtkfilesel.c:544
3013 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3016 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
3017
3018 # gtk/gtkstock.c:278
3019 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Cancelled"
3022 msgstr "रद्द करा(_C)"
3023
3024 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
3025 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
3026 msgstr ""
3027
3028 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
3029 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
3030 msgid "X position"
3031 msgstr "x स्थिति"
3032
3033 # gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
3034 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
3035 msgid "X position of child widget"
3036 msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति"
3037
3038 # gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
3039 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
3040 msgid "Y position"
3041 msgstr "y स्थिति"
3042
3043 # gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
3044 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
3045 msgid "Y position of child widget"
3046 msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति"
3047
3048 # gtk/gtkwindow.c:417
3049 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The title of the font selection dialog"
3052 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3053
3054 # gtk/gtkfontsel.c:202
3055 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
3056 msgid "Font name"
3057 msgstr "फोन्टचे नाव"
3058
3059 # gtk/gtkwidget.c:391
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3061 #, fuzzy
3062 msgid "The name of the selected font"
3063 msgstr "विडगेटचे नाव"
3064
3065 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
3066 msgid "Sans 12"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3070 msgid "Use font in label"
3071 msgstr ""
3072
3073 # gtk/gtklabel.c:334
3074 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3077 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3078
3079 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3080 msgid "Use size in label"
3081 msgstr ""
3082
3083 # gtk/gtklabel.c:334
3084 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3087 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3088
3089 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
3090 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
3091 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Show style"
3094 msgstr "छाये प्रमाणे"
3095
3096 # gtk/gtkprogress.c:131
3097 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3100 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3101
3102 # gtk/gtkprogress.c:130
3103 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Show size"
3106 msgstr "मजकुर दाखवा"
3107
3108 # gtk/gtkprogress.c:131
3109 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3112 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
3113
3114 # gtk/gtkfontsel.c:203
3115 #: gtk/gtkfontsel.c:182
3116 #, fuzzy
3117 msgid "The string that represents this font"
3118 msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा"
3119
3120 # gtk/gtkfontsel.c:210
3121 #: gtk/gtkfontsel.c:189
3122 #, fuzzy
3123 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3124 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
3125
3126 # gtk/gtkfontsel.c:216
3127 #: gtk/gtkfontsel.c:195
3128 msgid "Preview text"
3129 msgstr "मजकुराचे अवलोकन"
3130
3131 # gtk/gtkfontsel.c:217
3132 #: gtk/gtkfontsel.c:196
3133 #, fuzzy
3134 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3135 msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर"
3136
3137 # gtk/gtkframe.c:126
3138 #: gtk/gtkframe.c:106
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Text of the frame's label"
3141 msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर"
3142
3143 # gtk/gtkframe.c:133
3144 #: gtk/gtkframe.c:113
3145 msgid "Label xalign"
3146 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)"
3147
3148 # gtk/gtkframe.c:134
3149 #: gtk/gtkframe.c:114
3150 #, fuzzy
3151 msgid "The horizontal alignment of the label"
3152 msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति"
3153
3154 # gtk/gtkframe.c:143
3155 #: gtk/gtkframe.c:122
3156 msgid "Label yalign"
3157 msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती"
3158
3159 # gtk/gtkframe.c:144
3160 #: gtk/gtkframe.c:123
3161 #, fuzzy
3162 msgid "The vertical alignment of the label"
3163 msgstr "लेबलची उभी स्थिती."
3164
3165 # gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
3166 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3169 msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा"
3170
3171 # gtk/gtkframe.c:160
3172 #: gtk/gtkframe.c:138
3173 msgid "Frame shadow"
3174 msgstr "छाया चौकटीत घ्या"
3175
3176 # gtk/gtkframe.c:161
3177 #: gtk/gtkframe.c:139
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Appearance of the frame border"
3180 msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना"
3181
3182 # gtk/gtkframe.c:170
3183 #: gtk/gtkframe.c:148
3184 #, fuzzy
3185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3186 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या  स्थानावर  एक विडगेट  प्रदर्शित करा."
3187
3188 # gtk/gtkhandlebox.c:193
3189 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3192 msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण"
3193
3194 # gtk/gtkhandlebox.c:201
3195 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
3196 msgid "Handle position"
3197 msgstr "हाताळण्याची स्थिति"
3198
3199 # gtk/gtkhandlebox.c:202
3200 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3203 msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति"
3204
3205 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3206 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
3207 msgid "Snap edge"
3208 msgstr "कोपरे जुळवा"
3209
3210 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
3211 msgid ""
3212 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3213 "handlebox"
3214 msgstr ""
3215
3216 # gtk/gtkhandlebox.c:210
3217 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Snap edge set"
3220 msgstr "कोपरे जुळवा"
3221
3222 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
3223 msgid ""
3224 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3225 "handle_position"
3226 msgstr ""
3227
3228 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3229 #: gtk/gtkiconview.c:551
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Selection mode"
3232 msgstr "निर्बंधित निवड"
3233
3234 # gtk/gtkfilesel.c:537
3235 #: gtk/gtkiconview.c:552
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The selection mode"
3238 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
3239
3240 # gtk/gtktreeview.c:586
3241 #: gtk/gtkiconview.c:570
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Pixbuf column"
3244 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3245
3246 #: gtk/gtkiconview.c:571
3247 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkiconview.c:589
3251 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3252 msgstr ""
3253
3254 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
3255 #: gtk/gtkiconview.c:608
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Markup column"
3258 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
3259
3260 #: gtk/gtkiconview.c:609
3261 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3262 msgstr ""
3263
3264 # gtk/gtktreeview.c:514
3265 #: gtk/gtkiconview.c:616
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Icon View Model"
3268 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
3269
3270 # gtk/gtktreeview.c:515
3271 #: gtk/gtkiconview.c:617
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The model for the icon view"
3274 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3275
3276 # gtk/gtktable.c:166
3277 #: gtk/gtkiconview.c:633
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Number of columns"
3280 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
3281
3282 # gtk/gtkspinbutton.c:256
3283 #: gtk/gtkiconview.c:634
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Number of columns to display"
3286 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
3287
3288 # gtk/gtknotebook.c:380
3289 #: gtk/gtkiconview.c:651
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Width for each item"
3292 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
3293
3294 #: gtk/gtkiconview.c:652
3295 msgid "The width used for each item"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkiconview.c:668
3299 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3300 msgstr ""
3301
3302 # gtk/gtktable.c:174
3303 #: gtk/gtkiconview.c:683
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Row Spacing"
3306 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
3307
3308 #: gtk/gtkiconview.c:684
3309 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3310 msgstr ""
3311
3312 # gtk/gtktable.c:183
3313 #: gtk/gtkiconview.c:699
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Column Spacing"
3316 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
3317
3318 #: gtk/gtkiconview.c:700
3319 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3320 msgstr ""
3321
3322 # gtk/gtktextview.c:594
3323 #: gtk/gtkiconview.c:715
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Margin"
3326 msgstr "डावीकडील समास"
3327
3328 #: gtk/gtkiconview.c:716
3329 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkiconview.c:733
3333 msgid ""
3334 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3335 msgstr ""
3336
3337 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3338 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3339 msgid "Reorderable"
3340 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
3341
3342 # gtk/gtktreeview.c:563
3343 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
3344 msgid "View is reorderable"
3345 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
3346
3347 # gtk/gtktreeview.c:586
3348 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Tooltip Column"
3351 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
3352
3353 # gtk/gtktreeview.c:515
3354 #: gtk/gtkiconview.c:758
3355 #, fuzzy
3356 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3357 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
3358
3359 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3360 #: gtk/gtkiconview.c:769
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Selection Box Color"
3363 msgstr "निर्बंधित निवड"
3364
3365 # gtk/gtkwindow.c:417
3366 #: gtk/gtkiconview.c:770
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Color of the selection box"
3369 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3370
3371 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3372 #: gtk/gtkiconview.c:776
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Selection Box Alpha"
3375 msgstr "निर्बंधित निवड"
3376
3377 # gtk/gtkwindow.c:417
3378 #: gtk/gtkiconview.c:777
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Opacity of the selection box"
3381 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
3382
3383 # gtk/gtkimage.c:129
3384 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
3385 msgid "Pixbuf"
3386 msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
3387
3388 # gtk/gtkimage.c:130
3389 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
3390 #, fuzzy
3391 msgid "A GdkPixbuf to display"
3392 msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु"
3393
3394 # gtk/gtkimage.c:137
3395 #: gtk/gtkimage.c:138
3396 msgid "Pixmap"
3397 msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3398
3399 # gtk/gtkimage.c:138
3400 #: gtk/gtkimage.c:139
3401 #, fuzzy
3402 msgid "A GdkPixmap to display"
3403 msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा"
3404
3405 # gtk/gtkimage.c:145
3406 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3407 msgid "Image"
3408 msgstr "प्रतिमा"
3409
3410 # gtk/gtkimage.c:146
3411 #: gtk/gtkimage.c:147
3412 #, fuzzy
3413 msgid "A GdkImage to display"
3414 msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा"
3415
3416 # gtk/gtkimage.c:153
3417 #: gtk/gtkimage.c:154
3418 msgid "Mask"
3419 msgstr "मुखवटा"
3420
3421 # gtk/gtkimage.c:154
3422 #: gtk/gtkimage.c:155
3423 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3424 msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा"
3425
3426 # gtk/gtkimage.c:162
3427 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Filename to load and display"
3430 msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव"
3431
3432 # gtk/gtkimage.c:171
3433 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3436 msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा"
3437
3438 # gtk/gtkimage.c:178
3439 #: gtk/gtkimage.c:179
3440 msgid "Icon set"
3441 msgstr "आइकान संच"
3442
3443 # gtk/gtkimage.c:179
3444 #: gtk/gtkimage.c:180
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Icon set to display"
3447 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
3448
3449 # gtk/gtkimage.c:186
3450 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
3451 msgid "Icon size"
3452 msgstr "आइकानचा आकार"
3453
3454 # gtk/gtkimage.c:187
3455 #: gtk/gtkimage.c:188
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3458 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3459
3460 # gtk/gtkscrollbar.c:85
3461 #: gtk/gtkimage.c:204
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Pixel size"
3464 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
3465
3466 # gtk/gtkimage.c:187
3467 #: gtk/gtkimage.c:205
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Pixel size to use for named icon"
3470 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
3471
3472 # gtk/gtkimage.c:195
3473 #: gtk/gtkimage.c:213
3474 msgid "Animation"
3475 msgstr "गतीचित्रण"
3476
3477 # gtk/gtkimage.c:196
3478 #: gtk/gtkimage.c:214
3479 #, fuzzy
3480 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3481 msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
3482
3483 # gtk/gtkimage.c:203
3484 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
3485 msgid "Storage type"
3486 msgstr "संग्रहण प्रकार"
3487
3488 # gtk/gtkimage.c:204
3489 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The representation being used for image data"
3492 msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3493
3494 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3495 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
3496 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3497 msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
3498
3499 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
3500 msgid "Show menu images"
3501 msgstr ""
3502
3503 # gtk/gtknotebook.c:407
3504 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Whether images should be shown in menus"
3507 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
3508
3509 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3510 msgid "The screen where this window will be displayed"
3511 msgstr ""
3512
3513 # gtk/gtklabel.c:281
3514 #: gtk/gtklabel.c:298
3515 #, fuzzy
3516 msgid "The text of the label"
3517 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
3518
3519 # gtk/gtklabel.c:288
3520 #: gtk/gtklabel.c:305
3521 #, fuzzy
3522 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3523 msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
3524
3525 # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
3526 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
3527 msgid "Justification"
3528 msgstr "समर्थण"
3529
3530 #: gtk/gtklabel.c:327
3531 msgid ""
3532 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3533 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3534 "GtkMisc::xalign for that"
3535 msgstr ""
3536
3537 # gtk/gtklabel.c:318
3538 #: gtk/gtklabel.c:335
3539 msgid "Pattern"
3540 msgstr "स्वरुप"
3541
3542 # gtk/gtklabel.c:319
3543 #: gtk/gtklabel.c:336
3544 #, fuzzy
3545 msgid ""
3546 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3547 "to underline"
3548 msgstr ""
3549 "अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा."
3550
3551 # gtk/gtklabel.c:326
3552 #: gtk/gtklabel.c:343
3553 msgid "Line wrap"
3554 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3555
3556 # gtk/gtklabel.c:327
3557 #: gtk/gtklabel.c:344
3558 #, fuzzy
3559 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3560 msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा"
3561
3562 # gtk/gtklabel.c:326
3563 #: gtk/gtklabel.c:359
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Line wrap mode"
3566 msgstr "ओळ कव्हर करा"
3567
3568 #: gtk/gtklabel.c:360
3569 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3570 msgstr ""
3571
3572 # gtk/gtklabel.c:333
3573 #: gtk/gtklabel.c:367
3574 msgid "Selectable"
3575 msgstr "निवडण्याजोगे"
3576
3577 # gtk/gtklabel.c:334
3578 #: gtk/gtklabel.c:368
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3581 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3582
3583 # gtk/gtklabel.c:340
3584 #: gtk/gtklabel.c:374
3585 msgid "Mnemonic key"
3586 msgstr "निमोनिक बटण"
3587
3588 # gtk/gtklabel.c:341
3589 #: gtk/gtklabel.c:375
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3592 msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे."
3593
3594 # gtk/gtklabel.c:349
3595 #: gtk/gtklabel.c:383
3596 msgid "Mnemonic widget"
3597 msgstr "निमोनिक विजेट"
3598
3599 # gtk/gtklabel.c:350
3600 #: gtk/gtklabel.c:384
3601 #, fuzzy
3602 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3603 msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो"
3604
3605 #: gtk/gtklabel.c:430
3606 msgid ""
3607 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3608 "enough room to display the entire string"
3609 msgstr ""
3610
3611 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
3612 #: gtk/gtklabel.c:470
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Single Line Mode"
3615 msgstr "निर्बंधित निवड"
3616
3617 # gtk/gtklabel.c:334
3618 #: gtk/gtklabel.c:471
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Whether the label is in single line mode"
3621 msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?"
3622
3623 #: gtk/gtklabel.c:488
3624 msgid "Angle"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtklabel.c:489
3628 msgid "Angle at which the label is rotated"
3629 msgstr ""
3630
3631 # gtk/gtkentry.c:503
3632 #: gtk/gtklabel.c:509
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Maximum Width In Characters"
3635 msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
3636
3637 #: gtk/gtklabel.c:510
3638 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3639 msgstr ""
3640
3641 # gtk/gtkentry.c:729
3642 #: gtk/gtklabel.c:626
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3645 msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय."
3646
3647 # gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
3648 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3649 msgid "Horizontal adjustment"
3650 msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी"
3651
3652 # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
3653 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3656 msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी"
3657
3658 # gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
3659 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3660 msgid "Vertical adjustment"
3661 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी"
3662
3663 # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3664 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3667 msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी"
3668
3669 # gtk/gtklayout.c:634
3670 #: gtk/gtklayout.c:615
3671 #, fuzzy
3672 msgid "The width of the layout"
3673 msgstr "रचनेची रुंदी"
3674
3675 # gtk/gtklayout.c:643
3676 #: gtk/gtklayout.c:624
3677 #, fuzzy
3678 msgid "The height of the layout"
3679 msgstr "रचनेची ऊंची"
3680
3681 # gtk/gtkmenu.c:192
3682 #: gtk/gtkmenu.c:485
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3686 "off"
3687 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3688
3689 # gtk/gtkmenu.c:191
3690 #: gtk/gtkmenu.c:499
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Tearoff State"
3693 msgstr "शिर्षक उडवा"
3694
3695 # gtk/gtkmenu.c:192
3696 #: gtk/gtkmenu.c:500
3697 #, fuzzy
3698 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3699 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3700
3701 # gtk/gtkalignment.c:112
3702 #: gtk/gtkmenu.c:506
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Vertical Padding"
3705 msgstr "ओळींची उभी रचना"
3706
3707 # gtk/gtkmisc.c:128
3708 #: gtk/gtkmenu.c:507
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3711 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3712
3713 # gtk/gtkalignment.c:102
3714 #: gtk/gtkmenu.c:515
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Horizontal Padding"
3717 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
3718
3719 # gtk/gtkmisc.c:128
3720 #: gtk/gtkmenu.c:516
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3723 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
3724
3725 # gtk/gtkalignment.c:130
3726 #: gtk/gtkmenu.c:524
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Vertical Offset"
3729 msgstr "ओळींची उभी रचना "
3730
3731 #: gtk/gtkmenu.c:525
3732 msgid ""
3733 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3734 "vertically"
3735 msgstr ""
3736
3737 # gtk/gtkalignment.c:121
3738 #: gtk/gtkmenu.c:533
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Horizontal Offset"
3741 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
3742
3743 #: gtk/gtkmenu.c:534
3744 msgid ""
3745 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3746 "horizontally"
3747 msgstr ""
3748
3749 # gtk/gtknotebook.c:413
3750 #: gtk/gtkmenu.c:542
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Double Arrows"
3753 msgstr "सीमा दाखवा"
3754
3755 #: gtk/gtkmenu.c:543
3756 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkmenu.c:551
3760 msgid "Left Attach"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3764 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkmenu.c:559
3768 msgid "Right Attach"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmenu.c:560
3772 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkmenu.c:567
3776 msgid "Top Attach"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkmenu.c:568
3780 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3781 msgstr ""
3782
3783 # gtk/gtkstock.c:290
3784 #: gtk/gtkmenu.c:575
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Bottom Attach"
3787 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
3788
3789 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3790 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3791 msgstr ""
3792
3793 # gtk/gtkmenu.c:260
3794 #: gtk/gtkmenu.c:663
3795 msgid "Can change accelerators"
3796 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
3797
3798 # gtk/gtkmenu.c:261
3799 #: gtk/gtkmenu.c:664
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3803 msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
3804
3805 #: gtk/gtkmenu.c:669
3806 msgid "Delay before submenus appear"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkmenu.c:670
3810 msgid ""
3811 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkmenu.c:677
3815 msgid "Delay before hiding a submenu"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkmenu.c:678
3819 msgid ""
3820 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3821 "submenu"
3822 msgstr ""
3823
3824 # gtk/gtktexttag.c:268
3825 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Pack direction"
3828 msgstr "मजकुराची दिशा"
3829
3830 # gtk/gtktoolbar.c:225
3831 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The pack direction of the menubar"
3834 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3835
3836 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3837 msgid "Child Pack direction"
3838 msgstr ""
3839
3840 # gtk/gtktoolbar.c:225
3841 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The child pack direction of the menubar"
3844 msgstr "टूलबारची  दिशा"
3845
3846 # gtk/gtkmenubar.c:152
3847 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3848 msgid "Style of bevel around the menubar"
3849 msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
3850
3851 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3853 msgid "Internal padding"
3854 msgstr "अंतर्गत भरणी"
3855
3856 # gtk/gtkmenubar.c:160
3857 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3858 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3859 msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
3860
3861 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3862 msgid "Delay before drop down menus appear"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3866 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3870 msgid "Submenu"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3874 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3878 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3879 msgstr ""
3880
3881 # gtk/gtkwidget.c:451
3882 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Take Focus"
3885 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
3886
3887 # gtk/gtkmenu.c:192
3888 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3889 #, fuzzy
3890 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3891 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
3892
3893 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
3894 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3895 msgid "Menu"
3896 msgstr "मेनू"
3897
3898 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3899 msgid "The dropdown menu"
3900 msgstr ""
3901
3902 # gtk/gtkmessagedialog.c:104
3903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3904 msgid "Image/label border"
3905 msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा"
3906
3907 # gtk/gtkmessagedialog.c:105
3908 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3909 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3910 msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी"
3911
3912 # gtk/gtkdialog.c:128
3913 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Use separator"
3916 msgstr "भेदक आहे"
3917
3918 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3919 msgid ""
3920 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3921 msgstr ""
3922
3923 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
3924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3925 msgid "Message Type"
3926 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3927
3928 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
3929 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3930 msgid "The type of message"
3931 msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3932
3933 # gtk/gtkmessagedialog.c:121
3934 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3935 msgid "Message Buttons"
3936 msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे"
3937
3938 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3940 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3941 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3942
3943 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3944 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3945 #, fuzzy
3946 msgid "The primary text of the message dialog"
3947 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3948
3949 # gtk/gtklabel.c:294
3950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Use Markup"
3953 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
3954
3955 # gtk/gtklabel.c:295
3956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3959 msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये  XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा."
3960
3961 # gtk/gtkbbox.c:160
3962 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Secondary Text"
3965 msgstr "द्वितीय"
3966
3967 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
3968 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The secondary text of the message dialog"
3971 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
3972
3973 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3974 msgid "Use Markup in secondary"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3978 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3979 msgstr ""
3980
3981 # gtk/gtksettings.c:180
3982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3983 #, fuzzy
3984 msgid "The image"
3985 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
3986
3987 # gtk/gtkmisc.c:107
3988 #: gtk/gtkmisc.c:83
3989 msgid "Y align"
3990 msgstr "Yची दिशा"
3991
3992 # gtk/gtkmisc.c:108
3993 #: gtk/gtkmisc.c:84
3994 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3995 msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)"
3996
3997 # gtk/gtkmisc.c:117
3998 #: gtk/gtkmisc.c:93
3999 msgid "X pad"
4000 msgstr "X पॅड"
4001
4002 # gtk/gtkmisc.c:118
4003 #: gtk/gtkmisc.c:94
4004 msgid ""
4005 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4006 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4007
4008 # gtk/gtkmisc.c:127
4009 #: gtk/gtkmisc.c:103
4010 msgid "Y pad"
4011 msgstr "Y पॅड"
4012
4013 # gtk/gtkmisc.c:128
4014 #: gtk/gtkmisc.c:104
4015 msgid ""
4016 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4017 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
4018
4019 # gtk/gtknotebook.c:362
4020 #: gtk/gtknotebook.c:566
4021 msgid "Page"
4022 msgstr "पान"
4023
4024 # gtk/gtknotebook.c:363
4025 #: gtk/gtknotebook.c:567
4026 msgid "The index of the current page"
4027 msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
4028
4029 # gtk/gtknotebook.c:371
4030 #: gtk/gtknotebook.c:575
4031 msgid "Tab Position"
4032 msgstr "टॅब स्थिति"
4033
4034 # gtk/gtknotebook.c:372
4035 #: gtk/gtknotebook.c:576
4036 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4037 msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
4038
4039 # gtk/gtknotebook.c:379
4040 #: gtk/gtknotebook.c:583
4041 msgid "Tab Border"
4042 msgstr "टॅबची सीमा"
4043
4044 # gtk/gtknotebook.c:380
4045 #: gtk/gtknotebook.c:584
4046 msgid "Width of the border around the tab labels"
4047 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
4048
4049 # gtk/gtknotebook.c:388
4050 #: gtk/gtknotebook.c:592
4051 msgid "Horizontal Tab Border"
4052 msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
4053
4054 # gtk/gtknotebook.c:389
4055 #: gtk/gtknotebook.c:593
4056 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4057 msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
4058
4059 # gtk/gtknotebook.c:397
4060 #: gtk/gtknotebook.c:601
4061 msgid "Vertical Tab Border"
4062 msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
4063
4064 # gtk/gtknotebook.c:398
4065 #: gtk/gtknotebook.c:602
4066 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4067 msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
4068
4069 # gtk/gtknotebook.c:406
4070 #: gtk/gtknotebook.c:610
4071 msgid "Show Tabs"
4072 msgstr "टॅब दाखवा"
4073
4074 # gtk/gtknotebook.c:407
4075 #: gtk/gtknotebook.c:611
4076 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4077 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
4078
4079 # gtk/gtknotebook.c:413
4080 #: gtk/gtknotebook.c:617
4081 msgid "Show Border"
4082 msgstr "सीमा दाखवा"
4083
4084 # gtk/gtknotebook.c:414
4085 #: gtk/gtknotebook.c:618
4086 msgid "Whether the border should be shown or not"
4087 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4088
4089 # gtk/gtknotebook.c:420
4090 #: gtk/gtknotebook.c:624
4091 msgid "Scrollable"
4092 msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
4093
4094 # gtk/gtknotebook.c:421
4095 #: gtk/gtknotebook.c:625
4096 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4097 msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
4098
4099 # gtk/gtknotebook.c:427
4100 #: gtk/gtknotebook.c:631
4101 msgid "Enable Popup"
4102 msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
4103
4104 # gtk/gtknotebook.c:428
4105 #: gtk/gtknotebook.c:632
4106 msgid ""
4107 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4108 "you can use to go to a page"
4109 msgstr ""
4110 "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर "
4111 "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
4112
4113 # gtk/gtknotebook.c:435
4114 #: gtk/gtknotebook.c:639
4115 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4116 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
4117
4118 #: gtk/gtknotebook.c:645
4119 msgid "Group ID"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtknotebook.c:646
4123 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4127 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
4128 msgid "Group"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtknotebook.c:663
4132 msgid "Group for tabs drag and drop"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtknotebook.c:669
4136 msgid "Tab label"
4137 msgstr ""
4138
4139 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4140 #: gtk/gtknotebook.c:670
4141 #, fuzzy
4142 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4143 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4144
4145 #: gtk/gtknotebook.c:676
4146 msgid "Menu label"
4147 msgstr ""
4148
4149 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4150 #: gtk/gtknotebook.c:677
4151 #, fuzzy
4152 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4153 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4154
4155 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
4156 #: gtk/gtknotebook.c:690
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Tab expand"
4159 msgstr "x हे पॅड"
4160
4161 # gtk/gtknotebook.c:414
4162 #: gtk/gtknotebook.c:691
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4165 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4166
4167 #: gtk/gtknotebook.c:697
4168 msgid "Tab fill"
4169 msgstr ""
4170
4171 # gtk/gtkbox.c:136
4172 #: gtk/gtknotebook.c:698
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4175 msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
4176
4177 #: gtk/gtknotebook.c:704
4178 msgid "Tab pack type"
4179 msgstr ""
4180
4181 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4182 #: gtk/gtknotebook.c:711
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Tab reorderable"
4185 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
4186
4187 # gtk/gtknotebook.c:414
4188 #: gtk/gtknotebook.c:712
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4191 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
4192
4193 # gtk/gtktexttag.c:199
4194 #: gtk/gtknotebook.c:718
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Tab detachable"
4197 msgstr "टॅगचे नाव"
4198
4199 # gtk/gtkwidget.c:424
4200 #: gtk/gtknotebook.c:719
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Whether the tab is detachable"
4203 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4204
4205 # gtk/gtkscrollbar.c:109
4206 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
4207 msgid "Secondary backward stepper"
4208 msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
4209
4210 # gtk/gtkscrollbar.c:110
4211 #: gtk/gtknotebook.c:735
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4215 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4216
4217 # gtk/gtkscrollbar.c:117
4218 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
4219 msgid "Secondary forward stepper"
4220 msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
4221
4222 # gtk/gtkscrollbar.c:118
4223 #: gtk/gtknotebook.c:751
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4227 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
4228
4229 # gtk/gtkscrollbar.c:93
4230 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
4231 msgid "Backward stepper"
4232 msgstr "मागच्या पायऱ्या"
4233
4234 # gtk/gtkscrollbar.c:94
4235 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
4236 msgid "Display the standard backward arrow button"
4237 msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4238
4239 # gtk/gtkscrollbar.c:101
4240 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
4241 msgid "Forward stepper"
4242 msgstr "पुढील पायऱ्या"
4243
4244 # gtk/gtkscrollbar.c:102
4245 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
4246 msgid "Display the standard forward arrow button"
4247 msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
4248
4249 # gtk/gtknotebook.c:379
4250 #: gtk/gtknotebook.c:795
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Tab overlap"
4253 msgstr "टॅबची सीमा"
4254
4255 # gtk/gtktreeview.c:601
4256 #: gtk/gtknotebook.c:796
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Size of tab overlap area"
4259 msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
4260
4261 #: gtk/gtknotebook.c:811
4262 msgid "Tab curvature"
4263 msgstr ""
4264
4265 # gtk/gtktoolbar.c:243
4266 #: gtk/gtknotebook.c:812
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Size of tab curvature"
4269 msgstr "स्पेसरचे आकार"
4270
4271 # gtk/gtklabel.c:294
4272 #: gtk/gtkobject.c:367
4273 #, fuzzy
4274 msgid "User Data"
4275 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4276
4277 #: gtk/gtkobject.c:368
4278 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4279 msgstr ""
4280
4281 # gtk/gtkoptionmenu.c:189
4282 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4283 msgid "The menu of options"
4284 msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू"
4285
4286 # gtk/gtkoptionmenu.c:196
4287 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4288 msgid "Size of dropdown indicator"
4289 msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा  आकार"
4290
4291 # gtk/gtkoptionmenu.c:202
4292 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4293 msgid "Spacing around indicator"
4294 msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा"
4295
4296 # gtk/gtkpaned.c:209
4297 #: gtk/gtkpaned.c:220
4298 msgid ""
4299 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4300 msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)"
4301
4302 # gtk/gtkpaned.c:217
4303 #: gtk/gtkpaned.c:228
4304 msgid "Position Set"
4305 msgstr "स्थितीत"
4306
4307 # gtk/gtkpaned.c:218
4308 #: gtk/gtkpaned.c:229
4309 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4310 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
4311
4312 # gtk/gtkpaned.c:224
4313 #: gtk/gtkpaned.c:235
4314 msgid "Handle Size"
4315 msgstr "हॅन्डलचा आकार"
4316
4317 # gtk/gtkpaned.c:225
4318 #: gtk/gtkpaned.c:236
4319 msgid "Width of handle"
4320 msgstr "हॅन्डलची रुंदी"
4321
4322 # gtk/gtkscale.c:173
4323 #: gtk/gtkpaned.c:252
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Minimal Position"
4326 msgstr "मूल्य स्थिती"
4327
4328 #: gtk/gtkpaned.c:253
4329 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4330 msgstr ""
4331
4332 # gtk/gtkscale.c:173
4333 #: gtk/gtkpaned.c:270
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Maximal Position"
4336 msgstr "मूल्य स्थिती"
4337
4338 #: gtk/gtkpaned.c:271
4339 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4340 msgstr ""
4341
4342 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4343 #: gtk/gtkpaned.c:288
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Resize"
4346 msgstr "आकार बदलता येतो"
4347
4348 #: gtk/gtkpaned.c:289
4349 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4350 msgstr ""
4351
4352 # gtk/gtkwindow.c:424
4353 #: gtk/gtkpaned.c:304
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Shrink"
4356 msgstr "आकुंचित करावे"
4357
4358 #: gtk/gtkpaned.c:305
4359 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
4363 msgid "Embedded"
4364 msgstr ""
4365
4366 # gtk/gtkwidget.c:424
4367 #: gtk/gtkplug.c:147
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4370 msgstr "विडगेट दिसतो का"
4371
4372 # gtk/gtkpreview.c:130
4373 #: gtk/gtkpreview.c:106
4374 msgid ""
4375 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4376 msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का"
4377
4378 # gtk/gtksettings.c:216
4379 #: gtk/gtkprinter.c:120
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Name of the printer"
4382 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
4383
4384 # gtk/gtkstock.c:294
4385 #: gtk/gtkprinter.c:126
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Backend"
4388 msgstr " मागे(_B)"
4389
4390 # gtk/gtktreeview.c:515
4391 #: gtk/gtkprinter.c:127
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Backend for the printer"
4394 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4395
4396 #: gtk/gtkprinter.c:133
4397 msgid "Is Virtual"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkprinter.c:134
4401 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprinter.c:140
4405 msgid "Accepts PDF"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprinter.c:141
4409 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprinter.c:147
4413 msgid "Accepts PostScript"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprinter.c:148
4417 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprinter.c:154
4421 msgid "State Message"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkprinter.c:155
4425 msgid "String giving the current state of the printer"
4426 msgstr ""
4427
4428 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4429 #: gtk/gtkprinter.c:161
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Location"
4432 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4433
4434 # gtk/gtktoolbar.c:225
4435 #: gtk/gtkprinter.c:162
4436 #, fuzzy
4437 msgid "The location of the printer"
4438 msgstr "टूलबारची  दिशा"
4439
4440 # gtk/gtktreeview.c:515
4441 #: gtk/gtkprinter.c:169
4442 #, fuzzy
4443 msgid "The icon name to use for the printer"
4444 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
4445
4446 #: gtk/gtkprinter.c:175
4447 msgid "Job Count"
4448 msgstr ""
4449
4450 # gtk/gtktable.c:157
4451 #: gtk/gtkprinter.c:176
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4454 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4455
4456 # gtk/gtkalignment.c:130
4457 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Source option"
4460 msgstr "ओळींची उभी रचना "
4461
4462 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4463 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4464 msgstr ""
4465
4466 # gtk/gtkwindow.c:417
4467 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Title of the print job"
4470 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
4471
4472 # gtk/gtkstock.c:313
4473 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Printer"
4476 msgstr "मुद्रण(_P)"
4477
4478 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4479 msgid "Printer to print the job to"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4483 msgid "Settings"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4487 msgid "Printer settings"
4488 msgstr ""
4489
4490 # gtk/gtkruler.c:148
4491 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Page Setup"
4494 msgstr "कमाल आकार"
4495
4496 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
4497 msgid "Track Print Status"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4501 msgid ""
4502 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4503 "print data has been sent to the printer or print server."
4504 msgstr ""
4505
4506 # gtk/gtkwindow.c:476
4507 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Default Page Setup"
4510 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
4511
4512 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
4513 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4517 msgid "Print Settings"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
4521 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4522 msgstr ""
4523
4524 # gtk/gtksettings.c:215
4525 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Job Name"
4528 msgstr "फोन्टचे नाव"
4529
4530 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
4531 msgid "A string used for identifying the print job."
4532 msgstr ""
4533
4534 # gtk/gtktable.c:166
4535 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Number of Pages"
4538 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
4539
4540 # gtk/gtktable.c:157
4541 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
4542 #, fuzzy
4543 msgid "The number of pages in the document."
4544 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
4545
4546 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
4547 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Current Page"
4550 msgstr "चालू अल्फा"
4551
4552 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4553 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
4554 #, fuzzy
4555 msgid "The current page in the document"
4556 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4557
4558 # gtk/gtklabel.c:294
4559 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Use full page"
4562 msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
4563
4564 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4565 msgid ""
4566 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4567 "not the corner of the imageable area"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4571 msgid ""
4572 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4573 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
4577 msgid "Unit"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
4581 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4582 msgstr ""
4583
4584 # gtk/gtktable.c:174
4585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Show Dialog"
4588 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
4589
4590 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4591 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4592 msgstr ""
4593
4594 # gtk/gtktreeview.c:627
4595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Allow Async"
4598 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
4599
4600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
4601 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4602 msgstr ""
4603
4604 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
4605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Export filename"
4608 msgstr "फाइलचे नाव"
4609
4610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4611 msgid "Status"
4612 msgstr ""
4613
4614 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4616 #, fuzzy
4617 msgid "The status of the print operation"
4618 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4619
4620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4621 msgid "Status String"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
4625 msgid "A human-readable description of the status"
4626 msgstr ""
4627
4628 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
4629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Custom tab label"
4632 msgstr "वापरात असणारी रंगफळी"
4633
4634 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4635 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
4639 msgid "The GtkPageSetup to use"
4640 msgstr ""
4641
4642 # gtk/gtkfilesel.c:537
4643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Selected Printer"
4646 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
4647
4648 # gtk/gtkfontsel.c:210
4649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
4650 #, fuzzy
4651 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4652 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
4653
4654 # gtk/gtkprogress.c:122
4655 #: gtk/gtkprogress.c:99
4656 msgid "Activity mode"
4657 msgstr "कार्यपद्धती"
4658
4659 # gtk/gtkprogress.c:123
4660 #: gtk/gtkprogress.c:100
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4664 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4665 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4666 msgstr ""
4667 "हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण "
4668 "त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही "
4669 "कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला "
4670 "जातो "
4671
4672 # gtk/gtkprogress.c:130
4673 #: gtk/gtkprogress.c:108
4674 msgid "Show text"
4675 msgstr "मजकुर दाखवा"
4676
4677 # gtk/gtkprogress.c:131
4678 #: gtk/gtkprogress.c:109
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Whether the progress is shown as text."
4681 msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का"
4682
4683 # gtk/gtkprogressbar.c:132
4684 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4685 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4686 msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे"
4687
4688 # gtk/gtkprogressbar.c:148
4689 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4690 msgid "Bar style"
4691 msgstr "पट्टीची शैली"
4692
4693 # gtk/gtkprogressbar.c:149
4694 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4695 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4696 msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते"
4697
4698 # gtk/gtkprogressbar.c:157
4699 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4700 msgid "Activity Step"
4701 msgstr "क्रियाक्रम"
4702
4703 # gtk/gtkprogressbar.c:158
4704 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4705 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4706 msgstr ""
4707 "gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी "
4708 "लागणारी वाढ (कालबाह्य)"
4709
4710 # gtk/gtkprogressbar.c:167
4711 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4712 msgid "Activity Blocks"
4713 msgstr "क्रियेचे भाग"
4714
4715 # gtk/gtkprogressbar.c:168
4716 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4717 msgid ""
4718 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4719 "(Deprecated)"
4720 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)"
4721
4722 # gtk/gtkprogressbar.c:177
4723 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4724 msgid "Discrete Blocks"
4725 msgstr "सुटे भाग"
4726
4727 # gtk/gtkprogressbar.c:178
4728 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4729 msgid ""
4730 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4731 "style)"
4732 msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)"
4733
4734 # gtk/gtkprogressbar.c:187
4735 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4736 msgid "Fraction"
4737 msgstr "सूक्ष्मभाग"
4738
4739 # gtk/gtkprogressbar.c:188
4740 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4741 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4742 msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
4743
4744 # gtk/gtkprogressbar.c:197
4745 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4746 msgid "Pulse Step"
4747 msgstr "कंपनक्रम"
4748
4749 # gtk/gtkprogressbar.c:198
4750 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4751 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4752 msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
4753
4754 # gtk/gtkprogressbar.c:208
4755 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4756 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4757 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
4758
4759 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4760 msgid ""
4761 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4762 "have enough room to display the entire string, if at all."
4763 msgstr ""
4764
4765 # gtk/gtkbox.c:125
4766 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4767 #, fuzzy
4768 msgid "XSpacing"
4769 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
4770
4771 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4772 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4773 msgstr ""
4774
4775 # gtk/gtksettings.c:180
4776 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4777 #, fuzzy
4778 msgid "The value"
4779 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
4780
4781 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4782 msgid ""
4783 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4784 "is the current action of its group."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4788 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4789 msgstr ""
4790
4791 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
4792 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4793 #, fuzzy
4794 msgid "The current value"
4795 msgstr "सध्याचा रंग"
4796
4797 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4798 msgid ""
4799 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4800 "action belongs."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4804 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4808 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4809 msgstr ""
4810
4811 # gtk/gtkrange.c:273
4812 #: gtk/gtkrange.c:337
4813 msgid "Update policy"
4814 msgstr "समशोधनाचे धोरण"
4815
4816 # gtk/gtkrange.c:274
4817 #: gtk/gtkrange.c:338
4818 msgid "How the range should be updated on the screen"
4819 msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
4820
4821 # gtk/gtkrange.c:283
4822 #: gtk/gtkrange.c:347
4823 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4824 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
4825
4826 # gtk/gtkrange.c:290
4827 #: gtk/gtkrange.c:354
4828 msgid "Inverted"
4829 msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
4830
4831 # gtk/gtkrange.c:291
4832 #: gtk/gtkrange.c:355
4833 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4834 msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी"
4835
4836 #: gtk/gtkrange.c:362
4837 msgid "Lower stepper sensitivity"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtkrange.c:363
4841 msgid ""
4842 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4843 "side"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtkrange.c:371
4847 msgid "Upper stepper sensitivity"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtkrange.c:372
4851 msgid ""
4852 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4853 "side"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkrange.c:389
4857 msgid "Show Fill Level"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtkrange.c:390
4861 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtkrange.c:406
4865 msgid "Restrict to Fill Level"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtkrange.c:407
4869 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtkrange.c:422
4873 msgid "Fill Level"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtkrange.c:423
4877 msgid "The fill level."
4878 msgstr ""
4879
4880 # gtk/gtkrange.c:297
4881 #: gtk/gtkrange.c:431
4882 msgid "Slider Width"
4883 msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
4884
4885 # gtk/gtkrange.c:298
4886 #: gtk/gtkrange.c:432
4887 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4888 msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी"
4889
4890 # gtk/gtkrange.c:305
4891 #: gtk/gtkrange.c:439
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Trough Border"
4894 msgstr "सीमेमधून"
4895
4896 # gtk/gtkscale.c:191
4897 #: gtk/gtkrange.c:440
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4900 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
4901
4902 # gtk/gtkrange.c:313
4903 #: gtk/gtkrange.c:447
4904 msgid "Stepper Size"
4905 msgstr ""
4906
4907 # gtk/gtkrange.c:314
4908 #: gtk/gtkrange.c:448
4909 msgid "Length of step buttons at ends"
4910 msgstr ""
4911
4912 # gtk/gtkrange.c:321
4913 #: gtk/gtkrange.c:463
4914 msgid "Stepper Spacing"
4915 msgstr ""
4916
4917 # gtk/gtkrange.c:322
4918 #: gtk/gtkrange.c:464
4919 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4920 msgstr ""
4921
4922 # gtk/gtkrange.c:329
4923 #: gtk/gtkrange.c:471
4924 msgid "Arrow X Displacement"
4925 msgstr "x बाणाचे विस्थापन"
4926
4927 # gtk/gtkrange.c:330
4928 #: gtk/gtkrange.c:472
4929 msgid ""
4930 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4931 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4932
4933 # gtk/gtkrange.c:337
4934 #: gtk/gtkrange.c:479
4935 msgid "Arrow Y Displacement"
4936 msgstr "Y बाणाचे विस्थापन"
4937
4938 # gtk/gtkrange.c:338
4939 #: gtk/gtkrange.c:480
4940 msgid ""
4941 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4942 msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे"
4943
4944 #: gtk/gtkrange.c:488
4945 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtkrange.c:489
4949 msgid ""
4950 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4951 "IN while they are dragged"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtkrange.c:503
4955 msgid "Trough Side Details"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtkrange.c:504
4959 msgid ""
4960 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4961 "with different details"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkrange.c:520
4965 msgid "Trough Under Steppers"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkrange.c:521
4969 msgid ""
4970 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4971 "spacing"
4972 msgstr ""
4973
4974 # gtk/gtknotebook.c:406
4975 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Show Numbers"
4978 msgstr "टॅब दाखवा"
4979
4980 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
4981 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4984 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
4985
4986 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4987 msgid "Recent Manager"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4991 msgid "The RecentManager object to use"
4992 msgstr ""
4993
4994 # gtk/gtkprogress.c:130
4995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Show Private"
4998 msgstr "मजकुर दाखवा"
4999
5000 # gtk/gtkfilesel.c:544
5001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Whether the private items should be displayed"
5004 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5005
5006 # gtk/gtknotebook.c:406
5007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Show Tooltips"
5010 msgstr "टॅब दाखवा"
5011
5012 # gtk/gtknotebook.c:414
5013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5016 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5017
5018 # gtk/gtkimage.c:170
5019 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Show Icons"
5022 msgstr "ID साठा"
5023
5024 # gtk/gtknotebook.c:414
5025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5028 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
5029
5030 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
5031 msgid "Show Not Found"
5032 msgstr ""
5033
5034 # gtk/gtkfilesel.c:544
5035 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5038 msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
5039
5040 # gtk/gtkfilesel.c:552
5041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5044 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
5045
5046 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
5047 msgid "Local only"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
5051 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
5055 msgid "Limit"
5056 msgstr ""
5057
5058 # gtk/gtkspinbutton.c:256
5059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
5060 #, fuzzy
5061 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5062 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
5063
5064 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5065 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Sort Type"
5068 msgstr "छायेप्रमाणे"
5069
5070 # gtk/gtktogglebutton.c:147
5071 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
5072 #, fuzzy
5073 msgid "The sorting order of the items displayed"
5074 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
5075
5076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
5077 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
5081 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
5085 msgid ""
5086 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
5090 msgid "The size of the recently used resources list"
5091 msgstr ""
5092
5093 # gtk/gtkruler.c:118
5094 #: gtk/gtkruler.c:90
5095 msgid "Lower"
5096 msgstr "खालच्या दिशेने"
5097
5098 # gtk/gtkruler.c:119
5099 #: gtk/gtkruler.c:91
5100 msgid "Lower limit of ruler"
5101 msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा"
5102
5103 # gtk/gtkruler.c:128
5104 #: gtk/gtkruler.c:100
5105 msgid "Upper"
5106 msgstr "वरच्या दिशेने"
5107
5108 # gtk/gtkruler.c:129
5109 #: gtk/gtkruler.c:101
5110 msgid "Upper limit of ruler"
5111 msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
5112
5113 # gtk/gtkruler.c:139
5114 #: gtk/gtkruler.c:111
5115 msgid "Position of mark on the ruler"
5116 msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
5117
5118 # gtk/gtkruler.c:148
5119 #: gtk/gtkruler.c:120
5120 msgid "Max Size"
5121 msgstr "कमाल आकार"
5122
5123 # gtk/gtkruler.c:149
5124 #: gtk/gtkruler.c:121
5125 msgid "Maximum size of the ruler"
5126 msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार"
5127
5128 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5129 #: gtk/gtkruler.c:136
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Metric"
5132 msgstr "सांख्यिक"
5133
5134 # gtk/gtktreeview.c:515
5135 #: gtk/gtkruler.c:137
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The metric used for the ruler"
5138 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
5139
5140 # gtk/gtkscale.c:156
5141 #: gtk/gtkscale.c:143
5142 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5143 msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या"
5144
5145 # gtk/gtkscale.c:165
5146 #: gtk/gtkscale.c:152
5147 msgid "Draw Value"
5148 msgstr "मूल्य दाखवा"
5149
5150 # gtk/gtkscale.c:166
5151 #: gtk/gtkscale.c:153
5152 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5153 msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का"
5154
5155 # gtk/gtkscale.c:173
5156 #: gtk/gtkscale.c:160
5157 msgid "Value Position"
5158 msgstr "मूल्य स्थिती"
5159
5160 # gtk/gtkscale.c:174
5161 #: gtk/gtkscale.c:161
5162 msgid "The position in which the current value is displayed"
5163 msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती"
5164
5165 # gtk/gtkscale.c:181
5166 #: gtk/gtkscale.c:168
5167 msgid "Slider Length"
5168 msgstr "सरकपट्टीची लांबी"
5169
5170 # gtk/gtkscale.c:182
5171 #: gtk/gtkscale.c:169
5172 msgid "Length of scale's slider"
5173 msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी"
5174
5175 # gtk/gtkscale.c:190
5176 #: gtk/gtkscale.c:177
5177 msgid "Value spacing"
5178 msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा"
5179
5180 # gtk/gtkscale.c:191
5181 #: gtk/gtkscale.c:178
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5184 msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा"
5185
5186 # gtk/gtkwidget.c:391
5187 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
5188 #, fuzzy
5189 msgid "The value of the scale"
5190 msgstr "विडगेटचे नाव"
5191
5192 # gtk/gtktoolbar.c:291
5193 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
5194 #, fuzzy
5195 msgid "The icon size"
5196 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
5197
5198 # gtk/gtkrange.c:283
5199 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5200 #, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5203 msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk"
5204
5205 # gtk/gtkwindow.c:494
5206 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Icons"
5209 msgstr "आइकान"
5210
5211 # gtk/gtksettings.c:215
5212 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
5213 #, fuzzy
5214 msgid "List of icon names"
5215 msgstr "फोन्टचे नाव"
5216
5217 # gtk/gtkscrollbar.c:76
5218 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5219 msgid "Minimum Slider Length"
5220 msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
5221
5222 # gtk/gtkscrollbar.c:77
5223 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5224 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5225 msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
5226
5227 # gtk/gtkscrollbar.c:85
5228 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5229 msgid "Fixed slider size"
5230 msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
5231
5232 # gtk/gtkscrollbar.c:86
5233 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5234 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5235 msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
5236
5237 # gtk/gtkscrollbar.c:110
5238 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
5239 msgid ""
5240 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5241 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5242
5243 # gtk/gtkscrollbar.c:118
5244 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5248 msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
5249
5250 # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
5251 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
5252 msgid "Horizontal Adjustment"
5253 msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
5254
5255 # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
5256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
5257 msgid "Vertical Adjustment"
5258 msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
5259
5260 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5261 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
5262 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5263 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
5264
5265 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
5266 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
5267 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5268 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5269
5270 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5271 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
5272 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5273 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
5274
5275 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
5276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
5277 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5278 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
5279
5280 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5281 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
5282 msgid "Window Placement"
5283 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5284
5285 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
5287 #, fuzzy
5288 msgid ""
5289 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5290 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5291 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5292
5293 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5294 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Window Placement Set"
5297 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5298
5299 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5300 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
5301 #, fuzzy
5302 msgid ""
5303 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5304 "contents with respect to the scrollbars."
5305 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5306
5307 # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5308 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
5309 msgid "Shadow Type"
5310 msgstr "छायेप्रमाणे"
5311
5312 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
5314 msgid "Style of bevel around the contents"
5315 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5316
5317 # gtk/gtktable.c:183
5318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Scrollbars within bevel"
5321 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5322
5323 # gtk/gtkentry.c:514
5324 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5327 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5328
5329 # gtk/gtktable.c:183
5330 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Scrollbar spacing"
5333 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
5334
5335 # gtk/gtkentry.c:514
5336 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5339 msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती  पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
5340
5341 # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5342 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Scrolled Window Placement"
5345 msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
5346
5347 # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5352 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5353 msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे"
5354
5355 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
5356 msgid "Draw"
5357 msgstr ""
5358
5359 # gtk/gtktoolbar.c:261
5360 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5363 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
5364
5365 # gtk/gtksettings.c:148
5366 #: gtk/gtksettings.c:205
5367 msgid "Double Click Time"
5368 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5369
5370 # gtk/gtksettings.c:149
5371 #: gtk/gtksettings.c:206
5372 msgid ""
5373 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5374 "click (in milliseconds)"
5375 msgstr ""
5376 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5377 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5378
5379 # gtk/gtksettings.c:148
5380 #: gtk/gtksettings.c:213
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Double Click Distance"
5383 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
5384
5385 # gtk/gtksettings.c:149
5386 #: gtk/gtksettings.c:214
5387 #, fuzzy
5388 msgid ""
5389 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5390 "double click (in pixels)"
5391 msgstr ""
5392 "दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक "
5393 "झाल्याचे नक्की करता येते"
5394
5395 # gtk/gtksettings.c:156
5396 #: gtk/gtksettings.c:230
5397 msgid "Cursor Blink"
5398 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
5399
5400 # gtk/gtksettings.c:157
5401 #: gtk/gtksettings.c:231
5402 msgid "Whether the cursor should blink"
5403 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
5404
5405 # gtk/gtksettings.c:164
5406 #: gtk/gtksettings.c:238
5407 msgid "Cursor Blink Time"
5408 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5409
5410 # gtk/gtksettings.c:165
5411 #: gtk/gtksettings.c:239
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5414 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5415
5416 # gtk/gtksettings.c:164
5417 #: gtk/gtksettings.c:258
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Cursor Blink Timeout"
5420 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
5421
5422 # gtk/gtksettings.c:165
5423 #: gtk/gtksettings.c:259
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5426 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
5427
5428 # gtk/gtksettings.c:172
5429 #: gtk/gtksettings.c:266
5430 msgid "Split Cursor"
5431 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
5432
5433 # gtk/gtksettings.c:173
5434 #: gtk/gtksettings.c:267
5435 msgid ""
5436 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5437 "left text"
5438 msgstr ""
5439 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
5440
5441 # gtk/gtksettings.c:180
5442 #: gtk/gtksettings.c:274
5443 msgid "Theme Name"
5444 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5445
5446 # gtk/gtksettings.c:181
5447 #: gtk/gtksettings.c:275
5448 msgid "Name of theme RC file to load"
5449 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5450
5451 # gtk/gtksettings.c:180
5452 #: gtk/gtksettings.c:283
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Icon Theme Name"
5455 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5456
5457 # gtk/gtksettings.c:216
5458 #: gtk/gtksettings.c:284
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Name of icon theme to use"
5461 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5462
5463 # gtk/gtksettings.c:180
5464 #: gtk/gtksettings.c:292
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5467 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5468
5469 # gtk/gtksettings.c:216
5470 #: gtk/gtksettings.c:293
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5473 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5474
5475 # gtk/gtksettings.c:188
5476 #: gtk/gtksettings.c:301
5477 msgid "Key Theme Name"
5478 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
5479
5480 # gtk/gtksettings.c:189
5481 #: gtk/gtksettings.c:302
5482 msgid "Name of key theme RC file to load"
5483 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
5484
5485 # gtk/gtksettings.c:197
5486 #: gtk/gtksettings.c:310
5487 msgid "Menu bar accelerator"
5488 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
5489
5490 # gtk/gtksettings.c:198
5491 #: gtk/gtksettings.c:311
5492 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5493 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
5494
5495 # gtk/gtksettings.c:206
5496 #: gtk/gtksettings.c:319
5497 msgid "Drag threshold"
5498 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
5499
5500 # gtk/gtksettings.c:207
5501 #: gtk/gtksettings.c:320
5502 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5503 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
5504
5505 # gtk/gtksettings.c:215
5506 #: gtk/gtksettings.c:328
5507 msgid "Font Name"
5508 msgstr "फोन्टचे नाव"
5509
5510 # gtk/gtksettings.c:216
5511 #: gtk/gtksettings.c:329
5512 msgid "Name of default font to use"
5513 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5514
5515 # gtk/gtkimage.c:186
5516 #: gtk/gtksettings.c:337
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Icon Sizes"
5519 msgstr "आइकानचा आकार"
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:338
5522 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtksettings.c:346
5526 msgid "GTK Modules"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtksettings.c:347
5530 msgid "List of currently active GTK modules"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtksettings.c:356
5534 msgid "Xft Antialias"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtksettings.c:357
5538 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtksettings.c:366
5542 msgid "Xft Hinting"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtksettings.c:367
5546 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtksettings.c:376
5550 msgid "Xft Hint Style"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtksettings.c:377
5554 msgid ""
5555 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:386
5559 msgid "Xft RGBA"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:387
5563 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtksettings.c:396
5567 msgid "Xft DPI"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtksettings.c:397
5571 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5572 msgstr ""
5573
5574 # gtk/gtksettings.c:180
5575 #: gtk/gtksettings.c:406
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Cursor theme name"
5578 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
5579
5580 # gtk/gtksettings.c:216
5581 #: gtk/gtksettings.c:407
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5584 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
5585
5586 # gtk/gtktextview.c:632
5587 #: gtk/gtksettings.c:415
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Cursor theme size"
5590 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
5591
5592 # gtk/gtkimage.c:187
5593 #: gtk/gtksettings.c:416
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5596 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
5597
5598 #: gtk/gtksettings.c:426
5599 msgid "Alternative button order"
5600 msgstr ""
5601
5602 # gtk/gtknotebook.c:407
5603 #: gtk/gtksettings.c:427
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5606 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
5607
5608 #: gtk/gtksettings.c:444
5609 msgid "Alternative sort indicator direction"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtksettings.c:445
5613 msgid ""
5614 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5615 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5616 msgstr ""
5617
5618 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
5619 #: gtk/gtksettings.c:453
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5622 msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत "
5623
5624 #: gtk/gtksettings.c:454
5625 msgid ""
5626 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5627 "the input method"
5628 msgstr ""
5629
5630 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
5631 #: gtk/gtksettings.c:462
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5634 msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
5635
5636 #: gtk/gtksettings.c:463
5637 msgid ""
5638 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5639 "control characters"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtksettings.c:471
5643 msgid "Start timeout"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtksettings.c:472
5647 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtksettings.c:481
5651 msgid "Repeat timeout"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtksettings.c:482
5655 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5656 msgstr ""
5657
5658 # gtk/gtktreeview.c:600
5659 #: gtk/gtksettings.c:491
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Expand timeout"
5662 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5663
5664 #: gtk/gtksettings.c:492
5665 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5666 msgstr ""
5667
5668 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5669 #: gtk/gtksettings.c:527
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Color scheme"
5672 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5673
5674 # gtk/gtkwidget.c:391
5675 #: gtk/gtksettings.c:528
5676 #, fuzzy
5677 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5678 msgstr "विडगेटचे नाव"
5679
5680 # gtk/gtkimage.c:195
5681 #: gtk/gtksettings.c:537
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Enable Animations"
5684 msgstr "गतीचित्रण"
5685
5686 #: gtk/gtksettings.c:538
5687 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtksettings.c:556
5691 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtksettings.c:557
5695 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5696 msgstr ""
5697
5698 # gtk/gtktreeview.c:600
5699 #: gtk/gtksettings.c:574
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Tooltip timeout"
5702 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
5703
5704 #: gtk/gtksettings.c:575
5705 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtksettings.c:600
5709 msgid "Tooltip browse timeout"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtksettings.c:601
5713 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtksettings.c:622
5717 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtksettings.c:623
5721 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtksettings.c:642
5725 msgid "Keynav Cursor Only"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtksettings.c:643
5729 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtksettings.c:660
5733 msgid "Keynav Wrap Around"
5734 msgstr ""
5735
5736 # gtk/gtkwidget.c:1052
5737 #: gtk/gtksettings.c:661
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5740 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
5741
5742 # gtk/gtkstock.c:269
5743 #: gtk/gtksettings.c:681
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Error Bell"
5746 msgstr "चूक"
5747
5748 #: gtk/gtksettings.c:682
5749 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5750 msgstr ""
5751
5752 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
5753 #: gtk/gtksettings.c:699
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Color Hash"
5756 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
5757
5758 #: gtk/gtksettings.c:700
5759 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtksettings.c:708
5763 msgid "Default file chooser backend"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtksettings.c:709
5767 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5768 msgstr ""
5769
5770 # gtk/gtkbutton.c:265
5771 #: gtk/gtksettings.c:726
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Default print backend"
5774 msgstr "सर्वसाधारण मोकळी  जागा "
5775
5776 #: gtk/gtksettings.c:727
5777 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtksettings.c:750
5781 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtksettings.c:751
5785 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5786 msgstr ""
5787
5788 # gtk/gtkimage.c:195
5789 #: gtk/gtksettings.c:767
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Enable Mnemonics"
5792 msgstr "गतीचित्रण"
5793
5794 # gtk/gtknotebook.c:435
5795 #: gtk/gtksettings.c:768
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5798 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
5799
5800 # gtk/gtkmenu.c:260
5801 #: gtk/gtksettings.c:784
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Enable Accelerators"
5804 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
5805
5806 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5807 #: gtk/gtksettings.c:785
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5810 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5811
5812 #: gtk/gtksettings.c:802
5813 msgid "Recent Files Limit"
5814 msgstr ""
5815
5816 # gtk/gtktable.c:166
5817 #: gtk/gtksettings.c:803
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Number of recently used files"
5820 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5821
5822 # gtk/gtkwindow.c:466
5823 #: gtk/gtksettings.c:817
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Default IM module"
5826 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
5827
5828 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
5829 #: gtk/gtksettings.c:818
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Which IM module should be used by default"
5832 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
5833
5834 # gtk/gtksizegroup.c:242
5835 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5836 msgid "Mode"
5837 msgstr "मोड (रूप)"
5838
5839 # gtk/gtksizegroup.c:243
5840 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5841 #, fuzzy
5842 msgid ""
5843 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5844 "component widgets"
5845 msgstr ""
5846 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
5847 "त्या दिशा"
5848
5849 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5850 msgid "Ignore hidden"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5854 msgid ""
5855 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5856 msgstr ""
5857
5858 # gtk/gtkspinbutton.c:238
5859 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5860 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5861 msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते"
5862
5863 # gtk/gtkspinbutton.c:245
5864 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5865 msgid "Climb Rate"
5866 msgstr "चढणदर"
5867
5868 # gtk/gtkspinbutton.c:265
5869 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5870 msgid "Snap to Ticks"
5871 msgstr "खुणा चौकटबंद करा"
5872
5873 # gtk/gtkspinbutton.c:266
5874 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5875 msgid ""
5876 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5877 "nearest step increment"
5878 msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही"
5879
5880 # gtk/gtkspinbutton.c:273
5881 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5882 msgid "Numeric"
5883 msgstr "सांख्यिक"
5884
5885 # gtk/gtkspinbutton.c:274
5886 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5887 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5888 msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का"
5889
5890 # gtk/gtkspinbutton.c:281
5891 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5892 msgid "Wrap"
5893 msgstr "कवर करा"
5894
5895 # gtk/gtkspinbutton.c:282
5896 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5897 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5898 msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का"
5899
5900 # gtk/gtkspinbutton.c:289
5901 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5902 msgid "Update Policy"
5903 msgstr "समशोधनाची रीत"
5904
5905 # gtk/gtkspinbutton.c:290
5906 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5907 msgid ""
5908 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5909 msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे"
5910
5911 # gtk/gtkspinbutton.c:299
5912 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5913 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5914 msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते"
5915
5916 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
5917 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Style of bevel around the spin button"
5920 msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
5921
5922 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5923 msgid "Has Resize Grip"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5927 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5928 msgstr ""
5929
5930 # gtk/gtkstatusbar.c:159
5931 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5932 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5933 msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली"
5934
5935 # gtk/gtkwindow.c:417
5936 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
5937 #, fuzzy
5938 msgid "The size of the icon"
5939 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
5940
5941 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
5942 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
5946 msgid "Blinking"
5947 msgstr ""
5948
5949 # gtk/gtkwidget.c:424
5950 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5953 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5954
5955 # gtk/gtkwidget.c:424
5956 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5959 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5960
5961 # gtk/gtkwidget.c:424
5962 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5965 msgstr "विडगेट दिसतो का"
5966
5967 # gtk/gtktoolbar.c:225
5968 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5969 #, fuzzy
5970 msgid "The orientation of the tray"
5971 msgstr "टूलबारची  दिशा"
5972
5973 # gtk/gtktable.c:156
5974 #: gtk/gtktable.c:129
5975 msgid "Rows"
5976 msgstr "ओळी"
5977
5978 # gtk/gtktable.c:157
5979 #: gtk/gtktable.c:130
5980 msgid "The number of rows in the table"
5981 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
5982
5983 # gtk/gtktable.c:165
5984 #: gtk/gtktable.c:138
5985 msgid "Columns"
5986 msgstr "स्तंभ"
5987
5988 # gtk/gtktable.c:166
5989 #: gtk/gtktable.c:139
5990 msgid "The number of columns in the table"
5991 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
5992
5993 # gtk/gtktable.c:174
5994 #: gtk/gtktable.c:147
5995 msgid "Row spacing"
5996 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
5997
5998 # gtk/gtktable.c:175
5999 #: gtk/gtktable.c:148
6000 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6001 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा"
6002
6003 # gtk/gtktable.c:183
6004 #: gtk/gtktable.c:156
6005 msgid "Column spacing"
6006 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
6007
6008 # gtk/gtktable.c:184
6009 #: gtk/gtktable.c:157
6010 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6011 msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा"
6012
6013 # gtk/gtktable.c:193
6014 #: gtk/gtktable.c:166
6015 #, fuzzy
6016 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6017 msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो"
6018
6019 #: gtk/gtktable.c:173
6020 msgid "Left attachment"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktable.c:180
6024 msgid "Right attachment"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktable.c:181
6028 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktable.c:187
6032 msgid "Top attachment"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktable.c:188
6036 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktable.c:194
6040 msgid "Bottom attachment"
6041 msgstr ""
6042
6043 # gtk/gtkalignment.c:121
6044 #: gtk/gtktable.c:201
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Horizontal options"
6047 msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
6048
6049 #: gtk/gtktable.c:202
6050 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6051 msgstr ""
6052
6053 # gtk/gtkalignment.c:130
6054 #: gtk/gtktable.c:208
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Vertical options"
6057 msgstr "ओळींची उभी रचना "
6058
6059 #: gtk/gtktable.c:209
6060 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6061 msgstr ""
6062
6063 # gtk/gtkalignment.c:102
6064 #: gtk/gtktable.c:215
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Horizontal padding"
6067 msgstr "ओळींची आडवी रचना"
6068
6069 # gtk/gtkmisc.c:118
6070 #: gtk/gtktable.c:216
6071 #, fuzzy
6072 msgid ""
6073 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6074 "pixels"
6075 msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
6076
6077 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
6078 #: gtk/gtktable.c:222
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Vertical padding"
6081 msgstr "अंतर्गत भरणी"
6082
6083 #: gtk/gtktable.c:223
6084 msgid ""
6085 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6086 "pixels"
6087 msgstr ""
6088
6089 # gtk/gtktext.c:599
6090 #: gtk/gtktext.c:542
6091 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6092 msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
6093
6094 # gtk/gtktext.c:607
6095 #: gtk/gtktext.c:550
6096 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6097 msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी"
6098
6099 # gtk/gtktext.c:614
6100 #: gtk/gtktext.c:557
6101 msgid "Line Wrap"
6102 msgstr "ओळी आच्छादन करा"
6103
6104 # gtk/gtktext.c:615
6105 #: gtk/gtktext.c:558
6106 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6107 msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का"
6108
6109 # gtk/gtktext.c:622
6110 #: gtk/gtktext.c:565
6111 msgid "Word Wrap"
6112 msgstr "शब्द आच्छादन"
6113
6114 # gtk/gtktext.c:623
6115 #: gtk/gtktext.c:566
6116 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6117 msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का"
6118
6119 # gtk/gtktexttag.c:199
6120 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Tag Table"
6123 msgstr "टॅगचे नाव"
6124
6125 # gtk/gtkprogress.c:147
6126 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Text Tag Table"
6129 msgstr "मजकुराची y रचना"
6130
6131 # gtk/gtklabel.c:281
6132 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Current text of the buffer"
6135 msgstr "लेबलवरील मजकुर"
6136
6137 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6138 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Has selection"
6141 msgstr "फोन्ट निवडणे"
6142
6143 # gtk/gtkfontsel.c:210
6144 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6147 msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे"
6148
6149 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
6150 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Cursor position"
6153 msgstr "कर्सरचे स्थान"
6154
6155 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6156 msgid ""
6157 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
6161 msgid "Copy target list"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6165 msgid ""
6166 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
6170 msgid "Paste target list"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6174 msgid ""
6175 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6176 "destination"
6177 msgstr ""
6178
6179 # gtk/gtktexttag.c:199
6180 #: gtk/gtktextmark.c:90
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Mark name"
6183 msgstr "टॅगचे नाव"
6184
6185 # gtk/gtktexttag.c:395
6186 #: gtk/gtktextmark.c:97
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Left gravity"
6189 msgstr "डावीकडील समास"
6190
6191 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
6192 #: gtk/gtktextmark.c:98
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Whether the mark has left gravity"
6195 msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का"
6196
6197 # gtk/gtktexttag.c:199
6198 #: gtk/gtktexttag.c:173
6199 msgid "Tag name"
6200 msgstr "टॅगचे नाव"
6201
6202 # gtk/gtktexttag.c:200
6203 #: gtk/gtktexttag.c:174
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6206 msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव"
6207
6208 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6209 #: gtk/gtktexttag.c:192
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6212 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6213
6214 # gtk/gtktexttag.c:225
6215 #: gtk/gtktexttag.c:199
6216 msgid "Background full height"
6217 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6218
6219 # gtk/gtktexttag.c:226
6220 #: gtk/gtktexttag.c:200
6221 msgid ""
6222 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6223 "of the tagged characters"
6224 msgstr ""
6225 "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत"
6226
6227 # gtk/gtktexttag.c:234
6228 #: gtk/gtktexttag.c:208
6229 msgid "Background stipple mask"
6230 msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6231
6232 # gtk/gtktexttag.c:235
6233 #: gtk/gtktexttag.c:209
6234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6235 msgstr ""
6236 "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6237
6238 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
6239 #: gtk/gtktexttag.c:226
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6242 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6243
6244 # gtk/gtktexttag.c:260
6245 #: gtk/gtktexttag.c:234
6246 msgid "Foreground stipple mask"
6247 msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा"
6248
6249 # gtk/gtktexttag.c:261
6250 #: gtk/gtktexttag.c:235
6251 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6252 msgstr ""
6253 "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप"
6254
6255 # gtk/gtktexttag.c:268
6256 #: gtk/gtktexttag.c:242
6257 msgid "Text direction"
6258 msgstr "मजकुराची दिशा"
6259
6260 # gtk/gtktexttag.c:269
6261 #: gtk/gtktexttag.c:243
6262 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6263 msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे"
6264
6265 #: gtk/gtktexttag.c:292
6266 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtktexttag.c:301
6270 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtktexttag.c:310
6274 msgid ""
6275 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6276 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtktexttag.c:321
6280 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6281 msgstr ""
6282
6283 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
6284 #: gtk/gtktexttag.c:330
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Font size in Pango units"
6287 msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार"
6288
6289 #: gtk/gtktexttag.c:340
6290 msgid ""
6291 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6292 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6293 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6294 msgstr ""
6295
6296 # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
6297 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
6298 msgid "Left, right, or center justification"
6299 msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
6300
6301 #: gtk/gtktexttag.c:379
6302 msgid ""
6303 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6304 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6305 msgstr ""
6306
6307 # gtk/gtktexttag.c:395
6308 #: gtk/gtktexttag.c:386
6309 msgid "Left margin"
6310 msgstr "डावीकडील समास"
6311
6312 # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
6313 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
6314 msgid "Width of the left margin in pixels"
6315 msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6316
6317 # gtk/gtktexttag.c:405
6318 #: gtk/gtktexttag.c:396
6319 msgid "Right margin"
6320 msgstr "उजवीकडील समास"
6321
6322 # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
6323 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
6324 msgid "Width of the right margin in pixels"
6325 msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
6326
6327 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
6328 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
6329 msgid "Indent"
6330 msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
6331
6332 # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
6333 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
6334 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6335 msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
6336
6337 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
6338 #: gtk/gtktexttag.c:419
6339 #, fuzzy
6340 msgid ""
6341 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6342 "in Pango units"
6343 msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
6344
6345 # gtk/gtktexttag.c:437
6346 #: gtk/gtktexttag.c:428
6347 msgid "Pixels above lines"
6348 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6349
6350 # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
6351 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
6352 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6353 msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6354
6355 # gtk/gtktexttag.c:447
6356 #: gtk/gtktexttag.c:438
6357 msgid "Pixels below lines"
6358 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6359
6360 # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
6361 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
6362 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6363 msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6364
6365 # gtk/gtktexttag.c:457
6366 #: gtk/gtktexttag.c:448
6367 msgid "Pixels inside wrap"
6368 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6369
6370 # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
6371 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
6372 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6373 msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
6374
6375 # gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
6376 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
6377 msgid ""
6378 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6379 msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
6380
6381 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
6382 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
6383 msgid "Tabs"
6384 msgstr "टॅब"
6385
6386 # gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
6387 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
6388 msgid "Custom tabs for this text"
6389 msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
6390
6391 # gtk/gtktexttag.c:502
6392 #: gtk/gtktexttag.c:504
6393 msgid "Invisible"
6394 msgstr "अदृश्य"
6395
6396 # gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
6397 #: gtk/gtktexttag.c:505
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Whether this text is hidden."
6400 msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का"
6401
6402 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
6403 #: gtk/gtktexttag.c:519
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Paragraph background color name"
6406 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव "
6407
6408 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
6409 #: gtk/gtktexttag.c:520
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Paragraph background color as a string"
6412 msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव"
6413
6414 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
6415 #: gtk/gtktexttag.c:535
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Paragraph background color"
6418 msgstr "पार्श्वरंग"
6419
6420 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
6421 #: gtk/gtktexttag.c:536
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6424 msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
6425
6426 #: gtk/gtktexttag.c:554
6427 msgid "Margin Accumulates"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtktexttag.c:555
6431 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6432 msgstr ""
6433
6434 # gtk/gtktexttag.c:516
6435 #: gtk/gtktexttag.c:568
6436 msgid "Background full height set"
6437 msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची"
6438
6439 # gtk/gtktexttag.c:517
6440 #: gtk/gtktexttag.c:569
6441 msgid "Whether this tag affects background height"
6442 msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6443
6444 # gtk/gtktexttag.c:520
6445 #: gtk/gtktexttag.c:572
6446 msgid "Background stipple set"
6447 msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6448
6449 # gtk/gtktexttag.c:521
6450 #: gtk/gtktexttag.c:573
6451 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6452 msgstr "ह्या टैगचा  पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का"
6453
6454 # gtk/gtktexttag.c:528
6455 #: gtk/gtktexttag.c:580
6456 msgid "Foreground stipple set"
6457 msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच"
6458
6459 # gtk/gtktexttag.c:529
6460 #: gtk/gtktexttag.c:581
6461 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6462 msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?"
6463
6464 # gtk/gtktexttag.c:564
6465 #: gtk/gtktexttag.c:616
6466 msgid "Justification set"
6467 msgstr "मांडणी संच"
6468
6469 # gtk/gtktexttag.c:565
6470 #: gtk/gtktexttag.c:617
6471 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6472 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का"
6473
6474 # gtk/gtktexttag.c:572
6475 #: gtk/gtktexttag.c:624
6476 msgid "Left margin set"
6477 msgstr "डावीकडील समास संच"
6478
6479 # gtk/gtktexttag.c:573
6480 #: gtk/gtktexttag.c:625
6481 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6482 msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6483
6484 # gtk/gtktexttag.c:576
6485 #: gtk/gtktexttag.c:628
6486 msgid "Indent set"
6487 msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच"
6488
6489 # gtk/gtktexttag.c:577
6490 #: gtk/gtktexttag.c:629
6491 msgid "Whether this tag affects indentation"
6492 msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का"
6493
6494 # gtk/gtktexttag.c:584
6495 #: gtk/gtktexttag.c:636
6496 msgid "Pixels above lines set"
6497 msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे"
6498
6499 # gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
6500 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6501 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6502 msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का"
6503
6504 # gtk/gtktexttag.c:588
6505 #: gtk/gtktexttag.c:640
6506 msgid "Pixels below lines set"
6507 msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे"
6508
6509 # gtk/gtktexttag.c:592
6510 #: gtk/gtktexttag.c:644
6511 msgid "Pixels inside wrap set"
6512 msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे"
6513
6514 # gtk/gtktexttag.c:593
6515 #: gtk/gtktexttag.c:645
6516 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6517 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ  शकतो का"
6518
6519 # gtk/gtktexttag.c:600
6520 #: gtk/gtktexttag.c:652
6521 msgid "Right margin set"
6522 msgstr "उजवीकडील समास संच"
6523
6524 # gtk/gtktexttag.c:601
6525 #: gtk/gtktexttag.c:653
6526 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6527 msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का"
6528
6529 # gtk/gtktexttag.c:608
6530 #: gtk/gtktexttag.c:660
6531 msgid "Wrap mode set"
6532 msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
6533
6534 # gtk/gtktexttag.c:609
6535 #: gtk/gtktexttag.c:661
6536 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6537 msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का"
6538
6539 # gtk/gtktexttag.c:612
6540 #: gtk/gtktexttag.c:664
6541 msgid "Tabs set"
6542 msgstr "टॅब संच"
6543
6544 # gtk/gtktexttag.c:613
6545 #: gtk/gtktexttag.c:665
6546 msgid "Whether this tag affects tabs"
6547 msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का"
6548
6549 # gtk/gtktexttag.c:616
6550 #: gtk/gtktexttag.c:668
6551 msgid "Invisible set"
6552 msgstr "अदृश्य संच"
6553
6554 # gtk/gtktexttag.c:617
6555 #: gtk/gtktexttag.c:669
6556 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6557 msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
6558
6559 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
6560 #: gtk/gtktexttag.c:672
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Paragraph background set"
6563 msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन"
6564
6565 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
6566 #: gtk/gtktexttag.c:673
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6569 msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का"
6570
6571 # gtk/gtktextview.c:538
6572 #: gtk/gtktextview.c:541
6573 msgid "Pixels Above Lines"
6574 msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
6575
6576 # gtk/gtktextview.c:548
6577 #: gtk/gtktextview.c:551
6578 msgid "Pixels Below Lines"
6579 msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
6580
6581 # gtk/gtktextview.c:558
6582 #: gtk/gtktextview.c:561
6583 msgid "Pixels Inside Wrap"
6584 msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
6585
6586 # gtk/gtktextview.c:576
6587 #: gtk/gtktextview.c:579
6588 msgid "Wrap Mode"
6589 msgstr "रूप आच्छादित करा"
6590
6591 # gtk/gtktextview.c:594
6592 #: gtk/gtktextview.c:597
6593 msgid "Left Margin"
6594 msgstr "डावीकडील समास"
6595
6596 # gtk/gtktextview.c:604
6597 #: gtk/gtktextview.c:607
6598 msgid "Right Margin"
6599 msgstr "उजवीकडील समास"
6600
6601 # gtk/gtktextview.c:632
6602 #: gtk/gtktextview.c:635
6603 msgid "Cursor Visible"
6604 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
6605
6606 # gtk/gtktextview.c:633
6607 #: gtk/gtktextview.c:636
6608 msgid "If the insertion cursor is shown"
6609 msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
6610
6611 #: gtk/gtktextview.c:643
6612 msgid "Buffer"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtktextview.c:644
6616 msgid "The buffer which is displayed"
6617 msgstr ""
6618
6619 # gtk/gtkcontainer.c:200
6620 #: gtk/gtktextview.c:651
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Overwrite mode"
6623 msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
6624
6625 #: gtk/gtktextview.c:652
6626 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtktextview.c:659
6630 msgid "Accepts tab"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gtk/gtktextview.c:660
6634 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6635 msgstr ""
6636
6637 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
6638 #: gtk/gtktextview.c:669
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Error underline color"
6641 msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
6642
6643 # gtk/gtkwidget.c:1078
6644 #: gtk/gtktextview.c:670
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6647 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
6648
6649 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
6650 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6653 msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा"
6654
6655 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6656 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6657 msgstr ""
6658
6659 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6660 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6661 #, fuzzy
6662 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6663 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6664
6665 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6666 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
6667 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6668 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6669
6670 # gtk/gtktogglebutton.c:139
6671 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
6672 #, fuzzy
6673 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6674 msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर"
6675
6676 # gtk/gtktogglebutton.c:146
6677 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
6678 msgid "Draw Indicator"
6679 msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
6680
6681 # gtk/gtktogglebutton.c:147
6682 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
6683 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6684 msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
6685
6686 # gtk/gtktoolbar.c:225
6687 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6688 msgid "The orientation of the toolbar"
6689 msgstr "टूलबारची  दिशा"
6690
6691 # gtk/gtktoolbar.c:233
6692 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6693 msgid "Toolbar Style"
6694 msgstr "टूलबारची शैली "
6695
6696 # gtk/gtktoolbar.c:234
6697 #: gtk/gtktoolbar.c:504
6698 msgid "How to draw the toolbar"
6699 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
6700
6701 # gtk/gtknotebook.c:413
6702 #: gtk/gtktoolbar.c:511
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Show Arrow"
6705 msgstr "सीमा दाखवा"
6706
6707 #: gtk/gtktoolbar.c:512
6708 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtktoolbar.c:527
6712 msgid "Tooltips"
6713 msgstr ""
6714
6715 # gtk/gtktogglebutton.c:131
6716 #: gtk/gtktoolbar.c:528
6717 #, fuzzy
6718 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6719 msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं"
6720
6721 # gtk/gtktoolbar.c:292
6722 #: gtk/gtktoolbar.c:550
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Size of icons in this toolbar"
6725 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6726
6727 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
6728 #: gtk/gtktoolbar.c:565
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Icon size set"
6731 msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच"
6732
6733 # gtk/gtkwidget.c:424
6734 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6737 msgstr "विडगेट दिसतो का"
6738
6739 #: gtk/gtktoolbar.c:575
6740 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6741 msgstr ""
6742
6743 # gtk/gtknotebook.c:435
6744 #: gtk/gtktoolbar.c:583
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6747 msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
6748
6749 # gtk/gtktoolbar.c:242
6750 #: gtk/gtktoolbar.c:590
6751 msgid "Spacer size"
6752 msgstr "स्पेसरचा आकार"
6753
6754 # gtk/gtktoolbar.c:243
6755 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6756 msgid "Size of spacers"
6757 msgstr "स्पेसरचे आकार"
6758
6759 # gtk/gtktoolbar.c:252
6760 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6761 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6762 msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा"
6763
6764 # gtk/gtkbbox.c:115
6765 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Maximum child expand"
6768 msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी"
6769
6770 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6771 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6772 msgstr ""
6773
6774 # gtk/gtktoolbar.c:260
6775 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6776 msgid "Space style"
6777 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
6778
6779 # gtk/gtktoolbar.c:261
6780 #: gtk/gtktoolbar.c:618
6781 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6782 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
6783
6784 # gtk/gtktoolbar.c:269
6785 #: gtk/gtktoolbar.c:625
6786 msgid "Button relief"
6787 msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा"
6788
6789 # gtk/gtktoolbar.c:270
6790 #: gtk/gtktoolbar.c:626
6791 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6792 msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार"
6793
6794 # gtk/gtktoolbar.c:278
6795 #: gtk/gtktoolbar.c:633
6796 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6797 msgstr "टूलबार सभोवतालचा  उठाव प्रकार"
6798
6799 # gtk/gtktoolbar.c:284
6800 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6801 msgid "Toolbar style"
6802 msgstr "टूलबारची शैली "
6803
6804 # gtk/gtktoolbar.c:285
6805 #: gtk/gtktoolbar.c:640
6806 msgid ""
6807 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6808 msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का"
6809
6810 # gtk/gtktoolbar.c:291
6811 #: gtk/gtktoolbar.c:646
6812 msgid "Toolbar icon size"
6813 msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6814
6815 # gtk/gtktoolbar.c:292
6816 #: gtk/gtktoolbar.c:647
6817 msgid "Size of icons in default toolbars"
6818 msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार"
6819
6820 # gtk/gtktable.c:157
6821 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Text to show in the item."
6824 msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या"
6825
6826 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
6827 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6828 #, fuzzy
6829 msgid ""
6830 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6831 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6832 msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
6833
6834 # gtk/gtknotebook.c:380
6835 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Widget to use as the item label"
6838 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
6839
6840 # gtk/gtkimage.c:170
6841 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Stock Id"
6844 msgstr "ID साठा"
6845
6846 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6847 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6848 #, fuzzy
6849 msgid "The stock icon displayed on the item"
6850 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6851
6852 # gtk/gtksettings.c:215
6853 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Icon name"
6856 msgstr "फोन्टचे नाव"
6857
6858 # gtk/gtkprogressbar.c:208
6859 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6862 msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
6863
6864 # gtk/gtkimage.c:178
6865 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Icon widget"
6868 msgstr "आइकान संच"
6869
6870 # gtk/gtkimage.c:179
6871 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Icon widget to display in the item"
6874 msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच"
6875
6876 # gtk/gtktable.c:174
6877 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Icon spacing"
6880 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
6881
6882 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6883 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtktoolitem.c:168
6887 msgid ""
6888 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6889 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6890 msgstr ""
6891
6892 # gtk/gtktreemodelsort.c:303
6893 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6894 msgid "TreeModelSort Model"
6895 msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6896
6897 # gtk/gtktreemodelsort.c:304
6898 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6899 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6900 msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6901
6902 # gtk/gtktreeview.c:514
6903 #: gtk/gtktreeview.c:564
6904 msgid "TreeView Model"
6905 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
6906
6907 # gtk/gtktreeview.c:515
6908 #: gtk/gtktreeview.c:565
6909 msgid "The model for the tree view"
6910 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
6911
6912 # gtk/gtktreeview.c:523
6913 #: gtk/gtktreeview.c:573
6914 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6915 msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
6916
6917 # gtk/gtktreeview.c:531
6918 #: gtk/gtktreeview.c:581
6919 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6920 msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
6921
6922 # gtk/gtktreeview.c:546
6923 #: gtk/gtktreeview.c:588
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Headers Visible"
6926 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6927
6928 # gtk/gtktreeview.c:539
6929 #: gtk/gtktreeview.c:589
6930 msgid "Show the column header buttons"
6931 msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
6932
6933 # gtk/gtktreeview.c:546
6934 #: gtk/gtktreeview.c:596
6935 msgid "Headers Clickable"
6936 msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
6937
6938 # gtk/gtktreeview.c:547
6939 #: gtk/gtktreeview.c:597
6940 msgid "Column headers respond to click events"
6941 msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
6942
6943 # gtk/gtktreeview.c:554
6944 #: gtk/gtktreeview.c:604
6945 msgid "Expander Column"
6946 msgstr "स्तंभ विस्तारक"
6947
6948 # gtk/gtktreeview.c:555
6949 #: gtk/gtktreeview.c:605
6950 msgid "Set the column for the expander column"
6951 msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
6952
6953 # gtk/gtktreeview.c:570
6954 #: gtk/gtktreeview.c:620
6955 msgid "Rules Hint"
6956 msgstr "नियम"
6957
6958 # gtk/gtktreeview.c:571
6959 #: gtk/gtktreeview.c:621
6960 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6961 msgstr ""
6962 "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
6963 "द्या"
6964
6965 # gtk/gtktreeview.c:578
6966 #: gtk/gtktreeview.c:628
6967 msgid "Enable Search"
6968 msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
6969
6970 # gtk/gtktreeview.c:579
6971 #: gtk/gtktreeview.c:629
6972 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6973 msgstr ""
6974 "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
6975 "ते शोधकार्य करता येते"
6976
6977 # gtk/gtktreeview.c:586
6978 #: gtk/gtktreeview.c:636
6979 msgid "Search Column"
6980 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
6981
6982 # gtk/gtktreeview.c:587
6983 #: gtk/gtktreeview.c:637
6984 msgid "Model column to search through when searching through code"
6985 msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
6986
6987 #: gtk/gtktreeview.c:657
6988 msgid "Fixed Height Mode"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: gtk/gtktreeview.c:658
6992 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6993 msgstr ""
6994
6995 # gtk/gtkfontsel.c:1253
6996 #: gtk/gtktreeview.c:678
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Hover Selection"
6999 msgstr "फोन्ट निवडणे"
7000
7001 # gtk/gtkcolorsel.c:1705
7002 #: gtk/gtktreeview.c:679
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7005 msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
7006
7007 # gtk/gtkpreview.c:129
7008 #: gtk/gtktreeview.c:698
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Hover Expand"
7011 msgstr "विस्तार करा"
7012
7013 # gtk/gtkwidget.c:466
7014 #: gtk/gtktreeview.c:699
7015 #, fuzzy
7016 msgid ""
7017 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7018 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7019
7020 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7021 #: gtk/gtktreeview.c:713
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Show Expanders"
7024 msgstr "विस्तारक आहे"
7025
7026 # gtk/gtkcellrenderer.c:188
7027 #: gtk/gtktreeview.c:714
7028 #, fuzzy
7029 msgid "View has expanders"
7030 msgstr "विस्तारक आहे"
7031
7032 #: gtk/gtktreeview.c:728
7033 msgid "Level Indentation"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtktreeview.c:729
7037 msgid "Extra indentation for each level"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: gtk/gtktreeview.c:738
7041 msgid "Rubber Banding"
7042 msgstr ""
7043
7044 # gtk/gtkfilesel.c:552
7045 #: gtk/gtktreeview.c:739
7046 #, fuzzy
7047 msgid ""
7048 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7049 msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
7050
7051 # gtk/gtkcombo.c:139
7052 #: gtk/gtktreeview.c:746
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Enable Grid Lines"
7055 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7056
7057 # gtk/gtknotebook.c:414
7058 #: gtk/gtktreeview.c:747
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7061 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7062
7063 # gtk/gtkcombo.c:139
7064 #: gtk/gtktreeview.c:755
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Enable Tree Lines"
7067 msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा "
7068
7069 # gtk/gtknotebook.c:414
7070 #: gtk/gtktreeview.c:756
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7073 msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
7074
7075 # gtk/gtktreeview.c:515
7076 #: gtk/gtktreeview.c:764
7077 #, fuzzy
7078 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7079 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
7080
7081 # gtk/gtktreeview.c:609
7082 #: gtk/gtktreeview.c:786
7083 msgid "Vertical Separator Width"
7084 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7085
7086 # gtk/gtktreeview.c:610
7087 #: gtk/gtktreeview.c:787
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7090 msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
7091
7092 # gtk/gtktreeview.c:618
7093 #: gtk/gtktreeview.c:795
7094 msgid "Horizontal Separator Width"
7095 msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
7096
7097 # gtk/gtktreeview.c:619
7098 #: gtk/gtktreeview.c:796
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7101 msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
7102
7103 # gtk/gtktreeview.c:627
7104 #: gtk/gtktreeview.c:804
7105 msgid "Allow Rules"
7106 msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
7107
7108 # gtk/gtktreeview.c:628
7109 #: gtk/gtktreeview.c:805
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7112 msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
7113
7114 # gtk/gtktreeview.c:634
7115 #: gtk/gtktreeview.c:811
7116 msgid "Indent Expanders"
7117 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
7118
7119 # gtk/gtktreeview.c:635
7120 #: gtk/gtktreeview.c:812
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Make the expanders indented"
7123 msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
7124
7125 #: gtk/gtktreeview.c:818
7126 msgid "Even Row Color"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtktreeview.c:819
7130 msgid "Color to use for even rows"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: gtk/gtktreeview.c:825
7134 msgid "Odd Row Color"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtktreeview.c:826
7138 msgid "Color to use for odd rows"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtktreeview.c:832
7142 msgid "Row Ending details"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtktreeview.c:833
7146 msgid "Enable extended row background theming"
7147 msgstr ""
7148
7149 # gtk/gtkwidget.c:1058
7150 #: gtk/gtktreeview.c:839
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Grid line width"
7153 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7154
7155 # gtk/gtkwidget.c:1059
7156 #: gtk/gtktreeview.c:840
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7159 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7160
7161 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
7162 #: gtk/gtktreeview.c:846
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Tree line width"
7165 msgstr "ठराविक रुंदी"
7166
7167 # gtk/gtkwidget.c:1059
7168 #: gtk/gtktreeview.c:847
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7171 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7172
7173 # gtk/gtkwidget.c:1065
7174 #: gtk/gtktreeview.c:853
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Grid line pattern"
7177 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7178
7179 # gtk/gtkwidget.c:1066
7180 #: gtk/gtktreeview.c:854
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7183 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7184
7185 # gtk/gtkwidget.c:1065
7186 #: gtk/gtktreeview.c:860
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Tree line pattern"
7189 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7190
7191 # gtk/gtkwidget.c:1066
7192 #: gtk/gtktreeview.c:861
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7195 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7196
7197 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
7198 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7199 msgid "Whether to display the column"
7200 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
7201
7202 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
7203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
7204 msgid "Resizable"
7205 msgstr "आकार बदलता येतो"
7206
7207 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
7208 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7209 msgid "Column is user-resizable"
7210 msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
7211
7212 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
7213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7214 msgid "Current width of the column"
7215 msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
7216
7217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7218 msgid "Space which is inserted between cells"
7219 msgstr ""
7220
7221 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
7222 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7223 msgid "Sizing"
7224 msgstr "आकार बनवा"
7225
7226 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7228 msgid "Resize mode of the column"
7229 msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
7230
7231 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7232 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7233 msgid "Fixed Width"
7234 msgstr "स्थिर रुंदी"
7235
7236 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7238 msgid "Current fixed width of the column"
7239 msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
7240
7241 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7243 msgid "Minimum Width"
7244 msgstr "किमान रुंदी"
7245
7246 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
7247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7248 msgid "Minimum allowed width of the column"
7249 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
7250
7251 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
7252 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7253 msgid "Maximum Width"
7254 msgstr "कमाल रुंदी"
7255
7256 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7258 msgid "Maximum allowed width of the column"
7259 msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
7260
7261 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7263 msgid "Title to appear in column header"
7264 msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
7265
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7268 msgstr ""
7269
7270 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7272 msgid "Clickable"
7273 msgstr "क्लिक साठी योग्य"
7274
7275 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
7276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7277 msgid "Whether the header can be clicked"
7278 msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
7279
7280 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7282 msgid "Widget"
7283 msgstr "विजेट"
7284
7285 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7287 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7288 msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
7289
7290 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7292 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7293 msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
7294
7295 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7297 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7298 msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
7299
7300 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7302 msgid "Sort indicator"
7303 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
7304
7305 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7307 msgid "Whether to show a sort indicator"
7308 msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?"
7309
7310 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7312 msgid "Sort order"
7313 msgstr "क्रमांक दर्शक"
7314
7315 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7316 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7317 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7318 msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
7319
7320 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
7321 #: gtk/gtkuimanager.c:221
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7324 msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
7325
7326 #: gtk/gtkuimanager.c:228
7327 msgid "Merged UI definition"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: gtk/gtkuimanager.c:229
7331 msgid "An XML string describing the merged UI"
7332 msgstr ""
7333
7334 # gtk/gtkviewport.c:133
7335 #: gtk/gtkviewport.c:107
7336 #, fuzzy
7337 msgid ""
7338 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7339 "this viewport"
7340 msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक"
7341
7342 # gtk/gtkviewport.c:141
7343 #: gtk/gtkviewport.c:115
7344 #, fuzzy
7345 msgid ""
7346 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7347 "this viewport"
7348 msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी"
7349
7350 # gtk/gtkviewport.c:149
7351 #: gtk/gtkviewport.c:123
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7354 msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
7355
7356 # gtk/gtkwidget.c:390
7357 #: gtk/gtkwidget.c:479
7358 msgid "Widget name"
7359 msgstr "विडगेटचे नाव"
7360
7361 # gtk/gtkwidget.c:391
7362 #: gtk/gtkwidget.c:480
7363 msgid "The name of the widget"
7364 msgstr "विडगेटचे नाव"
7365
7366 # gtk/gtkwidget.c:397
7367 #: gtk/gtkwidget.c:486
7368 msgid "Parent widget"
7369 msgstr "मोठे विडगेट"
7370
7371 # gtk/gtkwidget.c:398
7372 #: gtk/gtkwidget.c:487
7373 #, fuzzy
7374 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7375 msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा"
7376
7377 # gtk/gtkwidget.c:405
7378 #: gtk/gtkwidget.c:494
7379 msgid "Width request"
7380 msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
7381
7382 # gtk/gtkwidget.c:406
7383 #: gtk/gtkwidget.c:495
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7387 "used"
7388 msgstr ""
7389 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7390 "रुंदीस्वीकारा"
7391
7392 # gtk/gtkwidget.c:414
7393 #: gtk/gtkwidget.c:503
7394 msgid "Height request"
7395 msgstr "उंचीसाठी सूचना"
7396
7397 # gtk/gtkwidget.c:406
7398 #: gtk/gtkwidget.c:504
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7402 "be used"
7403 msgstr ""
7404 "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली "
7405 "रुंदीस्वीकारा"
7406
7407 # gtk/gtkwidget.c:424
7408 #: gtk/gtkwidget.c:513
7409 msgid "Whether the widget is visible"
7410 msgstr "विडगेट दिसतो का"
7411
7412 # gtk/gtkwidget.c:431
7413 #: gtk/gtkwidget.c:520
7414 msgid "Whether the widget responds to input"
7415 msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
7416
7417 # gtk/gtkwidget.c:437
7418 #: gtk/gtkwidget.c:526
7419 msgid "Application paintable"
7420 msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
7421
7422 # gtk/gtkwidget.c:438
7423 #: gtk/gtkwidget.c:527
7424 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7425 msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
7426
7427 # gtk/gtkwidget.c:444
7428 #: gtk/gtkwidget.c:533
7429 msgid "Can focus"
7430 msgstr "प्रकाशमान करता येते"
7431
7432 # gtk/gtkwidget.c:445
7433 #: gtk/gtkwidget.c:534
7434 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7435 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
7436
7437 # gtk/gtkwidget.c:451
7438 #: gtk/gtkwidget.c:540
7439 msgid "Has focus"
7440 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7441
7442 # gtk/gtkwidget.c:452
7443 #: gtk/gtkwidget.c:541
7444 msgid "Whether the widget has the input focus"
7445 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7446
7447 # gtk/gtkwidget.c:451
7448 #: gtk/gtkwidget.c:547
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Is focus"
7451 msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
7452
7453 # gtk/gtkwidget.c:466
7454 #: gtk/gtkwidget.c:548
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7457 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7458
7459 # gtk/gtkwidget.c:458
7460 #: gtk/gtkwidget.c:554
7461 msgid "Can default"
7462 msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
7463
7464 # gtk/gtkwidget.c:459
7465 #: gtk/gtkwidget.c:555
7466 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7467 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
7468
7469 # gtk/gtkwidget.c:465
7470 #: gtk/gtkwidget.c:561
7471 msgid "Has default"
7472 msgstr "सर्वसाधारण आहे"
7473
7474 # gtk/gtkwidget.c:466
7475 #: gtk/gtkwidget.c:562
7476 msgid "Whether the widget is the default widget"
7477 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7478
7479 # gtk/gtkwidget.c:472
7480 #: gtk/gtkwidget.c:568
7481 msgid "Receives default"
7482 msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
7483
7484 # gtk/gtkwidget.c:473
7485 #: gtk/gtkwidget.c:569
7486 #, fuzzy
7487 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7488 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7489
7490 # gtk/gtkwidget.c:479
7491 #: gtk/gtkwidget.c:575
7492 msgid "Composite child"
7493 msgstr "एकत्रित उपरचना"
7494
7495 # gtk/gtkwidget.c:466
7496 #: gtk/gtkwidget.c:576
7497 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7498 msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना  भाग आहे का"
7499
7500 # gtk/gtkwidget.c:486
7501 #: gtk/gtkwidget.c:582
7502 msgid "Style"
7503 msgstr "शैली"
7504
7505 # gtk/gtkwidget.c:487
7506 #: gtk/gtkwidget.c:583
7507 #, fuzzy
7508 msgid ""
7509 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7510 "(colors etc)"
7511 msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)"
7512
7513 # gtk/gtkwidget.c:493
7514 #: gtk/gtkwidget.c:589
7515 msgid "Events"
7516 msgstr "घटना"
7517
7518 # gtk/gtkwidget.c:494
7519 #: gtk/gtkwidget.c:590
7520 #, fuzzy
7521 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7522 msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7523
7524 # gtk/gtkwidget.c:501
7525 #: gtk/gtkwidget.c:597
7526 msgid "Extension events"
7527 msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत"
7528
7529 # gtk/gtkwidget.c:502
7530 #: gtk/gtkwidget.c:598
7531 #, fuzzy
7532 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7533 msgstr ""
7534 "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत  मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
7535
7536 #: gtk/gtkwidget.c:605
7537 msgid "No show all"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: gtk/gtkwidget.c:606
7541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7542 msgstr ""
7543
7544 # gtk/gtkcolorsel.c:1711
7545 #: gtk/gtkwidget.c:628
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Has tooltip"
7548 msgstr "रंगफळी आहे"
7549
7550 # gtk/gtkwidget.c:452
7551 #: gtk/gtkwidget.c:629
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7554 msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
7555
7556 # gtk/gtktreeview.c:600
7557 #: gtk/gtkwidget.c:649
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Tooltip Text"
7560 msgstr "विस्तारकाचा आकार"
7561
7562 # gtk/gtkentry.c:524
7563 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
7564 #, fuzzy
7565 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
7566 msgstr "नोंदीचा मजकूर"
7567
7568 #: gtk/gtkwidget.c:670
7569 msgid "Tooltip markup"
7570 msgstr ""
7571
7572 # gtk/gtkwidget.c:1051
7573 #: gtk/gtkwidget.c:2166
7574 msgid "Interior Focus"
7575 msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
7576
7577 # gtk/gtkwidget.c:1052
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2167
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7581 msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
7582
7583 # gtk/gtkwidget.c:1058
7584 #: gtk/gtkwidget.c:2173
7585 msgid "Focus linewidth"
7586 msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
7587
7588 # gtk/gtkwidget.c:1059
7589 #: gtk/gtkwidget.c:2174
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7592 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
7593
7594 # gtk/gtkwidget.c:1065
7595 #: gtk/gtkwidget.c:2180
7596 msgid "Focus line dash pattern"
7597 msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
7598
7599 # gtk/gtkwidget.c:1066
7600 #: gtk/gtkwidget.c:2181
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7603 msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
7604
7605 # gtk/gtkwidget.c:1071
7606 #: gtk/gtkwidget.c:2186
7607 msgid "Focus padding"
7608 msgstr ""
7609
7610 # gtk/gtkwidget.c:1072
7611 #: gtk/gtkwidget.c:2187
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7614 msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
7615
7616 # gtk/gtkwidget.c:1077
7617 #: gtk/gtkwidget.c:2192
7618 msgid "Cursor color"
7619 msgstr "कर्सरचा रंग"
7620
7621 # gtk/gtkwidget.c:1078
7622 #: gtk/gtkwidget.c:2193
7623 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7624 msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
7625
7626 # gtk/gtkwidget.c:1083
7627 #: gtk/gtkwidget.c:2198
7628 msgid "Secondary cursor color"
7629 msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
7630
7631 # gtk/gtkwidget.c:1084
7632 #: gtk/gtkwidget.c:2199
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7636 "right-to-left and left-to-right text"
7637 msgstr ""
7638 "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि "
7639 "डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
7640
7641 # gtk/gtkwidget.c:1089
7642 #: gtk/gtkwidget.c:2204
7643 msgid "Cursor line aspect ratio"
7644 msgstr ""
7645
7646 # gtk/gtkwidget.c:1090
7647 #: gtk/gtkwidget.c:2205
7648 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7649 msgstr ""
7650
7651 # gtk/gtknotebook.c:379
7652 #: gtk/gtkwidget.c:2219
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Draw Border"
7655 msgstr "टॅबची सीमा"
7656
7657 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7658 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7659 msgstr ""
7660
7661 # gtk/gtkstock.c:323
7662 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Unvisited Link Color"
7665 msgstr "रंग(_C)"
7666
7667 # gtk/gtkwindow.c:417
7668 #: gtk/gtkwidget.c:2234
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Color of unvisited links"
7671 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7672
7673 # gtk/gtkstock.c:323
7674 #: gtk/gtkwidget.c:2247
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Visited Link Color"
7677 msgstr "रंग(_C)"
7678
7679 # gtk/gtkwindow.c:417
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2248
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Color of visited links"
7683 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7684
7685 # gtk/gtkdialog.c:128
7686 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Wide Separators"
7689 msgstr "भेदक आहे"
7690
7691 #: gtk/gtkwidget.c:2263
7692 msgid ""
7693 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7694 "instead of a line"
7695 msgstr ""
7696
7697 # gtk/gtktreeview.c:609
7698 #: gtk/gtkwidget.c:2277
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Separator Width"
7701 msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
7702
7703 #: gtk/gtkwidget.c:2278
7704 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7705 msgstr ""
7706
7707 # gtk/gtkwindow.c:476
7708 #: gtk/gtkwidget.c:2292
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Separator Height"
7711 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7712
7713 #: gtk/gtkwidget.c:2293
7714 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7715 msgstr ""
7716
7717 # gtk/gtkscrolledwindow.c:250
7718 #: gtk/gtkwidget.c:2307
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7721 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
7722
7723 # gtk/gtkscrolledwindow.c:251
7724 #: gtk/gtkwidget.c:2308
7725 #, fuzzy
7726 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7727 msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7728
7729 # gtk/gtkscrolledwindow.c:258
7730 #: gtk/gtkwidget.c:2322
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7733 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
7734
7735 # gtk/gtkscrolledwindow.c:259
7736 #: gtk/gtkwidget.c:2323
7737 #, fuzzy
7738 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7739 msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
7740
7741 # gtk/gtkwindow.c:406
7742 #: gtk/gtkwindow.c:464
7743 msgid "Window Type"
7744 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7745
7746 # gtk/gtkwindow.c:407
7747 #: gtk/gtkwindow.c:465
7748 msgid "The type of the window"
7749 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7750
7751 # gtk/gtkwindow.c:416
7752 #: gtk/gtkwindow.c:473
7753 msgid "Window Title"
7754 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7755
7756 # gtk/gtkwindow.c:417
7757 #: gtk/gtkwindow.c:474
7758 msgid "The title of the window"
7759 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7760
7761 # gtk/gtkwindow.c:416
7762 #: gtk/gtkwindow.c:481
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Window Role"
7765 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
7766
7767 #: gtk/gtkwindow.c:482
7768 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: gtk/gtkwindow.c:498
7772 msgid "Startup ID"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: gtk/gtkwindow.c:499
7776 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7777 msgstr ""
7778
7779 # gtk/gtkwindow.c:424
7780 #: gtk/gtkwindow.c:506
7781 msgid "Allow Shrink"
7782 msgstr "आकुंचित करावे"
7783
7784 # gtk/gtkwindow.c:426
7785 #: gtk/gtkwindow.c:508
7786 #, fuzzy, no-c-format
7787 msgid ""
7788 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7789 "time a bad idea"
7790 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
7791
7792 # gtk/gtkwindow.c:433
7793 #: gtk/gtkwindow.c:515
7794 msgid "Allow Grow"
7795 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
7796
7797 # gtk/gtkwindow.c:434
7798 #: gtk/gtkwindow.c:516
7799 #, fuzzy
7800 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7801 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
7802
7803 # gtk/gtkwindow.c:442
7804 #: gtk/gtkwindow.c:524
7805 #, fuzzy
7806 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7807 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
7808
7809 # gtk/gtkwindow.c:449
7810 #: gtk/gtkwindow.c:531
7811 msgid "Modal"
7812 msgstr "पध्दतविषयक"
7813
7814 # gtk/gtkwindow.c:450
7815 #: gtk/gtkwindow.c:532
7816 #, fuzzy
7817 msgid ""
7818 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7819 "up)"
7820 msgstr ""
7821 "जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत "
7822 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
7823
7824 # gtk/gtkwindow.c:457
7825 #: gtk/gtkwindow.c:539
7826 msgid "Window Position"
7827 msgstr "विन्डोची स्थिति"
7828
7829 # gtk/gtkwindow.c:458
7830 #: gtk/gtkwindow.c:540
7831 #, fuzzy
7832 msgid "The initial position of the window"
7833 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
7834
7835 # gtk/gtkwindow.c:466
7836 #: gtk/gtkwindow.c:548
7837 msgid "Default Width"
7838 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
7839
7840 # gtk/gtkwindow.c:467
7841 #: gtk/gtkwindow.c:549
7842 #, fuzzy
7843 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7844 msgstr ""
7845 "विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7846 "दाखवले जाईल"
7847
7848 # gtk/gtkwindow.c:476
7849 #: gtk/gtkwindow.c:558
7850 msgid "Default Height"
7851 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
7852
7853 # gtk/gtkwindow.c:477
7854 #: gtk/gtkwindow.c:559
7855 #, fuzzy
7856 msgid ""
7857 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7858 msgstr ""
7859 "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात "
7860 "दाखवले जाईल."
7861
7862 # gtk/gtkwindow.c:486
7863 #: gtk/gtkwindow.c:568
7864 msgid "Destroy with Parent"
7865 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
7866
7867 # gtk/gtkwindow.c:487
7868 #: gtk/gtkwindow.c:569
7869 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7870 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
7871
7872 # gtk/gtkwindow.c:494
7873 #: gtk/gtkwindow.c:576
7874 msgid "Icon"
7875 msgstr "आइकान"
7876
7877 # gtk/gtkwindow.c:495
7878 #: gtk/gtkwindow.c:577
7879 msgid "Icon for this window"
7880 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7881
7882 # gtk/gtkwindow.c:495
7883 #: gtk/gtkwindow.c:593
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Name of the themed icon for this window"
7886 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
7887
7888 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
7889 #: gtk/gtkwindow.c:608
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Is Active"
7892 msgstr "क्रियाशील"
7893
7894 # gtk/gtkwidget.c:466
7895 #: gtk/gtkwindow.c:609
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7898 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7899
7900 #: gtk/gtkwindow.c:616
7901 msgid "Focus in Toplevel"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: gtk/gtkwindow.c:617
7905 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: gtk/gtkwindow.c:624
7909 msgid "Type hint"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: gtk/gtkwindow.c:625
7913 msgid ""
7914 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7915 "and how to treat it."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: gtk/gtkwindow.c:633
7919 msgid "Skip taskbar"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: gtk/gtkwindow.c:634
7923 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: gtk/gtkwindow.c:641
7927 msgid "Skip pager"
7928 msgstr ""
7929
7930 # gtk/gtkpaned.c:218
7931 #: gtk/gtkwindow.c:642
7932 #, fuzzy
7933 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7934 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7935
7936 #: gtk/gtkwindow.c:649
7937 msgid "Urgent"
7938 msgstr ""
7939
7940 # gtk/gtkpaned.c:218
7941 #: gtk/gtkwindow.c:650
7942 #, fuzzy
7943 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7944 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
7945
7946 #: gtk/gtkwindow.c:664
7947 msgid "Accept focus"
7948 msgstr ""
7949
7950 # gtk/gtkwidget.c:473
7951 #: gtk/gtkwindow.c:665
7952 #, fuzzy
7953 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7954 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7955
7956 #: gtk/gtkwindow.c:679
7957 msgid "Focus on map"
7958 msgstr ""
7959
7960 # gtk/gtkwidget.c:473
7961 #: gtk/gtkwindow.c:680
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7964 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
7965
7966 #: gtk/gtkwindow.c:694
7967 msgid "Decorated"
7968 msgstr ""
7969
7970 # gtk/gtkwidget.c:466
7971 #: gtk/gtkwindow.c:695
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7974 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7975
7976 # gtk/gtklabel.c:333
7977 #: gtk/gtkwindow.c:709
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Deletable"
7980 msgstr "निवडण्याजोगे"
7981
7982 # gtk/gtkwidget.c:466
7983 #: gtk/gtkwindow.c:710
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7986 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
7987
7988 #: gtk/gtkwindow.c:726
7989 msgid "Gravity"
7990 msgstr ""
7991
7992 # gtk/gtkwindow.c:407
7993 #: gtk/gtkwindow.c:727
7994 #, fuzzy
7995 msgid "The window gravity of the window"
7996 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
7997
7998 #: gtk/gtkwindow.c:744
7999 msgid "Transient for Window"
8000 msgstr ""
8001
8002 # gtk/gtkmessagedialog.c:122
8003 #: gtk/gtkwindow.c:745
8004 #, fuzzy
8005 msgid "The transient parent of the dialog"
8006 msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे"
8007
8008 #: gtk/gtkwindow.c:759
8009 msgid "Opacity for Window"
8010 msgstr ""
8011
8012 # gtk/gtkwindow.c:407
8013 #: gtk/gtkwindow.c:760
8014 #, fuzzy
8015 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8016 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
8017
8018 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
8019 msgid "IM Preedit style"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
8023 msgid "How to draw the input method preedit string"
8024 msgstr ""
8025
8026 # gtk/gtktoolbar.c:260
8027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
8028 #, fuzzy
8029 msgid "IM Status style"
8030 msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
8031
8032 # gtk/gtktoolbar.c:234
8033 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
8034 #, fuzzy
8035 msgid "How to draw the input method statusbar"
8036 msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
8037
8038 # gtk/gtkprogress.c:139
8039 #, fuzzy
8040 #~ msgid ""
8041 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8042 #~ "text in the progress widget"
8043 #~ msgstr ""
8044 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील "
8045 #~ "संख्या"
8046
8047 # gtk/gtkprogress.c:148
8048 #~ msgid ""
8049 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8050 #~ "text in the progress widget"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या"
8053
8054 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
8055 #, fuzzy
8056 #~ msgid "The current page in the document."
8057 #~ msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
8058
8059 # gtk/gtktable.c:192
8060 #~ msgid "Homogenous"
8061 #~ msgstr "एकसमान"
8062
8063 # gtk/gtkprogress.c:130
8064 #, fuzzy
8065 #~ msgid "Show Preview"
8066 #~ msgstr "मजकुर दाखवा"
8067
8068 # gtk/gtktexttag.c:503
8069 #, fuzzy
8070 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8071 #~ msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का"
8072
8073 # gtk/gtkentry.c:503
8074 #, fuzzy
8075 #~ msgid "Width In Chararacters"
8076 #~ msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
8077
8078 # gtk/gtkwidget.c:424
8079 #, fuzzy
8080 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8081 #~ msgstr "विडगेट दिसतो का"
8082
8083 # gtk/gtktable.c:174
8084 #, fuzzy
8085 #~ msgid "Row separator column"
8086 #~ msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
8087
8088 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
8089 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
8090 #~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
8091
8092 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
8093 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
8094 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
8095
8096 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
8097 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
8098 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही"
8099
8100 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
8101 #~ msgid ""
8102 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
8103 #~ msgstr ""
8104 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8105 #~ "फाइल असावी "
8106
8107 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
8108 #~ msgid ""
8109 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
8110 #~ "animation file"
8111 #~ msgstr ""
8112 #~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा "
8113 #~ "फाइल असावी "
8114
8115 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
8116 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
8117 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
8118
8119 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
8120 #~ msgid ""
8121 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
8122 #~ "it's from a different GTK version?"
8123 #~ msgstr ""
8124 #~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
8125 #~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
8126
8127 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
8128 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
8129 #~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
8130
8131 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
8132 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
8133 #~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
8134
8135 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
8136 #~ msgid "Unrecognized image file format"
8137 #~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
8138
8139 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
8140 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
8141 #~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही"
8142
8143 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
8144 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
8145 #~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
8146
8147 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
8148 #~ msgid ""
8149 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
8150 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
8151
8152 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
8153 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
8154 #~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
8155
8156 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
8157 #~ msgid ""
8158 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
8159 #~ "saved: %s"
8160 #~ msgstr ""
8161 #~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
8162
8163 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
8164 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
8165 #~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
8166
8167 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
8168 #~ msgid ""
8169 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
8170 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
8171 #~ msgstr ""
8172 #~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग  करू शकत नाही परंतू याचे कारण "
8173 #~ "दिलेले नाही"
8174
8175 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
8176 #~ msgid "Image header corrupt"
8177 #~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
8178
8179 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
8180 #~ msgid "Image format unknown"
8181 #~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
8182
8183 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
8184 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
8185 #~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
8186
8187 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
8188 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
8189 #~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ"
8190
8191 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
8192 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
8193 #~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8194
8195 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
8196 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
8197 #~ msgstr ""
8198 #~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार "
8199 #~ "नाहीत"
8200
8201 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
8202 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
8203 #~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
8204
8205 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
8206 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
8207 #~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
8208
8209 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
8210 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8211 #~ msgstr ""
8212 #~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8213
8214 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
8215 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
8216 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
8217
8218 #~ msgid "Stack overflow"
8219 #~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
8220
8221 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
8222 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
8223 #~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही "
8224
8225 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
8226 #~ msgid "Bad code encountered"
8227 #~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
8228
8229 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
8230 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
8231 #~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
8232
8233 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
8234 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
8235 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
8236 #~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8237
8238 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
8239 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
8240 #~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
8241
8242 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
8243 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
8244 #~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
8245
8246 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
8247 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
8248 #~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
8249
8250 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
8251 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
8252 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. "
8253
8254 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
8255 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
8256 #~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते."
8257
8258 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
8259 #~ msgid ""
8260 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
8261 #~ msgstr ""
8262 #~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती"
8263
8264 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
8265 #~ msgid ""
8266 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
8267 #~ "colormap."
8268 #~ msgstr ""
8269 #~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध "
8270 #~ "नाहीत"
8271
8272 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
8273 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
8274 #~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
8275
8276 # gdk-pixbuf/io-ico.c:207
8277 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
8278 #~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः"
8279
8280 # gdk-pixbuf/io-ico.c:224
8281 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
8282 #~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
8283
8284 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
8285 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
8286 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
8287 #~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8288
8289 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
8290 #~ msgid "Invalid header in icon"
8291 #~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
8292
8293 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
8294 #~ msgid "Icon has zero width"
8295 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
8296
8297 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
8298 #~ msgid "Icon has zero height"
8299 #~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
8300
8301 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
8302 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
8303 #~ msgstr ""
8304 #~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
8305
8306 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8307 #~ msgid "Unsupported icon type"
8308 #~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
8309
8310 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
8311 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
8312 #~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
8313
8314 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
8315 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
8316 #~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
8317
8318 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
8319 #~ msgid ""
8320 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
8321 #~ "memory"
8322 #~ msgstr ""
8323 #~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती "
8324 #~ "वाढवावी"
8325
8326 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
8327 #, fuzzy
8328 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
8329 #~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
8330
8331 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
8332 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
8333 #~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
8334
8335 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
8336 #~ msgid ""
8337 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
8338 #~ "parsed."
8339 #~ msgstr ""
8340 #~ "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत "
8341 #~ "नाही."
8342
8343 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
8344 #~ msgid ""
8345 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
8346 #~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
8347
8348 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
8349 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
8350 #~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
8351
8352 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
8353 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
8354 #~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
8355
8356 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
8357 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
8358 #~ msgstr ""
8359 #~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
8360
8361 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
8362 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
8363 #~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
8364
8365 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
8366 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
8367 #~ msgstr ""
8368 #~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
8369
8370 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
8371 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
8372 #~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
8373
8374 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
8375 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
8376 #~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
8377
8378 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
8379 #~ msgid ""
8380 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
8381 #~ "applications to reduce memory usage"
8382 #~ msgstr ""
8383 #~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
8384 #~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
8385
8386 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
8387 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
8388 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
8389
8390 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
8391 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
8392 #~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
8393
8394 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
8395 #~ msgid ""
8396 #~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
8397 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत"
8398
8399 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
8400 #~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
8401 #~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत."
8402
8403 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
8404 #~ msgid ""
8405 #~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
8406 #~ msgstr "PNG "
8407
8408 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
8409 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
8410 #~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
8411
8412 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
8413 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
8414 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
8415
8416 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
8417 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
8418 #~ msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
8419
8420 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
8421 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
8422 #~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
8423
8424 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
8425 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
8426 #~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
8427
8428 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
8429 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
8430 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
8431
8432 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
8433 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
8434 #~ msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
8435
8436 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
8437 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
8438 #~ msgstr ""
8439 #~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता   येऊ शकत नाही"
8440
8441 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
8442 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
8443 #~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
8444
8445 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
8446 #~ msgid "PNM image format is invalid"
8447 #~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
8448
8449 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
8450 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
8451 #~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
8452
8453 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
8454 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
8455 #~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
8456
8457 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
8458 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
8459 #~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
8460
8461 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
8462 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
8463 #~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
8464
8465 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
8466 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
8467 #~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
8468
8469 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
8470 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
8471 #~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
8472
8473 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
8474 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
8475 #~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
8476
8477 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
8478 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
8479 #~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
8480
8481 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
8482 #~ msgid "RAS image has unknown type"
8483 #~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
8484
8485 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8486 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
8487 #~ msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
8488
8489 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
8490 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
8491 #~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
8492
8493 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
8494 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
8495 #~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही"
8496
8497 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
8498 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
8499 #~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही"
8500
8501 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
8502 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
8503 #~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही"
8504
8505 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
8506 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
8507 #~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही"
8508
8509 # gdk-pixbuf/io-tga.c:251
8510 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8511 #~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते "
8512
8513 # gdk-pixbuf/io-tga.c:261
8514 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
8515 #~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते"
8516
8517 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
8518 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
8519 #~ msgstr "नविन  Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8520
8521 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
8522 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
8523 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही "
8524
8525 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
8526 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
8527 #~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही "
8528
8529 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
8530 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
8531 #~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
8532
8533 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
8534 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
8535 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही"
8536
8537 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
8538 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
8539 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
8540
8541 # gdk-pixbuf/io-tga.c:703
8542 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
8543 #~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे"
8544
8545 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
8546 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
8547 #~ msgid "TGA image type not supported"
8548 #~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
8549
8550 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
8551 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
8552 #~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही"
8553
8554 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
8555 #~ msgid "Excess data in file"
8556 #~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
8557
8558 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
8559 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
8560 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही"
8561
8562 # gdk-pixbuf/io-tga.c:913
8563 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
8564 #~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते."
8565
8566 # gdk-pixbuf/io-tga.c:937
8567 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
8568 #~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही"
8569
8570 # gdk-pixbuf/io-tga.c:949
8571 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
8572 #~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही"
8573
8574 # gdk-pixbuf/io-tga.c:958
8575 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
8576 #~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही"
8577
8578 # gdk-pixbuf/io-tga.c:968
8579 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
8580 #~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात"
8581
8582 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
8583 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
8584 #~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा"
8585
8586 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
8587 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
8588 #~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते"
8589
8590 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
8591 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
8592 #~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही"
8593
8594 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8595 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
8596 #~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे"
8597
8598 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
8599 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
8600 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8601
8602 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
8603 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
8604 #~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
8605
8606 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
8607 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
8608 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
8609
8610 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
8611 #~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
8612
8613 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
8614 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
8615 #~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
8616
8617 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
8618 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
8619 #~ msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
8620
8621 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
8622 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
8623 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे"
8624
8625 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
8626 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
8627 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
8628
8629 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
8630 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
8631 #~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
8632
8633 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
8634 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
8635 #~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
8636
8637 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
8638 #~ msgid "Image has zero width"
8639 #~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
8640
8641 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
8642 #~ msgid "Image has zero height"
8643 #~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
8644
8645 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
8646 #~ msgid "Not enough memory to load image"
8647 #~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8648
8649 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
8650 #~ msgid "Couldn't save the rest"
8651 #~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
8652
8653 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
8654 #~ msgid "Invalid XBM file"
8655 #~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
8656
8657 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
8658 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
8659 #~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
8660
8661 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
8662 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
8663 #~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
8664
8665 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
8666 #~ msgid "No XPM header found"
8667 #~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
8668
8669 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
8670 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
8671 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
8672
8673 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
8674 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
8675 #~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
8676
8677 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
8678 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
8679 #~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
8680
8681 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
8682 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
8683 #~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत"
8684
8685 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
8686 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
8687 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही "
8688
8689 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
8690 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
8691 #~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
8692
8693 # gtk/gtkaccellabel.c:116
8694 #~ msgid "Shift"
8695 #~ msgstr "सरकवा(Shift)"
8696
8697 # gtk/gtkaccellabel.c:122
8698 #~ msgid "Ctrl"
8699 #~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
8700
8701 # gtk/gtkaccellabel.c:128
8702 #~ msgid "Alt"
8703 #~ msgstr "बदल(Alt)"
8704
8705 # gtk/gtkcolorsel.c:582
8706 #~ msgid ""
8707 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
8708 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
8709 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
8710 #~ msgstr ""
8711 #~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
8712 #~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
8713
8714 # gtk/gtkcolorsel.c:587
8715 #~ msgid ""
8716 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
8717 #~ "save it for use in the future."
8718 #~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
8719
8720 # gtk/gtkcolorsel.c:910
8721 #~ msgid "_Save color here"
8722 #~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
8723
8724 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
8727 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
8728 #~ "here.\""
8729 #~ msgstr ""
8730 #~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
8731 #~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
8732
8733 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
8734 #~ msgid ""
8735 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
8736 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
8737 #~ msgstr ""
8738 #~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
8739 #~ "किंवा फिक्का रंग निवडा"
8740
8741 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
8744 #~ "select that color."
8745 #~ msgstr ""
8746 #~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग "
8747 #~ "निवडा"
8748
8749 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
8750 #~ msgid "_Hue:"
8751 #~ msgstr "रंगछटा(_H):"
8752
8753 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
8754 #~ msgid "Position on the color wheel."
8755 #~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
8756
8757 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
8758 #~ msgid "_Saturation:"
8759 #~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
8760
8761 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
8762 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8763 #~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
8764
8765 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
8766 #~ msgid "_Value:"
8767 #~ msgstr "मूल्य(_V) :"
8768
8769 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
8770 #~ msgid "Brightness of the color."
8771 #~ msgstr "रंगाचा उजळपणा."
8772
8773 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
8774 #~ msgid "_Red:"
8775 #~ msgstr "लाल(_R):"
8776
8777 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
8778 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8779 #~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
8780
8781 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
8782 #~ msgid "_Green:"
8783 #~ msgstr "हिरवा(_G):"
8784
8785 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
8786 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8787 #~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
8788
8789 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
8790 #~ msgid "_Blue:"
8791 #~ msgstr "नीळा(_B):"
8792
8793 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
8794 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8795 #~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
8796
8797 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
8798 #~ msgid "_Opacity:"
8799 #~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
8800
8801 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
8802 #~ msgid "Transparency of the currently-selected color."
8803 #~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
8804
8805 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
8806 #~ msgid ""
8807 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8808 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8809 #~ msgstr ""
8810 #~ "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे "
8811 #~ "नाव  जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
8812
8813 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
8814 #~ msgid "_Palette"
8815 #~ msgstr " रंगफळी(_P)"
8816
8817 # gtk/gtkcombo.c:147
8818 #~ msgid ""
8819 #~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
8820 #~ "list"
8821 #~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का"
8822
8823 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
8824 #~ msgid "Select All"
8825 #~ msgstr "सर्व निवडा"
8826
8827 # gtk/gtkfilesel.c:707
8828 #~ msgid "Folders"
8829 #~ msgstr "फोल्डर्स"
8830
8831 # gtk/gtkfilesel.c:711
8832 #~ msgid "Fol_ders"
8833 #~ msgstr "फोल्डर्स(_d)"
8834
8835 # gtk/gtkfilesel.c:746
8836 #~ msgid "_Files"
8837 #~ msgstr "फाइली(_F)"
8838
8839 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
8840 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8841 #~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
8842
8843 # gtk/gtkfilesel.c:946
8844 #~ msgid ""
8845 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8846 #~ "available to this program.\n"
8847 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8848 #~ msgstr ""
8849 #~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी "
8850 #~ "नाही \n"
8851 #~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
8852
8853 # gtk/gtkfilesel.c:1076
8854 #~ msgid "_New Folder"
8855 #~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
8856
8857 # gtk/gtkfilesel.c:1087
8858 #~ msgid "De_lete File"
8859 #~ msgstr "फाइल हटवा(_l)"
8860
8861 # gtk/gtkfilesel.c:1098
8862 #~ msgid "_Rename File"
8863 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
8864
8865 # gtk/gtkfilesel.c:1358
8866 #~ msgid ""
8867 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8868 #~ msgstr ""
8869 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
8870
8871 # gtk/gtkfilesel.c:1360
8872 #~ msgid ""
8873 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8874 #~ "%s"
8875 #~ msgstr ""
8876 #~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8877 #~ "%s"
8878
8879 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
8880 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8881 #~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे"
8882
8883 # gtk/gtkfilesel.c:1369
8884 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8885 #~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
8886
8887 # gtk/gtkfilesel.c:1403
8888 #~ msgid "New Folder"
8889 #~ msgstr "नवीन फोल्डर"
8890
8891 # gtk/gtkfilesel.c:1418
8892 #~ msgid "_Folder name:"
8893 #~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
8894
8895 # gtk/gtkfilesel.c:1444
8896 #~ msgid "Create"
8897 #~ msgstr "निर्माण करा"
8898
8899 # gtk/gtkfilesel.c:1485
8900 #~ msgid ""
8901 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8902 #~ msgstr ""
8903 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8904
8905 # gtk/gtkfilesel.c:1488
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8908 #~ "%s"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n"
8911 #~ "%s"
8912
8913 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
8914 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8915 #~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत"
8916
8917 # gtk/gtkfilesel.c:1499
8918 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8919 #~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s"
8920
8921 # gtk/gtkfilesel.c:1542
8922 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8923 #~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
8924
8925 # gtk/gtkfilesel.c:1547
8926 #~ msgid "Delete File"
8927 #~ msgstr "फाइल काढून टाका"
8928
8929 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
8930 #~ msgid ""
8931 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8932 #~ msgstr ""
8933 #~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
8934
8935 # gtk/gtkfilesel.c:1595
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8938 #~ "%s"
8939 #~ msgstr ""
8940 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n"
8941 #~ "%s"
8942
8943 # gtk/gtkfilesel.c:1609
8944 #~ msgid ""
8945 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8946 #~ "%s"
8947 #~ msgstr ""
8948 #~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n"
8949 #~ "%s"
8950
8951 # gtk/gtkfilesel.c:1619
8952 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8953 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
8954
8955 # gtk/gtkfilesel.c:1666
8956 #~ msgid "Rename File"
8957 #~ msgstr "फाइलचे नाव बदला"
8958
8959 # gtk/gtkfilesel.c:1681
8960 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8961 #~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
8962
8963 # gtk/gtkfilesel.c:1712
8964 #~ msgid "Rename"
8965 #~ msgstr "नाव बदला"
8966
8967 # gtk/gtkfilesel.c:2103
8968 #~ msgid "Selection: "
8969 #~ msgstr "निवडणे:"
8970
8971 # gtk/gtkfilesel.c:2986
8972 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8973 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
8974
8975 # gtk/gtkfilesel.c:3852
8976 #~ msgid "Name too long"
8977 #~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
8978
8979 # gtk/gtkfilesel.c:3854
8980 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8981 #~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
8982
8983 # gtk/gtkfontsel.c:69
8984 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8985 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8986
8987 # gtk/gtkfontsel.c:321
8988 #~ msgid "_Family:"
8989 #~ msgstr "परिवार(_F):"
8990
8991 # gtk/gtkfontsel.c:327
8992 #~ msgid "_Style:"
8993 #~ msgstr "शैली(_S):"
8994
8995 # gtk/gtkfontsel.c:462
8996 #~ msgid "_Preview:"
8997 #~ msgstr "अवलोकन(_P):"
8998
8999 # gtk/gtkgamma.c:396
9000 #~ msgid "Gamma"
9001 #~ msgstr "गामा"
9002
9003 # gtk/gtkgamma.c:406
9004 #~ msgid "_Gamma value"
9005 #~ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
9006
9007 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
9008 #~ msgid "Error loading icon: %s"
9009 #~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
9010
9011 # gtk/gtkinputdialog.c:184
9012 #~ msgid "Input"
9013 #~ msgstr "माहिती"
9014
9015 # gtk/gtkinputdialog.c:192
9016 #~ msgid "No input devices"
9017 #~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत"
9018
9019 # gtk/gtkinputdialog.c:221
9020 #~ msgid "_Device:"
9021 #~ msgstr "साधन(_D):"
9022
9023 # gtk/gtkinputdialog.c:238
9024 #~ msgid "Disabled"
9025 #~ msgstr "अक्रियाशील"
9026
9027 # gtk/gtkinputdialog.c:254
9028 #~ msgid "Window"
9029 #~ msgstr "विन्डो"
9030
9031 # gtk/gtkinputdialog.c:262
9032 #~ msgid "_Mode: "
9033 #~ msgstr "रीत(_M):"
9034
9035 # gtk/gtkinputdialog.c:293
9036 #~ msgid "_Axes"
9037 #~ msgstr "अक्ष(_A)"
9038
9039 # gtk/gtkinputdialog.c:309
9040 #~ msgid "_Keys"
9041 #~ msgstr "बटणे(_K)"
9042
9043 # gtk/gtkinputdialog.c:474
9044 #~ msgid "X"
9045 #~ msgstr "क्ष"
9046
9047 # gtk/gtkinputdialog.c:475
9048 #~ msgid "Y"
9049 #~ msgstr "य"
9050
9051 # gtk/gtkinputdialog.c:476
9052 #~ msgid "Pressure"
9053 #~ msgstr "दबाव"
9054
9055 # gtk/gtkinputdialog.c:477
9056 #~ msgid "X Tilt"
9057 #~ msgstr "क्ष कडे झुकणे"
9058
9059 # gtk/gtkinputdialog.c:478
9060 #~ msgid "Y Tilt"
9061 #~ msgstr "य कडे झुकणे "
9062
9063 # gtk/gtkinputdialog.c:479
9064 #~ msgid "Wheel"
9065 #~ msgstr "चाक"
9066
9067 # gtk/gtkinputdialog.c:519
9068 #~ msgid "none"
9069 #~ msgstr "काही नाहीं"
9070
9071 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
9072 #~ msgid "(disabled)"
9073 #~ msgstr "(अक्रियाशील)"
9074
9075 # gtk/gtkinputdialog.c:582
9076 #~ msgid "(unknown)"
9077 #~ msgstr "(अनोळखी)"
9078
9079 # gtk/gtkmain.c:731
9080 #~ msgid "default:LTR"
9081 #~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR"
9082
9083 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
9084 #~ msgid "Page %u"
9085 #~ msgstr "पान %u"
9086
9087 # gtk/gtkrc.c:2270
9088 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
9089 #~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9090
9091 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
9092 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
9093 #~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
9094
9095 # gtk/gtkstock.c:267
9096 #~ msgid "Information"
9097 #~ msgstr "माहीती"
9098
9099 # gtk/gtkstock.c:268
9100 #~ msgid "Warning"
9101 #~ msgstr "धोक्याची सूचना"
9102
9103 # gtk/gtkstock.c:270
9104 #~ msgid "Question"
9105 #~ msgstr "प्रश्न"
9106
9107 # gtk/gtkstock.c:275
9108 #~ msgid "_Add"
9109 #~ msgstr "जोडा(_A)"
9110
9111 # gtk/gtkstock.c:276
9112 #~ msgid "_Apply"
9113 #~ msgstr "लागू करा(_A)"
9114
9115 # gtk/gtkstock.c:277
9116 #~ msgid "_Bold"
9117 #~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
9118
9119 # gtk/gtkstock.c:279
9120 #~ msgid "_CD-Rom"
9121 #~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
9122
9123 # gtk/gtkstock.c:280
9124 #~ msgid "_Clear"
9125 #~ msgstr "साफ करा(_C)"
9126
9127 # gtk/gtkstock.c:281
9128 #~ msgid "_Close"
9129 #~ msgstr "बंद करा(_C)"
9130
9131 # gtk/gtkstock.c:282
9132 #~ msgid "_Convert"
9133 #~ msgstr "रुपांतर(_C) करा"
9134
9135 # gtk/gtkstock.c:283
9136 #~ msgid "_Copy"
9137 #~ msgstr "प्रत(_C) बनवा"
9138
9139 # gtk/gtkstock.c:284
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Cu_t"
9142 #~ msgstr "हटवा(_t)"
9143
9144 # gtk/gtkstock.c:285
9145 #~ msgid "_Delete"
9146 #~ msgstr "खोडा(_D)"
9147
9148 # gtk/gtkstock.c:286
9149 #~ msgid "_Execute"
9150 #~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
9151
9152 # gtk/gtkstock.c:287
9153 #~ msgid "_Find"
9154 #~ msgstr "शोधा(_F)"
9155
9156 # gtk/gtkstock.c:288
9157 #~ msgid "Find and _Replace"
9158 #~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
9159
9160 # gtk/gtkstock.c:289
9161 #~ msgid "_Floppy"
9162 #~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
9163
9164 # gtk/gtkstock.c:291
9165 #~ msgid "_First"
9166 #~ msgstr "प्रथम(_F)"
9167
9168 # gtk/gtkstock.c:292
9169 #~ msgid "_Last"
9170 #~ msgstr "अंतिम(_L)"
9171
9172 # gtk/gtkstock.c:293
9173 #~ msgid "_Top"
9174 #~ msgstr "वरील(_T)"
9175
9176 # gtk/gtkstock.c:295
9177 #~ msgid "_Down"
9178 #~ msgstr "खाली(_D)"
9179
9180 # gtk/gtkstock.c:296
9181 #~ msgid "_Forward"
9182 #~ msgstr "पुढे(_F)"
9183
9184 # gtk/gtkstock.c:297
9185 #~ msgid "_Up"
9186 #~ msgstr "वर(_U)"
9187
9188 # gtk/gtkstock.c:298
9189 #~ msgid "_Help"
9190 #~ msgstr "मदत करा(_H)"
9191
9192 # gtk/gtkstock.c:299
9193 #~ msgid "_Home"
9194 #~ msgstr "घर(_H)"
9195
9196 # gtk/gtkstock.c:300
9197 #~ msgid "_Index"
9198 #~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
9199
9200 # gtk/gtkstock.c:301
9201 #~ msgid "_Italic"
9202 #~ msgstr "इटालिक(_I)"
9203
9204 # gtk/gtkstock.c:302
9205 #~ msgid "_Jump to"
9206 #~ msgstr "धावा(_J)"
9207
9208 # gtk/gtkstock.c:303
9209 #~ msgid "_Center"
9210 #~ msgstr "केंद्र(_C)"
9211
9212 # gtk/gtkstock.c:305
9213 #~ msgid "_Left"
9214 #~ msgstr "डावीकडे(_L)"
9215
9216 # gtk/gtkstock.c:306
9217 #~ msgid "_Right"
9218 #~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
9219
9220 # gtk/gtkstock.c:307
9221 #~ msgid "_New"
9222 #~ msgstr "नवीन(_N)"
9223
9224 # gtk/gtkstock.c:308
9225 #~ msgid "_No"
9226 #~ msgstr "नाही(_N)"
9227
9228 # gtk/gtkstock.c:309
9229 #~ msgid "_OK"
9230 #~ msgstr "ठिक आहे(_O)"
9231
9232 # gtk/gtkstock.c:310
9233 #~ msgid "_Open"
9234 #~ msgstr "उघडा(_O)"
9235
9236 # gtk/gtkstock.c:311
9237 #~ msgid "_Paste"
9238 #~ msgstr "चिकटवा(_P)"
9239
9240 # gtk/gtkstock.c:312
9241 #~ msgid "_Preferences"
9242 #~ msgstr "प्राधान्य(_P)"
9243
9244 # gtk/gtkstock.c:314
9245 #~ msgid "Print Pre_view"
9246 #~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
9247
9248 # gtk/gtkstock.c:315
9249 #~ msgid "_Properties"
9250 #~ msgstr "गुणधर्म(_P)"
9251
9252 # gtk/gtkstock.c:316
9253 #~ msgid "_Quit"
9254 #~ msgstr "बाहेर जा(_Q)"
9255
9256 # gtk/gtkstock.c:317
9257 #~ msgid "_Redo"
9258 #~ msgstr "पुनः करा(_R)"
9259
9260 # gtk/gtkstock.c:318
9261 #~ msgid "_Refresh"
9262 #~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
9263
9264 # gtk/gtkstock.c:319
9265 #~ msgid "_Remove"
9266 #~ msgstr "हटवा(_R)"
9267
9268 # gtk/gtkstock.c:320
9269 #~ msgid "_Revert"
9270 #~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
9271
9272 # gtk/gtkstock.c:321
9273 #~ msgid "_Save"
9274 #~ msgstr "साठवा(_S)"
9275
9276 # gtk/gtkstock.c:322
9277 #~ msgid "Save _As"
9278 #~ msgstr "या नावे साठवा(_A)"
9279
9280 # gtk/gtkstock.c:324
9281 #~ msgid "_Font"
9282 #~ msgstr "फोन्ट(_F)"
9283
9284 # gtk/gtkstock.c:325
9285 #~ msgid "_Ascending"
9286 #~ msgstr "वाढता क्रम(_A)"
9287
9288 # gtk/gtkstock.c:326
9289 #~ msgid "_Descending"
9290 #~ msgstr "उतरता क्रम(_D)"
9291
9292 # gtk/gtkstock.c:327
9293 #~ msgid "_Spell Check"
9294 #~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
9295
9296 # gtk/gtkstock.c:328
9297 #~ msgid "_Stop"
9298 #~ msgstr "थांबा(_S)"
9299
9300 # gtk/gtkstock.c:329
9301 #~ msgid "_Strikethrough"
9302 #~ msgstr "खोडून काढा(_S)"
9303
9304 # gtk/gtkstock.c:330
9305 #~ msgid "_Undelete"
9306 #~ msgstr "परत मागे आणा(_U)"
9307
9308 # gtk/gtkstock.c:331
9309 #~ msgid "_Underline"
9310 #~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
9311
9312 # gtk/gtkstock.c:332
9313 #~ msgid "_Undo"
9314 #~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
9315
9316 # gtk/gtkstock.c:333
9317 #~ msgid "_Yes"
9318 #~ msgstr "होय(_Y)"
9319
9320 # gtk/gtkstock.c:334
9321 #~ msgid "Zoom _100%"
9322 #~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा"
9323
9324 # gtk/gtkstock.c:335
9325 #~ msgid "Zoom to _Fit"
9326 #~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या"
9327
9328 # gtk/gtkstock.c:336
9329 #~ msgid "Zoom _In"
9330 #~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
9331
9332 # gtk/gtkstock.c:337
9333 #~ msgid "Zoom _Out"
9334 #~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
9335
9336 # gtk/gtktexttag.c:388
9337 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
9338 #~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र"
9339
9340 # gtk/gtktextutil.c:46
9341 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
9342 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
9343
9344 # gtk/gtktextutil.c:47
9345 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
9346 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
9347
9348 # gtk/gtktextutil.c:48
9349 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
9350 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9351
9352 # gtk/gtktextutil.c:49
9353 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
9354 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
9355
9356 # gtk/gtktextutil.c:50
9357 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
9358 #~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9359
9360 # gtk/gtktextutil.c:51
9361 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
9362 #~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
9363
9364 # gtk/gtktextutil.c:52
9365 #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
9366 #~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
9367
9368 # gtk/gtktextutil.c:53
9369 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
9370 #~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
9371
9372 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
9373 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
9374
9375 # gtk/gtktextutil.c:55
9376 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
9377 #~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
9378
9379 # gtk/gtktextview.c:6366
9380 #~ msgid "Input _Methods"
9381 #~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
9382
9383 # gtk/gtkthemes.c:69
9384 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
9385 #~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
9386
9387 # gtk/gtktipsquery.c:182
9388 #~ msgid "--- No Tip ---"
9389 #~ msgstr "--- मदत नाही ---"
9390
9391 # modules/input/imam-et.c:454
9392 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
9393 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
9394
9395 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
9396 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
9397 #~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
9398
9399 # modules/input/iminuktitut.c:126
9400 #~ msgid "Inukitut (Transliterated)"
9401 #~ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
9402
9403 # modules/input/imipa.c:144
9404 #~ msgid "IPA"
9405 #~ msgstr "IPA"
9406
9407 # modules/input/imthai-broken.c:177
9408 #~ msgid "Thai (Broken)"
9409 #~ msgstr "Thai (Broken)"
9410
9411 # modules/input/imti-er.c:453
9412 #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9413 #~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
9414
9415 # modules/input/imti-et.c:453
9416 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9417 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
9418
9419 # modules/input/imviqr.c:243
9420 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
9421 #~ msgstr "विएटनामी (VIQR)"
9422
9423 # modules/input/imxim.c:27
9424 #~ msgid "X Input Method"
9425 #~ msgstr "X माहीती पध्दत "
9426
9427 # gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
9428 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
9429 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
9430 #~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)"