]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ml.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "വീതി"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 msgid "Height"
66 msgstr "ഉയരം"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "നിരകള്‍"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "പിക്സലുകള്‍"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
132 "() എന്ന പേരാകും"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr "Website URL"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Website ലേബല്‍"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
176 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 msgid "Logo"
213 msgstr "ലോഗോ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
216 msgid ""
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219 msgstr ""
220 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
221 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
237 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
240 msgid "Accelerator Closure"
241 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
248 msgid "Accelerator Widget"
249 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
257 msgid "Name"
258 msgstr "പേര്"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:203
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr "ലേബല്‍"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:219
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:226
274 msgid "Short label"
275 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:233
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
339 msgid "Is important"
340 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:298
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
348 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
357
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
359 #: gtk/gtkwidget.c:519
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
369 msgid "Visible"
370 msgstr "ദൃശ്യമായ"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgid "Action Group"
378 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:328
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
401 msgid "Value"
402 msgstr "മൂല്യം"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:87
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:103
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:104
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:123
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:124
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:140
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:141
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:157
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:158
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:178
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:92
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:102
459 msgid "Vertical alignment"
460 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
463 msgid ""
464 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "bottom aligned"
466 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:111
469 msgid "Horizontal scale"
470 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:112
473 msgid ""
474 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
475 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 msgstr ""
477 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ "
478 "ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:121
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം "
490 "ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:138
493 msgid "Top Padding"
494 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:139
497 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
498 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:155
501 msgid "Bottom Padding"
502 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:156
505 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
506 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:172
509 msgid "Left Padding"
510 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:173
513 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
514 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:189
517 msgid "Right Padding"
518 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:190
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
541 msgid "Arrow Scaling"
542 msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:92
545 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
549 msgid "Horizontal Alignment"
550 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
553 msgid "X alignment of the child"
554 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
557 msgid "Vertical Alignment"
558 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
561 msgid "Y alignment of the child"
562 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
565 msgid "Ratio"
566 msgstr "വീതം"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
569 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
573 msgid "Obey child"
574 msgstr "Obey child"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
577 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 msgid "Header Padding"
582 msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:262
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
589 msgid "Content Padding"
590 msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:270
593 msgid "Number of pixels around the content pages."
594 msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:286
597 msgid "Page type"
598 msgstr "ഏത് തരം പേജ്"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 msgid "The type of the assistant page"
602 msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:304
605 msgid "Page title"
606 msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:305
609 msgid "The title of the assistant page"
610 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:321
613 msgid "Header image"
614 msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:322
617 msgid "Header image for the assistant page"
618 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:338
621 msgid "Sidebar image"
622 msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:339
625 msgid "Sidebar image for the assistant page"
626 msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:354
629 msgid "Page complete"
630 msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:355
633 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
634 msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:92
637 msgid "Minimum child width"
638 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:93
641 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
642 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:101
645 msgid "Minimum child height"
646 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:102
649 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
650 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:110
653 msgid "Child internal width padding"
654 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:111
657 msgid "Amount to increase child's size on either side"
658 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:119
661 msgid "Child internal height padding"
662 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:120
665 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
666 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:128
669 msgid "Layout style"
670 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:129
673 msgid ""
674 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
675 "edge, start and end"
676 msgstr ""
677 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
678 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:137
681 msgid "Secondary"
682 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:138
685 msgid ""
686 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "g., help buttons"
688 msgstr ""
689 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
690 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
691
692 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
694 msgid "Spacing"
695 msgstr "സ്പെയിസിങ്"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:99
698 msgid "The amount of space between children"
699 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
700
701 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
702 #: gtk/gtktoolbar.c:582
703 msgid "Homogeneous"
704 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:109
707 msgid "Whether the children should all be the same size"
708 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
712 msgid "Expand"
713 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:117
716 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
717 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:123
720 msgid "Fill"
721 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:124
724 msgid ""
725 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
726 "used as padding"
727 msgstr ""
728 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:130
731 msgid "Padding"
732 msgstr "പാഡിങ്"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:131
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:137
739 msgid "Pack type"
740 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
743 msgid ""
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
746 msgstr ""
747 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
748 "ഒരു GtkPackType"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
751 #: gtk/gtkruler.c:110
752 msgid "Position"
753 msgstr "സ്ഥാനം"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
758
759 #: gtk/gtkbuilder.c:101
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:102
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
784 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:215
787 msgid "Use stock"
788 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:216
791 msgid ""
792 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
793 msgstr ""
794 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
795 "എന്നതാണ്"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
798 msgid "Focus on click"
799 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
802 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
803 msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:231
806 msgid "Border relief"
807 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:232
810 msgid "The border relief style"
811 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:249
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 msgid "Vertical alignment for child"
819 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
822 msgid "Image widget"
823 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:286
826 msgid "Child widget to appear next to the button text"
827 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:300
830 msgid "Image position"
831 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:301
834 msgid "The position of the image relative to the text"
835 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:410
838 msgid "Default Spacing"
839 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:411
842 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
843 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:417
846 msgid "Default Outside Spacing"
847 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:418
850 msgid ""
851 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
852 "border"
853 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:423
856 msgid "Child X Displacement"
857 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:424
860 msgid ""
861 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
862 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:431
865 msgid "Child Y Displacement"
866 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:432
869 msgid ""
870 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:448
874 msgid "Displace focus"
875 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:449
878 msgid ""
879 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
880 "rectangle"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
884 msgid "Inner Border"
885 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:463
888 msgid "Border between button edges and child."
889 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:476
892 msgid "Image spacing"
893 msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:477
896 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
897 msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:485
900 msgid "Show button images"
901 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:486
904 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
905 msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:443
908 msgid "Year"
909 msgstr "വര്‍ഷം"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:444
912 msgid "The selected year"
913 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:457
916 msgid "Month"
917 msgstr "മാസം"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:458
920 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
921 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:472
924 msgid "Day"
925 msgstr "ദിവസം"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:473
928 msgid ""
929 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
930 "currently selected day)"
931 msgstr ""
932 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
933 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:487
936 msgid "Show Heading"
937 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:488
940 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
941 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:502
944 msgid "Show Day Names"
945 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:503
948 msgid "If TRUE, day names are displayed"
949 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:516
952 msgid "No Month Change"
953 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:517
956 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
957 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:531
960 msgid "Show Week Numbers"
961 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:532
964 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
965 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:547
968 #, fuzzy
969 msgid "Details Width"
970 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:548
973 #, fuzzy
974 msgid "Details width in characters"
975 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:563
978 #, fuzzy
979 msgid "Details Height"
980 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:564
983 msgid "Details height in rows"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:580
987 #, fuzzy
988 msgid "Show Details"
989 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:581
992 #, fuzzy
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
997 msgid "mode"
998 msgstr "രീതി"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1005 msgid "visible"
1006 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr "xalign"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr "x-സമീകരണം"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr "yalign"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr "y-സമീകരണം"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr "xpad"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr "xpad"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr "ypad"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr "ypad"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1049 msgid "width"
1050 msgstr "വീതി"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1057 msgid "height"
1058 msgstr "ഉയരം"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr "വികസിതമാണ്"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr "വികസിതമാണ്"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 msgid "Cell background set"
1098 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1101 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1102 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1105 msgid "Accelerator key"
1106 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1109 msgid "The keyval of the accelerator"
1110 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1113 msgid "Accelerator modifiers"
1114 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1117 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1118 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1121 msgid "Accelerator keycode"
1122 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1125 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1126 msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1129 msgid "Accelerator Mode"
1130 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1133 msgid "The type of accelerators"
1134 msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1137 msgid "Model"
1138 msgstr "രീതി"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1141 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1142 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1145 msgid "Text Column"
1146 msgstr "വാചക വരി"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1149 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1150 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1153 msgid "Has Entry"
1154 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1157 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1158 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1161 msgid "Pixbuf Object"
1162 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1165 msgid "The pixbuf to render"
1166 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1169 msgid "Pixbuf Expander Open"
1170 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1173 msgid "Pixbuf for open expander"
1174 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1177 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1178 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1181 msgid "Pixbuf for closed expander"
1182 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1185 msgid "Stock ID"
1186 msgstr "സംഭരണ ID"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1189 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1190 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1193 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1194 msgid "Size"
1195 msgstr "വലിപ്പം"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1198 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1199 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1202 msgid "Detail"
1203 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1206 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1207 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1210 msgid "Follow State"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1214 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1215 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1218 msgid "Value of the progress bar"
1219 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1222 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1223 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1224 msgid "Text"
1225 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1228 msgid "Text on the progress bar"
1229 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1232 msgid "Pulse"
1233 msgstr "പള്‍സ്"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1236 msgid ""
1237 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1238 "don't know how much."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1242 msgid "Text x alignment"
1243 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1246 msgid ""
1247 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1248 "layouts."
1249 msgstr ""
1250 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് "
1251 "ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍."
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1254 msgid "Text y alignment"
1255 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1258 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1259 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1262 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1263 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1264 msgid "Orientation"
1265 msgstr "സംവേദനം"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1268 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1269 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1272 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1273 msgid "Adjustment"
1274 msgstr "ക്രമീകരണം"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1277 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1278 msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1281 msgid "Climb rate"
1282 msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1285 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1289 msgid "Digits"
1290 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1293 msgid "The number of decimal places to display"
1294 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1297 msgid "Text to render"
1298 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1301 msgid "Markup"
1302 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1305 msgid "Marked up text to render"
1306 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1309 msgid "Attributes"
1310 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1313 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1314 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1317 msgid "Single Paragraph Mode"
1318 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1321 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1322 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1325 msgid "Background color name"
1326 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1329 msgid "Background color as a string"
1330 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1333 msgid "Background color"
1334 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1337 msgid "Background color as a GdkColor"
1338 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1341 msgid "Foreground color name"
1342 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1345 msgid "Foreground color as a string"
1346 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1349 msgid "Foreground color"
1350 msgstr "പുരോതല നിറം"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1353 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1354 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1357 #: gtk/gtktextview.c:571
1358 msgid "Editable"
1359 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1362 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1363 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1366 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1367 msgid "Font"
1368 msgstr "ലിപി"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1371 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1372 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1375 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1376 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1379 msgid "Font family"
1380 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1383 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1384 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1387 #: gtk/gtktexttag.c:291
1388 msgid "Font style"
1389 msgstr "ലിപി രീതി"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1392 #: gtk/gtktexttag.c:300
1393 msgid "Font variant"
1394 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1397 #: gtk/gtktexttag.c:309
1398 msgid "Font weight"
1399 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1402 #: gtk/gtktexttag.c:320
1403 msgid "Font stretch"
1404 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1407 #: gtk/gtktexttag.c:329
1408 msgid "Font size"
1409 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1412 msgid "Font points"
1413 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1416 msgid "Font size in points"
1417 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1420 msgid "Font scale"
1421 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1424 msgid "Font scaling factor"
1425 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1428 msgid "Rise"
1429 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1432 msgid ""
1433 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1434 msgstr ""
1435 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
1436 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1439 msgid "Strikethrough"
1440 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1443 msgid "Whether to strike through the text"
1444 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1447 msgid "Underline"
1448 msgstr "അടി വര"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1451 msgid "Style of underline for this text"
1452 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1455 msgid "Language"
1456 msgstr "ഭാഷ"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1459 msgid ""
1460 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1461 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1462 "probably don't need it"
1463 msgstr ""
1464 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
1465 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1468 msgid "Ellipsize"
1469 msgstr "Ellipsize"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1472 msgid ""
1473 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1474 "have enough room to display the entire string"
1475 msgstr ""
1476 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1477 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1480 #: gtk/gtklabel.c:449
1481 msgid "Width In Characters"
1482 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1485 msgid "The desired width of the label, in characters"
1486 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1489 msgid "Wrap mode"
1490 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1493 msgid ""
1494 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1496 msgstr ""
1497 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
1498 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1501 msgid "Wrap width"
1502 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1505 msgid "The width at which the text is wrapped"
1506 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1509 msgid "Alignment"
1510 msgstr "ക്രമീകരണം"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1513 msgid "How to align the lines"
1514 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1517 msgid "Background set"
1518 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1521 msgid "Whether this tag affects the background color"
1522 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1525 msgid "Foreground set"
1526 msgstr "പുരോതല നിറം"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1529 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1530 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1533 msgid "Editability set"
1534 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1537 msgid "Whether this tag affects text editability"
1538 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1541 msgid "Font family set"
1542 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1545 msgid "Whether this tag affects the font family"
1546 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1549 msgid "Font style set"
1550 msgstr "ലിപി രീതി"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1553 msgid "Whether this tag affects the font style"
1554 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1557 msgid "Font variant set"
1558 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1561 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1562 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1565 msgid "Font weight set"
1566 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1569 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1570 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1573 msgid "Font stretch set"
1574 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1577 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1578 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1581 msgid "Font size set"
1582 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1585 msgid "Whether this tag affects the font size"
1586 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1589 msgid "Font scale set"
1590 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1593 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1594 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1597 msgid "Rise set"
1598 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1601 msgid "Whether this tag affects the rise"
1602 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1605 msgid "Strikethrough set"
1606 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1609 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1610 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1613 msgid "Underline set"
1614 msgstr "അടിവരയിടുക"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1617 msgid "Whether this tag affects underlining"
1618 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1621 msgid "Language set"
1622 msgstr "ഭാഷ"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1625 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1626 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1629 msgid "Ellipsize set"
1630 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1633 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1634 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1637 msgid "Align set"
1638 msgstr "Align set"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1641 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1642 msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1645 msgid "Toggle state"
1646 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1649 msgid "The toggle state of the button"
1650 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1653 msgid "Inconsistent state"
1654 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1657 msgid "The inconsistent state of the button"
1658 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1661 msgid "Activatable"
1662 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1665 msgid "The toggle button can be activated"
1666 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1669 msgid "Radio state"
1670 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1673 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1674 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1677 msgid "Indicator size"
1678 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1682 msgid "Size of check or radio indicator"
1683 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1684
1685 #: gtk/gtkcellview.c:183
1686 msgid "CellView model"
1687 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
1688
1689 #: gtk/gtkcellview.c:184
1690 msgid "The model for cell view"
1691 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
1692
1693 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1694 msgid "Indicator Size"
1695 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
1696
1697 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1698 msgid "Indicator Spacing"
1699 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1700
1701 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1702 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1703 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
1704
1705 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1706 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1707 msgid "Active"
1708 msgstr "സജ്ജമാണ്"
1709
1710 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1711 msgid "Whether the menu item is checked"
1712 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1715 msgid "Inconsistent"
1716 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1719 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1720 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1723 msgid "Draw as radio menu item"
1724 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1727 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1728 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1731 msgid "Use alpha"
1732 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1735 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1736 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
1737
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1739 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1740 msgid "Title"
1741 msgstr "തലക്കെട്ട്"
1742
1743 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1744 msgid "The title of the color selection dialog"
1745 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
1746
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1748 msgid "Current Color"
1749 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1752 msgid "The selected color"
1753 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1756 msgid "Current Alpha"
1757 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1760 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1761 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1764 msgid "Has Opacity Control"
1765 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1768 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1769 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1772 msgid "Has palette"
1773 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1776 msgid "Whether a palette should be used"
1777 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1780 msgid "The current color"
1781 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1784 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1785 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1788 msgid "Custom palette"
1789 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1792 msgid "Palette to use in the color selector"
1793 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
1794
1795 #: gtk/gtkcombo.c:143
1796 msgid "Enable arrow keys"
1797 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
1798
1799 #: gtk/gtkcombo.c:144
1800 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1801 msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
1802
1803 #: gtk/gtkcombo.c:150
1804 msgid "Always enable arrows"
1805 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1806
1807 #: gtk/gtkcombo.c:151
1808 msgid "Obsolete property, ignored"
1809 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1810
1811 #: gtk/gtkcombo.c:157
1812 msgid "Case sensitive"
1813 msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
1814
1815 #: gtk/gtkcombo.c:158
1816 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1817 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
1818
1819 #: gtk/gtkcombo.c:165
1820 msgid "Allow empty"
1821 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
1822
1823 #: gtk/gtkcombo.c:166
1824 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1825 msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
1826
1827 #: gtk/gtkcombo.c:173
1828 msgid "Value in list"
1829 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1830
1831 #: gtk/gtkcombo.c:174
1832 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1833 msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
1834
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1836 msgid "ComboBox model"
1837 msgstr "ComboBox രീതി"
1838
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1840 msgid "The model for the combo box"
1841 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
1842
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1844 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1845 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1848 msgid "Row span column"
1849 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1852 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1853 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1856 msgid "Column span column"
1857 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1860 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1861 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1864 msgid "Active item"
1865 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1868 msgid "The item which is currently active"
1869 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1872 msgid "Add tearoffs to menus"
1873 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1876 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1877 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1880 msgid "Has Frame"
1881 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1884 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1885 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1888 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1892 msgid "Tearoff Title"
1893 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1896 msgid ""
1897 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1898 "off"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1902 msgid "Popup shown"
1903 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1906 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1907 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1910 msgid "Appears as list"
1911 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1914 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1915 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1918 msgid "Arrow Size"
1919 msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1922 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1923 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1926 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1927 #: gtk/gtkviewport.c:122
1928 msgid "Shadow type"
1929 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1932 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1933 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം"
1934
1935 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1936 msgid "Resize mode"
1937 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1940 msgid "Specify how resize events are handled"
1941 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1944 msgid "Border width"
1945 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1948 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1952 msgid "Child"
1953 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1956 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1957 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1958
1959 #: gtk/gtkcurve.c:124
1960 msgid "Curve type"
1961 msgstr "വളവുളളത്"
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:125
1964 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:132
1968 msgid "Minimum X"
1969 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:133
1972 msgid "Minimum possible value for X"
1973 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:141
1976 msgid "Maximum X"
1977 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:142
1980 msgid "Maximum possible X value"
1981 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:150
1984 msgid "Minimum Y"
1985 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:151
1988 msgid "Minimum possible value for Y"
1989 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:159
1992 msgid "Maximum Y"
1993 msgstr "പരമാവധി Y"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:160
1996 msgid "Maximum possible value for Y"
1997 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1998
1999 #: gtk/gtkdialog.c:144
2000 msgid "Has separator"
2001 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:145
2004 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2005 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:190
2008 msgid "Content area border"
2009 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:191
2012 msgid "Width of border around the main dialog area"
2013 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:198
2016 msgid "Button spacing"
2017 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:199
2020 msgid "Spacing between buttons"
2021 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:207
2024 msgid "Action area border"
2025 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:208
2028 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2029 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2032 msgid "Cursor Position"
2033 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2036 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2037 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2040 msgid "Selection Bound"
2041 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2044 msgid ""
2045 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2046 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:498
2049 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2050 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:505
2053 msgid "Maximum length"
2054 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:506
2057 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2058 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:514
2061 msgid "Visibility"
2062 msgstr "ദൃശ്യമായ"
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:515
2065 msgid ""
2066 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2067 "mode)"
2068 msgstr ""
2069 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
2070
2071 #: gtk/gtkentry.c:523
2072 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2073 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
2074
2075 #: gtk/gtkentry.c:531
2076 msgid ""
2077 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2078 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:538
2081 msgid "Invisible character"
2082 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:539
2085 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2086 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:546
2089 msgid "Activates default"
2090 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:547
2093 msgid ""
2094 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2095 "dialog) when Enter is pressed"
2096 msgstr ""
2097 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
2098 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:553
2101 msgid "Width in chars"
2102 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:554
2105 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2106 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:563
2109 msgid "Scroll offset"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:564
2113 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:574
2117 msgid "The contents of the entry"
2118 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2121 msgid "X align"
2122 msgstr "X സമീകരണം"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2125 msgid ""
2126 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2127 "layouts."
2128 msgstr ""
2129 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
2130 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:606
2133 msgid "Truncate multiline"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:607
2137 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:623
2141 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:893
2145 msgid "Border between text and frame."
2146 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2149 msgid "Select on focus"
2150 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:899
2153 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:913
2157 msgid "Password Hint Timeout"
2158 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:914
2161 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2162 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
2163
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2165 msgid "Completion Model"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2169 msgid "The model to find matches in"
2170 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
2171
2172 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2173 msgid "Minimum Key Length"
2174 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
2175
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2177 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2178 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
2179
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2181 msgid "Text column"
2182 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
2183
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2185 msgid "The column of the model containing the strings."
2186 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2187
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2189 msgid "Inline completion"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2193 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2197 msgid "Popup completion"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2201 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2202 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2203
2204 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2205 msgid "Popup set width"
2206 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
2207
2208 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2209 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2210 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
2211
2212 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2213 msgid "Popup single match"
2214 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
2215
2216 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2217 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2218 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
2219
2220 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2221 msgid "Inline selection"
2222 msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
2223
2224 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2225 msgid "Your description here"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2229 msgid "Visible Window"
2230 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
2231
2232 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2233 msgid ""
2234 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2235 "trap events."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2239 msgid "Above child"
2240 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
2241
2242 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2243 msgid ""
2244 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2245 "child widget as opposed to below it."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkexpander.c:187
2249 msgid "Expanded"
2250 msgstr "വികസിതമായ"
2251
2252 #: gtk/gtkexpander.c:188
2253 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2254 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
2255
2256 #: gtk/gtkexpander.c:196
2257 msgid "Text of the expander's label"
2258 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2261 msgid "Use markup"
2262 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2265 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2266 msgstr ""
2267 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
2268 "() കാണുക"
2269
2270 #: gtk/gtkexpander.c:220
2271 msgid "Space to put between the label and the child"
2272 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
2273
2274 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2275 msgid "Label widget"
2276 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
2277
2278 #: gtk/gtkexpander.c:230
2279 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2280 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2281
2282 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2283 msgid "Expander Size"
2284 msgstr "വികസിതരൂപം"
2285
2286 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2287 msgid "Size of the expander arrow"
2288 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
2289
2290 #: gtk/gtkexpander.c:246
2291 msgid "Spacing around expander arrow"
2292 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
2293
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2295 msgid "Action"
2296 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
2297
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2299 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2300 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
2301
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2303 msgid "File System Backend"
2304 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
2305
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2307 msgid "Name of file system backend to use"
2308 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2311 msgid "Filter"
2312 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2315 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2316 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2319 msgid "Local Only"
2320 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2323 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2324 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2327 msgid "Preview widget"
2328 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2331 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2335 msgid "Preview Widget Active"
2336 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2339 msgid ""
2340 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2344 msgid "Use Preview Label"
2345 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2348 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2352 msgid "Extra widget"
2353 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2356 msgid "Application supplied widget for extra options."
2357 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2360 msgid "Select Multiple"
2361 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2364 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2365 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2368 msgid "Show Hidden"
2369 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2372 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2373 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2376 msgid "Do overwrite confirmation"
2377 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2380 msgid ""
2381 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2382 "dialog if necessary."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2386 msgid "Dialog"
2387 msgstr "ഡയലോഗ്"
2388
2389 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2390 msgid "The file chooser dialog to use."
2391 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
2392
2393 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2394 msgid "The title of the file chooser dialog."
2395 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
2396
2397 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2398 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2399 msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
2400
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2402 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2403 msgid "Filename"
2404 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2405
2406 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2407 msgid "The currently selected filename"
2408 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2409
2410 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2411 msgid "Show file operations"
2412 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2413
2414 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2415 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2419 msgid "Cancelled"
2420 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
2421
2422 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2423 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2424 msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
2425
2426 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2427 msgid "X position"
2428 msgstr "X സ്ഥാനം"
2429
2430 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2431 msgid "X position of child widget"
2432 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
2433
2434 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2435 msgid "Y position"
2436 msgstr "Y സ്ഥാനം"
2437
2438 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2439 msgid "Y position of child widget"
2440 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
2441
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2443 msgid "The title of the font selection dialog"
2444 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
2445
2446 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2447 msgid "Font name"
2448 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
2449
2450 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2451 msgid "The name of the selected font"
2452 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
2453
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2455 msgid "Sans 12"
2456 msgstr "സാന്‍സ് 12"
2457
2458 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2459 msgid "Use font in label"
2460 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
2461
2462 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2463 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2464 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2465
2466 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2467 msgid "Use size in label"
2468 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
2469
2470 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2471 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2472 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
2473
2474 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2475 msgid "Show style"
2476 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
2477
2478 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2479 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2480 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2481
2482 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2483 msgid "Show size"
2484 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
2485
2486 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2487 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2488 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
2489
2490 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2491 #, fuzzy
2492 msgid "The string that represents this font"
2493 msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
2494
2495 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2496 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2497 msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
2498
2499 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2500 msgid "Preview text"
2501 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
2502
2503 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2504 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2505 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2506
2507 #: gtk/gtkframe.c:106
2508 msgid "Text of the frame's label"
2509 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
2510
2511 #: gtk/gtkframe.c:113
2512 msgid "Label xalign"
2513 msgstr "xalign ലേബല്‍"
2514
2515 #: gtk/gtkframe.c:114
2516 msgid "The horizontal alignment of the label"
2517 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2518
2519 #: gtk/gtkframe.c:122
2520 msgid "Label yalign"
2521 msgstr "yalign ലേബല്‍"
2522
2523 #: gtk/gtkframe.c:123
2524 msgid "The vertical alignment of the label"
2525 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2526
2527 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2528 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkframe.c:138
2532 msgid "Frame shadow"
2533 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
2534
2535 #: gtk/gtkframe.c:139
2536 msgid "Appearance of the frame border"
2537 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
2538
2539 #: gtk/gtkframe.c:148
2540 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2541 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
2542
2543 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2544 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2545 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
2546
2547 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2548 msgid "Handle position"
2549 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
2550
2551 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2552 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2556 msgid "Snap edge"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2560 msgid ""
2561 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2562 "handlebox"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2566 msgid "Snap edge set"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2570 msgid ""
2571 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2572 "handle_position"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkiconview.c:551
2576 msgid "Selection mode"
2577 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2578
2579 #: gtk/gtkiconview.c:552
2580 msgid "The selection mode"
2581 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
2582
2583 #: gtk/gtkiconview.c:570
2584 msgid "Pixbuf column"
2585 msgstr "Pixbuf നിര"
2586
2587 #: gtk/gtkiconview.c:571
2588 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkiconview.c:589
2592 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:608
2596 msgid "Markup column"
2597 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
2598
2599 #: gtk/gtkiconview.c:609
2600 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:616
2604 msgid "Icon View Model"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:617
2608 msgid "The model for the icon view"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:633
2612 msgid "Number of columns"
2613 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:634
2616 msgid "Number of columns to display"
2617 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
2618
2619 #: gtk/gtkiconview.c:651
2620 msgid "Width for each item"
2621 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
2622
2623 #: gtk/gtkiconview.c:652
2624 msgid "The width used for each item"
2625 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
2626
2627 #: gtk/gtkiconview.c:668
2628 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2629 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:683
2632 msgid "Row Spacing"
2633 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2634
2635 #: gtk/gtkiconview.c:684
2636 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2637 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2638
2639 #: gtk/gtkiconview.c:699
2640 msgid "Column Spacing"
2641 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
2642
2643 #: gtk/gtkiconview.c:700
2644 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2645 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
2646
2647 #: gtk/gtkiconview.c:715
2648 msgid "Margin"
2649 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
2650
2651 #: gtk/gtkiconview.c:716
2652 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkiconview.c:733
2656 msgid ""
2657 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2661 msgid "Reorderable"
2662 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
2663
2664 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2665 msgid "View is reorderable"
2666 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2669 msgid "Tooltip Column"
2670 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
2671
2672 #: gtk/gtkiconview.c:758
2673 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2674 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
2675
2676 #: gtk/gtkiconview.c:769
2677 msgid "Selection Box Color"
2678 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2679
2680 #: gtk/gtkiconview.c:770
2681 msgid "Color of the selection box"
2682 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
2683
2684 #: gtk/gtkiconview.c:776
2685 msgid "Selection Box Alpha"
2686 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
2687
2688 #: gtk/gtkiconview.c:777
2689 msgid "Opacity of the selection box"
2690 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
2691
2692 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2693 msgid "Pixbuf"
2694 msgstr "Pixbuf"
2695
2696 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2697 msgid "A GdkPixbuf to display"
2698 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
2699
2700 #: gtk/gtkimage.c:138
2701 msgid "Pixmap"
2702 msgstr "Pixmap"
2703
2704 #: gtk/gtkimage.c:139
2705 msgid "A GdkPixmap to display"
2706 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
2707
2708 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2709 msgid "Image"
2710 msgstr "ഇമേജ്"
2711
2712 #: gtk/gtkimage.c:147
2713 msgid "A GdkImage to display"
2714 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:154
2717 msgid "Mask"
2718 msgstr "മുഖംമൂടി"
2719
2720 #: gtk/gtkimage.c:155
2721 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2722 msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
2723
2724 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2725 msgid "Filename to load and display"
2726 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
2727
2728 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2729 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2730 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
2731
2732 #: gtk/gtkimage.c:179
2733 msgid "Icon set"
2734 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2735
2736 #: gtk/gtkimage.c:180
2737 msgid "Icon set to display"
2738 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
2739
2740 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2741 msgid "Icon size"
2742 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
2743
2744 #: gtk/gtkimage.c:188
2745 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkimage.c:204
2749 msgid "Pixel size"
2750 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:205
2753 msgid "Pixel size to use for named icon"
2754 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:213
2757 msgid "Animation"
2758 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:214
2761 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2762 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2765 msgid "Storage type"
2766 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2769 msgid "The representation being used for image data"
2770 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
2771
2772 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2773 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2774 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
2775
2776 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2777 msgid "Show menu images"
2778 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
2779
2780 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2781 msgid "Whether images should be shown in menus"
2782 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
2783
2784 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2785 msgid "The screen where this window will be displayed"
2786 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
2787
2788 #: gtk/gtklabel.c:298
2789 msgid "The text of the label"
2790 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:305
2793 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2797 msgid "Justification"
2798 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:327
2801 msgid ""
2802 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2803 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2804 "GtkMisc::xalign for that"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtklabel.c:335
2808 msgid "Pattern"
2809 msgstr "മാതൃക"
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:336
2812 msgid ""
2813 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2814 "to underline"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtklabel.c:343
2818 msgid "Line wrap"
2819 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:344
2822 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:359
2826 msgid "Line wrap mode"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtklabel.c:360
2830 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:367
2834 msgid "Selectable"
2835 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2836
2837 #: gtk/gtklabel.c:368
2838 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2839 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:374
2842 msgid "Mnemonic key"
2843 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:375
2846 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2847 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:383
2850 msgid "Mnemonic widget"
2851 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
2852
2853 #: gtk/gtklabel.c:384
2854 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2855 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
2856
2857 #: gtk/gtklabel.c:430
2858 msgid ""
2859 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2860 "enough room to display the entire string"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:470
2864 msgid "Single Line Mode"
2865 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:471
2868 msgid "Whether the label is in single line mode"
2869 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:488
2872 msgid "Angle"
2873 msgstr "ആങ്കിള്‍"
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:489
2876 msgid "Angle at which the label is rotated"
2877 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:509
2880 msgid "Maximum Width In Characters"
2881 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
2882
2883 #: gtk/gtklabel.c:510
2884 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2885 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:626
2888 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2892 msgid "Horizontal adjustment"
2893 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2894
2895 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2896 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2897 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2898
2899 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2900 msgid "Vertical adjustment"
2901 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
2902
2903 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2904 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2905 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
2906
2907 #: gtk/gtklayout.c:615
2908 msgid "The width of the layout"
2909 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
2910
2911 #: gtk/gtklayout.c:624
2912 msgid "The height of the layout"
2913 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
2914
2915 #: gtk/gtkmenu.c:485
2916 msgid ""
2917 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2918 "off"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmenu.c:499
2922 msgid "Tearoff State"
2923 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
2924
2925 #: gtk/gtkmenu.c:500
2926 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2927 msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:506
2930 msgid "Vertical Padding"
2931 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
2932
2933 #: gtk/gtkmenu.c:507
2934 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2935 msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
2936
2937 #: gtk/gtkmenu.c:515
2938 msgid "Horizontal Padding"
2939 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:516
2942 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2943 msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:524
2946 msgid "Vertical Offset"
2947 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2948
2949 #: gtk/gtkmenu.c:525
2950 msgid ""
2951 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2952 "vertically"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:533
2956 msgid "Horizontal Offset"
2957 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:534
2960 msgid ""
2961 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2962 "horizontally"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:542
2966 msgid "Double Arrows"
2967 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:543
2970 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:551
2974 msgid "Left Attach"
2975 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2978 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2979 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:559
2982 msgid "Right Attach"
2983 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2984
2985 #: gtk/gtkmenu.c:560
2986 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2987 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:567
2990 msgid "Top Attach"
2991 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:568
2994 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2995 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:575
2998 msgid "Bottom Attach"
2999 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
3000
3001 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3002 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3003 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
3004
3005 #: gtk/gtkmenu.c:663
3006 msgid "Can change accelerators"
3007 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
3008
3009 #: gtk/gtkmenu.c:664
3010 msgid ""
3011 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkmenu.c:669
3015 msgid "Delay before submenus appear"
3016 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3017
3018 #: gtk/gtkmenu.c:670
3019 msgid ""
3020 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkmenu.c:677
3024 msgid "Delay before hiding a submenu"
3025 msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
3026
3027 #: gtk/gtkmenu.c:678
3028 msgid ""
3029 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3030 "submenu"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3034 msgid "Pack direction"
3035 msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3036
3037 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3038 msgid "The pack direction of the menubar"
3039 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3040
3041 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3042 msgid "Child Pack direction"
3043 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3044
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3046 msgid "The child pack direction of the menubar"
3047 msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3050 msgid "Style of bevel around the menubar"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3054 msgid "Internal padding"
3055 msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3058 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3062 msgid "Delay before drop down menus appear"
3063 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3064
3065 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3066 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3067 msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
3068
3069 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3070 msgid "Submenu"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3074 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3080 msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
3081
3082 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3083 msgid "Take Focus"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3087 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3091 msgid "Menu"
3092 msgstr "മെനു"
3093
3094 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3095 msgid "The dropdown menu"
3096 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
3097
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3099 msgid "Image/label border"
3100 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
3101
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3103 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3107 msgid "Use separator"
3108 msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3111 msgid ""
3112 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3116 msgid "Message Type"
3117 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3118
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3120 msgid "The type of message"
3121 msgstr "സന്ദേശ തരം"
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3124 msgid "Message Buttons"
3125 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3128 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3129 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
3130
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3132 msgid "The primary text of the message dialog"
3133 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
3134
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3136 msgid "Use Markup"
3137 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3138
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3140 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3141 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3144 msgid "Secondary Text"
3145 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3148 msgid "The secondary text of the message dialog"
3149 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
3150
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3152 msgid "Use Markup in secondary"
3153 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
3154
3155 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3156 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3157 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
3158
3159 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3160 msgid "The image"
3161 msgstr "ഇമേജ്"
3162
3163 #: gtk/gtkmisc.c:83
3164 msgid "Y align"
3165 msgstr "Y align"
3166
3167 #: gtk/gtkmisc.c:84
3168 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3169 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
3170
3171 #: gtk/gtkmisc.c:93
3172 msgid "X pad"
3173 msgstr "X പാഡ്"
3174
3175 #: gtk/gtkmisc.c:94
3176 msgid ""
3177 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3178 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3179
3180 #: gtk/gtkmisc.c:103
3181 msgid "Y pad"
3182 msgstr "Y പാഡ്"
3183
3184 #: gtk/gtkmisc.c:104
3185 msgid ""
3186 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3187 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:566
3190 msgid "Page"
3191 msgstr "പേജ്"
3192
3193 #: gtk/gtknotebook.c:567
3194 msgid "The index of the current page"
3195 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:575
3198 msgid "Tab Position"
3199 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:576
3202 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3203 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:583
3206 msgid "Tab Border"
3207 msgstr "ടാബ് അതിര്"
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:584
3210 msgid "Width of the border around the tab labels"
3211 msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:592
3214 msgid "Horizontal Tab Border"
3215 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3216
3217 #: gtk/gtknotebook.c:593
3218 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3219 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3220
3221 #: gtk/gtknotebook.c:601
3222 msgid "Vertical Tab Border"
3223 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
3224
3225 #: gtk/gtknotebook.c:602
3226 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3227 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:610
3230 msgid "Show Tabs"
3231 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:611
3234 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3235 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:617
3238 msgid "Show Border"
3239 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:618
3242 msgid "Whether the border should be shown or not"
3243 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:624
3246 msgid "Scrollable"
3247 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:625
3250 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:631
3254 msgid "Enable Popup"
3255 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:632
3258 msgid ""
3259 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3260 "you can use to go to a page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:639
3264 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:645
3268 msgid "Group ID"
3269 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:646
3272 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3276 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3277 msgid "Group"
3278 msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:663
3281 msgid "Group for tabs drag and drop"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:669
3285 msgid "Tab label"
3286 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:670
3289 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3290 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:676
3293 msgid "Menu label"
3294 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:677
3297 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3298 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:690
3301 msgid "Tab expand"
3302 msgstr "വികസിത ടാബ്"
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:691
3305 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3306 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:697
3309 msgid "Tab fill"
3310 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:698
3313 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:704
3317 msgid "Tab pack type"
3318 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:711
3321 msgid "Tab reorderable"
3322 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:712
3325 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:718
3329 msgid "Tab detachable"
3330 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
3331
3332 #: gtk/gtknotebook.c:719
3333 msgid "Whether the tab is detachable"
3334 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
3335
3336 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3337 msgid "Secondary backward stepper"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:735
3341 msgid ""
3342 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3346 msgid "Secondary forward stepper"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:751
3350 msgid ""
3351 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3355 msgid "Backward stepper"
3356 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3359 msgid "Display the standard backward arrow button"
3360 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3363 msgid "Forward stepper"
3364 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3367 msgid "Display the standard forward arrow button"
3368 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:795
3371 msgid "Tab overlap"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:796
3375 msgid "Size of tab overlap area"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:811
3379 msgid "Tab curvature"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:812
3383 msgid "Size of tab curvature"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkobject.c:367
3387 msgid "User Data"
3388 msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
3389
3390 #: gtk/gtkobject.c:368
3391 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3392 msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
3393
3394 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3395 msgid "The menu of options"
3396 msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
3397
3398 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3399 msgid "Size of dropdown indicator"
3400 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
3401
3402 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3403 msgid "Spacing around indicator"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkpaned.c:220
3407 msgid ""
3408 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkpaned.c:228
3412 msgid "Position Set"
3413 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
3414
3415 #: gtk/gtkpaned.c:229
3416 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3417 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
3418
3419 #: gtk/gtkpaned.c:235
3420 msgid "Handle Size"
3421 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
3422
3423 #: gtk/gtkpaned.c:236
3424 msgid "Width of handle"
3425 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
3426
3427 #: gtk/gtkpaned.c:252
3428 msgid "Minimal Position"
3429 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
3430
3431 #: gtk/gtkpaned.c:253
3432 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3433 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
3434
3435 #: gtk/gtkpaned.c:270
3436 msgid "Maximal Position"
3437 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
3438
3439 #: gtk/gtkpaned.c:271
3440 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3441 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
3442
3443 #: gtk/gtkpaned.c:288
3444 msgid "Resize"
3445 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
3446
3447 #: gtk/gtkpaned.c:289
3448 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkpaned.c:304
3452 msgid "Shrink"
3453 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3454
3455 #: gtk/gtkpaned.c:305
3456 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3457 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
3458
3459 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3460 msgid "Embedded"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkplug.c:147
3464 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3465 msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
3466
3467 #: gtk/gtkpreview.c:106
3468 msgid ""
3469 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3470 msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
3471
3472 #: gtk/gtkprinter.c:120
3473 msgid "Name of the printer"
3474 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
3475
3476 #: gtk/gtkprinter.c:126
3477 msgid "Backend"
3478 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
3479
3480 #: gtk/gtkprinter.c:127
3481 msgid "Backend for the printer"
3482 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
3483
3484 #: gtk/gtkprinter.c:133
3485 msgid "Is Virtual"
3486 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
3487
3488 #: gtk/gtkprinter.c:134
3489 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3490 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
3491
3492 #: gtk/gtkprinter.c:140
3493 msgid "Accepts PDF"
3494 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
3495
3496 #: gtk/gtkprinter.c:141
3497 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3498 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3499
3500 #: gtk/gtkprinter.c:147
3501 msgid "Accepts PostScript"
3502 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
3503
3504 #: gtk/gtkprinter.c:148
3505 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3506 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
3507
3508 #: gtk/gtkprinter.c:154
3509 msgid "State Message"
3510 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
3511
3512 #: gtk/gtkprinter.c:155
3513 msgid "String giving the current state of the printer"
3514 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3515
3516 #: gtk/gtkprinter.c:161
3517 msgid "Location"
3518 msgstr "സ്ഥാനം"
3519
3520 #: gtk/gtkprinter.c:162
3521 msgid "The location of the printer"
3522 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
3523
3524 #: gtk/gtkprinter.c:169
3525 msgid "The icon name to use for the printer"
3526 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:175
3529 msgid "Job Count"
3530 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:176
3533 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3534 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
3535
3536 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3537 msgid "Source option"
3538 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
3539
3540 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3541 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3542 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
3543
3544 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3545 msgid "Title of the print job"
3546 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3547
3548 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3549 msgid "Printer"
3550 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
3551
3552 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3553 msgid "Printer to print the job to"
3554 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
3555
3556 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3557 msgid "Settings"
3558 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3559
3560 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3561 msgid "Printer settings"
3562 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
3563
3564 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3565 msgid "Page Setup"
3566 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
3567
3568 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3569 msgid "Track Print Status"
3570 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
3571
3572 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3573 msgid ""
3574 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3575 "print data has been sent to the printer or print server."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3579 msgid "Default Page Setup"
3580 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
3581
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3583 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3584 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
3585
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3587 msgid "Print Settings"
3588 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
3589
3590 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3591 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3592 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
3593
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3595 msgid "Job Name"
3596 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
3597
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3599 msgid "A string used for identifying the print job."
3600 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3601
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3603 msgid "Number of Pages"
3604 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
3605
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3607 msgid "The number of pages in the document."
3608 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3611 msgid "Current Page"
3612 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
3613
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3615 msgid "The current page in the document"
3616 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
3617
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3619 msgid "Use full page"
3620 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
3621
3622 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3623 msgid ""
3624 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3625 "not the corner of the imageable area"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3629 msgid ""
3630 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3631 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3635 msgid "Unit"
3636 msgstr "യൂണിറ്റ്"
3637
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3639 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3640 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
3641
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3643 msgid "Show Dialog"
3644 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
3645
3646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3647 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3648 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
3649
3650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3651 msgid "Allow Async"
3652 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
3653
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3655 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3659 msgid "Export filename"
3660 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3663 msgid "Status"
3664 msgstr "അവസ്ഥ"
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3667 msgid "The status of the print operation"
3668 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3671 msgid "Status String"
3672 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3675 msgid "A human-readable description of the status"
3676 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
3677
3678 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3679 msgid "Custom tab label"
3680 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
3681
3682 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3683 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3687 msgid "The GtkPageSetup to use"
3688 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
3689
3690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3691 msgid "Selected Printer"
3692 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
3693
3694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3695 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3696 msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
3697
3698 #: gtk/gtkprogress.c:99
3699 msgid "Activity mode"
3700 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
3701
3702 #: gtk/gtkprogress.c:100
3703 msgid ""
3704 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3705 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3706 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogress.c:108
3710 msgid "Show text"
3711 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
3712
3713 #: gtk/gtkprogress.c:109
3714 msgid "Whether the progress is shown as text."
3715 msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3718 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3719 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3722 msgid "Bar style"
3723 msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
3724
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3726 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3730 msgid "Activity Step"
3731 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
3732
3733 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3734 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3738 msgid "Activity Blocks"
3739 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
3740
3741 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3742 msgid ""
3743 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3744 "(Deprecated)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3748 msgid "Discrete Blocks"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3752 msgid ""
3753 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3754 "style)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3758 msgid "Fraction"
3759 msgstr "ചെറുഭാഗം"
3760
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3762 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3763 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
3764
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3766 msgid "Pulse Step"
3767 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3770 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3774 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3775 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
3776
3777 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3778 msgid ""
3779 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3780 "have enough room to display the entire string, if at all."
3781 msgstr ""
3782 "പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് "
3783 "ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം."
3784
3785 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3786 msgid "XSpacing"
3787 msgstr "XSpacing"
3788
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3790 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3794 msgid "The value"
3795 msgstr "മൂല്ല്യം"
3796
3797 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3798 msgid ""
3799 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3800 "is the current action of its group."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3804 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3808 msgid "The current value"
3809 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
3810
3811 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3812 msgid ""
3813 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3814 "action belongs."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3818 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3822 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkrange.c:337
3826 msgid "Update policy"
3827 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3828
3829 #: gtk/gtkrange.c:338
3830 msgid "How the range should be updated on the screen"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkrange.c:347
3834 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkrange.c:354
3838 msgid "Inverted"
3839 msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
3840
3841 #: gtk/gtkrange.c:355
3842 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkrange.c:362
3846 msgid "Lower stepper sensitivity"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkrange.c:363
3850 msgid ""
3851 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3852 "side"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrange.c:371
3856 msgid "Upper stepper sensitivity"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkrange.c:372
3860 msgid ""
3861 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3862 "side"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkrange.c:389
3866 msgid "Show Fill Level"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkrange.c:390
3870 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:406
3874 msgid "Restrict to Fill Level"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:407
3878 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:422
3882 msgid "Fill Level"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkrange.c:423
3886 msgid "The fill level."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkrange.c:431
3890 msgid "Slider Width"
3891 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
3892
3893 #: gtk/gtkrange.c:432
3894 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkrange.c:439
3898 msgid "Trough Border"
3899 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
3900
3901 #: gtk/gtkrange.c:440
3902 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkrange.c:447
3906 msgid "Stepper Size"
3907 msgstr "വികസിതരൂപം"
3908
3909 #: gtk/gtkrange.c:448
3910 msgid "Length of step buttons at ends"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:463
3914 msgid "Stepper Spacing"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:464
3918 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3919 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:471
3922 msgid "Arrow X Displacement"
3923 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:472
3926 msgid ""
3927 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3928 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3929
3930 #: gtk/gtkrange.c:479
3931 msgid "Arrow Y Displacement"
3932 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:480
3935 msgid ""
3936 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3937 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
3938
3939 #: gtk/gtkrange.c:488
3940 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrange.c:489
3944 msgid ""
3945 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3946 "IN while they are dragged"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:503
3950 msgid "Trough Side Details"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:504
3954 msgid ""
3955 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3956 "with different details"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkrange.c:520
3960 msgid "Trough Under Steppers"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkrange.c:521
3964 msgid ""
3965 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3966 "spacing"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3970 msgid "Show Numbers"
3971 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
3972
3973 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3974 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3975 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
3976
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3978 msgid "Recent Manager"
3979 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
3980
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3982 msgid "The RecentManager object to use"
3983 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
3984
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3986 msgid "Show Private"
3987 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
3988
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3990 msgid "Whether the private items should be displayed"
3991 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
3992
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3994 msgid "Show Tooltips"
3995 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
3996
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3998 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3999 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
4000
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4002 msgid "Show Icons"
4003 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
4004
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4006 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4007 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4010 msgid "Show Not Found"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4014 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4018 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4019 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
4020
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4022 msgid "Local only"
4023 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
4024
4025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4026 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4030 msgid "Limit"
4031 msgstr "പരിധി"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4034 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4035 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
4036
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4038 msgid "Sort Type"
4039 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
4040
4041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4042 msgid "The sorting order of the items displayed"
4043 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4046 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4050 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4051 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
4052
4053 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4054 msgid ""
4055 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4056 msgstr ""
4057 "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
4058
4059 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4060 msgid "The size of the recently used resources list"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkruler.c:90
4064 msgid "Lower"
4065 msgstr "താഴെയുളള"
4066
4067 #: gtk/gtkruler.c:91
4068 msgid "Lower limit of ruler"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkruler.c:100
4072 msgid "Upper"
4073 msgstr "മുകളിലുളള"
4074
4075 #: gtk/gtkruler.c:101
4076 msgid "Upper limit of ruler"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkruler.c:111
4080 msgid "Position of mark on the ruler"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkruler.c:120
4084 msgid "Max Size"
4085 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4086
4087 #: gtk/gtkruler.c:121
4088 msgid "Maximum size of the ruler"
4089 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
4090
4091 #: gtk/gtkruler.c:136
4092 msgid "Metric"
4093 msgstr "മെട്രിക്"
4094
4095 #: gtk/gtkruler.c:137
4096 msgid "The metric used for the ruler"
4097 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
4098
4099 #: gtk/gtkscale.c:143
4100 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4101 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
4102
4103 #: gtk/gtkscale.c:152
4104 msgid "Draw Value"
4105 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
4106
4107 #: gtk/gtkscale.c:153
4108 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkscale.c:160
4112 msgid "Value Position"
4113 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
4114
4115 #: gtk/gtkscale.c:161
4116 msgid "The position in which the current value is displayed"
4117 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
4118
4119 #: gtk/gtkscale.c:168
4120 msgid "Slider Length"
4121 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4122
4123 #: gtk/gtkscale.c:169
4124 msgid "Length of scale's slider"
4125 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
4126
4127 #: gtk/gtkscale.c:177
4128 msgid "Value spacing"
4129 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
4130
4131 #: gtk/gtkscale.c:178
4132 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4136 msgid "The value of the scale"
4137 msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
4138
4139 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4140 msgid "The icon size"
4141 msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
4142
4143 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4144 msgid ""
4145 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4146 msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
4147
4148 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4149 msgid "Icons"
4150 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
4151
4152 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4153 msgid "List of icon names"
4154 msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
4155
4156 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4157 msgid "Minimum Slider Length"
4158 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
4159
4160 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4161 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4162 msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
4163
4164 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4165 msgid "Fixed slider size"
4166 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
4167
4168 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4169 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4173 msgid ""
4174 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4178 msgid ""
4179 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4183 msgid "Horizontal Adjustment"
4184 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4185
4186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4187 msgid "Vertical Adjustment"
4188 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
4189
4190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4191 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4195 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4199 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4203 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4207 msgid "Window Placement"
4208 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
4209
4210 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4211 msgid ""
4212 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4213 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4217 msgid "Window Placement Set"
4218 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
4219
4220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4221 msgid ""
4222 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4223 "contents with respect to the scrollbars."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4227 msgid "Shadow Type"
4228 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
4229
4230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4231 msgid "Style of bevel around the contents"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4235 msgid "Scrollbars within bevel"
4236 msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍"
4237
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4239 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4243 msgid "Scrollbar spacing"
4244 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
4245
4246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4247 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4251 msgid "Scrolled Window Placement"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4255 msgid ""
4256 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4257 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4261 msgid "Draw"
4262 msgstr "വരയ്ക്കുക"
4263
4264 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4265 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:205
4269 msgid "Double Click Time"
4270 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
4271
4272 #: gtk/gtksettings.c:206
4273 msgid ""
4274 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4275 "click (in milliseconds)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:213
4279 msgid "Double Click Distance"
4280 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:214
4283 msgid ""
4284 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4285 "double click (in pixels)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:230
4289 msgid "Cursor Blink"
4290 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:231
4293 msgid "Whether the cursor should blink"
4294 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:238
4297 msgid "Cursor Blink Time"
4298 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:239
4301 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtksettings.c:258
4305 msgid "Cursor Blink Timeout"
4306 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:259
4309 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:266
4313 msgid "Split Cursor"
4314 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:267
4317 msgid ""
4318 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4319 "left text"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:274
4323 msgid "Theme Name"
4324 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:275
4327 msgid "Name of theme RC file to load"
4328 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:283
4331 msgid "Icon Theme Name"
4332 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:284
4335 msgid "Name of icon theme to use"
4336 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:292
4339 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:293
4343 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:301
4347 msgid "Key Theme Name"
4348 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:302
4351 msgid "Name of key theme RC file to load"
4352 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:310
4355 msgid "Menu bar accelerator"
4356 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:311
4359 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:319
4363 msgid "Drag threshold"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:320
4367 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4368 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
4369
4370 #: gtk/gtksettings.c:328
4371 msgid "Font Name"
4372 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:329
4375 msgid "Name of default font to use"
4376 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
4377
4378 #: gtk/gtksettings.c:337
4379 msgid "Icon Sizes"
4380 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
4381
4382 #: gtk/gtksettings.c:338
4383 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4384 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4385
4386 #: gtk/gtksettings.c:346
4387 msgid "GTK Modules"
4388 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:347
4391 msgid "List of currently active GTK modules"
4392 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:356
4395 msgid "Xft Antialias"
4396 msgstr "Xft Antialias"
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:357
4399 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4400 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:366
4403 msgid "Xft Hinting"
4404 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:367
4407 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4408 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:376
4411 msgid "Xft Hint Style"
4412 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:377
4415 msgid ""
4416 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtksettings.c:386
4420 msgid "Xft RGBA"
4421 msgstr "Xft RGBA"
4422
4423 #: gtk/gtksettings.c:387
4424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4425 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4426
4427 #: gtk/gtksettings.c:396
4428 msgid "Xft DPI"
4429 msgstr "Xft DPI"
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:397
4432 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4433 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:406
4436 msgid "Cursor theme name"
4437 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
4438
4439 #: gtk/gtksettings.c:407
4440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4441 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:415
4444 msgid "Cursor theme size"
4445 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:416
4448 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4449 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:426
4452 msgid "Alternative button order"
4453 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:427
4456 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:444
4460 msgid "Alternative sort indicator direction"
4461 msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:445
4464 msgid ""
4465 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4466 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtksettings.c:453
4470 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4471 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:454
4474 msgid ""
4475 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4476 "the input method"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtksettings.c:462
4480 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4481 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:463
4484 msgid ""
4485 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4486 "control characters"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:471
4490 msgid "Start timeout"
4491 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:472
4494 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:481
4498 msgid "Repeat timeout"
4499 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:482
4502 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:491
4506 msgid "Expand timeout"
4507 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:492
4510 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:527
4514 msgid "Color scheme"
4515 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:528
4518 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:537
4522 msgid "Enable Animations"
4523 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:538
4526 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4527 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:556
4530 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4531 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:557
4534 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:574
4538 msgid "Tooltip timeout"
4539 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:575
4542 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:600
4546 msgid "Tooltip browse timeout"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:601
4550 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:622
4554 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:623
4558 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:642
4562 msgid "Keynav Cursor Only"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:643
4566 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:660
4570 msgid "Keynav Wrap Around"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:661
4574 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtksettings.c:681
4578 msgid "Error Bell"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtksettings.c:682
4582 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:699
4586 msgid "Color Hash"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:700
4590 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:708
4594 msgid "Default file chooser backend"
4595 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:709
4598 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4599 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:726
4602 msgid "Default print backend"
4603 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:727
4606 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4607 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:750
4610 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:751
4614 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:767
4618 msgid "Enable Mnemonics"
4619 msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:768
4622 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4623 msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:784
4626 msgid "Enable Accelerators"
4627 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:785
4630 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4631 msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:802
4634 msgid "Recent Files Limit"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:803
4638 msgid "Number of recently used files"
4639 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:817
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Default IM module"
4644 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:818
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Which IM module should be used by default"
4649 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
4650
4651 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4652 msgid "Mode"
4653 msgstr "രീതി"
4654
4655 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4656 msgid ""
4657 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4658 "component widgets"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4662 msgid "Ignore hidden"
4663 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
4664
4665 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4666 msgid ""
4667 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4671 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4675 msgid "Climb Rate"
4676 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
4677
4678 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4679 msgid "Snap to Ticks"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4683 msgid ""
4684 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4685 "nearest step increment"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4689 msgid "Numeric"
4690 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
4691
4692 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4693 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4694 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
4695
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4697 msgid "Wrap"
4698 msgstr "ചുറ്റല്‍"
4699
4700 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4701 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4705 msgid "Update Policy"
4706 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
4707
4708 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4709 msgid ""
4710 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4714 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4715 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
4716
4717 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4718 msgid "Style of bevel around the spin button"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4722 msgid "Has Resize Grip"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4726 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4730 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
4734 msgid "The size of the icon"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
4738 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4739 msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
4740
4741 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
4742 msgid "Blinking"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
4746 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
4750 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
4754 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4755 msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്"
4756
4757 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4758 msgid "The orientation of the tray"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtktable.c:129
4762 msgid "Rows"
4763 msgstr "നിരകള്‍"
4764
4765 #: gtk/gtktable.c:130
4766 msgid "The number of rows in the table"
4767 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
4768
4769 #: gtk/gtktable.c:138
4770 msgid "Columns"
4771 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
4772
4773 #: gtk/gtktable.c:139
4774 msgid "The number of columns in the table"
4775 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
4776
4777 #: gtk/gtktable.c:147
4778 msgid "Row spacing"
4779 msgstr "വരി വിടവ്"
4780
4781 #: gtk/gtktable.c:148
4782 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4783 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4784
4785 #: gtk/gtktable.c:156
4786 msgid "Column spacing"
4787 msgstr "നിര വിടവ്"
4788
4789 #: gtk/gtktable.c:157
4790 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4791 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
4792
4793 #: gtk/gtktable.c:166
4794 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtktable.c:173
4798 msgid "Left attachment"
4799 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
4800
4801 #: gtk/gtktable.c:180
4802 msgid "Right attachment"
4803 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
4804
4805 #: gtk/gtktable.c:181
4806 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtktable.c:187
4810 msgid "Top attachment"
4811 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
4812
4813 #: gtk/gtktable.c:188
4814 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtktable.c:194
4818 msgid "Bottom attachment"
4819 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
4820
4821 #: gtk/gtktable.c:201
4822 msgid "Horizontal options"
4823 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
4824
4825 #: gtk/gtktable.c:202
4826 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtktable.c:208
4830 msgid "Vertical options"
4831 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
4832
4833 #: gtk/gtktable.c:209
4834 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtktable.c:215
4838 msgid "Horizontal padding"
4839 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
4840
4841 #: gtk/gtktable.c:216
4842 msgid ""
4843 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4844 "pixels"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtktable.c:222
4848 msgid "Vertical padding"
4849 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
4850
4851 #: gtk/gtktable.c:223
4852 msgid ""
4853 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4854 "pixels"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtktext.c:542
4858 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtktext.c:550
4862 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4863 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
4864
4865 #: gtk/gtktext.c:557
4866 msgid "Line Wrap"
4867 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
4868
4869 #: gtk/gtktext.c:558
4870 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtktext.c:565
4874 msgid "Word Wrap"
4875 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
4876
4877 #: gtk/gtktext.c:566
4878 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4882 msgid "Tag Table"
4883 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
4884
4885 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4886 msgid "Text Tag Table"
4887 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
4888
4889 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4890 msgid "Current text of the buffer"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4894 msgid "Has selection"
4895 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
4896
4897 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4898 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4902 msgid "Cursor position"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4906 msgid ""
4907 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4911 msgid "Copy target list"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4915 msgid ""
4916 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4920 msgid "Paste target list"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4924 msgid ""
4925 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4926 "destination"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktextmark.c:90
4930 msgid "Mark name"
4931 msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
4932
4933 #: gtk/gtktextmark.c:97
4934 msgid "Left gravity"
4935 msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി"
4936
4937 #: gtk/gtktextmark.c:98
4938 msgid "Whether the mark has left gravity"
4939 msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്"
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:173
4942 msgid "Tag name"
4943 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:174
4946 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:192
4950 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4951 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:199
4954 msgid "Background full height"
4955 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
4956
4957 #: gtk/gtktexttag.c:200
4958 msgid ""
4959 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4960 "of the tagged characters"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtktexttag.c:208
4964 msgid "Background stipple mask"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:209
4968 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtktexttag.c:226
4972 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4973 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:234
4976 msgid "Foreground stipple mask"
4977 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:235
4980 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtktexttag.c:242
4984 msgid "Text direction"
4985 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
4986
4987 #: gtk/gtktexttag.c:243
4988 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktexttag.c:292
4992 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktexttag.c:301
4996 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtktexttag.c:310
5000 msgid ""
5001 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5002 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:321
5006 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:330
5010 msgid "Font size in Pango units"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:340
5014 msgid ""
5015 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5016 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5017 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5021 msgid "Left, right, or center justification"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:379
5025 msgid ""
5026 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5027 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:386
5031 msgid "Left margin"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5035 msgid "Width of the left margin in pixels"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:396
5039 msgid "Right margin"
5040 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
5041
5042 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5043 msgid "Width of the right margin in pixels"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5047 msgid "Indent"
5048 msgstr "വിടവ്"
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5051 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:419
5055 msgid ""
5056 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5057 "in Pango units"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:428
5061 msgid "Pixels above lines"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5065 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:438
5069 msgid "Pixels below lines"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5073 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:448
5077 msgid "Pixels inside wrap"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5081 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5085 msgid ""
5086 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5090 msgid "Tabs"
5091 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5094 msgid "Custom tabs for this text"
5095 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:504
5098 msgid "Invisible"
5099 msgstr "അദൃശ്യം"
5100
5101 #: gtk/gtktexttag.c:505
5102 msgid "Whether this text is hidden."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:519
5106 msgid "Paragraph background color name"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtktexttag.c:520
5110 msgid "Paragraph background color as a string"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtktexttag.c:535
5114 msgid "Paragraph background color"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtktexttag.c:536
5118 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:554
5122 msgid "Margin Accumulates"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:555
5126 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:568
5130 msgid "Background full height set"
5131 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:569
5134 msgid "Whether this tag affects background height"
5135 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:572
5138 msgid "Background stipple set"
5139 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:573
5142 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5143 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:580
5146 msgid "Foreground stipple set"
5147 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:581
5150 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5151 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5152
5153 #: gtk/gtktexttag.c:616
5154 msgid "Justification set"
5155 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:617
5158 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5159 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5160
5161 #: gtk/gtktexttag.c:624
5162 msgid "Left margin set"
5163 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5164
5165 #: gtk/gtktexttag.c:625
5166 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5167 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5168
5169 #: gtk/gtktexttag.c:628
5170 msgid "Indent set"
5171 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
5172
5173 #: gtk/gtktexttag.c:629
5174 msgid "Whether this tag affects indentation"
5175 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5176
5177 #: gtk/gtktexttag.c:636
5178 msgid "Pixels above lines set"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5182 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtktexttag.c:640
5186 msgid "Pixels below lines set"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:644
5190 msgid "Pixels inside wrap set"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtktexttag.c:645
5194 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtktexttag.c:652
5198 msgid "Right margin set"
5199 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
5200
5201 #: gtk/gtktexttag.c:653
5202 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5203 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5204
5205 #: gtk/gtktexttag.c:660
5206 msgid "Wrap mode set"
5207 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
5208
5209 #: gtk/gtktexttag.c:661
5210 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5211 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5212
5213 #: gtk/gtktexttag.c:664
5214 msgid "Tabs set"
5215 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
5216
5217 #: gtk/gtktexttag.c:665
5218 msgid "Whether this tag affects tabs"
5219 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
5220
5221 #: gtk/gtktexttag.c:668
5222 msgid "Invisible set"
5223 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
5224
5225 #: gtk/gtktexttag.c:669
5226 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtktexttag.c:672
5230 msgid "Paragraph background set"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktexttag.c:673
5234 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5235 msgstr "നിറം എടുക്കുക"
5236
5237 #: gtk/gtktextview.c:541
5238 msgid "Pixels Above Lines"
5239 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
5240
5241 #: gtk/gtktextview.c:551
5242 msgid "Pixels Below Lines"
5243 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
5244
5245 #: gtk/gtktextview.c:561
5246 msgid "Pixels Inside Wrap"
5247 msgstr " "
5248
5249 #: gtk/gtktextview.c:579
5250 msgid "Wrap Mode"
5251 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
5252
5253 #: gtk/gtktextview.c:597
5254 msgid "Left Margin"
5255 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
5256
5257 #: gtk/gtktextview.c:607
5258 msgid "Right Margin"
5259 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
5260
5261 #: gtk/gtktextview.c:635
5262 msgid "Cursor Visible"
5263 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
5264
5265 #: gtk/gtktextview.c:636
5266 msgid "If the insertion cursor is shown"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtktextview.c:643
5270 msgid "Buffer"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtktextview.c:644
5274 msgid "The buffer which is displayed"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtktextview.c:651
5278 msgid "Overwrite mode"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtktextview.c:652
5282 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtktextview.c:659
5286 msgid "Accepts tab"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtktextview.c:660
5290 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtktextview.c:669
5294 msgid "Error underline color"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktextview.c:670
5298 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5302 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5306 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5310 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5314 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5318 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5322 msgid "Draw Indicator"
5323 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
5324
5325 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5326 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5330 msgid "The orientation of the toolbar"
5331 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5332
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5334 msgid "Toolbar Style"
5335 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
5336
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5338 msgid "How to draw the toolbar"
5339 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
5340
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5342 msgid "Show Arrow"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5346 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5350 msgid "Tooltips"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5354 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5358 msgid "Size of icons in this toolbar"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5362 msgid "Icon size set"
5363 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
5364
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5366 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5367 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5368
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5370 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5374 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5375 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5376
5377 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5378 msgid "Spacer size"
5379 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5380
5381 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5382 msgid "Size of spacers"
5383 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
5384
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5386 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5390 msgid "Maximum child expand"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5394 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5398 msgid "Space style"
5399 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
5400
5401 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5402 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5406 msgid "Button relief"
5407 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
5408
5409 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5410 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5411 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5412
5413 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5414 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5415 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
5416
5417 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5418 msgid "Toolbar style"
5419 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
5420
5421 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5422 msgid ""
5423 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5427 msgid "Toolbar icon size"
5428 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
5429
5430 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5431 msgid "Size of icons in default toolbars"
5432 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
5433
5434 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5435 msgid "Text to show in the item."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5439 msgid ""
5440 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5441 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5445 msgid "Widget to use as the item label"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5449 msgid "Stock Id"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5453 msgid "The stock icon displayed on the item"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5457 msgid "Icon name"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5461 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5465 msgid "Icon widget"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5469 msgid "Icon widget to display in the item"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5473 msgid "Icon spacing"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5477 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5478 msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
5479
5480 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5481 msgid ""
5482 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5483 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5487 msgid "TreeModelSort Model"
5488 msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
5489
5490 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5491 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5492 msgstr "മാതൃക"
5493
5494 #: gtk/gtktreeview.c:564
5495 msgid "TreeView Model"
5496 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
5497
5498 #: gtk/gtktreeview.c:565
5499 msgid "The model for the tree view"
5500 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
5501
5502 #: gtk/gtktreeview.c:573
5503 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5504 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5505
5506 #: gtk/gtktreeview.c:581
5507 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5508 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
5509
5510 #: gtk/gtktreeview.c:588
5511 msgid "Headers Visible"
5512 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5513
5514 #: gtk/gtktreeview.c:589
5515 msgid "Show the column header buttons"
5516 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
5517
5518 #: gtk/gtktreeview.c:596
5519 msgid "Headers Clickable"
5520 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5521
5522 #: gtk/gtktreeview.c:597
5523 msgid "Column headers respond to click events"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:604
5527 msgid "Expander Column"
5528 msgstr "വികസിതനിര"
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:605
5531 msgid "Set the column for the expander column"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:620
5535 msgid "Rules Hint"
5536 msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
5537
5538 #: gtk/gtktreeview.c:621
5539 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:628
5543 msgid "Enable Search"
5544 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:629
5547 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:636
5551 msgid "Search Column"
5552 msgstr "നിര പരതൂ"
5553
5554 #: gtk/gtktreeview.c:637
5555 msgid "Model column to search through when searching through code"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktreeview.c:657
5559 msgid "Fixed Height Mode"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktreeview.c:658
5563 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:678
5567 msgid "Hover Selection"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:679
5571 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5572 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:698
5575 msgid "Hover Expand"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktreeview.c:699
5579 msgid ""
5580 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:713
5584 msgid "Show Expanders"
5585 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
5586
5587 #: gtk/gtktreeview.c:714
5588 msgid "View has expanders"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktreeview.c:728
5592 msgid "Level Indentation"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:729
5596 msgid "Extra indentation for each level"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:738
5600 msgid "Rubber Banding"
5601 msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:739
5604 msgid ""
5605 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5606 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:746
5609 msgid "Enable Grid Lines"
5610 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:747
5613 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5614 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:755
5617 msgid "Enable Tree Lines"
5618 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:756
5621 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5622 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:764
5625 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5626 msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:786
5629 msgid "Vertical Separator Width"
5630 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:787
5633 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5634 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:795
5637 msgid "Horizontal Separator Width"
5638 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:796
5641 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5642 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
5643
5644 #: gtk/gtktreeview.c:804
5645 msgid "Allow Rules"
5646 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:805
5649 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:811
5653 msgid "Indent Expanders"
5654 msgstr "വികസിതം"
5655
5656 #: gtk/gtktreeview.c:812
5657 msgid "Make the expanders indented"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:818
5661 msgid "Even Row Color"
5662 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:819
5665 msgid "Color to use for even rows"
5666 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:825
5669 msgid "Odd Row Color"
5670 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:826
5673 msgid "Color to use for odd rows"
5674 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
5675
5676 #: gtk/gtktreeview.c:832
5677 msgid "Row Ending details"
5678 msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
5679
5680 #: gtk/gtktreeview.c:833
5681 msgid "Enable extended row background theming"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktreeview.c:839
5685 msgid "Grid line width"
5686 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
5687
5688 #: gtk/gtktreeview.c:840
5689 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktreeview.c:846
5693 msgid "Tree line width"
5694 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
5695
5696 #: gtk/gtktreeview.c:847
5697 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktreeview.c:853
5701 msgid "Grid line pattern"
5702 msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
5703
5704 #: gtk/gtktreeview.c:854
5705 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktreeview.c:860
5709 msgid "Tree line pattern"
5710 msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
5711
5712 #: gtk/gtktreeview.c:861
5713 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5717 msgid "Whether to display the column"
5718 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
5719
5720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5721 msgid "Resizable"
5722 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
5723
5724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5725 msgid "Column is user-resizable"
5726 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
5727
5728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5729 msgid "Current width of the column"
5730 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
5731
5732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5733 msgid "Space which is inserted between cells"
5734 msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
5735
5736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5737 msgid "Sizing"
5738 msgstr "വലിപ്പം"
5739
5740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5741 msgid "Resize mode of the column"
5742 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
5743
5744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5745 msgid "Fixed Width"
5746 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
5747
5748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5749 msgid "Current fixed width of the column"
5750 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
5751
5752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5753 msgid "Minimum Width"
5754 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
5755
5756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5757 msgid "Minimum allowed width of the column"
5758 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5759
5760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5761 msgid "Maximum Width"
5762 msgstr "പരമാവധി വീതി"
5763
5764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5765 msgid "Maximum allowed width of the column"
5766 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
5767
5768 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5769 msgid "Title to appear in column header"
5770 msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
5771
5772 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5773 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5777 msgid "Clickable"
5778 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
5779
5780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5781 msgid "Whether the header can be clicked"
5782 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
5783
5784 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5785 msgid "Widget"
5786 msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
5787
5788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5789 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5793 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5794 msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
5795
5796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5797 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5801 msgid "Sort indicator"
5802 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
5803
5804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5805 msgid "Whether to show a sort indicator"
5806 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
5807
5808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5809 msgid "Sort order"
5810 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
5811
5812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5813 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5817 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5821 msgid "Merged UI definition"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5825 msgid "An XML string describing the merged UI"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtkviewport.c:107
5829 msgid ""
5830 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5831 "this viewport"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtkviewport.c:115
5835 msgid ""
5836 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5837 "this viewport"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtkviewport.c:123
5841 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtkwidget.c:479
5845 msgid "Widget name"
5846 msgstr "രചനാനാമം"
5847
5848 #: gtk/gtkwidget.c:480
5849 msgid "The name of the widget"
5850 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
5851
5852 #: gtk/gtkwidget.c:486
5853 msgid "Parent widget"
5854 msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
5855
5856 #: gtk/gtkwidget.c:487
5857 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtkwidget.c:494
5861 msgid "Width request"
5862 msgstr "എത്റ വീതി"
5863
5864 #: gtk/gtkwidget.c:495
5865 msgid ""
5866 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5867 "used"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkwidget.c:503
5871 msgid "Height request"
5872 msgstr "എത്ര ഉയരം"
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:504
5875 msgid ""
5876 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5877 "be used"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtkwidget.c:513
5881 msgid "Whether the widget is visible"
5882 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
5883
5884 #: gtk/gtkwidget.c:520
5885 msgid "Whether the widget responds to input"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtkwidget.c:526
5889 msgid "Application paintable"
5890 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
5891
5892 #: gtk/gtkwidget.c:527
5893 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5894 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:533
5897 msgid "Can focus"
5898 msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:534
5901 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:540
5905 msgid "Has focus"
5906 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
5907
5908 #: gtk/gtkwidget.c:541
5909 msgid "Whether the widget has the input focus"
5910 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
5911
5912 #: gtk/gtkwidget.c:547
5913 msgid "Is focus"
5914 msgstr "ഉണ്ട്"
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:548
5917 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtkwidget.c:554
5921 msgid "Can default"
5922 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
5923
5924 #: gtk/gtkwidget.c:555
5925 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5926 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
5927
5928 #: gtk/gtkwidget.c:561
5929 msgid "Has default"
5930 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
5931
5932 #: gtk/gtkwidget.c:562
5933 msgid "Whether the widget is the default widget"
5934 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:568
5937 msgid "Receives default"
5938 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
5939
5940 #: gtk/gtkwidget.c:569
5941 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5942 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം നടക്കുന്നു"
5943
5944 #: gtk/gtkwidget.c:575
5945 msgid "Composite child"
5946 msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
5947
5948 #: gtk/gtkwidget.c:576
5949 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5950 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
5951
5952 #: gtk/gtkwidget.c:582
5953 msgid "Style"
5954 msgstr "രീതി"
5955
5956 #: gtk/gtkwidget.c:583
5957 msgid ""
5958 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5959 "(colors etc)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:589
5963 msgid "Events"
5964 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:590
5967 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:597
5971 msgid "Extension events"
5972 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:598
5975 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:605
5979 msgid "No show all"
5980 msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:606
5983 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5984 msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:628
5987 msgid "Has tooltip"
5988 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്"
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:629
5991 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5992 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:649
5995 msgid "Tooltip Text"
5996 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
5999 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6000 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:670
6003 msgid "Tooltip markup"
6004 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6007 msgid "Interior Focus"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6011 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6015 msgid "Focus linewidth"
6016 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6019 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6023 msgid "Focus line dash pattern"
6024 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6027 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6031 msgid "Focus padding"
6032 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6035 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6039 msgid "Cursor color"
6040 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6043 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6044 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6047 msgid "Secondary cursor color"
6048 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6051 msgid ""
6052 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6053 "right-to-left and left-to-right text"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6057 msgid "Cursor line aspect ratio"
6058 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6061 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6062 msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6065 msgid "Draw Border"
6066 msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6069 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6070 msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6073 msgid "Unvisited Link Color"
6074 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6077 msgid "Color of unvisited links"
6078 msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6081 msgid "Visited Link Color"
6082 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6083
6084 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6085 msgid "Color of visited links"
6086 msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
6087
6088 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6089 msgid "Wide Separators"
6090 msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6093 msgid ""
6094 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6095 "instead of a line"
6096 msgstr ""
6097 "വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ "
6098 "എന്നും"
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6101 msgid "Separator Width"
6102 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6105 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6106 msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6109 msgid "Separator Height"
6110 msgstr "ഉയരം"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6113 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6114 msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6117 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6118 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6121 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6122 msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6125 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6126 msgstr "തോത്"
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6129 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6130 msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
6131
6132 #: gtk/gtkwindow.c:464
6133 msgid "Window Type"
6134 msgstr "ജാലക തരം‌"
6135
6136 #: gtk/gtkwindow.c:465
6137 msgid "The type of the window"
6138 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
6139
6140 #: gtk/gtkwindow.c:473
6141 msgid "Window Title"
6142 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
6143
6144 #: gtk/gtkwindow.c:474
6145 msgid "The title of the window"
6146 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
6147
6148 #: gtk/gtkwindow.c:481
6149 msgid "Window Role"
6150 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
6151
6152 #: gtk/gtkwindow.c:482
6153 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6154 msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6155
6156 #: gtk/gtkwindow.c:498
6157 msgid "Startup ID"
6158 msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID"
6159
6160 #: gtk/gtkwindow.c:499
6161 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6162 msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
6163
6164 #: gtk/gtkwindow.c:506
6165 msgid "Allow Shrink"
6166 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
6167
6168 #: gtk/gtkwindow.c:508
6169 #, no-c-format
6170 msgid ""
6171 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6172 "time a bad idea"
6173 msgstr ""
6174 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി സജ്ജീകരിക്കുന്നത് "
6175 "99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
6176
6177 #: gtk/gtkwindow.c:515
6178 msgid "Allow Grow"
6179 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
6180
6181 #: gtk/gtkwindow.c:516
6182 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6183 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗിക്കാം"
6184
6185 #: gtk/gtkwindow.c:524
6186 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6187 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
6188
6189 #: gtk/gtkwindow.c:531
6190 msgid "Modal"
6191 msgstr "മാതൃക"
6192
6193 #: gtk/gtkwindow.c:532
6194 msgid ""
6195 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6196 "up)"
6197 msgstr ""
6198 "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:539
6201 msgid "Window Position"
6202 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:540
6205 msgid "The initial position of the window"
6206 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
6207
6208 #: gtk/gtkwindow.c:548
6209 msgid "Default Width"
6210 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
6211
6212 #: gtk/gtkwindow.c:549
6213 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6214 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:558
6217 msgid "Default Height"
6218 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
6219
6220 #: gtk/gtkwindow.c:559
6221 msgid ""
6222 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6223 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:568
6226 msgid "Destroy with Parent"
6227 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:569
6230 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6231 msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:576
6234 msgid "Icon"
6235 msgstr "പ്രതിരൂപം"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:577
6238 msgid "Icon for this window"
6239 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:593
6242 msgid "Name of the themed icon for this window"
6243 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:608
6246 msgid "Is Active"
6247 msgstr "സജീവമാണ്"
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:609
6250 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6251 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:616
6254 msgid "Focus in Toplevel"
6255 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:617
6258 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6259 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:624
6262 msgid "Type hint"
6263 msgstr "സൂചനാതരം"
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:625
6266 msgid ""
6267 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6268 "and how to treat it."
6269 msgstr ""
6270 "ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള "
6271 "സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:633
6274 msgid "Skip taskbar"
6275 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:634
6278 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6279 msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:641
6282 msgid "Skip pager"
6283 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:642
6286 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6287 msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:649
6290 msgid "Urgent"
6291 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
6292
6293 #: gtk/gtkwindow.c:650
6294 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6295 msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:664
6298 msgid "Accept focus"
6299 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
6300
6301 #: gtk/gtkwindow.c:665
6302 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6303 msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
6304
6305 #: gtk/gtkwindow.c:679
6306 msgid "Focus on map"
6307 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
6308
6309 #: gtk/gtkwindow.c:680
6310 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6311 msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
6312
6313 #: gtk/gtkwindow.c:694
6314 msgid "Decorated"
6315 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
6316
6317 #: gtk/gtkwindow.c:695
6318 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6319 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
6320
6321 #: gtk/gtkwindow.c:709
6322 msgid "Deletable"
6323 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
6324
6325 #: gtk/gtkwindow.c:710
6326 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6327 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
6328
6329 #: gtk/gtkwindow.c:726
6330 msgid "Gravity"
6331 msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
6332
6333 #: gtk/gtkwindow.c:727
6334 msgid "The window gravity of the window"
6335 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
6336
6337 #: gtk/gtkwindow.c:744
6338 msgid "Transient for Window"
6339 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6340
6341 #: gtk/gtkwindow.c:745
6342 msgid "The transient parent of the dialog"
6343 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
6344
6345 #: gtk/gtkwindow.c:759
6346 msgid "Opacity for Window"
6347 msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)"
6348
6349 #: gtk/gtkwindow.c:760
6350 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6351 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
6352
6353 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6354 msgid "IM Preedit style"
6355 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
6356
6357 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6358 msgid "How to draw the input method preedit string"
6359 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
6360
6361 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6362 msgid "IM Status style"
6363 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
6364
6365 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6366 msgid "How to draw the input method statusbar"
6367 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"