]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
99 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:76
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:180
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
276 msgid "Label"
277 msgstr "iezīme"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:199
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkaction.c:215
284 #, fuzzy
285 msgid "Short label"
286 msgstr "Sadaļas iezīme"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:216
289 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:224
293 msgid "Tooltip"
294 msgstr ""
295
296 #: gtk/gtkaction.c:225
297 msgid "A tooltip for this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:240
301 #, fuzzy
302 msgid "Stock Icon"
303 msgstr "Krājuma ID"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:241
306 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
307 msgstr ""
308
309 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
310 #, fuzzy
311 msgid "GIcon"
312 msgstr "Ikona"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
316 #, fuzzy
317 msgid "The GIcon being displayed"
318 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
321 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
322 #, fuzzy
323 msgid "Icon Name"
324 msgstr "Fonta Nosaukums"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
328 #, fuzzy
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "Logdaļas nosaukums"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
337 msgid ""
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
339 "orientation."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:306
343 #, fuzzy
344 msgid "Visible when overflown"
345 msgstr "Redzams"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid ""
349 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
350 "overflow menu."
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
354 msgid "Visible when vertical"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
358 msgid ""
359 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
360 "orientation."
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
364 msgid "Is important"
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:323
368 msgid ""
369 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
370 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:331
374 msgid "Hide if empty"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:332
378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
382 #: gtk/gtkwidget.c:523
383 msgid "Sensitive"
384 msgstr "Jūtīga"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:339
387 #, fuzzy
388 msgid "Whether the action is enabled."
389 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
393 msgid "Visible"
394 msgstr "Redzams"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:346
397 #, fuzzy
398 msgid "Whether the action is visible."
399 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
400
401 #: gtk/gtkaction.c:352
402 #, fuzzy
403 msgid "Action Group"
404 msgstr "Daļa"
405
406 #: gtk/gtkaction.c:353
407 msgid ""
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
409 "use)."
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
413 msgid "A name for the action group."
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
417 #, fuzzy
418 msgid "Whether the action group is enabled."
419 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 #, fuzzy
423 msgid "Whether the action group is visible."
424 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
427 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
428 msgid "Value"
429 msgstr "Vērtība"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:94
432 #, fuzzy
433 msgid "The value of the adjustment"
434 msgstr "Logdaļas nosaukums"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:110
437 #, fuzzy
438 msgid "Minimum Value"
439 msgstr "Minimālais X"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:111
442 #, fuzzy
443 msgid "The minimum value of the adjustment"
444 msgstr "Logdaļas nosaukums"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:130
447 #, fuzzy
448 msgid "Maximum Value"
449 msgstr "Maksimālais garums"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:131
452 #, fuzzy
453 msgid "The maximum value of the adjustment"
454 msgstr "Logdaļas nosaukums"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:147
457 #, fuzzy
458 msgid "Step Increment"
459 msgstr "Ekrāns"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:148
462 #, fuzzy
463 msgid "The step increment of the adjustment"
464 msgstr "Ieraksta saturs"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 #, fuzzy
472 msgid "The page increment of the adjustment"
473 msgstr "Ieraksta saturs"
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:184
476 #, fuzzy
477 msgid "Page Size"
478 msgstr "Maksimālais Izmērs"
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:185
481 #, fuzzy
482 msgid "The page size of the adjustment"
483 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:90
486 msgid "Horizontal alignment"
487 msgstr "Horizontālā centrēšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
490 msgid ""
491 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
492 "right aligned"
493 msgstr ""
494 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
495 "pa labi centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:100
498 msgid "Vertical alignment"
499 msgstr "Vertikālā centrāšana"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
502 msgid ""
503 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
504 "bottom aligned"
505 msgstr ""
506 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
507 "pret apakšu centrēts"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:109
510 msgid "Horizontal scale"
511 msgstr "Horizontālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:110
514 msgid ""
515 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
516 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "Vertikālais mērogs"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
526 msgid ""
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
529 msgstr ""
530 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
531 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:136
534 #, fuzzy
535 msgid "Top Padding"
536 msgstr "Papildināšana"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:137
539 #, fuzzy
540 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
541 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
542
543 #: gtk/gtkalignment.c:153
544 #, fuzzy
545 msgid "Bottom Padding"
546 msgstr "Papildināšana"
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:154
549 #, fuzzy
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:170
554 #, fuzzy
555 msgid "Left Padding"
556 msgstr "Papildināšana"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:171
559 #, fuzzy
560 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
561 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
562
563 #: gtk/gtkalignment.c:187
564 #, fuzzy
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr "Labā Mala"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 #, fuzzy
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr ""
572 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:75
575 msgid "Arrow direction"
576 msgstr "Bultas virziens"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:76
579 msgid "The direction the arrow should point"
580 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:84
583 msgid "Arrow shadow"
584 msgstr "Bultas ēna"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:85
587 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
591 #, fuzzy
592 msgid "Arrow Scaling"
593 msgstr "Rindu atstarpe"
594
595 #: gtk/gtkarrow.c:93
596 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
600 msgid "Horizontal Alignment"
601 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
604 msgid "X alignment of the child"
605 msgstr "Bērna X cenrēšana"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
608 msgid "Vertical Alignment"
609 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
612 msgid "Y alignment of the child"
613 msgstr "Bērna Y centrēšana"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
616 msgid "Ratio"
617 msgstr "Proporcija"
618
619 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
620 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
621 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
622
623 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
624 msgid "Obey child"
625 msgstr "Pakļauties bērnam"
626
627 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
628 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
629 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:261
632 #, fuzzy
633 msgid "Header Padding"
634 msgstr "Papildināšana"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:262
637 #, fuzzy
638 msgid "Number of pixels around the header."
639 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:269
642 #, fuzzy
643 msgid "Content Padding"
644 msgstr "Papildināšana"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:270
647 #, fuzzy
648 msgid "Number of pixels around the content pages."
649 msgstr "Konusa stils ap saturu"
650
651 #: gtk/gtkassistant.c:286
652 #, fuzzy
653 msgid "Page type"
654 msgstr "Vienības tips"
655
656 #: gtk/gtkassistant.c:287
657 #, fuzzy
658 msgid "The type of the assistant page"
659 msgstr "Ziņojuma tips"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:304
662 #, fuzzy
663 msgid "Page title"
664 msgstr "Maksimālais Izmērs"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:305
667 #, fuzzy
668 msgid "The title of the assistant page"
669 msgstr "Loga visraksts"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:321
672 #, fuzzy
673 msgid "Header image"
674 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
675
676 #: gtk/gtkassistant.c:322
677 msgid "Header image for the assistant page"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkassistant.c:338
681 #, fuzzy
682 msgid "Sidebar image"
683 msgstr "Tēmas Nosaukums"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:339
686 msgid "Sidebar image for the assistant page"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:354
690 #, fuzzy
691 msgid "Page complete"
692 msgstr "Maksimālais Izmērs"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:355
695 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:91
699 msgid "Minimum child width"
700 msgstr "Minimālais bērna platums"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:92
703 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
704 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:100
707 msgid "Minimum child height"
708 msgstr "Minimālais bērna augstums"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:101
711 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
712 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:109
715 msgid "Child internal width padding"
716 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:110
719 msgid "Amount to increase child's size on either side"
720 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:118
723 msgid "Child internal height padding"
724 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:119
727 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
728 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:127
731 msgid "Layout style"
732 msgstr "Izkārtojuma stils"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:128
735 msgid ""
736 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
737 "edge, start and end"
738 msgstr ""
739 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
740 "start un end"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:136
743 msgid "Secondary"
744 msgstr "Sekundārs"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:137
747 msgid ""
748 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
749 "g., help buttons"
750 msgstr ""
751 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
752 "palīdzības pogām"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
756 msgid "Spacing"
757 msgstr "Atstarpe"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:131
760 msgid "The amount of space between children"
761 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
764 #: gtk/gtktoolbar.c:573
765 msgid "Homogeneous"
766 msgstr "Viendabīgs"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:141
769 msgid "Whether the children should all be the same size"
770 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
774 msgid "Expand"
775 msgstr "Paplašināt"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:149
778 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
779 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:155
782 msgid "Fill"
783 msgstr "Aizpildīt"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:156
786 msgid ""
787 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
788 "used as padding"
789 msgstr ""
790 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
791 "papildināšana"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:162
794 msgid "Padding"
795 msgstr "Papildināšana"
796
797 #: gtk/gtkbox.c:163
798 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
799 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:169
802 msgid "Pack type"
803 msgstr "Vienības tips"
804
805 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
806 msgid ""
807 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
808 "start or end of the parent"
809 msgstr ""
810 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
811 "vecāku"
812
813 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
814 #: gtk/gtkruler.c:148
815 msgid "Position"
816 msgstr "Pozīcija"
817
818 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
819 msgid "The index of the child in the parent"
820 msgstr "Bērna indekss vecākā"
821
822 #: gtk/gtkbuilder.c:96
823 msgid "Translation Domain"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbuilder.c:97
827 msgid "The translation domain used by gettext"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:223
831 msgid ""
832 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
833 "widget"
834 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
837 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
838 msgid "Use underline"
839 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
842 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
843 msgid ""
844 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
845 "for the mnemonic accelerator key"
846 msgstr ""
847 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
848 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
851 msgid "Use stock"
852 msgstr "Lietot krajumu"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:239
855 msgid ""
856 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
857 msgstr ""
858 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
859 "vietā, lai parādītu"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
862 msgid "Focus on click"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
866 #, fuzzy
867 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
868 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:254
871 msgid "Border relief"
872 msgstr "Robežas reljefs"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:255
875 msgid "The border relief style"
876 msgstr "Robežas reljefa stils"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:272
879 #, fuzzy
880 msgid "Horizontal alignment for child"
881 msgstr "Horizontālā centrēšana"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:291
884 #, fuzzy
885 msgid "Vertical alignment for child"
886 msgstr "Vertikālā centrāšana"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
889 msgid "Image widget"
890 msgstr "Attēla logdaļa"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:309
893 #, fuzzy
894 msgid "Child widget to appear next to the button text"
895 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:323
898 #, fuzzy
899 msgid "Image position"
900 msgstr "Roktura pozīcija"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:324
903 #, fuzzy
904 msgid "The position of the image relative to the text"
905 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:436
908 msgid "Default Spacing"
909 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:437
912 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
913 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:443
916 msgid "Default Outside Spacing"
917 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:444
920 msgid ""
921 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
922 "border"
923 msgstr ""
924 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
925 "robežas"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:449
928 msgid "Child X Displacement"
929 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
930
931 #: gtk/gtkbutton.c:450
932 msgid ""
933 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
934 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:457
937 msgid "Child Y Displacement"
938 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:458
941 msgid ""
942 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
943 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:474
946 #, fuzzy
947 msgid "Displace focus"
948 msgstr "Ir fokuss"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:475
951 msgid ""
952 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
953 "rectangle"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
957 #, fuzzy
958 msgid "Inner Border"
959 msgstr "Sadaļas Ietvars"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:489
962 msgid "Border between button edges and child."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:502
966 #, fuzzy
967 msgid "Image spacing"
968 msgstr "Vērtības atstarpe"
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:503
971 #, fuzzy
972 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
973 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:517
976 msgid "Show button images"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:518
980 #, fuzzy
981 msgid "Whether images should be shown on buttons"
982 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:440
985 #, fuzzy
986 msgid "Year"
987 msgstr "tīrs"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:441
990 #, fuzzy
991 msgid "The selected year"
992 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:454
995 #, fuzzy
996 msgid "Month"
997 msgstr "Fonts"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1000 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1004 msgid "Day"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1008 msgid ""
1009 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1010 "currently selected day)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Show Heading"
1016 msgstr "Rindu atstarpe"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1019 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Show Day Names"
1025 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1028 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1032 msgid "No Month Change"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1036 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1040 msgid "Show Week Numbers"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1044 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Details Width"
1050 msgstr "Noklusētais Platums"
1051
1052 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Details width in characters"
1055 msgstr "Platums rakszīmēs"
1056
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Details Height"
1060 msgstr "Noklusētais Augstums"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1063 msgid "Details height in rows"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Show Details"
1069 msgstr "Rindu atstarpe"
1070
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1072 #, fuzzy
1073 msgid "If TRUE, details are shown"
1074 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1077 msgid "mode"
1078 msgstr "režīms"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1081 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1082 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1085 msgid "visible"
1086 msgstr "redzams"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1089 msgid "Display the cell"
1090 msgstr "Parādīt šūnu"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Display the cell sensitive"
1095 msgstr "Parādīt šūnu"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1098 msgid "xalign"
1099 msgstr "xcentr"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1102 msgid "The x-align"
1103 msgstr "X-izlīdzināšana"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1106 msgid "yalign"
1107 msgstr "ycentr"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1110 msgid "The y-align"
1111 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1114 msgid "xpad"
1115 msgstr "xpapild"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1118 msgid "The xpad"
1119 msgstr "Xpapild"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1122 msgid "ypad"
1123 msgstr "ypapild"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1126 msgid "The ypad"
1127 msgstr "Ypapild"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1130 msgid "width"
1131 msgstr "platums"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1134 msgid "The fixed width"
1135 msgstr "Fiksēts platums"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1138 msgid "height"
1139 msgstr "augstums"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1142 msgid "The fixed height"
1143 msgstr "Fiksēts augstums"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1146 msgid "Is Expander"
1147 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1150 msgid "Row has children"
1151 msgstr "Rindai ir bērni"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1154 msgid "Is Expanded"
1155 msgstr "Ir Paplašināta"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1158 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1159 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1162 msgid "Cell background color name"
1163 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1166 msgid "Cell background color as a string"
1167 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1170 msgid "Cell background color"
1171 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1174 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1175 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Editing"
1180 msgstr "Lielums"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1185 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1188 msgid "Cell background set"
1189 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1192 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1193 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Accelerator key"
1198 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1201 #, fuzzy
1202 msgid "The keyval of the accelerator"
1203 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Accelerator modifiers"
1208 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1211 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Accelerator keycode"
1217 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1220 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Accelerator Mode"
1226 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1229 #, fuzzy
1230 msgid "The type of accelerators"
1231 msgstr "Ziņojuma tips"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Model"
1236 msgstr "Režīms"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1241 msgstr "Koka skata modelis"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Text Column"
1246 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1249 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1253 msgid "Has Entry"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1257 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1261 msgid "Pixbuf Object"
1262 msgstr "Pixbuf Objekts"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1265 msgid "The pixbuf to render"
1266 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1269 msgid "Pixbuf Expander Open"
1270 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1273 msgid "Pixbuf for open expander"
1274 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1277 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1278 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1281 msgid "Pixbuf for closed expander"
1282 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1285 msgid "Stock ID"
1286 msgstr "Krājuma ID"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1289 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1290 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1293 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1294 msgid "Size"
1295 msgstr "Izmērs"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1298 #, fuzzy
1299 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1300 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1303 msgid "Detail"
1304 msgstr "Detaļas"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1307 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1308 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1311 msgid "Follow State"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1317 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1320 msgid "Icon"
1321 msgstr "Ikona"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Value of the progress bar"
1326 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1329 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1330 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1331 msgid "Text"
1332 msgstr "Teksts"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Text on the progress bar"
1337 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pulse"
1342 msgstr "Impulsa Solis"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1345 msgid ""
1346 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1347 "don't know how much."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1351 msgid "Text x alignment"
1352 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1358 "layouts."
1359 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1362 msgid "Text y alignment"
1363 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1366 #, fuzzy
1367 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1368 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1371 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1372 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1373 msgid "Orientation"
1374 msgstr "Orientācija"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1377 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1378 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1381 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1382 msgid "Adjustment"
1383 msgstr "Noregulējums"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1386 #, fuzzy
1387 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1388 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Climb rate"
1393 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1396 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1397 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1400 msgid "Digits"
1401 msgstr "Cipari"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1404 msgid "The number of decimal places to display"
1405 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1408 msgid "Text to render"
1409 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1412 msgid "Markup"
1413 msgstr "Marķēt"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1416 msgid "Marked up text to render"
1417 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1420 msgid "Attributes"
1421 msgstr "Atribūti"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1424 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1425 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1428 msgid "Single Paragraph Mode"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1432 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1436 msgid "Background color name"
1437 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1440 msgid "Background color as a string"
1441 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1444 msgid "Background color"
1445 msgstr "Fona krāsa"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1448 msgid "Background color as a GdkColor"
1449 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1452 msgid "Foreground color name"
1453 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1456 msgid "Foreground color as a string"
1457 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1460 msgid "Foreground color"
1461 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1464 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1465 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1468 #: gtk/gtktextview.c:573
1469 msgid "Editable"
1470 msgstr "Rediģējams"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1473 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1474 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1477 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1478 msgid "Font"
1479 msgstr "Fonts"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1482 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1483 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1486 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1487 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1490 msgid "Font family"
1491 msgstr "Fonta saime"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1494 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1495 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1498 #: gtk/gtktexttag.c:291
1499 msgid "Font style"
1500 msgstr "Fonta stils"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1503 #: gtk/gtktexttag.c:300
1504 msgid "Font variant"
1505 msgstr "Fonta variants"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1508 #: gtk/gtktexttag.c:309
1509 msgid "Font weight"
1510 msgstr "Fonta platums"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1513 #: gtk/gtktexttag.c:320
1514 msgid "Font stretch"
1515 msgstr "Fonta izstiepums"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1518 #: gtk/gtktexttag.c:329
1519 msgid "Font size"
1520 msgstr "Fonta izmērs"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1523 msgid "Font points"
1524 msgstr "Fonta punkti"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1527 msgid "Font size in points"
1528 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1531 msgid "Font scale"
1532 msgstr "Fonta mērogs"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1535 msgid "Font scaling factor"
1536 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1539 msgid "Rise"
1540 msgstr "Pacelt"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1543 msgid ""
1544 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1545 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1548 msgid "Strikethrough"
1549 msgstr "Caursvītrot"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1552 msgid "Whether to strike through the text"
1553 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1556 msgid "Underline"
1557 msgstr "Pasvītrot"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1560 msgid "Style of underline for this text"
1561 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1564 msgid "Language"
1565 msgstr "Valoda"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1568 msgid ""
1569 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1570 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1571 "probably don't need it"
1572 msgstr ""
1573 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1574 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1577 msgid "Ellipsize"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1581 msgid ""
1582 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1583 "have enough room to display the entire string"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1587 #: gtk/gtklabel.c:519
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Width In Characters"
1590 msgstr "Platums rakszīmēs"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1593 msgid "The desired width of the label, in characters"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1597 msgid "Wrap mode"
1598 msgstr "Aplaušanas režīms"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1601 msgid ""
1602 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1603 "have enough room to display the entire string"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Wrap width"
1609 msgstr "Platums"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1612 #, fuzzy
1613 msgid "The width at which the text is wrapped"
1614 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1617 msgid "Alignment"
1618 msgstr "Centrēšana"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1621 #, fuzzy
1622 msgid "How to align the lines"
1623 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1626 msgid "Background set"
1627 msgstr "Fona iestādījums"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1630 msgid "Whether this tag affects the background color"
1631 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1634 msgid "Foreground set"
1635 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1638 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1639 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1642 msgid "Editability set"
1643 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1646 msgid "Whether this tag affects text editability"
1647 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1650 msgid "Font family set"
1651 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1654 msgid "Whether this tag affects the font family"
1655 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1658 msgid "Font style set"
1659 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1662 msgid "Whether this tag affects the font style"
1663 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1666 msgid "Font variant set"
1667 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1670 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1671 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1674 msgid "Font weight set"
1675 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1678 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1679 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1682 msgid "Font stretch set"
1683 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1686 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1687 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1690 msgid "Font size set"
1691 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1694 msgid "Whether this tag affects the font size"
1695 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1698 msgid "Font scale set"
1699 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1702 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1703 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1706 msgid "Rise set"
1707 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1710 msgid "Whether this tag affects the rise"
1711 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1714 msgid "Strikethrough set"
1715 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1718 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1719 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1722 msgid "Underline set"
1723 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1726 msgid "Whether this tag affects underlining"
1727 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1730 msgid "Language set"
1731 msgstr "Valodas iestādījums"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1734 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1735 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Ellipsize set"
1740 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1745 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Align set"
1750 msgstr "Centrēšana"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1755 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1758 msgid "Toggle state"
1759 msgstr "Slēgt stāvokli"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1762 msgid "The toggle state of the button"
1763 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1766 msgid "Inconsistent state"
1767 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1770 msgid "The inconsistent state of the button"
1771 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1774 msgid "Activatable"
1775 msgstr "Aktivizējams"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1778 msgid "The toggle button can be activated"
1779 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1782 msgid "Radio state"
1783 msgstr "Radio stāvoklis"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1786 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1787 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1788
1789 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Indicator size"
1792 msgstr "Indikātora Izmērs"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1796 msgid "Size of check or radio indicator"
1797 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1798
1799 #: gtk/gtkcellview.c:182
1800 #, fuzzy
1801 msgid "CellView model"
1802 msgstr "TreeView Modelis"
1803
1804 #: gtk/gtkcellview.c:183
1805 #, fuzzy
1806 msgid "The model for cell view"
1807 msgstr "Koka skata modelis"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1810 msgid "Indicator Size"
1811 msgstr "Indikātora Izmērs"
1812
1813 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1814 msgid "Indicator Spacing"
1815 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1816
1817 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1818 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1819 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1820
1821 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1822 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1823 msgid "Active"
1824 msgstr "Aktīvs"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1827 msgid "Whether the menu item is checked"
1828 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1831 msgid "Inconsistent"
1832 msgstr "Nekonsekvents"
1833
1834 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1835 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1836 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1837
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1839 msgid "Draw as radio menu item"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1845 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Use alpha"
1850 msgstr "Lietot marķējumu"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1853 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1857 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1858 msgid "Title"
1859 msgstr "Virsraksts"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1862 #, fuzzy
1863 msgid "The title of the color selection dialog"
1864 msgstr "Loga visraksts"
1865
1866 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1867 msgid "Current Color"
1868 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1871 #, fuzzy
1872 msgid "The selected color"
1873 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1876 msgid "Current Alpha"
1877 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1880 #, fuzzy
1881 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1882 msgstr ""
1883 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1884 "necaurredzams)"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1887 msgid "Has Opacity Control"
1888 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1889
1890 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1891 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1892 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1895 msgid "Has palette"
1896 msgstr "Ir palete"
1897
1898 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1899 msgid "Whether a palette should be used"
1900 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1903 msgid "The current color"
1904 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1907 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1908 msgstr ""
1909 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1910 "necaurredzams)"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1913 msgid "Custom palette"
1914 msgstr "Pašrocīgā palete"
1915
1916 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1917 msgid "Palette to use in the color selector"
1918 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1919
1920 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Color Selection"
1923 msgstr "Loga visraksts"
1924
1925 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1926 #, fuzzy
1927 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1928 msgstr "Loga visraksts"
1929
1930 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1931 msgid "OK Button"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1935 #, fuzzy
1936 msgid "The OK button of the dialog."
1937 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1938
1939 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Cancel Button"
1942 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1943
1944 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1945 #, fuzzy
1946 msgid "The cancel button of the dialog."
1947 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1948
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Help Button"
1952 msgstr "Ziņojuma Pogas"
1953
1954 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1955 #, fuzzy
1956 msgid "The help button of the dialog."
1957 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
1958
1959 #: gtk/gtkcombo.c:145
1960 msgid "Enable arrow keys"
1961 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1962
1963 #: gtk/gtkcombo.c:146
1964 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1965 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1966
1967 #: gtk/gtkcombo.c:152
1968 msgid "Always enable arrows"
1969 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1970
1971 #: gtk/gtkcombo.c:153
1972 msgid "Obsolete property, ignored"
1973 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1974
1975 #: gtk/gtkcombo.c:159
1976 msgid "Case sensitive"
1977 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1978
1979 #: gtk/gtkcombo.c:160
1980 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1981 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:167
1984 msgid "Allow empty"
1985 msgstr "Atļaut tukšu"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:168
1988 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1989 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1990
1991 #: gtk/gtkcombo.c:175
1992 msgid "Value in list"
1993 msgstr "Vērtība sarakstā"
1994
1995 #: gtk/gtkcombo.c:176
1996 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1997 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2000 msgid "ComboBox model"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2004 #, fuzzy
2005 msgid "The model for the combo box"
2006 msgstr "Koka skata modelis"
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2009 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Row span column"
2015 msgstr "Rindu atstarpe"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2018 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Column span column"
2024 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2027 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Active item"
2033 msgstr "Aktīvs"
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2036 #, fuzzy
2037 msgid "The item which is currently active"
2038 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2041 msgid "Add tearoffs to menus"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2047 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
2050 msgid "Has Frame"
2051 msgstr "Ir Rāmis"
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2056 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
2057
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2061 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
2064 msgid "Tearoff Title"
2065 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2071 "off"
2072 msgstr ""
2073 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Popup shown"
2078 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2079
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2083 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2084
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2086 msgid "Button Sensitivity"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2092 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2093
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2095 msgid "Appears as list"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2101 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2102
2103 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Arrow Size"
2106 msgstr "Bultas virziens"
2107
2108 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2109 #, fuzzy
2110 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2111 msgstr "Koka skata modelis"
2112
2113 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
2114 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2115 #: gtk/gtkviewport.c:122
2116 msgid "Shadow type"
2117 msgstr "Ēnas tips"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2122 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2123
2124 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2125 msgid "Resize mode"
2126 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2127
2128 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2129 msgid "Specify how resize events are handled"
2130 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2131
2132 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2133 msgid "Border width"
2134 msgstr "Ietvara platums"
2135
2136 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2137 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2138 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2139
2140 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2141 msgid "Child"
2142 msgstr "Bērns"
2143
2144 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2145 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2146 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2147
2148 #: gtk/gtkcurve.c:124
2149 msgid "Curve type"
2150 msgstr "Līknes tips"
2151
2152 #: gtk/gtkcurve.c:125
2153 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2154 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2155
2156 #: gtk/gtkcurve.c:132
2157 msgid "Minimum X"
2158 msgstr "Minimālais X"
2159
2160 #: gtk/gtkcurve.c:133
2161 msgid "Minimum possible value for X"
2162 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2163
2164 #: gtk/gtkcurve.c:141
2165 msgid "Maximum X"
2166 msgstr "Maksimālais X"
2167
2168 #: gtk/gtkcurve.c:142
2169 msgid "Maximum possible X value"
2170 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2171
2172 #: gtk/gtkcurve.c:150
2173 msgid "Minimum Y"
2174 msgstr "Minimālais Y"
2175
2176 #: gtk/gtkcurve.c:151
2177 msgid "Minimum possible value for Y"
2178 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2179
2180 #: gtk/gtkcurve.c:159
2181 msgid "Maximum Y"
2182 msgstr "Maksimālais Y"
2183
2184 #: gtk/gtkcurve.c:160
2185 msgid "Maximum possible value for Y"
2186 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2187
2188 #: gtk/gtkdialog.c:145
2189 msgid "Has separator"
2190 msgstr "Ir atdalītājs"
2191
2192 #: gtk/gtkdialog.c:146
2193 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2194 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2195
2196 #: gtk/gtkdialog.c:191
2197 msgid "Content area border"
2198 msgstr "Satura laukuma robeža"
2199
2200 #: gtk/gtkdialog.c:192
2201 msgid "Width of border around the main dialog area"
2202 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2203
2204 #: gtk/gtkdialog.c:209
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Content area spacing"
2207 msgstr "Papildināšana"
2208
2209 #: gtk/gtkdialog.c:210
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2212 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
2213
2214 #: gtk/gtkdialog.c:217
2215 msgid "Button spacing"
2216 msgstr "Pogu atstarpe"
2217
2218 #: gtk/gtkdialog.c:218
2219 msgid "Spacing between buttons"
2220 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2221
2222 #: gtk/gtkdialog.c:226
2223 msgid "Action area border"
2224 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2225
2226 #: gtk/gtkdialog.c:227
2227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2228 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2231 msgid "Cursor Position"
2232 msgstr "Kursora Pozīcija"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2235 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2236 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2239 msgid "Selection Bound"
2240 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2243 msgid ""
2244 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2245 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:623
2248 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2249 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:630
2252 msgid "Maximum length"
2253 msgstr "Maksimālais garums"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:631
2256 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2257 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:639
2260 msgid "Visibility"
2261 msgstr "Redzamība"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:640
2264 msgid ""
2265 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2266 "mode)"
2267 msgstr ""
2268 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:648
2271 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2272 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:656
2275 msgid ""
2276 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:663
2280 msgid "Invisible character"
2281 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:664
2284 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2285 msgstr ""
2286 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:671
2289 msgid "Activates default"
2290 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:672
2293 msgid ""
2294 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2295 "dialog) when Enter is pressed"
2296 msgstr ""
2297 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2298 "nospiests Ievades taustiņš"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:678
2301 msgid "Width in chars"
2302 msgstr "Platums rakszīmēs"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:679
2305 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2306 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:688
2309 msgid "Scroll offset"
2310 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:689
2313 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2314 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:699
2317 msgid "The contents of the entry"
2318 msgstr "Ieraksta saturs"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2321 msgid "X align"
2322 msgstr "X centrēšana"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2325 #, fuzzy
2326 msgid ""
2327 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2328 "layouts."
2329 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:731
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Truncate multiline"
2334 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:732
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2339 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:748
2342 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Overwrite mode"
2348 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:764
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2353 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:778
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Text length"
2358 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:779
2361 msgid "Length of the text currently in the entry"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:794
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invisible char set"
2367 msgstr "Neredzamības iestādījums"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:795
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Whether the invisible char has been set"
2372 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:813
2375 msgid "Caps Lock warning"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:814
2379 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:828
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Progress Fraction"
2385 msgstr "Daļa"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:829
2388 #, fuzzy
2389 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2390 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:846
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Progress Pulse Step"
2395 msgstr "Impulsa Solis"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:847
2398 #, fuzzy
2399 msgid ""
2400 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2401 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2402 msgstr ""
2403 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:863
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Primary pixbuf"
2408 msgstr "Pixbuf"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:864
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2413 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:878
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Secondary pixbuf"
2418 msgstr "Sekundārs"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:879
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2423 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:893
2426 msgid "Primary stock ID"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:894
2430 msgid "Stock ID for primary icon"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:908
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Secondary stock ID"
2436 msgstr "Sekundārs"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:909
2439 msgid "Stock ID for secondary icon"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:923
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Primary icon name"
2445 msgstr "Fonta Nosaukums"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:924
2448 msgid "Icon name for primary icon"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:938
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Secondary icon name"
2454 msgstr "Sekundārs"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:939
2457 msgid "Icon name for secondary icon"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:953
2461 msgid "Primary GIcon"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:954
2465 #, fuzzy
2466 msgid "GIcon for primary icon"
2467 msgstr "Ikona šim logam"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:968
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Secondary GIcon"
2472 msgstr "Sekundārs"
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:969
2475 msgid "GIcon for secondary icon"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:983
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Primary storage type"
2481 msgstr "Glabātuves tips"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:984
2484 #, fuzzy
2485 msgid "The representation being used for primary icon"
2486 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:999
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Secondary storage type"
2491 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1000
2494 #, fuzzy
2495 msgid "The representation being used for secondary icon"
2496 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1021
2499 msgid "Primary icon activatable"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkentry.c:1022
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2505 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1042
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Secondary icon activatable"
2510 msgstr "Otrā kursora krāsa"
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1043
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2515 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1065
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Primary icon sensitive"
2520 msgstr "Parādīt šūnu"
2521
2522 #: gtk/gtkentry.c:1066
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2525 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
2526
2527 #: gtk/gtkentry.c:1087
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Secondary icon sensitive"
2530 msgstr "Sekundārs"
2531
2532 #: gtk/gtkentry.c:1088
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2535 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
2536
2537 #: gtk/gtkentry.c:1104
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Primary icon tooltip text"
2540 msgstr "Parādīt šūnu"
2541
2542 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2543 #, fuzzy
2544 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2545 msgstr "Ieraksta saturs"
2546
2547 #: gtk/gtkentry.c:1121
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Secondary icon tooltip text"
2550 msgstr "Otrā kursora krāsa"
2551
2552 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2553 #, fuzzy
2554 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2555 msgstr "Ieraksta saturs"
2556
2557 #: gtk/gtkentry.c:1140
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Primary icon tooltip markup"
2560 msgstr "Fonta Nosaukums"
2561
2562 #: gtk/gtkentry.c:1159
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2565 msgstr "Sekundārs"
2566
2567 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2568 #, fuzzy
2569 msgid "IM module"
2570 msgstr "Noklusētais Platums"
2571
2572 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Which IM module should be used"
2575 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
2576
2577 #: gtk/gtkentry.c:1194
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Icon Prelight"
2580 msgstr "Augstums"
2581
2582 #: gtk/gtkentry.c:1195
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2585 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2586
2587 #: gtk/gtkentry.c:1645
2588 msgid "Border between text and frame."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkentry.c:1659
2592 #, fuzzy
2593 msgid "State Hint"
2594 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
2595
2596 #: gtk/gtkentry.c:1660
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2599 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
2600
2601 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2602 msgid "Select on focus"
2603 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2604
2605 #: gtk/gtkentry.c:1666
2606 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2607 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2608
2609 #: gtk/gtkentry.c:1680
2610 msgid "Password Hint Timeout"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkentry.c:1681
2614 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2618 msgid "Completion Model"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2622 #, fuzzy
2623 msgid "The model to find matches in"
2624 msgstr "Koka skata modelis"
2625
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Minimum Key Length"
2629 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2630
2631 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2632 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Text column"
2638 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2639
2640 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2641 msgid "The column of the model containing the strings."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2645 msgid "Inline completion"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2651 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2652
2653 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2654 msgid "Popup completion"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2660 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2661
2662 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Popup set width"
2665 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2666
2667 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2668 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2672 msgid "Popup single match"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2676 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Inline selection"
2682 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2683
2684 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Your description here"
2687 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2688
2689 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Visible Window"
2692 msgstr "Redzams"
2693
2694 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2695 msgid ""
2696 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2697 "trap events."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Above child"
2703 msgstr "Pakļauties bērnam"
2704
2705 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2706 msgid ""
2707 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2708 "child widget as opposed to below it."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkexpander.c:187
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Expanded"
2714 msgstr "Paplašināt"
2715
2716 #: gtk/gtkexpander.c:188
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2719 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2720
2721 #: gtk/gtkexpander.c:196
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Text of the expander's label"
2724 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2725
2726 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2727 msgid "Use markup"
2728 msgstr "Lietot marķējumu"
2729
2730 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2731 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2732 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2733
2734 #: gtk/gtkexpander.c:220
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Space to put between the label and the child"
2737 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2738
2739 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2740 msgid "Label widget"
2741 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2742
2743 #: gtk/gtkexpander.c:230
2744 #, fuzzy
2745 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2746 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2747
2748 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2749 msgid "Expander Size"
2750 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2751
2752 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2753 msgid "Size of the expander arrow"
2754 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2755
2756 #: gtk/gtkexpander.c:246
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Spacing around expander arrow"
2759 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Action"
2764 msgstr "Daļa"
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2767 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2771 #, fuzzy
2772 msgid "File System Backend"
2773 msgstr "Faili"
2774
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Name of file system backend to use"
2778 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2779
2780 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Filter"
2783 msgstr "Faili"
2784
2785 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2786 #, fuzzy
2787 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2788 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2791 msgid "Local Only"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2797 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2798
2799 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Preview widget"
2802 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2803
2804 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2805 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Preview Widget Active"
2811 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2812
2813 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2814 msgid ""
2815 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Use Preview Label"
2821 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2822
2823 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2824 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Extra widget"
2830 msgstr "Attēla logdaļa"
2831
2832 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2833 msgid "Application supplied widget for extra options."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Select Multiple"
2839 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2840
2841 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2842 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2843 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2844
2845 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Show Hidden"
2848 msgstr "Parādīt tekstu"
2849
2850 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2853 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2854
2855 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2856 msgid "Do overwrite confirmation"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2860 msgid ""
2861 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2862 "dialog if necessary."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2866 msgid "Dialog"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2870 msgid "The file chooser dialog to use."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2874 #, fuzzy
2875 msgid "The title of the file chooser dialog."
2876 msgstr "Loga visraksts"
2877
2878 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2879 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2883 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2884 msgid "Filename"
2885 msgstr "Faila nosaukums"
2886
2887 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2888 msgid "The currently selected filename"
2889 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2890
2891 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2892 msgid "Show file operations"
2893 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2894
2895 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2896 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2897 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2898
2899 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2900 msgid "X position"
2901 msgstr "X pozīcija"
2902
2903 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2904 msgid "X position of child widget"
2905 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2906
2907 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2908 msgid "Y position"
2909 msgstr "Y pozīcija"
2910
2911 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2912 msgid "Y position of child widget"
2913 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2914
2915 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2916 #, fuzzy
2917 msgid "The title of the font selection dialog"
2918 msgstr "Loga visraksts"
2919
2920 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2921 msgid "Font name"
2922 msgstr "Fonta nosaukums"
2923
2924 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The name of the selected font"
2927 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2928
2929 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2930 msgid "Sans 12"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2934 msgid "Use font in label"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2940 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2941
2942 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2943 msgid "Use size in label"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2949 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2950
2951 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Show style"
2954 msgstr "Ēnas tips"
2955
2956 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2959 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2960
2961 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Show size"
2964 msgstr "Parādīt tekstu"
2965
2966 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2969 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2970
2971 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The string that represents this font"
2974 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2975
2976 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2977 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2978 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2979
2980 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2981 msgid "Preview text"
2982 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2983
2984 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2985 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2986 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2987
2988 #: gtk/gtkframe.c:106
2989 msgid "Text of the frame's label"
2990 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2991
2992 #: gtk/gtkframe.c:113
2993 msgid "Label xalign"
2994 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2995
2996 #: gtk/gtkframe.c:114
2997 msgid "The horizontal alignment of the label"
2998 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2999
3000 #: gtk/gtkframe.c:122
3001 msgid "Label yalign"
3002 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
3003
3004 #: gtk/gtkframe.c:123
3005 msgid "The vertical alignment of the label"
3006 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
3007
3008 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3009 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3010 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
3011
3012 #: gtk/gtkframe.c:138
3013 msgid "Frame shadow"
3014 msgstr "Rāmja ēna"
3015
3016 #: gtk/gtkframe.c:139
3017 msgid "Appearance of the frame border"
3018 msgstr "Rāmja robežas izskats"
3019
3020 #: gtk/gtkframe.c:148
3021 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3022 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
3023
3024 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3025 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3026 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
3027
3028 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3029 msgid "Handle position"
3030 msgstr "Roktura pozīcija"
3031
3032 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3033 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3034 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
3035
3036 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3037 msgid "Snap edge"
3038 msgstr "Aplauzt malas"
3039
3040 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3041 msgid ""
3042 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3043 "handlebox"
3044 msgstr ""
3045 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
3046 "rokturkastei"
3047
3048 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3049 msgid "Snap edge set"
3050 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
3051
3052 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3053 msgid ""
3054 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3055 "handle_position"
3056 msgstr ""
3057 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
3058 "handle_position"
3059
3060 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3061 msgid "Child Detached"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3065 msgid ""
3066 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3067 "detached."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkiconview.c:548
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Selection mode"
3073 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3074
3075 #: gtk/gtkiconview.c:549
3076 #, fuzzy
3077 msgid "The selection mode"
3078 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3079
3080 #: gtk/gtkiconview.c:567
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Pixbuf column"
3083 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
3084
3085 #: gtk/gtkiconview.c:568
3086 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkiconview.c:586
3090 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkiconview.c:605
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Markup column"
3096 msgstr "Marķēt"
3097
3098 #: gtk/gtkiconview.c:606
3099 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkiconview.c:613
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Icon View Model"
3105 msgstr "TreeView Modelis"
3106
3107 #: gtk/gtkiconview.c:614
3108 #, fuzzy
3109 msgid "The model for the icon view"
3110 msgstr "Koka skata modelis"
3111
3112 #: gtk/gtkiconview.c:630
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Number of columns"
3115 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3116
3117 #: gtk/gtkiconview.c:631
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Number of columns to display"
3120 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
3121
3122 #: gtk/gtkiconview.c:648
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Width for each item"
3125 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3126
3127 #: gtk/gtkiconview.c:649
3128 msgid "The width used for each item"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkiconview.c:665
3132 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkiconview.c:680
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Row Spacing"
3138 msgstr "Rindu atstarpe"
3139
3140 #: gtk/gtkiconview.c:681
3141 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkiconview.c:696
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Column Spacing"
3147 msgstr "Kolonnu atstarpe"
3148
3149 #: gtk/gtkiconview.c:697
3150 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkiconview.c:712
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Margin"
3156 msgstr "Kreisā Mala"
3157
3158 #: gtk/gtkiconview.c:713
3159 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkiconview.c:730
3163 msgid ""
3164 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3168 msgid "Reorderable"
3169 msgstr "Ierakstāms"
3170
3171 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3172 msgid "View is reorderable"
3173 msgstr "Skats ir ierakstāms"
3174
3175 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Tooltip Column"
3178 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:755
3181 #, fuzzy
3182 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3183 msgstr "Koka skata modelis"
3184
3185 #: gtk/gtkiconview.c:766
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Selection Box Color"
3188 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3189
3190 #: gtk/gtkiconview.c:767
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Color of the selection box"
3193 msgstr "Loga visraksts"
3194
3195 #: gtk/gtkiconview.c:773
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Selection Box Alpha"
3198 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3199
3200 #: gtk/gtkiconview.c:774
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Opacity of the selection box"
3203 msgstr "Loga visraksts"
3204
3205 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3206 msgid "Pixbuf"
3207 msgstr "Pixbuf"
3208
3209 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3210 msgid "A GdkPixbuf to display"
3211 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
3212
3213 #: gtk/gtkimage.c:139
3214 msgid "Pixmap"
3215 msgstr "Pikseļkarte"
3216
3217 #: gtk/gtkimage.c:140
3218 msgid "A GdkPixmap to display"
3219 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
3220
3221 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3222 msgid "Image"
3223 msgstr "Attēls"
3224
3225 #: gtk/gtkimage.c:148
3226 msgid "A GdkImage to display"
3227 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
3228
3229 #: gtk/gtkimage.c:155
3230 msgid "Mask"
3231 msgstr "Maska"
3232
3233 #: gtk/gtkimage.c:156
3234 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3235 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
3236
3237 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3238 msgid "Filename to load and display"
3239 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
3240
3241 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3242 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3243 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
3244
3245 #: gtk/gtkimage.c:180
3246 msgid "Icon set"
3247 msgstr "Ikonu kopa"
3248
3249 #: gtk/gtkimage.c:181
3250 msgid "Icon set to display"
3251 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
3252
3253 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3254 msgid "Icon size"
3255 msgstr "Ikonas izmērs"
3256
3257 #: gtk/gtkimage.c:189
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3260 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3261
3262 #: gtk/gtkimage.c:205
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Pixel size"
3265 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
3266
3267 #: gtk/gtkimage.c:206
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Pixel size to use for named icon"
3270 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
3271
3272 #: gtk/gtkimage.c:214
3273 msgid "Animation"
3274 msgstr "Animācija"
3275
3276 #: gtk/gtkimage.c:215
3277 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3278 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
3279
3280 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3281 msgid "Storage type"
3282 msgstr "Glabātuves tips"
3283
3284 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3285 msgid "The representation being used for image data"
3286 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
3287
3288 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3289 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3290 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
3291
3292 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3295 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3296
3297 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Accel Group"
3300 msgstr "Daļa"
3301
3302 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3303 #, fuzzy
3304 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3305 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
3306
3307 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Show menu images"
3310 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3311
3312 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Whether images should be shown in menus"
3315 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3316
3317 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3318 msgid "The screen where this window will be displayed"
3319 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:368
3322 msgid "The text of the label"
3323 msgstr "Iezīmes teksts"
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:375
3326 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3327 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3330 msgid "Justification"
3331 msgstr "Izlīdzināšana"
3332
3333 #: gtk/gtklabel.c:397
3334 msgid ""
3335 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3336 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3337 "GtkMisc::xalign for that"
3338 msgstr ""
3339 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
3340 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
3341
3342 #: gtk/gtklabel.c:405
3343 msgid "Pattern"
3344 msgstr "Raksts"
3345
3346 #: gtk/gtklabel.c:406
3347 msgid ""
3348 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3349 "to underline"
3350 msgstr ""
3351 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
3352 "tekstā"
3353
3354 #: gtk/gtklabel.c:413
3355 msgid "Line wrap"
3356 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3357
3358 #: gtk/gtklabel.c:414
3359 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3360 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
3361
3362 #: gtk/gtklabel.c:429
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Line wrap mode"
3365 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3366
3367 #: gtk/gtklabel.c:430
3368 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtklabel.c:437
3372 msgid "Selectable"
3373 msgstr "Izvēlējams"
3374
3375 #: gtk/gtklabel.c:438
3376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3377 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3378
3379 #: gtk/gtklabel.c:444
3380 msgid "Mnemonic key"
3381 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
3382
3383 #: gtk/gtklabel.c:445
3384 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3385 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3386
3387 #: gtk/gtklabel.c:453
3388 msgid "Mnemonic widget"
3389 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3390
3391 #: gtk/gtklabel.c:454
3392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3393 msgstr ""
3394 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3395
3396 #: gtk/gtklabel.c:500
3397 msgid ""
3398 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3399 "enough room to display the entire string"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtklabel.c:540
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Single Line Mode"
3405 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3406
3407 #: gtk/gtklabel.c:541
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Whether the label is in single line mode"
3410 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3411
3412 #: gtk/gtklabel.c:558
3413 msgid "Angle"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtklabel.c:559
3417 msgid "Angle at which the label is rotated"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtklabel.c:579
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Maximum Width In Characters"
3423 msgstr "Platums rakszīmēs"
3424
3425 #: gtk/gtklabel.c:580
3426 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtklabel.c:696
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3432 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3433
3434 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3435 msgid "Horizontal adjustment"
3436 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3437
3438 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3439 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3440 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3441
3442 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3443 msgid "Vertical adjustment"
3444 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3445
3446 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3447 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3448 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3449
3450 #: gtk/gtklayout.c:633
3451 msgid "The width of the layout"
3452 msgstr "Izkārtojuma platums"
3453
3454 #: gtk/gtklayout.c:642
3455 msgid "The height of the layout"
3456 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3457
3458 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3459 msgid "URI"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3463 #, fuzzy
3464 msgid "The URI bound to this button"
3465 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3466
3467 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Visited"
3470 msgstr "Redzams"
3471
3472 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Whether this link has been visited."
3475 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:501
3478 #, fuzzy
3479 msgid "The currently selected menu item"
3480 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:516
3483 #, fuzzy
3484 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3485 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3488 msgid "Accel Path"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:531
3492 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:547
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Attach Widget"
3498 msgstr "Attēla logdaļa"
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:548
3501 #, fuzzy
3502 msgid "The widget the menu is attached to"
3503 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:556
3506 msgid ""
3507 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3508 "off"
3509 msgstr ""
3510 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:570
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Tearoff State"
3515 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:571
3518 #, fuzzy
3519 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3520 msgstr ""
3521 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:585
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Monitor"
3526 msgstr "Fonts"
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:586
3529 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkmenu.c:592
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Vertical Padding"
3535 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3536
3537 #: gtk/gtkmenu.c:593
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3540 msgstr ""
3541 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:601
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Horizontal Padding"
3546 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:602
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3551 msgstr ""
3552 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:610
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Vertical Offset"
3557 msgstr "Vertikālais mērogs"
3558
3559 #: gtk/gtkmenu.c:611
3560 msgid ""
3561 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3562 "vertically"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenu.c:619
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Horizontal Offset"
3568 msgstr "Horizontālais mērogs"
3569
3570 #: gtk/gtkmenu.c:620
3571 msgid ""
3572 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3573 "horizontally"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenu.c:628
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Double Arrows"
3579 msgstr "Rādīt Robežu"
3580
3581 #: gtk/gtkmenu.c:629
3582 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenu.c:642
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Arrow Placement"
3588 msgstr "Bultas X Novietošana"
3589
3590 #: gtk/gtkmenu.c:643
3591 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenu.c:651
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Left Attach"
3597 msgstr "Kreisā piesaiste"
3598
3599 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3600 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3601 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3602
3603 #: gtk/gtkmenu.c:659
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Right Attach"
3606 msgstr "Labā piesaiste"
3607
3608 #: gtk/gtkmenu.c:660
3609 #, fuzzy
3610 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3611 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3612
3613 #: gtk/gtkmenu.c:667
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Top Attach"
3616 msgstr "Augšas piesaiste"
3617
3618 #: gtk/gtkmenu.c:668
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3621 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3622
3623 #: gtk/gtkmenu.c:675
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Bottom Attach"
3626 msgstr "Apakšas piesaiste"
3627
3628 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3629 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3630 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3631
3632 #: gtk/gtkmenu.c:690
3633 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkmenu.c:777
3637 msgid "Can change accelerators"
3638 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3639
3640 #: gtk/gtkmenu.c:778
3641 msgid ""
3642 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3643 msgstr ""
3644 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3645 "priekšmeta"
3646
3647 #: gtk/gtkmenu.c:783
3648 msgid "Delay before submenus appear"
3649 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3650
3651 #: gtk/gtkmenu.c:784
3652 msgid ""
3653 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3654 msgstr ""
3655 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3656 "apakšizvēlne"
3657
3658 #: gtk/gtkmenu.c:791
3659 msgid "Delay before hiding a submenu"
3660 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3661
3662 #: gtk/gtkmenu.c:792
3663 msgid ""
3664 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3665 "submenu"
3666 msgstr ""
3667 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3668
3669 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Pack direction"
3672 msgstr "Teksta virziens"
3673
3674 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The pack direction of the menubar"
3677 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3678
3679 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3680 msgid "Child Pack direction"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3684 #, fuzzy
3685 msgid "The child pack direction of the menubar"
3686 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3687
3688 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3689 msgid "Style of bevel around the menubar"
3690 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3691
3692 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3693 msgid "Internal padding"
3694 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3695
3696 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3697 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3698 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3699
3700 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3701 msgid "Delay before drop down menus appear"
3702 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3703
3704 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3705 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3706 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3707
3708 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3709 msgid "Right Justified"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3713 msgid ""
3714 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3718 msgid "Submenu"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3722 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3726 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3730 #, fuzzy
3731 msgid "The text for the child label"
3732 msgstr "Iezīmes teksts"
3733
3734 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3735 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Width in Characters"
3741 msgstr "Platums rakszīmēs"
3742
3743 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3744 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Take Focus"
3750 msgstr "Ir fokuss"
3751
3752 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3753 #, fuzzy
3754 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3755 msgstr ""
3756 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3757
3758 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3759 msgid "Menu"
3760 msgstr "Izvēlne"
3761
3762 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3763 msgid "The dropdown menu"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3767 msgid "Image/label border"
3768 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3769
3770 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3771 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3772 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3773
3774 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Use separator"
3777 msgstr "Ir atdalītājs"
3778
3779 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3780 msgid ""
3781 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3785 msgid "Message Type"
3786 msgstr "Ziņojuma Tips"
3787
3788 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3789 msgid "The type of message"
3790 msgstr "Ziņojuma tips"
3791
3792 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3793 msgid "Message Buttons"
3794 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3795
3796 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3797 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3798 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3799
3800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3801 #, fuzzy
3802 msgid "The primary text of the message dialog"
3803 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3804
3805 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Use Markup"
3808 msgstr "Lietot marķējumu"
3809
3810 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3811 #, fuzzy
3812 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3813 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3814
3815 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Secondary Text"
3818 msgstr "Sekundārs"
3819
3820 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3821 #, fuzzy
3822 msgid "The secondary text of the message dialog"
3823 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3824
3825 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3826 msgid "Use Markup in secondary"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3830 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3834 #, fuzzy
3835 msgid "The image"
3836 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3837
3838 #: gtk/gtkmisc.c:83
3839 msgid "Y align"
3840 msgstr "Y centrēšana"
3841
3842 #: gtk/gtkmisc.c:84
3843 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3844 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3845
3846 #: gtk/gtkmisc.c:93
3847 msgid "X pad"
3848 msgstr "X papild"
3849
3850 #: gtk/gtkmisc.c:94
3851 msgid ""
3852 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3853 msgstr ""
3854 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3855
3856 #: gtk/gtkmisc.c:103
3857 msgid "Y pad"
3858 msgstr "Y papild"
3859
3860 #: gtk/gtkmisc.c:104
3861 msgid ""
3862 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3863 msgstr ""
3864 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3865
3866 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Parent"
3869 msgstr "Vecāka logdaļa"
3870
3871 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3872 #, fuzzy
3873 msgid "The parent window"
3874 msgstr "Loga tips"
3875
3876 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Is Showing"
3879 msgstr "Rindu atstarpe"
3880
3881 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3882 msgid "Are we showing a dialog"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3886 #, fuzzy
3887 msgid "The screen where this window will be displayed."
3888 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:577
3891 msgid "Page"
3892 msgstr "Lapa"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:578
3895 msgid "The index of the current page"
3896 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3897
3898 #: gtk/gtknotebook.c:586
3899 msgid "Tab Position"
3900 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3901
3902 #: gtk/gtknotebook.c:587
3903 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3904 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3905
3906 #: gtk/gtknotebook.c:594
3907 msgid "Tab Border"
3908 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3909
3910 #: gtk/gtknotebook.c:595
3911 msgid "Width of the border around the tab labels"
3912 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3913
3914 #: gtk/gtknotebook.c:603
3915 msgid "Horizontal Tab Border"
3916 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:604
3919 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3920 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3921
3922 #: gtk/gtknotebook.c:612
3923 msgid "Vertical Tab Border"
3924 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3925
3926 #: gtk/gtknotebook.c:613
3927 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3928 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:621
3931 msgid "Show Tabs"
3932 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:622
3935 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3936 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:628
3939 msgid "Show Border"
3940 msgstr "Rādīt Robežu"
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:629
3943 msgid "Whether the border should be shown or not"
3944 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:635
3947 msgid "Scrollable"
3948 msgstr "Ritināma"
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:636
3951 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3952 msgstr ""
3953 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3954 "sadaļu"
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:642
3957 msgid "Enable Popup"
3958 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3959
3960 #: gtk/gtknotebook.c:643
3961 msgid ""
3962 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3963 "you can use to go to a page"
3964 msgstr ""
3965 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3966 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3967
3968 #: gtk/gtknotebook.c:650
3969 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3970 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3971
3972 #: gtk/gtknotebook.c:656
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Group ID"
3975 msgstr "Grupa"
3976
3977 #: gtk/gtknotebook.c:657
3978 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3982 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3983 msgid "Group"
3984 msgstr "Grupa"
3985
3986 #: gtk/gtknotebook.c:674
3987 msgid "Group for tabs drag and drop"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtknotebook.c:680
3991 msgid "Tab label"
3992 msgstr "Sadaļas iezīme"
3993
3994 #: gtk/gtknotebook.c:681
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3997 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3998
3999 #: gtk/gtknotebook.c:687
4000 msgid "Menu label"
4001 msgstr "Izvēlnes iezīme"
4002
4003 #: gtk/gtknotebook.c:688
4004 #, fuzzy
4005 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4006 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
4007
4008 #: gtk/gtknotebook.c:701
4009 msgid "Tab expand"
4010 msgstr "Sadaļas papildināšana"
4011
4012 #: gtk/gtknotebook.c:702
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4015 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
4016
4017 #: gtk/gtknotebook.c:708
4018 msgid "Tab fill"
4019 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
4020
4021 #: gtk/gtknotebook.c:709
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4024 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
4025
4026 #: gtk/gtknotebook.c:715
4027 msgid "Tab pack type"
4028 msgstr "Sadaļas pakas tips"
4029
4030 #: gtk/gtknotebook.c:722
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Tab reorderable"
4033 msgstr "Ierakstāms"
4034
4035 #: gtk/gtknotebook.c:723
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4038 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4039
4040 #: gtk/gtknotebook.c:729
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Tab detachable"
4043 msgstr "Sadaļas iezīme"
4044
4045 #: gtk/gtknotebook.c:730
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Whether the tab is detachable"
4048 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4049
4050 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4051 msgid "Secondary backward stepper"
4052 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
4053
4054 #: gtk/gtknotebook.c:746
4055 #, fuzzy
4056 msgid ""
4057 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4058 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4059
4060 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4061 msgid "Secondary forward stepper"
4062 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
4063
4064 #: gtk/gtknotebook.c:762
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4068 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4069
4070 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4071 msgid "Backward stepper"
4072 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
4073
4074 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4075 msgid "Display the standard backward arrow button"
4076 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
4077
4078 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4079 msgid "Forward stepper"
4080 msgstr "Turp ritinātājs"
4081
4082 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4083 msgid "Display the standard forward arrow button"
4084 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
4085
4086 #: gtk/gtknotebook.c:806
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Tab overlap"
4089 msgstr "Sadaļas Ietvars"
4090
4091 #: gtk/gtknotebook.c:807
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Size of tab overlap area"
4094 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
4095
4096 #: gtk/gtknotebook.c:822
4097 msgid "Tab curvature"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtknotebook.c:823
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Size of tab curvature"
4103 msgstr "Starpinātāju izmērs"
4104
4105 #: gtk/gtknotebook.c:839
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Arrow spacing"
4108 msgstr "Rindu atstarpe"
4109
4110 #: gtk/gtknotebook.c:840
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Scroll arrow spacing"
4113 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4114
4115 #: gtk/gtkobject.c:370
4116 #, fuzzy
4117 msgid "User Data"
4118 msgstr "Lietot marķējumu"
4119
4120 #: gtk/gtkobject.c:371
4121 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4125 msgid "The menu of options"
4126 msgstr "Opciju izvēlne"
4127
4128 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4129 msgid "Size of dropdown indicator"
4130 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
4131
4132 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4133 msgid "Spacing around indicator"
4134 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
4135
4136 #: gtk/gtkorientable.c:75
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The orientation of the orientable"
4139 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
4140
4141 #: gtk/gtkpaned.c:242
4142 msgid ""
4143 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4144 msgstr ""
4145 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
4146
4147 #: gtk/gtkpaned.c:251
4148 msgid "Position Set"
4149 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
4150
4151 #: gtk/gtkpaned.c:252
4152 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4153 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
4154
4155 #: gtk/gtkpaned.c:258
4156 msgid "Handle Size"
4157 msgstr "Roktura Izmērs"
4158
4159 #: gtk/gtkpaned.c:259
4160 msgid "Width of handle"
4161 msgstr "Platums rokturim"
4162
4163 #: gtk/gtkpaned.c:275
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Minimal Position"
4166 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4167
4168 #: gtk/gtkpaned.c:276
4169 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkpaned.c:293
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Maximal Position"
4175 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4176
4177 #: gtk/gtkpaned.c:294
4178 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkpaned.c:311
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Resize"
4184 msgstr "Maināma"
4185
4186 #: gtk/gtkpaned.c:312
4187 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkpaned.c:327
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Shrink"
4193 msgstr "Atļaut Sarauties"
4194
4195 #: gtk/gtkpaned.c:328
4196 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4200 msgid "Embedded"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkplug.c:151
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4206 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4207
4208 #: gtk/gtkplug.c:165
4209 msgid "Socket Window"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkplug.c:166
4213 #, fuzzy
4214 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4215 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
4216
4217 #: gtk/gtkpreview.c:102
4218 msgid ""
4219 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4220 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
4221
4222 #: gtk/gtkprinter.c:124
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Name of the printer"
4225 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4226
4227 #: gtk/gtkprinter.c:130
4228 msgid "Backend"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprinter.c:131
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Backend for the printer"
4234 msgstr "Koka skata modelis"
4235
4236 #: gtk/gtkprinter.c:137
4237 msgid "Is Virtual"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkprinter.c:138
4241 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkprinter.c:144
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Accepts PDF"
4247 msgstr "Ir fokuss"
4248
4249 #: gtk/gtkprinter.c:145
4250 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprinter.c:151
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Accepts PostScript"
4256 msgstr "Ir fokuss"
4257
4258 #: gtk/gtkprinter.c:152
4259 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkprinter.c:158
4263 msgid "State Message"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprinter.c:159
4267 msgid "String giving the current state of the printer"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkprinter.c:165
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Location"
4273 msgstr "Daļa"
4274
4275 #: gtk/gtkprinter.c:166
4276 #, fuzzy
4277 msgid "The location of the printer"
4278 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
4279
4280 #: gtk/gtkprinter.c:173
4281 #, fuzzy
4282 msgid "The icon name to use for the printer"
4283 msgstr "Koka skata modelis"
4284
4285 #: gtk/gtkprinter.c:179
4286 msgid "Job Count"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprinter.c:180
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4292 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4293
4294 #: gtk/gtkprinter.c:198
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Paused Printer"
4297 msgstr "Faili"
4298
4299 #: gtk/gtkprinter.c:199
4300 #, fuzzy
4301 msgid "TRUE if this printer is paused"
4302 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
4303
4304 #: gtk/gtkprinter.c:212
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Accepting Jobs"
4307 msgstr "Ir fokuss"
4308
4309 #: gtk/gtkprinter.c:213
4310 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Source option"
4316 msgstr "Vertikālās opcijas"
4317
4318 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4319 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Title of the print job"
4325 msgstr "Loga visraksts"
4326
4327 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Printer"
4330 msgstr "Faili"
4331
4332 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4333 msgid "Printer to print the job to"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4337 msgid "Settings"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4341 msgid "Printer settings"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Page Setup"
4347 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4348
4349 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4350 msgid "Track Print Status"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4354 msgid ""
4355 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4356 "print data has been sent to the printer or print server."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Default Page Setup"
4362 msgstr "Noklusētais Augstums"
4363
4364 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4365 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4369 msgid "Print Settings"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4373 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Job Name"
4379 msgstr "Fonta Nosaukums"
4380
4381 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4382 msgid "A string used for identifying the print job."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Number of Pages"
4388 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4389
4390 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4391 #, fuzzy
4392 msgid "The number of pages in the document."
4393 msgstr "Tabulas rindu skaits"
4394
4395 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Current Page"
4398 msgstr "Pašreizējā Alpha"
4399
4400 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4401 #, fuzzy
4402 msgid "The current page in the document"
4403 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4404
4405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Use full page"
4408 msgstr "Lietot marķējumu"
4409
4410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4411 msgid ""
4412 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4413 "not the corner of the imageable area"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4417 msgid ""
4418 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4419 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4423 msgid "Unit"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4427 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Show Dialog"
4433 msgstr "Rindu atstarpe"
4434
4435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4436 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Allow Async"
4442 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
4443
4444 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4445 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Export filename"
4451 msgstr "Faila nosaukums"
4452
4453 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4454 msgid "Status"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4458 #, fuzzy
4459 msgid "The status of the print operation"
4460 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
4461
4462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4463 msgid "Status String"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4467 msgid "A human-readable description of the status"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Custom tab label"
4473 msgstr "Pašrocīgā palete"
4474
4475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4476 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4480 msgid "The GtkPageSetup to use"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Selected Printer"
4486 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
4487
4488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4489 #, fuzzy
4490 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4491 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
4492
4493 #: gtk/gtkprogress.c:102
4494 msgid "Activity mode"
4495 msgstr "Aktivitātes režīms"
4496
4497 #: gtk/gtkprogress.c:103
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4501 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4502 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4503 msgstr ""
4504 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
4505 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
4506 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
4507
4508 #: gtk/gtkprogress.c:111
4509 msgid "Show text"
4510 msgstr "Parādīt tekstu"
4511
4512 #: gtk/gtkprogress.c:112
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Whether the progress is shown as text."
4515 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4516
4517 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4518 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4519 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
4520
4521 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4522 msgid "Bar style"
4523 msgstr "Joslas stils"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4526 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4527 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4530 msgid "Activity Step"
4531 msgstr "Aktiviātes Solis"
4532
4533 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4534 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4535 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
4536
4537 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4538 msgid "Activity Blocks"
4539 msgstr "Aktivitātes Bloki"
4540
4541 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4542 msgid ""
4543 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4544 "(Deprecated)"
4545 msgstr ""
4546 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
4547 "(Nosodīts)"
4548
4549 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4550 msgid "Discrete Blocks"
4551 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4552
4553 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4554 msgid ""
4555 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4556 "style)"
4557 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4558
4559 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4560 msgid "Fraction"
4561 msgstr "Daļa"
4562
4563 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4564 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4565 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4566
4567 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4568 msgid "Pulse Step"
4569 msgstr "Impulsa Solis"
4570
4571 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4572 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4573 msgstr ""
4574 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4575
4576 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4577 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4578 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4579
4580 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4581 msgid ""
4582 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4583 "have enough room to display the entire string, if at all."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4587 #, fuzzy
4588 msgid "XSpacing"
4589 msgstr "Atstarpe"
4590
4591 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4592 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4596 #, fuzzy
4597 msgid "YSpacing"
4598 msgstr "Atstarpe"
4599
4600 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4601 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Min horizontal bar width"
4607 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
4608
4609 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4610 #, fuzzy
4611 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4612 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
4613
4614 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Min horizontal bar height"
4617 msgstr "Horizontālā centrēšana"
4618
4619 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4622 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4623
4624 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Min vertical bar width"
4627 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
4628
4629 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4630 #, fuzzy
4631 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4632 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4633
4634 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Min vertical bar height"
4637 msgstr "Minimālais bērna augstums"
4638
4639 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4640 #, fuzzy
4641 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4642 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4643
4644 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4645 #, fuzzy
4646 msgid "The value"
4647 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4648
4649 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4650 msgid ""
4651 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4652 "is the current action of its group."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4656 #, fuzzy
4657 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4658 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4659
4660 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4661 #, fuzzy
4662 msgid "The current value"
4663 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4664
4665 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4666 msgid ""
4667 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4668 "action belongs."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4672 #, fuzzy
4673 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4674 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4675
4676 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4677 #, fuzzy
4678 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4679 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4680
4681 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4682 #, fuzzy
4683 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4684 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4685
4686 #: gtk/gtkrange.c:358
4687 msgid "Update policy"
4688 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4689
4690 #: gtk/gtkrange.c:359
4691 msgid "How the range should be updated on the screen"
4692 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4693
4694 #: gtk/gtkrange.c:368
4695 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4696 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4697
4698 #: gtk/gtkrange.c:375
4699 msgid "Inverted"
4700 msgstr "Apgriezts"
4701
4702 #: gtk/gtkrange.c:376
4703 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4704 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4705
4706 #: gtk/gtkrange.c:383
4707 msgid "Lower stepper sensitivity"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkrange.c:384
4711 msgid ""
4712 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4713 "side"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkrange.c:392
4717 msgid "Upper stepper sensitivity"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtkrange.c:393
4721 msgid ""
4722 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4723 "side"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrange.c:410
4727 msgid "Show Fill Level"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrange.c:411
4731 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkrange.c:427
4735 msgid "Restrict to Fill Level"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkrange.c:428
4739 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkrange.c:443
4743 msgid "Fill Level"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkrange.c:444
4747 msgid "The fill level."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkrange.c:452
4751 msgid "Slider Width"
4752 msgstr "Slīdņa platums"
4753
4754 #: gtk/gtkrange.c:453
4755 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4756 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4757
4758 #: gtk/gtkrange.c:460
4759 msgid "Trough Border"
4760 msgstr "Ieplakas Robeža"
4761
4762 #: gtk/gtkrange.c:461
4763 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4764 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4765
4766 #: gtk/gtkrange.c:468
4767 msgid "Stepper Size"
4768 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4769
4770 #: gtk/gtkrange.c:469
4771 msgid "Length of step buttons at ends"
4772 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4773
4774 #: gtk/gtkrange.c:484
4775 msgid "Stepper Spacing"
4776 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4777
4778 #: gtk/gtkrange.c:485
4779 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4780 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4781
4782 #: gtk/gtkrange.c:492
4783 msgid "Arrow X Displacement"
4784 msgstr "Bultas X Novietošana"
4785
4786 #: gtk/gtkrange.c:493
4787 msgid ""
4788 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4789 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4790
4791 #: gtk/gtkrange.c:500
4792 msgid "Arrow Y Displacement"
4793 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4794
4795 #: gtk/gtkrange.c:501
4796 msgid ""
4797 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4798 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4799
4800 #: gtk/gtkrange.c:509
4801 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkrange.c:510
4805 msgid ""
4806 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4807 "IN while they are dragged"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkrange.c:524
4811 msgid "Trough Side Details"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkrange.c:525
4815 msgid ""
4816 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4817 "with different details"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkrange.c:541
4821 msgid "Trough Under Steppers"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkrange.c:542
4825 msgid ""
4826 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4827 "spacing"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkrange.c:555
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Arrow scaling"
4833 msgstr "Rindu atstarpe"
4834
4835 #: gtk/gtkrange.c:556
4836 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Show Numbers"
4842 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4843
4844 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4847 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4848
4849 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4850 msgid "Recent Manager"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4854 msgid "The RecentManager object to use"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Show Private"
4860 msgstr "Parādīt tekstu"
4861
4862 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Whether the private items should be displayed"
4865 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4866
4867 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Show Tooltips"
4870 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4871
4872 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4875 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4876
4877 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Show Icons"
4880 msgstr "Krājuma ID"
4881
4882 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4885 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4886
4887 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4888 msgid "Show Not Found"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4894 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4895
4896 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4899 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4900
4901 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4902 msgid "Local only"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4908 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4909
4910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4911 msgid "Limit"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4915 #, fuzzy
4916 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4917 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4918
4919 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Sort Type"
4922 msgstr "Ēnas Tips"
4923
4924 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The sorting order of the items displayed"
4927 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4928
4929 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4932 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4933
4934 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4935 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4939 msgid ""
4940 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4944 msgid "The size of the recently used resources list"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkruler.c:128
4948 msgid "Lower"
4949 msgstr "Zemāk"
4950
4951 #: gtk/gtkruler.c:129
4952 msgid "Lower limit of ruler"
4953 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4954
4955 #: gtk/gtkruler.c:138
4956 msgid "Upper"
4957 msgstr "Augstāk"
4958
4959 #: gtk/gtkruler.c:139
4960 msgid "Upper limit of ruler"
4961 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4962
4963 #: gtk/gtkruler.c:149
4964 msgid "Position of mark on the ruler"
4965 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4966
4967 #: gtk/gtkruler.c:158
4968 msgid "Max Size"
4969 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4970
4971 #: gtk/gtkruler.c:159
4972 msgid "Maximum size of the ruler"
4973 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4974
4975 #: gtk/gtkruler.c:174
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Metric"
4978 msgstr "Skaitliska"
4979
4980 #: gtk/gtkruler.c:175
4981 #, fuzzy
4982 msgid "The metric used for the ruler"
4983 msgstr "Koka skata modelis"
4984
4985 #: gtk/gtkscale.c:201
4986 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4987 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4988
4989 #: gtk/gtkscale.c:210
4990 msgid "Draw Value"
4991 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4992
4993 #: gtk/gtkscale.c:211
4994 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4995 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4996
4997 #: gtk/gtkscale.c:218
4998 msgid "Value Position"
4999 msgstr "Vērtības Pozīcija"
5000
5001 #: gtk/gtkscale.c:219
5002 msgid "The position in which the current value is displayed"
5003 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
5004
5005 #: gtk/gtkscale.c:226
5006 msgid "Slider Length"
5007 msgstr "Slīdņa Garums"
5008
5009 #: gtk/gtkscale.c:227
5010 msgid "Length of scale's slider"
5011 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
5012
5013 #: gtk/gtkscale.c:235
5014 msgid "Value spacing"
5015 msgstr "Vērtības atstarpe"
5016
5017 #: gtk/gtkscale.c:236
5018 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5019 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
5020
5021 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The value of the scale"
5024 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5025
5026 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
5027 #, fuzzy
5028 msgid "The icon size"
5029 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5030
5031 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5035 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
5036
5037 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Icons"
5040 msgstr "Ikona"
5041
5042 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
5043 #, fuzzy
5044 msgid "List of icon names"
5045 msgstr "Fonta Nosaukums"
5046
5047 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5048 msgid "Minimum Slider Length"
5049 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
5050
5051 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5052 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5053 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
5054
5055 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5056 msgid "Fixed slider size"
5057 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
5058
5059 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5060 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5061 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
5062
5063 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5064 msgid ""
5065 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5066 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
5067
5068 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5069 #, fuzzy
5070 msgid ""
5071 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5072 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
5073
5074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5075 msgid "Horizontal Adjustment"
5076 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
5077
5078 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5079 msgid "Vertical Adjustment"
5080 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
5081
5082 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5083 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5084 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
5085
5086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5087 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5088 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
5089
5090 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5091 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5092 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
5093
5094 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5095 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5096 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
5097
5098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5099 msgid "Window Placement"
5100 msgstr "Loga Novietojums"
5101
5102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5103 #, fuzzy
5104 msgid ""
5105 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5106 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5107 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
5108
5109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Window Placement Set"
5112 msgstr "Loga Novietojums"
5113
5114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5115 #, fuzzy
5116 msgid ""
5117 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5118 "contents with respect to the scrollbars."
5119 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
5120
5121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5122 msgid "Shadow Type"
5123 msgstr "Ēnas Tips"
5124
5125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5126 msgid "Style of bevel around the contents"
5127 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5128
5129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Scrollbars within bevel"
5132 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
5133
5134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5137 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
5138
5139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5140 msgid "Scrollbar spacing"
5141 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
5142
5143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5144 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5145 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
5146
5147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Scrolled Window Placement"
5150 msgstr "Loga Novietojums"
5151
5152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5153 #, fuzzy
5154 msgid ""
5155 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5156 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5157 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
5158
5159 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5160 msgid "Draw"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5166 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:215
5169 msgid "Double Click Time"
5170 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:216
5173 msgid ""
5174 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5175 "click (in milliseconds)"
5176 msgstr ""
5177 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
5178 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:223
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Double Click Distance"
5183 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:224
5186 #, fuzzy
5187 msgid ""
5188 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5189 "double click (in pixels)"
5190 msgstr ""
5191 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
5192 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:240
5195 msgid "Cursor Blink"
5196 msgstr "Kursora Mirgošana"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:241
5199 msgid "Whether the cursor should blink"
5200 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:248
5203 msgid "Cursor Blink Time"
5204 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:249
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5209 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:268
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Cursor Blink Timeout"
5214 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:269
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5219 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:276
5222 msgid "Split Cursor"
5223 msgstr "Sadalītais Kursors"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:277
5226 msgid ""
5227 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5228 "left text"
5229 msgstr ""
5230 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
5231 "tekstiem"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:284
5234 msgid "Theme Name"
5235 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:285
5238 msgid "Name of theme RC file to load"
5239 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:293
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Icon Theme Name"
5244 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:294
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Name of icon theme to use"
5249 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:302
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5254 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:303
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5259 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:311
5262 msgid "Key Theme Name"
5263 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:312
5266 msgid "Name of key theme RC file to load"
5267 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:320
5270 msgid "Menu bar accelerator"
5271 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:321
5274 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5275 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:329
5278 msgid "Drag threshold"
5279 msgstr "Vilkšanas aizture"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:330
5282 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5283 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:338
5286 msgid "Font Name"
5287 msgstr "Fonta Nosaukums"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:339
5290 msgid "Name of default font to use"
5291 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:361
5294 msgid "Icon Sizes"
5295 msgstr "Ikonu Izmēri"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:362
5298 #, fuzzy
5299 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5300 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:370
5303 msgid "GTK Modules"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:371
5307 msgid "List of currently active GTK modules"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:380
5311 msgid "Xft Antialias"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:381
5315 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:390
5319 msgid "Xft Hinting"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtksettings.c:391
5323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:400
5327 msgid "Xft Hint Style"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:401
5331 msgid ""
5332 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:410
5336 msgid "Xft RGBA"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:411
5340 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:420
5344 msgid "Xft DPI"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:421
5348 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:430
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Cursor theme name"
5354 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:431
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5359 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:439
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Cursor theme size"
5364 msgstr "Kursors Redzams"
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:440
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5369 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:450
5372 msgid "Alternative button order"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:451
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5378 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:468
5381 msgid "Alternative sort indicator direction"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:469
5385 msgid ""
5386 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5387 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtksettings.c:477
5391 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtksettings.c:478
5395 msgid ""
5396 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5397 "the input method"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:486
5401 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:487
5405 msgid ""
5406 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5407 "control characters"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:495
5411 msgid "Start timeout"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtksettings.c:496
5415 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:505
5419 msgid "Repeat timeout"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:506
5423 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:515
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Expand timeout"
5429 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:516
5432 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:551
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Color scheme"
5438 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:552
5441 #, fuzzy
5442 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5443 msgstr "Logdaļas nosaukums"
5444
5445 #: gtk/gtksettings.c:561
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Enable Animations"
5448 msgstr "Animācija"
5449
5450 #: gtk/gtksettings.c:562
5451 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtksettings.c:580
5455 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtksettings.c:581
5459 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtksettings.c:598
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Tooltip timeout"
5465 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:599
5468 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtksettings.c:624
5472 msgid "Tooltip browse timeout"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtksettings.c:625
5476 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtksettings.c:646
5480 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:647
5484 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:666
5488 msgid "Keynav Cursor Only"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtksettings.c:667
5492 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtksettings.c:684
5496 msgid "Keynav Wrap Around"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:685
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5502 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
5503
5504 #: gtk/gtksettings.c:705
5505 msgid "Error Bell"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtksettings.c:706
5509 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtksettings.c:723
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Color Hash"
5515 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
5516
5517 #: gtk/gtksettings.c:724
5518 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:732
5522 msgid "Default file chooser backend"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtksettings.c:733
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5528 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5529
5530 #: gtk/gtksettings.c:750
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Default print backend"
5533 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:751
5536 #, fuzzy
5537 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5538 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
5539
5540 #: gtk/gtksettings.c:774
5541 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtksettings.c:775
5545 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:791
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Enable Mnemonics"
5551 msgstr "Animācija"
5552
5553 #: gtk/gtksettings.c:792
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5556 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:808
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Enable Accelerators"
5561 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
5562
5563 #: gtk/gtksettings.c:809
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5566 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
5567
5568 #: gtk/gtksettings.c:826
5569 msgid "Recent Files Limit"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtksettings.c:827
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Number of recently used files"
5575 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5576
5577 #: gtk/gtksettings.c:845
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Default IM module"
5580 msgstr "Noklusētais Platums"
5581
5582 #: gtk/gtksettings.c:846
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Which IM module should be used by default"
5585 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
5586
5587 #: gtk/gtksettings.c:864
5588 msgid "Recent Files Max Age"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtksettings.c:865
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5594 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5595
5596 #: gtk/gtksettings.c:874
5597 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtksettings.c:875
5601 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtksettings.c:897
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Sound Theme Name"
5607 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:898
5610 #, fuzzy
5611 msgid "XDG sound theme name"
5612 msgstr "Tēmas Nosaukums"
5613
5614 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5615 #: gtk/gtksettings.c:920
5616 msgid "Audible Input Feedback"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtksettings.c:921
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5622 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
5623
5624 #: gtk/gtksettings.c:942
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Enable Event Sounds"
5627 msgstr "Animācija"
5628
5629 #: gtk/gtksettings.c:943
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5632 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
5633
5634 #: gtk/gtksettings.c:958
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Enable Tooltips"
5637 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
5638
5639 #: gtk/gtksettings.c:959
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5642 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
5643
5644 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5645 msgid "Mode"
5646 msgstr "Režīms"
5647
5648 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5652 "component widgets"
5653 msgstr ""
5654 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
5655 "logdaļām"
5656
5657 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5658 msgid "Ignore hidden"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5662 msgid ""
5663 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5667 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5668 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
5669
5670 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5671 msgid "Climb Rate"
5672 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
5673
5674 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5675 msgid "Snap to Ticks"
5676 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
5677
5678 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5679 msgid ""
5680 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5681 "nearest step increment"
5682 msgstr ""
5683 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5684 "soļa palielinājumu"
5685
5686 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5687 msgid "Numeric"
5688 msgstr "Skaitliska"
5689
5690 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5691 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5692 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5693
5694 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5695 msgid "Wrap"
5696 msgstr "Aplauzt"
5697
5698 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5699 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5700 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5701
5702 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5703 msgid "Update Policy"
5704 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5705
5706 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5707 msgid ""
5708 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5709 msgstr ""
5710 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5711 "nepieļaujama"
5712
5713 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5714 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5715 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5716
5717 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Style of bevel around the spin button"
5720 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5721
5722 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5723 msgid "Has Resize Grip"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5729 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5730
5731 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5732 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5733 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5734
5735 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5736 #, fuzzy
5737 msgid "The size of the icon"
5738 msgstr "Loga visraksts"
5739
5740 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5741 #, fuzzy
5742 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5743 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5744
5745 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5746 msgid "Blinking"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5752 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5753
5754 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5757 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5758
5759 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5762 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5763
5764 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The orientation of the tray"
5767 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5768
5769 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Has tooltip"
5772 msgstr "Lietot marķējumu"
5773
5774 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5777 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
5778
5779 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Tooltip Text"
5782 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
5783
5784 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5787 msgstr "Ieraksta saturs"
5788
5789 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5790 msgid "Tooltip markup"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5794 #, fuzzy
5795 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5796 msgstr "Ieraksta saturs"
5797
5798 #: gtk/gtktable.c:129
5799 msgid "Rows"
5800 msgstr "Rindas"
5801
5802 #: gtk/gtktable.c:130
5803 msgid "The number of rows in the table"
5804 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5805
5806 #: gtk/gtktable.c:138
5807 msgid "Columns"
5808 msgstr "Kolonnas"
5809
5810 #: gtk/gtktable.c:139
5811 msgid "The number of columns in the table"
5812 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5813
5814 #: gtk/gtktable.c:147
5815 msgid "Row spacing"
5816 msgstr "Rindu atstarpe"
5817
5818 #: gtk/gtktable.c:148
5819 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5820 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5821
5822 #: gtk/gtktable.c:156
5823 msgid "Column spacing"
5824 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5825
5826 #: gtk/gtktable.c:157
5827 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5828 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5829
5830 #: gtk/gtktable.c:166
5831 #, fuzzy
5832 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5833 msgstr ""
5834 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5835
5836 #: gtk/gtktable.c:173
5837 msgid "Left attachment"
5838 msgstr "Kreisā piesaiste"
5839
5840 #: gtk/gtktable.c:180
5841 msgid "Right attachment"
5842 msgstr "Labā piesaiste"
5843
5844 #: gtk/gtktable.c:181
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5847 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5848
5849 #: gtk/gtktable.c:187
5850 msgid "Top attachment"
5851 msgstr "Augšas piesaiste"
5852
5853 #: gtk/gtktable.c:188
5854 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5855 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5856
5857 #: gtk/gtktable.c:194
5858 msgid "Bottom attachment"
5859 msgstr "Apakšas piesaiste"
5860
5861 #: gtk/gtktable.c:201
5862 msgid "Horizontal options"
5863 msgstr "Horizontālās opcijas"
5864
5865 #: gtk/gtktable.c:202
5866 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5867 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5868
5869 #: gtk/gtktable.c:208
5870 msgid "Vertical options"
5871 msgstr "Vertikālās opcijas"
5872
5873 #: gtk/gtktable.c:209
5874 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5875 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5876
5877 #: gtk/gtktable.c:215
5878 msgid "Horizontal padding"
5879 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5880
5881 #: gtk/gtktable.c:216
5882 msgid ""
5883 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5884 "pixels"
5885 msgstr ""
5886 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5887 "kaimiņiem, pikseļos"
5888
5889 #: gtk/gtktable.c:222
5890 msgid "Vertical padding"
5891 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5892
5893 #: gtk/gtktable.c:223
5894 msgid ""
5895 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5896 "pixels"
5897 msgstr ""
5898 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5899 "kaimiņiem, pikseļos"
5900
5901 #: gtk/gtktext.c:546
5902 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5903 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5904
5905 #: gtk/gtktext.c:554
5906 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5907 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5908
5909 #: gtk/gtktext.c:561
5910 msgid "Line Wrap"
5911 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5912
5913 #: gtk/gtktext.c:562
5914 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5915 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5916
5917 #: gtk/gtktext.c:569
5918 msgid "Word Wrap"
5919 msgstr "Vārdu aplaušana"
5920
5921 #: gtk/gtktext.c:570
5922 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5923 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5924
5925 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5926 msgid "Tag Table"
5927 msgstr "Taga Tabula"
5928
5929 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5930 msgid "Text Tag Table"
5931 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5932
5933 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Current text of the buffer"
5936 msgstr "Iezīmes teksts"
5937
5938 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Has selection"
5941 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5942
5943 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5946 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5947
5948 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cursor position"
5951 msgstr "Kursora Pozīcija"
5952
5953 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5954 msgid ""
5955 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5959 msgid "Copy target list"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5963 msgid ""
5964 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5968 msgid "Paste target list"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5972 msgid ""
5973 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5974 "destination"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktextmark.c:90
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Mark name"
5980 msgstr "Taga nosaukums"
5981
5982 #: gtk/gtktextmark.c:97
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Left gravity"
5985 msgstr "Kreisā mala"
5986
5987 #: gtk/gtktextmark.c:98
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Whether the mark has left gravity"
5990 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:173
5993 msgid "Tag name"
5994 msgstr "Taga nosaukums"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:174
5997 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5998 msgstr ""
5999 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:192
6002 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6003 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:199
6006 msgid "Background full height"
6007 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:200
6010 msgid ""
6011 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6012 "of the tagged characters"
6013 msgstr ""
6014 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
6015 "rakstzimju garumā"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:208
6018 msgid "Background stipple mask"
6019 msgstr "Fona punktojuma maska"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:209
6022 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6023 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:226
6026 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6027 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:234
6030 msgid "Foreground stipple mask"
6031 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:235
6034 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6035 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:242
6038 msgid "Text direction"
6039 msgstr "Teksta virziens"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:243
6042 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6043 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:292
6046 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6047 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:301
6050 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6051 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:310
6054 msgid ""
6055 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6056 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6057 msgstr ""
6058 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
6059 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:321
6062 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6063 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:330
6066 msgid "Font size in Pango units"
6067 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:340
6070 msgid ""
6071 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6072 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6073 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6074 msgstr ""
6075 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
6076 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
6077 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6080 msgid "Left, right, or center justification"
6081 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
6082
6083 #: gtk/gtktexttag.c:379
6084 #, fuzzy
6085 msgid ""
6086 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6087 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6088 msgstr ""
6089 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
6090 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
6091
6092 #: gtk/gtktexttag.c:386
6093 msgid "Left margin"
6094 msgstr "Kreisā mala"
6095
6096 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6097 msgid "Width of the left margin in pixels"
6098 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
6099
6100 #: gtk/gtktexttag.c:396
6101 msgid "Right margin"
6102 msgstr "Labā mala"
6103
6104 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6105 msgid "Width of the right margin in pixels"
6106 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
6107
6108 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6109 msgid "Indent"
6110 msgstr "Atkāpe"
6111
6112 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6113 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6114 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
6115
6116 #: gtk/gtktexttag.c:419
6117 #, fuzzy
6118 msgid ""
6119 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6120 "in Pango units"
6121 msgstr ""
6122 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
6123 "pikseļos"
6124
6125 #: gtk/gtktexttag.c:428
6126 msgid "Pixels above lines"
6127 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
6128
6129 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6130 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6131 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
6132
6133 #: gtk/gtktexttag.c:438
6134 msgid "Pixels below lines"
6135 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
6136
6137 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6138 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6139 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
6140
6141 #: gtk/gtktexttag.c:448
6142 msgid "Pixels inside wrap"
6143 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
6144
6145 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6146 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6147 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
6148
6149 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6150 msgid ""
6151 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6152 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
6153
6154 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6155 msgid "Tabs"
6156 msgstr "Tabuācijas"
6157
6158 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6159 msgid "Custom tabs for this text"
6160 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
6161
6162 #: gtk/gtktexttag.c:504
6163 msgid "Invisible"
6164 msgstr "Neredzams"
6165
6166 #: gtk/gtktexttag.c:505
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Whether this text is hidden."
6169 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
6170
6171 #: gtk/gtktexttag.c:519
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Paragraph background color name"
6174 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
6175
6176 #: gtk/gtktexttag.c:520
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Paragraph background color as a string"
6179 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
6180
6181 #: gtk/gtktexttag.c:535
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Paragraph background color"
6184 msgstr "Šūnas fona krāsa"
6185
6186 #: gtk/gtktexttag.c:536
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6189 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
6190
6191 #: gtk/gtktexttag.c:554
6192 msgid "Margin Accumulates"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktexttag.c:555
6196 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktexttag.c:568
6200 msgid "Background full height set"
6201 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
6202
6203 #: gtk/gtktexttag.c:569
6204 msgid "Whether this tag affects background height"
6205 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
6206
6207 #: gtk/gtktexttag.c:572
6208 msgid "Background stipple set"
6209 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
6210
6211 #: gtk/gtktexttag.c:573
6212 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6213 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
6214
6215 #: gtk/gtktexttag.c:580
6216 msgid "Foreground stipple set"
6217 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
6218
6219 #: gtk/gtktexttag.c:581
6220 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6221 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
6222
6223 #: gtk/gtktexttag.c:616
6224 msgid "Justification set"
6225 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
6226
6227 #: gtk/gtktexttag.c:617
6228 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6229 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
6230
6231 #: gtk/gtktexttag.c:624
6232 msgid "Left margin set"
6233 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
6234
6235 #: gtk/gtktexttag.c:625
6236 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6237 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
6238
6239 #: gtk/gtktexttag.c:628
6240 msgid "Indent set"
6241 msgstr "Atkāpes iestādījums"
6242
6243 #: gtk/gtktexttag.c:629
6244 msgid "Whether this tag affects indentation"
6245 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
6246
6247 #: gtk/gtktexttag.c:636
6248 msgid "Pixels above lines set"
6249 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
6250
6251 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6252 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6253 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
6254
6255 #: gtk/gtktexttag.c:640
6256 msgid "Pixels below lines set"
6257 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
6258
6259 #: gtk/gtktexttag.c:644
6260 msgid "Pixels inside wrap set"
6261 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
6262
6263 #: gtk/gtktexttag.c:645
6264 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6265 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
6266
6267 #: gtk/gtktexttag.c:652
6268 msgid "Right margin set"
6269 msgstr "Labās malas iestādījums"
6270
6271 #: gtk/gtktexttag.c:653
6272 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6273 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
6274
6275 #: gtk/gtktexttag.c:660
6276 msgid "Wrap mode set"
6277 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
6278
6279 #: gtk/gtktexttag.c:661
6280 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6281 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
6282
6283 #: gtk/gtktexttag.c:664
6284 msgid "Tabs set"
6285 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
6286
6287 #: gtk/gtktexttag.c:665
6288 msgid "Whether this tag affects tabs"
6289 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
6290
6291 #: gtk/gtktexttag.c:668
6292 msgid "Invisible set"
6293 msgstr "Neredzamības iestādījums"
6294
6295 #: gtk/gtktexttag.c:669
6296 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6297 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
6298
6299 #: gtk/gtktexttag.c:672
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Paragraph background set"
6302 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
6303
6304 #: gtk/gtktexttag.c:673
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6307 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
6308
6309 #: gtk/gtktextview.c:543
6310 msgid "Pixels Above Lines"
6311 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
6312
6313 #: gtk/gtktextview.c:553
6314 msgid "Pixels Below Lines"
6315 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
6316
6317 #: gtk/gtktextview.c:563
6318 msgid "Pixels Inside Wrap"
6319 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
6320
6321 #: gtk/gtktextview.c:581
6322 msgid "Wrap Mode"
6323 msgstr "Aplaušanas Režīms"
6324
6325 #: gtk/gtktextview.c:599
6326 msgid "Left Margin"
6327 msgstr "Kreisā Mala"
6328
6329 #: gtk/gtktextview.c:609
6330 msgid "Right Margin"
6331 msgstr "Labā Mala"
6332
6333 #: gtk/gtktextview.c:637
6334 msgid "Cursor Visible"
6335 msgstr "Kursors Redzams"
6336
6337 #: gtk/gtktextview.c:638
6338 msgid "If the insertion cursor is shown"
6339 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
6340
6341 #: gtk/gtktextview.c:645
6342 msgid "Buffer"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktextview.c:646
6346 msgid "The buffer which is displayed"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktextview.c:654
6350 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktextview.c:661
6354 msgid "Accepts tab"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktextview.c:662
6358 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktextview.c:691
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Error underline color"
6364 msgstr "Priekšplāna krāsa"
6365
6366 #: gtk/gtktextview.c:692
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6369 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6370
6371 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6374 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
6375
6376 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6377 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6381 #, fuzzy
6382 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6383 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6384
6385 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6386 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6387 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6388
6389 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6390 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6391 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
6392
6393 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6394 msgid "Draw Indicator"
6395 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
6396
6397 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6398 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6399 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
6400
6401 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6402 msgid "Toolbar Style"
6403 msgstr "Rīkjoslas Stils"
6404
6405 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6406 msgid "How to draw the toolbar"
6407 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
6408
6409 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Show Arrow"
6412 msgstr "Rādīt Robežu"
6413
6414 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6415 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6419 msgid "Tooltips"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6423 #, fuzzy
6424 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6425 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
6426
6427 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Size of icons in this toolbar"
6430 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6431
6432 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Icon size set"
6435 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
6436
6437 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6440 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6441
6442 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6445 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
6446
6447 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6450 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
6451
6452 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6453 msgid "Spacer size"
6454 msgstr "Starpinātāja izmērs"
6455
6456 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6457 msgid "Size of spacers"
6458 msgstr "Starpinātāju izmērs"
6459
6460 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6461 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6462 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
6463
6464 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Maximum child expand"
6467 msgstr "Minimālais bērna platums"
6468
6469 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6470 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6474 msgid "Space style"
6475 msgstr "Atstarpes stils"
6476
6477 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6478 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6479 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
6480
6481 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6482 msgid "Button relief"
6483 msgstr "Pogas reljefs"
6484
6485 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6486 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6487 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
6488
6489 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6490 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6491 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
6492
6493 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6494 msgid "Toolbar style"
6495 msgstr "Rīkjoslas stils"
6496
6497 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6498 msgid ""
6499 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6500 msgstr ""
6501 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
6502 "u.t.t."
6503
6504 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6505 msgid "Toolbar icon size"
6506 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
6507
6508 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6509 msgid "Size of icons in default toolbars"
6510 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
6511
6512 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Text to show in the item."
6515 msgstr "Tabulas rindu skaits"
6516
6517 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6518 #, fuzzy
6519 msgid ""
6520 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6521 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6522 msgstr ""
6523 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
6524 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
6525
6526 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Widget to use as the item label"
6529 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
6530
6531 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Stock Id"
6534 msgstr "Krājuma ID"
6535
6536 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6537 #, fuzzy
6538 msgid "The stock icon displayed on the item"
6539 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6540
6541 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Icon name"
6544 msgstr "Fonta Nosaukums"
6545
6546 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6547 #, fuzzy
6548 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6549 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
6550
6551 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Icon widget"
6554 msgstr "Ikonu kopa"
6555
6556 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Icon widget to display in the item"
6559 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
6560
6561 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Icon spacing"
6564 msgstr "Rindu atstarpe"
6565
6566 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6569 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
6570
6571 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6572 msgid ""
6573 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6574 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6578 msgid "TreeModelSort Model"
6579 msgstr "TreeModelSort Modelis"
6580
6581 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6582 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6583 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
6584
6585 #: gtk/gtktreeview.c:570
6586 msgid "TreeView Model"
6587 msgstr "TreeView Modelis"
6588
6589 #: gtk/gtktreeview.c:571
6590 msgid "The model for the tree view"
6591 msgstr "Koka skata modelis"
6592
6593 #: gtk/gtktreeview.c:579
6594 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6595 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
6596
6597 #: gtk/gtktreeview.c:587
6598 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6599 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
6600
6601 #: gtk/gtktreeview.c:594
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Headers Visible"
6604 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6605
6606 #: gtk/gtktreeview.c:595
6607 msgid "Show the column header buttons"
6608 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
6609
6610 #: gtk/gtktreeview.c:602
6611 msgid "Headers Clickable"
6612 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
6613
6614 #: gtk/gtktreeview.c:603
6615 msgid "Column headers respond to click events"
6616 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
6617
6618 #: gtk/gtktreeview.c:610
6619 msgid "Expander Column"
6620 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
6621
6622 #: gtk/gtktreeview.c:611
6623 msgid "Set the column for the expander column"
6624 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
6625
6626 #: gtk/gtktreeview.c:626
6627 msgid "Rules Hint"
6628 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
6629
6630 #: gtk/gtktreeview.c:627
6631 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6632 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
6633
6634 #: gtk/gtktreeview.c:634
6635 msgid "Enable Search"
6636 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
6637
6638 #: gtk/gtktreeview.c:635
6639 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6640 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
6641
6642 #: gtk/gtktreeview.c:642
6643 msgid "Search Column"
6644 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
6645
6646 #: gtk/gtktreeview.c:643
6647 msgid "Model column to search through when searching through code"
6648 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
6649
6650 #: gtk/gtktreeview.c:663
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Fixed Height Mode"
6653 msgstr "Fiksēts augstums"
6654
6655 #: gtk/gtktreeview.c:664
6656 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtktreeview.c:684
6660 msgid "Hover Selection"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:685
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6666 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
6667
6668 #: gtk/gtktreeview.c:704
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Hover Expand"
6671 msgstr "Paplašināt"
6672
6673 #: gtk/gtktreeview.c:705
6674 #, fuzzy
6675 msgid ""
6676 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6677 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:719
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Show Expanders"
6682 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6683
6684 #: gtk/gtktreeview.c:720
6685 #, fuzzy
6686 msgid "View has expanders"
6687 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6688
6689 #: gtk/gtktreeview.c:734
6690 msgid "Level Indentation"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtktreeview.c:735
6694 msgid "Extra indentation for each level"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtktreeview.c:744
6698 msgid "Rubber Banding"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtktreeview.c:745
6702 #, fuzzy
6703 msgid ""
6704 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6705 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6706
6707 #: gtk/gtktreeview.c:752
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Enable Grid Lines"
6710 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6711
6712 #: gtk/gtktreeview.c:753
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6715 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6716
6717 #: gtk/gtktreeview.c:761
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Enable Tree Lines"
6720 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6721
6722 #: gtk/gtktreeview.c:762
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6725 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6726
6727 #: gtk/gtktreeview.c:770
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6730 msgstr "Koka skata modelis"
6731
6732 #: gtk/gtktreeview.c:792
6733 msgid "Vertical Separator Width"
6734 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6735
6736 #: gtk/gtktreeview.c:793
6737 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6738 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6739
6740 #: gtk/gtktreeview.c:801
6741 msgid "Horizontal Separator Width"
6742 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6743
6744 #: gtk/gtktreeview.c:802
6745 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6746 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6747
6748 #: gtk/gtktreeview.c:810
6749 msgid "Allow Rules"
6750 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6751
6752 #: gtk/gtktreeview.c:811
6753 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6754 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6755
6756 #: gtk/gtktreeview.c:817
6757 msgid "Indent Expanders"
6758 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6759
6760 #: gtk/gtktreeview.c:818
6761 msgid "Make the expanders indented"
6762 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6763
6764 #: gtk/gtktreeview.c:824
6765 msgid "Even Row Color"
6766 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6767
6768 #: gtk/gtktreeview.c:825
6769 msgid "Color to use for even rows"
6770 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6771
6772 #: gtk/gtktreeview.c:831
6773 msgid "Odd Row Color"
6774 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6775
6776 #: gtk/gtktreeview.c:832
6777 msgid "Color to use for odd rows"
6778 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6779
6780 #: gtk/gtktreeview.c:838
6781 msgid "Row Ending details"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtktreeview.c:839
6785 msgid "Enable extended row background theming"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtktreeview.c:845
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Grid line width"
6791 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6792
6793 #: gtk/gtktreeview.c:846
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6796 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6797
6798 #: gtk/gtktreeview.c:852
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Tree line width"
6801 msgstr "Fiksēts platums"
6802
6803 #: gtk/gtktreeview.c:853
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6806 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6807
6808 #: gtk/gtktreeview.c:859
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Grid line pattern"
6811 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6812
6813 #: gtk/gtktreeview.c:860
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6816 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6817
6818 #: gtk/gtktreeview.c:866
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Tree line pattern"
6821 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6822
6823 #: gtk/gtktreeview.c:867
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6826 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6827
6828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6829 msgid "Whether to display the column"
6830 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6831
6832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6833 msgid "Resizable"
6834 msgstr "Maināma"
6835
6836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6837 msgid "Column is user-resizable"
6838 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6839
6840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6841 msgid "Current width of the column"
6842 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6843
6844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6845 msgid "Space which is inserted between cells"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6849 msgid "Sizing"
6850 msgstr "Lielums"
6851
6852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6853 msgid "Resize mode of the column"
6854 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6855
6856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6857 msgid "Fixed Width"
6858 msgstr "Fiksēts Platums"
6859
6860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6861 msgid "Current fixed width of the column"
6862 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6863
6864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6865 msgid "Minimum Width"
6866 msgstr "Minimālais Platums"
6867
6868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6869 msgid "Minimum allowed width of the column"
6870 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6871
6872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6873 msgid "Maximum Width"
6874 msgstr "Maksimālais Platums"
6875
6876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6877 msgid "Maximum allowed width of the column"
6878 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6879
6880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6881 msgid "Title to appear in column header"
6882 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6883
6884 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6885 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6889 msgid "Clickable"
6890 msgstr "Klikšķināms"
6891
6892 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6893 msgid "Whether the header can be clicked"
6894 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6895
6896 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6897 msgid "Widget"
6898 msgstr "Logdaļa"
6899
6900 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6901 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6902 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6903
6904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6905 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6906 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6907
6908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6909 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6910 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6911
6912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6913 msgid "Sort indicator"
6914 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6915
6916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6917 msgid "Whether to show a sort indicator"
6918 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6919
6920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6921 msgid "Sort order"
6922 msgstr "Kārtošanas secība"
6923
6924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6925 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6926 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6927
6928 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6931 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6932
6933 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6934 msgid "Merged UI definition"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6938 msgid "An XML string describing the merged UI"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkviewport.c:107
6942 msgid ""
6943 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6944 "this viewport"
6945 msgstr ""
6946 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6947
6948 #: gtk/gtkviewport.c:115
6949 msgid ""
6950 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6951 "this viewport"
6952 msgstr ""
6953 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6954
6955 #: gtk/gtkviewport.c:123
6956 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6957 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:483
6960 msgid "Widget name"
6961 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:484
6964 msgid "The name of the widget"
6965 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:490
6968 msgid "Parent widget"
6969 msgstr "Vecāka logdaļa"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:491
6972 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6973 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:498
6976 msgid "Width request"
6977 msgstr "Platuma pieprasījums"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:499
6980 msgid ""
6981 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6982 "used"
6983 msgstr ""
6984 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6985 "pieprasījums"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:507
6988 msgid "Height request"
6989 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:508
6992 msgid ""
6993 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6994 "be used"
6995 msgstr ""
6996 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6997 "dabisko pieprasījumu"
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:517
7000 msgid "Whether the widget is visible"
7001 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
7002
7003 #: gtk/gtkwidget.c:524
7004 msgid "Whether the widget responds to input"
7005 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
7006
7007 #: gtk/gtkwidget.c:530
7008 msgid "Application paintable"
7009 msgstr "Aplikācija krāsojama"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:531
7012 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7013 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
7014
7015 #: gtk/gtkwidget.c:537
7016 msgid "Can focus"
7017 msgstr "Var fokusēt"
7018
7019 #: gtk/gtkwidget.c:538
7020 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7021 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:544
7024 msgid "Has focus"
7025 msgstr "Ir fokuss"
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:545
7028 msgid "Whether the widget has the input focus"
7029 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
7030
7031 #: gtk/gtkwidget.c:551
7032 msgid "Is focus"
7033 msgstr "Ir fokuss"
7034
7035 #: gtk/gtkwidget.c:552
7036 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7037 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
7038
7039 #: gtk/gtkwidget.c:558
7040 msgid "Can default"
7041 msgstr "Var būt noklusētā"
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:559
7044 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7045 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:565
7048 msgid "Has default"
7049 msgstr "Ir noklusētā"
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:566
7052 msgid "Whether the widget is the default widget"
7053 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:572
7056 msgid "Receives default"
7057 msgstr "Saņem noklusēto"
7058
7059 #: gtk/gtkwidget.c:573
7060 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7061 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
7062
7063 #: gtk/gtkwidget.c:579
7064 msgid "Composite child"
7065 msgstr "Jauktais bērns"
7066
7067 #: gtk/gtkwidget.c:580
7068 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7069 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
7070
7071 #: gtk/gtkwidget.c:586
7072 msgid "Style"
7073 msgstr "Stils"
7074
7075 #: gtk/gtkwidget.c:587
7076 msgid ""
7077 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7078 "(colors etc)"
7079 msgstr ""
7080 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
7081 "utt.)"
7082
7083 #: gtk/gtkwidget.c:593
7084 msgid "Events"
7085 msgstr "Notikumi"
7086
7087 #: gtk/gtkwidget.c:594
7088 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7089 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
7090
7091 #: gtk/gtkwidget.c:601
7092 msgid "Extension events"
7093 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
7094
7095 #: gtk/gtkwidget.c:602
7096 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7097 msgstr ""
7098 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
7099 "saņem"
7100
7101 #: gtk/gtkwidget.c:609
7102 msgid "No show all"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gtk/gtkwidget.c:610
7106 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: gtk/gtkwidget.c:633
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7112 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
7113
7114 #: gtk/gtkwidget.c:689
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Window"
7117 msgstr "Loga Tips"
7118
7119 #: gtk/gtkwidget.c:690
7120 msgid "The widget's window if it is realized"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: gtk/gtkwidget.c:2212
7124 msgid "Interior Focus"
7125 msgstr "Iekšējais Fokuss"
7126
7127 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7128 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7129 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
7130
7131 #: gtk/gtkwidget.c:2219
7132 msgid "Focus linewidth"
7133 msgstr "Fokusa līnijas platums"
7134
7135 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7136 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7137 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
7138
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7140 msgid "Focus line dash pattern"
7141 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
7142
7143 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7144 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7145 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
7146
7147 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7148 msgid "Focus padding"
7149 msgstr "Fokusa papildināšana"
7150
7151 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7152 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7153 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
7154
7155 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7156 msgid "Cursor color"
7157 msgstr "Kursora krāsa"
7158
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7160 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7161 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
7162
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7164 msgid "Secondary cursor color"
7165 msgstr "Otrā kursora krāsa"
7166
7167 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7168 msgid ""
7169 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7170 "right-to-left and left-to-right text"
7171 msgstr ""
7172 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
7173 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
7174
7175 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7176 msgid "Cursor line aspect ratio"
7177 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
7178
7179 #: gtk/gtkwidget.c:2251
7180 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7181 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
7182
7183 #: gtk/gtkwidget.c:2265
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Draw Border"
7186 msgstr "Sadaļas Ietvars"
7187
7188 #: gtk/gtkwidget.c:2266
7189 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: gtk/gtkwidget.c:2279
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Unvisited Link Color"
7195 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
7196
7197 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Color of unvisited links"
7200 msgstr "Loga visraksts"
7201
7202 #: gtk/gtkwidget.c:2293
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Visited Link Color"
7205 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
7206
7207 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Color of visited links"
7210 msgstr "Loga visraksts"
7211
7212 #: gtk/gtkwidget.c:2308
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Wide Separators"
7215 msgstr "Ir atdalītājs"
7216
7217 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7218 msgid ""
7219 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7220 "instead of a line"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: gtk/gtkwidget.c:2323
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Separator Width"
7226 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
7227
7228 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7229 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: gtk/gtkwidget.c:2338
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Separator Height"
7235 msgstr "Noklusētais Augstums"
7236
7237 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7238 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7244 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
7245
7246 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7247 #, fuzzy
7248 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7249 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
7250
7251 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7254 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
7255
7256 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7257 #, fuzzy
7258 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7259 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
7260
7261 #: gtk/gtkwindow.c:477
7262 msgid "Window Type"
7263 msgstr "Loga Tips"
7264
7265 #: gtk/gtkwindow.c:478
7266 msgid "The type of the window"
7267 msgstr "Loga tips"
7268
7269 #: gtk/gtkwindow.c:486
7270 msgid "Window Title"
7271 msgstr "Loga Virsraksts"
7272
7273 #: gtk/gtkwindow.c:487
7274 msgid "The title of the window"
7275 msgstr "Loga visraksts"
7276
7277 #: gtk/gtkwindow.c:494
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Window Role"
7280 msgstr "Loga Virsraksts"
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:495
7283 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: gtk/gtkwindow.c:511
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Startup ID"
7289 msgstr "Grupa"
7290
7291 #: gtk/gtkwindow.c:512
7292 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: gtk/gtkwindow.c:519
7296 msgid "Allow Shrink"
7297 msgstr "Atļaut Sarauties"
7298
7299 #: gtk/gtkwindow.c:521
7300 #, no-c-format
7301 msgid ""
7302 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7303 "time a bad idea"
7304 msgstr ""
7305 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
7306 "laba doma"
7307
7308 #: gtk/gtkwindow.c:528
7309 msgid "Allow Grow"
7310 msgstr "Atļaut Augt"
7311
7312 #: gtk/gtkwindow.c:529
7313 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7314 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
7315
7316 #: gtk/gtkwindow.c:537
7317 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7318 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
7319
7320 #: gtk/gtkwindow.c:544
7321 msgid "Modal"
7322 msgstr "Modāls"
7323
7324 #: gtk/gtkwindow.c:545
7325 msgid ""
7326 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7327 "up)"
7328 msgstr ""
7329 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
7330
7331 #: gtk/gtkwindow.c:552
7332 msgid "Window Position"
7333 msgstr "Loga Pozīcija"
7334
7335 #: gtk/gtkwindow.c:553
7336 msgid "The initial position of the window"
7337 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
7338
7339 #: gtk/gtkwindow.c:561
7340 msgid "Default Width"
7341 msgstr "Noklusētais Platums"
7342
7343 #: gtk/gtkwindow.c:562
7344 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7345 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
7346
7347 #: gtk/gtkwindow.c:571
7348 msgid "Default Height"
7349 msgstr "Noklusētais Augstums"
7350
7351 #: gtk/gtkwindow.c:572
7352 msgid ""
7353 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7354 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
7355
7356 #: gtk/gtkwindow.c:581
7357 msgid "Destroy with Parent"
7358 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
7359
7360 #: gtk/gtkwindow.c:582
7361 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7362 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
7363
7364 #: gtk/gtkwindow.c:590
7365 msgid "Icon for this window"
7366 msgstr "Ikona šim logam"
7367
7368 #: gtk/gtkwindow.c:606
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Name of the themed icon for this window"
7371 msgstr "Ikona šim logam"
7372
7373 #: gtk/gtkwindow.c:621
7374 msgid "Is Active"
7375 msgstr "Ir Aktīvs"
7376
7377 #: gtk/gtkwindow.c:622
7378 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7379 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
7380
7381 #: gtk/gtkwindow.c:629
7382 msgid "Focus in Toplevel"
7383 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
7384
7385 #: gtk/gtkwindow.c:630
7386 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7387 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
7388
7389 #: gtk/gtkwindow.c:637
7390 msgid "Type hint"
7391 msgstr "Tipa padoms"
7392
7393 #: gtk/gtkwindow.c:638
7394 msgid ""
7395 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7396 "and how to treat it."
7397 msgstr ""
7398 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
7399 "to apieties."
7400
7401 #: gtk/gtkwindow.c:646
7402 msgid "Skip taskbar"
7403 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
7404
7405 #: gtk/gtkwindow.c:647
7406 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7407 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
7408
7409 #: gtk/gtkwindow.c:654
7410 msgid "Skip pager"
7411 msgstr "Izlaist peidžeri"
7412
7413 #: gtk/gtkwindow.c:655
7414 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7415 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7416
7417 #: gtk/gtkwindow.c:662
7418 msgid "Urgent"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: gtk/gtkwindow.c:663
7422 #, fuzzy
7423 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7424 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7425
7426 #: gtk/gtkwindow.c:677
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Accept focus"
7429 msgstr "Ir fokuss"
7430
7431 #: gtk/gtkwindow.c:678
7432 #, fuzzy
7433 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7434 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7435
7436 #: gtk/gtkwindow.c:692
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Focus on map"
7439 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
7440
7441 #: gtk/gtkwindow.c:693
7442 #, fuzzy
7443 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7444 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7445
7446 #: gtk/gtkwindow.c:707
7447 msgid "Decorated"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: gtk/gtkwindow.c:708
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7453 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7454
7455 #: gtk/gtkwindow.c:722
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Deletable"
7458 msgstr "Izvēlējams"
7459
7460 #: gtk/gtkwindow.c:723
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7463 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
7464
7465 #: gtk/gtkwindow.c:739
7466 msgid "Gravity"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: gtk/gtkwindow.c:740
7470 #, fuzzy
7471 msgid "The window gravity of the window"
7472 msgstr "Loga tips"
7473
7474 #: gtk/gtkwindow.c:757
7475 msgid "Transient for Window"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: gtk/gtkwindow.c:758
7479 #, fuzzy
7480 msgid "The transient parent of the dialog"
7481 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
7482
7483 #: gtk/gtkwindow.c:773
7484 msgid "Opacity for Window"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: gtk/gtkwindow.c:774
7488 #, fuzzy
7489 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7490 msgstr "Loga tips"
7491
7492 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7493 msgid "IM Preedit style"
7494 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
7495
7496 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7497 msgid "How to draw the input method preedit string"
7498 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
7499
7500 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7501 msgid "IM Status style"
7502 msgstr "IM Statusa stils"
7503
7504 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7505 msgid "How to draw the input method statusbar"
7506 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
7507
7508 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7509 #~ msgstr "Rīkjoslas orientācija"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7513 #~ msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
7514
7515 #~ msgid ""
7516 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7517 #~ "text in the progress widget"
7518 #~ msgstr ""
7519 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
7520 #~ "progresa logdaļā"
7521
7522 #~ msgid ""
7523 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7524 #~ "text in the progress widget"
7525 #~ msgstr ""
7526 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
7527 #~ "progresa logdaļā"
7528
7529 #, fuzzy
7530 #~ msgid "The current page in the document."
7531 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
7532
7533 #~ msgid "Homogenous"
7534 #~ msgstr "Vienādi"
7535
7536 #, fuzzy
7537 #~ msgid "Show Preview"
7538 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
7539
7540 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7541 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
7542
7543 #, fuzzy
7544 #~ msgid "Width In Chararacters"
7545 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
7546
7547 #, fuzzy
7548 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7549 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~ msgid "Row separator column"
7553 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~ msgid "Folder Mode"
7557 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"