]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/lv.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 #, fuzzy
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
27 #, fuzzy
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 #, fuzzy
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "Lietot marķējumu"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Tabulas rindu skaits"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "Platums"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
63 msgid "Height"
64 msgstr "Augstums"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Tabulas rindu skaits"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Rindas"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Noklusētais Displejs"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
99 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekrāns"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 #, fuzzy
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Koka skata modelis"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "Font options"
111 msgstr "Fonta punkti"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:76
114 #, fuzzy
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "Fonta punkti"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 #, fuzzy
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
129 #, fuzzy
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Taga nosaukums"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
140 msgid "Program version"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
157 #, fuzzy
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "Kolonnu atstarpe"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
174 #, fuzzy
175 msgid "Website label"
176 msgstr "Sadaļas iezīme"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
185 msgid "Authors"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
194 msgid "Documenters"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
202 msgid "Artists"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
219 msgid "Logo"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
229 #, fuzzy
230 msgid "Logo Icon Name"
231 msgstr "Fonta Nosaukums"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #, fuzzy
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
243 #, fuzzy
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 #, fuzzy
266 msgid "Name"
267 msgstr "Fonta Nosaukums"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:203
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275 msgid "Label"
276 msgstr "iezīme"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:219
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Short label"
285 msgstr "Sadaļas iezīme"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:227
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:233
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:234
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 #, fuzzy
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "Krājuma ID"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
309 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Fonta Nosaukums"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
316 #, fuzzy
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "Logdaļas nosaukums"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:281
331 #, fuzzy
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "Redzams"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:282
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
352 msgid "Is important"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:306
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:307
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
370 #: gtk/gtkwidget.c:519
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "Jūtīga"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:314
375 #, fuzzy
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Redzams"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:321
385 #, fuzzy
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:327
390 #, fuzzy
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "Daļa"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:328
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 #, fuzzy
406 msgid "Whether the action group is enabled."
407 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
410 #, fuzzy
411 msgid "Whether the action group is visible."
412 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
415 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
416 msgid "Value"
417 msgstr "Vērtība"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:87
420 #, fuzzy
421 msgid "The value of the adjustment"
422 msgstr "Logdaļas nosaukums"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Minimum Value"
427 msgstr "Minimālais X"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:104
430 #, fuzzy
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "Logdaļas nosaukums"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:123
435 #, fuzzy
436 msgid "Maximum Value"
437 msgstr "Maksimālais garums"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:124
440 #, fuzzy
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Logdaļas nosaukums"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 #, fuzzy
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "Ekrāns"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:141
450 #, fuzzy
451 msgid "The step increment of the adjustment"
452 msgstr "Ieraksta saturs"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:157
455 msgid "Page Increment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:158
459 #, fuzzy
460 msgid "The page increment of the adjustment"
461 msgstr "Ieraksta saturs"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:177
464 #, fuzzy
465 msgid "Page Size"
466 msgstr "Maksimālais Izmērs"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:178
469 #, fuzzy
470 msgid "The page size of the adjustment"
471 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:92
474 msgid "Horizontal alignment"
475 msgstr "Horizontālā centrēšana"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
478 msgid ""
479 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
480 "right aligned"
481 msgstr ""
482 "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
483 "pa labi centrēts"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:102
486 msgid "Vertical alignment"
487 msgstr "Vertikālā centrāšana"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
490 msgid ""
491 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
492 "bottom aligned"
493 msgstr ""
494 "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
495 "pret apakšu centrēts"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:111
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "Horizontālais mērogs"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:112
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
507 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:120
510 msgid "Vertical scale"
511 msgstr "Vertikālais mērogs"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:121
514 msgid ""
515 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
516 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
519 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:138
522 #, fuzzy
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr "Papildināšana"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:139
527 #, fuzzy
528 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
529 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:155
532 #, fuzzy
533 msgid "Bottom Padding"
534 msgstr "Papildināšana"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:156
537 #, fuzzy
538 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
539 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:172
542 #, fuzzy
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr "Papildināšana"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:173
547 #, fuzzy
548 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
549 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:189
552 #, fuzzy
553 msgid "Right Padding"
554 msgstr "Labā Mala"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:190
557 #, fuzzy
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr ""
560 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Bultas virziens"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:77
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Bultas ēna"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Rindu atstarpe"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:92
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Horizontālā Centrēšana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Bērna X cenrēšana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Vertikālā Centrēšana"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Bērna Y centrēšana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Proporcija"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Pakļauties bērnam"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Papildināšana"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:269
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Papildināšana"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:270
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Konusa stils ap saturu"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:286
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Vienības tips"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:287
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Ziņojuma tips"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:304
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Maksimālais Izmērs"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:305
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Loga visraksts"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:321
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:322
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:338
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "Tēmas Nosaukums"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:339
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:354
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Maksimālais Izmērs"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:355
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:92
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Minimālais bērna platums"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:93
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Minimālais bērna augstums"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "Izkārtojuma stils"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
728 "start un end"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:137
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "Sekundārs"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:138
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
740 "palīdzības pogām"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "Atstarpe"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:99
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:582
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "Viendabīgs"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:109
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
762 msgid "Expand"
763 msgstr "Paplašināt"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:117
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:123
770 msgid "Fill"
771 msgstr "Aizpildīt"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:124
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
779 "papildināšana"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:130
782 msgid "Padding"
783 msgstr "Papildināšana"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:131
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:137
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "Vienības tips"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
799 "vecāku"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
802 #: gtk/gtkruler.c:110
803 msgid "Position"
804 msgstr "Pozīcija"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "Bērna indekss vecākā"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:101
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:102
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:200
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
825 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
830 msgid ""
831 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
832 "for the mnemonic accelerator key"
833 msgstr ""
834 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
835 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:215
838 msgid "Use stock"
839 msgstr "Lietot krajumu"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:216
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845 "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
846 "vietā, lai parādītu"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:231
858 msgid "Border relief"
859 msgstr "Robežas reljefs"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:232
862 msgid "The border relief style"
863 msgstr "Robežas reljefa stils"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:249
866 #, fuzzy
867 msgid "Horizontal alignment for child"
868 msgstr "Horizontālā centrēšana"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:268
871 #, fuzzy
872 msgid "Vertical alignment for child"
873 msgstr "Vertikālā centrāšana"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
876 msgid "Image widget"
877 msgstr "Attēla logdaļa"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:286
880 #, fuzzy
881 msgid "Child widget to appear next to the button text"
882 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:300
885 #, fuzzy
886 msgid "Image position"
887 msgstr "Roktura pozīcija"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:301
890 #, fuzzy
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:410
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:411
899 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:417
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:418
907 msgid ""
908 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
909 "border"
910 msgstr ""
911 "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
912 "robežas"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:423
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "Bērna X Pārvietošana"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:424
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:431
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:432
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ir fokuss"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Sadaļas Ietvars"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Vērtības atstarpe"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 #, fuzzy
968 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
969 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:443
972 #, fuzzy
973 msgid "Year"
974 msgstr "tīrs"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:444
977 #, fuzzy
978 msgid "The selected year"
979 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:457
982 #, fuzzy
983 msgid "Month"
984 msgstr "Fonts"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:458
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:472
991 msgid "Day"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:473
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "Rindu atstarpe"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:488
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr "Parādīt Sadaļas"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:503
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:517
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:532
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Details Width"
1037 msgstr "Noklusētais Platums"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:548
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Details width in characters"
1042 msgstr "Platums rakszīmēs"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Details Height"
1047 msgstr "Noklusētais Augstums"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:564
1050 msgid "Details height in rows"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Show Details"
1056 msgstr "Rindu atstarpe"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:581
1059 #, fuzzy
1060 msgid "If TRUE, details are shown"
1061 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1064 msgid "mode"
1065 msgstr "režīms"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1068 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1069 msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1072 msgid "visible"
1073 msgstr "redzams"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1076 msgid "Display the cell"
1077 msgstr "Parādīt šūnu"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Display the cell sensitive"
1082 msgstr "Parādīt šūnu"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1085 msgid "xalign"
1086 msgstr "xcentr"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1089 msgid "The x-align"
1090 msgstr "X-izlīdzināšana"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1093 msgid "yalign"
1094 msgstr "ycentr"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1097 msgid "The y-align"
1098 msgstr "Y-izlīdzināšana"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1101 msgid "xpad"
1102 msgstr "xpapild"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1105 msgid "The xpad"
1106 msgstr "Xpapild"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1109 msgid "ypad"
1110 msgstr "ypapild"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1113 msgid "The ypad"
1114 msgstr "Ypapild"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1117 msgid "width"
1118 msgstr "platums"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1121 msgid "The fixed width"
1122 msgstr "Fiksēts platums"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1125 msgid "height"
1126 msgstr "augstums"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1129 msgid "The fixed height"
1130 msgstr "Fiksēts augstums"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1133 msgid "Is Expander"
1134 msgstr "Ir Paplašinātājs"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1137 msgid "Row has children"
1138 msgstr "Rindai ir bērni"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1141 msgid "Is Expanded"
1142 msgstr "Ir Paplašināta"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1145 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1146 msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1149 msgid "Cell background color name"
1150 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1153 msgid "Cell background color as a string"
1154 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1157 msgid "Cell background color"
1158 msgstr "Šūnas fona krāsa"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1161 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1162 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1165 msgid "Cell background set"
1166 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1169 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1170 msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Accelerator key"
1175 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1178 #, fuzzy
1179 msgid "The keyval of the accelerator"
1180 msgstr "Logdaļas nosaukums"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Accelerator modifiers"
1185 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1188 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Accelerator keycode"
1194 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1197 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Accelerator Mode"
1203 msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1206 #, fuzzy
1207 msgid "The type of accelerators"
1208 msgstr "Ziņojuma tips"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Model"
1213 msgstr "Režīms"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1216 #, fuzzy
1217 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1218 msgstr "Koka skata modelis"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Text Column"
1223 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1226 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1230 msgid "Has Entry"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1234 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1238 msgid "Pixbuf Object"
1239 msgstr "Pixbuf Objekts"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1242 msgid "The pixbuf to render"
1243 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1246 msgid "Pixbuf Expander Open"
1247 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1250 msgid "Pixbuf for open expander"
1251 msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1254 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1255 msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1258 msgid "Pixbuf for closed expander"
1259 msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1262 msgid "Stock ID"
1263 msgstr "Krājuma ID"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1266 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1267 msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1270 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1271 msgid "Size"
1272 msgstr "Izmērs"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1275 #, fuzzy
1276 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1277 msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1280 msgid "Detail"
1281 msgstr "Detaļas"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1284 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1285 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1288 msgid "Follow State"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Value of the progress bar"
1299 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1302 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1303 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1304 msgid "Text"
1305 msgstr "Teksts"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Text on the progress bar"
1310 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Pulse"
1315 msgstr "Impulsa Solis"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1318 msgid ""
1319 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1320 "don't know how much."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1324 msgid "Text x alignment"
1325 msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1328 #, fuzzy
1329 msgid ""
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1331 "layouts."
1332 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1335 msgid "Text y alignment"
1336 msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1339 #, fuzzy
1340 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1341 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1344 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1345 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1346 msgid "Orientation"
1347 msgstr "Orientācija"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1350 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1351 msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1354 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1355 msgid "Adjustment"
1356 msgstr "Noregulējums"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1359 #, fuzzy
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1361 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Climb rate"
1366 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1369 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1370 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1373 msgid "Digits"
1374 msgstr "Cipari"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1377 msgid "The number of decimal places to display"
1378 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1381 msgid "Text to render"
1382 msgstr "Teksts, ko atveidot"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1385 msgid "Markup"
1386 msgstr "Marķēt"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1389 msgid "Marked up text to render"
1390 msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1393 msgid "Attributes"
1394 msgstr "Atribūti"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1397 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1398 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1401 msgid "Single Paragraph Mode"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1405 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1409 msgid "Background color name"
1410 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1413 msgid "Background color as a string"
1414 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1417 msgid "Background color"
1418 msgstr "Fona krāsa"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1421 msgid "Background color as a GdkColor"
1422 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1425 msgid "Foreground color name"
1426 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1429 msgid "Foreground color as a string"
1430 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1433 msgid "Foreground color"
1434 msgstr "Priekšplāna krāsa"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1437 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1438 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1441 #: gtk/gtktextview.c:571
1442 msgid "Editable"
1443 msgstr "Rediģējams"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1446 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1447 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1450 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1451 msgid "Font"
1452 msgstr "Fonts"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1455 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1456 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1459 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1460 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1463 msgid "Font family"
1464 msgstr "Fonta saime"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1467 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1468 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1471 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 msgid "Font style"
1473 msgstr "Fonta stils"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1476 #: gtk/gtktexttag.c:300
1477 msgid "Font variant"
1478 msgstr "Fonta variants"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1481 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 msgid "Font weight"
1483 msgstr "Fonta platums"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1486 #: gtk/gtktexttag.c:320
1487 msgid "Font stretch"
1488 msgstr "Fonta izstiepums"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1491 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 msgid "Font size"
1493 msgstr "Fonta izmērs"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1496 msgid "Font points"
1497 msgstr "Fonta punkti"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1500 msgid "Font size in points"
1501 msgstr "Fonta izmērs punktos"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1504 msgid "Font scale"
1505 msgstr "Fonta mērogs"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1508 msgid "Font scaling factor"
1509 msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1512 msgid "Rise"
1513 msgstr "Pacelt"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1516 msgid ""
1517 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1518 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1521 msgid "Strikethrough"
1522 msgstr "Caursvītrot"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1525 msgid "Whether to strike through the text"
1526 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1529 msgid "Underline"
1530 msgstr "Pasvītrot"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1533 msgid "Style of underline for this text"
1534 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1537 msgid "Language"
1538 msgstr "Valoda"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1541 msgid ""
1542 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1543 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1544 "probably don't need it"
1545 msgstr ""
1546 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
1547 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1550 msgid "Ellipsize"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1554 msgid ""
1555 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1560 #: gtk/gtklabel.c:449
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Width In Characters"
1563 msgstr "Platums rakszīmēs"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1566 msgid "The desired width of the label, in characters"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1570 msgid "Wrap mode"
1571 msgstr "Aplaušanas režīms"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1574 msgid ""
1575 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1576 "have enough room to display the entire string"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Wrap width"
1582 msgstr "Platums"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1585 #, fuzzy
1586 msgid "The width at which the text is wrapped"
1587 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1590 msgid "Alignment"
1591 msgstr "Centrēšana"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1594 #, fuzzy
1595 msgid "How to align the lines"
1596 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1599 msgid "Background set"
1600 msgstr "Fona iestādījums"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1603 msgid "Whether this tag affects the background color"
1604 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1607 msgid "Foreground set"
1608 msgstr "Priekšplāna iestādījums"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1611 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1612 msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1615 msgid "Editability set"
1616 msgstr "Rediģējamības iestādījums"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1619 msgid "Whether this tag affects text editability"
1620 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1623 msgid "Font family set"
1624 msgstr "Fonta saimess iestādījums"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1627 msgid "Whether this tag affects the font family"
1628 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1631 msgid "Font style set"
1632 msgstr "Fonta stila iestādījums"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1635 msgid "Whether this tag affects the font style"
1636 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1639 msgid "Font variant set"
1640 msgstr "Fonta varianta iestādījums"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1643 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1644 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1647 msgid "Font weight set"
1648 msgstr "Fonta platuma iestādījums"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1651 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1652 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1655 msgid "Font stretch set"
1656 msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1659 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1660 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1663 msgid "Font size set"
1664 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1667 msgid "Whether this tag affects the font size"
1668 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1671 msgid "Font scale set"
1672 msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1675 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1676 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1679 msgid "Rise set"
1680 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1683 msgid "Whether this tag affects the rise"
1684 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1687 msgid "Strikethrough set"
1688 msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1691 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1692 msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1695 msgid "Underline set"
1696 msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1699 msgid "Whether this tag affects underlining"
1700 msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1703 msgid "Language set"
1704 msgstr "Valodas iestādījums"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1707 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1708 msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Ellipsize set"
1713 msgstr "Pacēluma iestādījums"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1718 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Align set"
1723 msgstr "Centrēšana"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1732 msgstr "Slēgt stāvokli"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1736 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1740 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1744 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1747 msgid "Activatable"
1748 msgstr "Aktivizējams"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1752 msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1755 msgid "Radio state"
1756 msgstr "Radio stāvoklis"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1760 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Indicator size"
1765 msgstr "Indikātora Izmērs"
1766
1767 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1769 msgid "Size of check or radio indicator"
1770 msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
1771
1772 #: gtk/gtkcellview.c:183
1773 #, fuzzy
1774 msgid "CellView model"
1775 msgstr "TreeView Modelis"
1776
1777 #: gtk/gtkcellview.c:184
1778 #, fuzzy
1779 msgid "The model for cell view"
1780 msgstr "Koka skata modelis"
1781
1782 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1783 msgid "Indicator Size"
1784 msgstr "Indikātora Izmērs"
1785
1786 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1787 msgid "Indicator Spacing"
1788 msgstr "Indikātora Atstarpe"
1789
1790 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1791 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1792 msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1795 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1796 msgid "Active"
1797 msgstr "Aktīvs"
1798
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1800 msgid "Whether the menu item is checked"
1801 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1802
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1804 msgid "Inconsistent"
1805 msgstr "Nekonsekvents"
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1808 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1809 msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
1810
1811 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1812 msgid "Draw as radio menu item"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1818 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Use alpha"
1823 msgstr "Lietot marķējumu"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1826 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1830 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1831 msgid "Title"
1832 msgstr "Virsraksts"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The title of the color selection dialog"
1837 msgstr "Loga visraksts"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1840 msgid "Current Color"
1841 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The selected color"
1846 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1849 msgid "Current Alpha"
1850 msgstr "Pašreizējā Alpha"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1855 msgstr ""
1856 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1857 "necaurredzams)"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1860 msgid "Has Opacity Control"
1861 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1864 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1865 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1868 msgid "Has palette"
1869 msgstr "Ir palete"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1872 msgid "Whether a palette should be used"
1873 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1876 msgid "The current color"
1877 msgstr "Pašreizējā krāsa"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1880 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1881 msgstr ""
1882 "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
1883 "necaurredzams)"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1886 msgid "Custom palette"
1887 msgstr "Pašrocīgā palete"
1888
1889 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1890 msgid "Palette to use in the color selector"
1891 msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:143
1894 msgid "Enable arrow keys"
1895 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:144
1898 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1899 msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:150
1902 msgid "Always enable arrows"
1903 msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:151
1906 msgid "Obsolete property, ignored"
1907 msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:157
1910 msgid "Case sensitive"
1911 msgstr "Reģistrjūtīgs"
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:158
1914 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1915 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
1916
1917 #: gtk/gtkcombo.c:165
1918 msgid "Allow empty"
1919 msgstr "Atļaut tukšu"
1920
1921 #: gtk/gtkcombo.c:166
1922 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1923 msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:173
1926 msgid "Value in list"
1927 msgstr "Vērtība sarakstā"
1928
1929 #: gtk/gtkcombo.c:174
1930 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1931 msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1934 msgid "ComboBox model"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1938 #, fuzzy
1939 msgid "The model for the combo box"
1940 msgstr "Koka skata modelis"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Row span column"
1949 msgstr "Rindu atstarpe"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1952 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Column span column"
1958 msgstr "Kolonnu atstarpe"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Active item"
1967 msgstr "Aktīvs"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1970 #, fuzzy
1971 msgid "The item which is currently active"
1972 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1975 msgid "Add tearoffs to menus"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1981 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1984 msgid "Has Frame"
1985 msgstr "Ir Rāmis"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1990 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1995 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1998 msgid "Tearoff Title"
1999 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2002 #, fuzzy
2003 msgid ""
2004 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2005 "off"
2006 msgstr ""
2007 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Popup shown"
2012 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2017 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2020 msgid "Appears as list"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2026 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Arrow Size"
2031 msgstr "Bultas virziens"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2034 #, fuzzy
2035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2036 msgstr "Koka skata modelis"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2039 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2040 #: gtk/gtkviewport.c:122
2041 msgid "Shadow type"
2042 msgstr "Ēnas tips"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2047 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2050 msgid "Resize mode"
2051 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 msgid "Specify how resize events are handled"
2055 msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2058 msgid "Border width"
2059 msgstr "Ietvara platums"
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2062 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2063 msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2066 msgid "Child"
2067 msgstr "Bērns"
2068
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2071 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:124
2074 msgid "Curve type"
2075 msgstr "Līknes tips"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:125
2078 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2079 msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:132
2082 msgid "Minimum X"
2083 msgstr "Minimālais X"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:133
2086 msgid "Minimum possible value for X"
2087 msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:141
2090 msgid "Maximum X"
2091 msgstr "Maksimālais X"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:142
2094 msgid "Maximum possible X value"
2095 msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:150
2098 msgid "Minimum Y"
2099 msgstr "Minimālais Y"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:151
2102 msgid "Minimum possible value for Y"
2103 msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:159
2106 msgid "Maximum Y"
2107 msgstr "Maksimālais Y"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:160
2110 msgid "Maximum possible value for Y"
2111 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:144
2114 msgid "Has separator"
2115 msgstr "Ir atdalītājs"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:145
2118 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2119 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:190
2122 msgid "Content area border"
2123 msgstr "Satura laukuma robeža"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:191
2126 msgid "Width of border around the main dialog area"
2127 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:198
2130 msgid "Button spacing"
2131 msgstr "Pogu atstarpe"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:199
2134 msgid "Spacing between buttons"
2135 msgstr "Atstarpe starp pogām"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:207
2138 msgid "Action area border"
2139 msgstr "Darbības laukuma robeža"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:208
2142 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2143 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2146 msgid "Cursor Position"
2147 msgstr "Kursora Pozīcija"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2150 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2151 msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2154 msgid "Selection Bound"
2155 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2158 msgid ""
2159 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2160 msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:498
2163 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2164 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:505
2167 msgid "Maximum length"
2168 msgstr "Maksimālais garums"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:506
2171 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2172 msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:514
2175 msgid "Visibility"
2176 msgstr "Redzamība"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:515
2179 msgid ""
2180 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2181 "mode)"
2182 msgstr ""
2183 "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:523
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:531
2190 msgid ""
2191 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:538
2195 msgid "Invisible character"
2196 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:539
2199 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2200 msgstr ""
2201 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:546
2204 msgid "Activates default"
2205 msgstr "Aktivizē noklusēto"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:547
2208 msgid ""
2209 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2210 "dialog) when Enter is pressed"
2211 msgstr ""
2212 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
2213 "nospiests Ievades taustiņš"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:553
2216 msgid "Width in chars"
2217 msgstr "Platums rakszīmēs"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:554
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2221 msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:563
2224 msgid "Scroll offset"
2225 msgstr "Ritināšanas nobīde"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:564
2228 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2229 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:574
2232 msgid "The contents of the entry"
2233 msgstr "Ieraksta saturs"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2236 msgid "X align"
2237 msgstr "X centrēšana"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2240 #, fuzzy
2241 msgid ""
2242 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2243 "layouts."
2244 msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:606
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Truncate multiline"
2249 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:607
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2254 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:623
2257 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:893
2261 msgid "Border between text and frame."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2265 msgid "Select on focus"
2266 msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:899
2269 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2270 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:913
2273 msgid "Password Hint Timeout"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:914
2277 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2281 msgid "Completion Model"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The model to find matches in"
2287 msgstr "Koka skata modelis"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Minimum Key Length"
2292 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
2293
2294 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2295 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Text column"
2301 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2302
2303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2304 msgid "The column of the model containing the strings."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2308 msgid "Inline completion"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2314 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2315
2316 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2317 msgid "Popup completion"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2323 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
2324
2325 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Popup set width"
2328 msgstr "Fokusa līnijas platums"
2329
2330 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2331 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2335 msgid "Popup single match"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2339 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Inline selection"
2345 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2346
2347 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Your description here"
2350 msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
2351
2352 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Visible Window"
2355 msgstr "Redzams"
2356
2357 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2358 msgid ""
2359 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2360 "trap events."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Above child"
2366 msgstr "Pakļauties bērnam"
2367
2368 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2369 msgid ""
2370 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2371 "child widget as opposed to below it."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:187
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Expanded"
2377 msgstr "Paplašināt"
2378
2379 #: gtk/gtkexpander.c:188
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2382 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
2383
2384 #: gtk/gtkexpander.c:196
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Text of the expander's label"
2387 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2388
2389 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2390 msgid "Use markup"
2391 msgstr "Lietot marķējumu"
2392
2393 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2394 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2395 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
2396
2397 #: gtk/gtkexpander.c:220
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Space to put between the label and the child"
2400 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
2401
2402 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2403 msgid "Label widget"
2404 msgstr "Iezīmes logdaļa"
2405
2406 #: gtk/gtkexpander.c:230
2407 #, fuzzy
2408 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2409 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2410
2411 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2412 msgid "Expander Size"
2413 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
2414
2415 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2416 msgid "Size of the expander arrow"
2417 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
2418
2419 #: gtk/gtkexpander.c:246
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Spacing around expander arrow"
2422 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Action"
2427 msgstr "Daļa"
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2430 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2434 #, fuzzy
2435 msgid "File System Backend"
2436 msgstr "Faili"
2437
2438 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Name of file system backend to use"
2441 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Filter"
2446 msgstr "Faili"
2447
2448 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2451 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2454 msgid "Local Only"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2460 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Preview widget"
2465 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2468 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Preview Widget Active"
2474 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2475
2476 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2477 msgid ""
2478 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use Preview Label"
2484 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2485
2486 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2487 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Extra widget"
2493 msgstr "Attēla logdaļa"
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2496 msgid "Application supplied widget for extra options."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select Multiple"
2502 msgstr "Izvēlēties vairākus"
2503
2504 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2505 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2506 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
2507
2508 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Show Hidden"
2511 msgstr "Parādīt tekstu"
2512
2513 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2516 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2517
2518 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2519 msgid "Do overwrite confirmation"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2523 msgid ""
2524 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2525 "dialog if necessary."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2529 msgid "Dialog"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2533 msgid "The file chooser dialog to use."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2537 #, fuzzy
2538 msgid "The title of the file chooser dialog."
2539 msgstr "Loga visraksts"
2540
2541 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2542 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2546 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2547 msgid "Filename"
2548 msgstr "Faila nosaukums"
2549
2550 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2551 msgid "The currently selected filename"
2552 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2553
2554 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2555 msgid "Show file operations"
2556 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
2557
2558 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2559 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2560 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
2561
2562 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2563 msgid "Cancelled"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2567 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2571 msgid "X position"
2572 msgstr "X pozīcija"
2573
2574 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2575 msgid "X position of child widget"
2576 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
2577
2578 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2579 msgid "Y position"
2580 msgstr "Y pozīcija"
2581
2582 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2583 msgid "Y position of child widget"
2584 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
2585
2586 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2587 #, fuzzy
2588 msgid "The title of the font selection dialog"
2589 msgstr "Loga visraksts"
2590
2591 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2592 msgid "Font name"
2593 msgstr "Fonta nosaukums"
2594
2595 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2596 #, fuzzy
2597 msgid "The name of the selected font"
2598 msgstr "Logdaļas nosaukums"
2599
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2601 msgid "Sans 12"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2605 msgid "Use font in label"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2611 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2612
2613 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2614 msgid "Use size in label"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2620 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
2621
2622 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Show style"
2625 msgstr "Ēnas tips"
2626
2627 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2630 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2631
2632 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Show size"
2635 msgstr "Parādīt tekstu"
2636
2637 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2640 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
2641
2642 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2643 #, fuzzy
2644 msgid "The string that represents this font"
2645 msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"
2646
2647 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2648 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2649 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
2650
2651 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2652 msgid "Preview text"
2653 msgstr "Pirmsapskates teksts"
2654
2655 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2656 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2657 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
2658
2659 #: gtk/gtkframe.c:106
2660 msgid "Text of the frame's label"
2661 msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
2662
2663 #: gtk/gtkframe.c:113
2664 msgid "Label xalign"
2665 msgstr "Iezīmes x centrēšana"
2666
2667 #: gtk/gtkframe.c:114
2668 msgid "The horizontal alignment of the label"
2669 msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
2670
2671 #: gtk/gtkframe.c:122
2672 msgid "Label yalign"
2673 msgstr "Iezīmes y centrēšana"
2674
2675 #: gtk/gtkframe.c:123
2676 msgid "The vertical alignment of the label"
2677 msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
2678
2679 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2680 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2681 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"
2682
2683 #: gtk/gtkframe.c:138
2684 msgid "Frame shadow"
2685 msgstr "Rāmja ēna"
2686
2687 #: gtk/gtkframe.c:139
2688 msgid "Appearance of the frame border"
2689 msgstr "Rāmja robežas izskats"
2690
2691 #: gtk/gtkframe.c:148
2692 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2693 msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
2694
2695 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2696 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2697 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
2698
2699 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2700 msgid "Handle position"
2701 msgstr "Roktura pozīcija"
2702
2703 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2704 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2705 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
2706
2707 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2708 msgid "Snap edge"
2709 msgstr "Aplauzt malas"
2710
2711 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2712 msgid ""
2713 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2714 "handlebox"
2715 msgstr ""
2716 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
2717 "rokturkastei"
2718
2719 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2720 msgid "Snap edge set"
2721 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
2722
2723 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2724 msgid ""
2725 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2726 "handle_position"
2727 msgstr ""
2728 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
2729 "handle_position"
2730
2731 #: gtk/gtkiconview.c:551
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Selection mode"
2734 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:552
2737 #, fuzzy
2738 msgid "The selection mode"
2739 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
2740
2741 #: gtk/gtkiconview.c:570
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Pixbuf column"
2744 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:571
2747 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:589
2751 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:608
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Markup column"
2757 msgstr "Marķēt"
2758
2759 #: gtk/gtkiconview.c:609
2760 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:616
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Icon View Model"
2766 msgstr "TreeView Modelis"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:617
2769 #, fuzzy
2770 msgid "The model for the icon view"
2771 msgstr "Koka skata modelis"
2772
2773 #: gtk/gtkiconview.c:633
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Number of columns"
2776 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
2777
2778 #: gtk/gtkiconview.c:634
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Number of columns to display"
2781 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
2782
2783 #: gtk/gtkiconview.c:651
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Width for each item"
2786 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:652
2789 msgid "The width used for each item"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkiconview.c:668
2793 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkiconview.c:683
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Row Spacing"
2799 msgstr "Rindu atstarpe"
2800
2801 #: gtk/gtkiconview.c:684
2802 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkiconview.c:699
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Column Spacing"
2808 msgstr "Kolonnu atstarpe"
2809
2810 #: gtk/gtkiconview.c:700
2811 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkiconview.c:715
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Margin"
2817 msgstr "Kreisā Mala"
2818
2819 #: gtk/gtkiconview.c:716
2820 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkiconview.c:733
2824 msgid ""
2825 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2829 msgid "Reorderable"
2830 msgstr "Ierakstāms"
2831
2832 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2833 msgid "View is reorderable"
2834 msgstr "Skats ir ierakstāms"
2835
2836 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Tooltip Column"
2839 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
2840
2841 #: gtk/gtkiconview.c:758
2842 #, fuzzy
2843 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2844 msgstr "Koka skata modelis"
2845
2846 #: gtk/gtkiconview.c:769
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Selection Box Color"
2849 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2850
2851 #: gtk/gtkiconview.c:770
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Color of the selection box"
2854 msgstr "Loga visraksts"
2855
2856 #: gtk/gtkiconview.c:776
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Selection Box Alpha"
2859 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:777
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Opacity of the selection box"
2864 msgstr "Loga visraksts"
2865
2866 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2867 msgid "Pixbuf"
2868 msgstr "Pixbuf"
2869
2870 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2871 msgid "A GdkPixbuf to display"
2872 msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
2873
2874 #: gtk/gtkimage.c:138
2875 msgid "Pixmap"
2876 msgstr "Pikseļkarte"
2877
2878 #: gtk/gtkimage.c:139
2879 msgid "A GdkPixmap to display"
2880 msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
2881
2882 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2883 msgid "Image"
2884 msgstr "Attēls"
2885
2886 #: gtk/gtkimage.c:147
2887 msgid "A GdkImage to display"
2888 msgstr "GdkImage, ko parādīt"
2889
2890 #: gtk/gtkimage.c:154
2891 msgid "Mask"
2892 msgstr "Maska"
2893
2894 #: gtk/gtkimage.c:155
2895 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2896 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
2897
2898 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2899 msgid "Filename to load and display"
2900 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
2901
2902 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2903 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2904 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
2905
2906 #: gtk/gtkimage.c:179
2907 msgid "Icon set"
2908 msgstr "Ikonu kopa"
2909
2910 #: gtk/gtkimage.c:180
2911 msgid "Icon set to display"
2912 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
2913
2914 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2915 msgid "Icon size"
2916 msgstr "Ikonas izmērs"
2917
2918 #: gtk/gtkimage.c:188
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2921 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2922
2923 #: gtk/gtkimage.c:204
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Pixel size"
2926 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
2927
2928 #: gtk/gtkimage.c:205
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Pixel size to use for named icon"
2931 msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"
2932
2933 #: gtk/gtkimage.c:213
2934 msgid "Animation"
2935 msgstr "Animācija"
2936
2937 #: gtk/gtkimage.c:214
2938 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2939 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
2940
2941 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2942 msgid "Storage type"
2943 msgstr "Glabātuves tips"
2944
2945 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2946 msgid "The representation being used for image data"
2947 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
2948
2949 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2950 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2951 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
2952
2953 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Show menu images"
2956 msgstr "Parādīt Sadaļas"
2957
2958 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Whether images should be shown in menus"
2961 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
2962
2963 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2964 msgid "The screen where this window will be displayed"
2965 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
2966
2967 #: gtk/gtklabel.c:298
2968 msgid "The text of the label"
2969 msgstr "Iezīmes teksts"
2970
2971 #: gtk/gtklabel.c:305
2972 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2973 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
2974
2975 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2976 msgid "Justification"
2977 msgstr "Izlīdzināšana"
2978
2979 #: gtk/gtklabel.c:327
2980 msgid ""
2981 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2982 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2983 "GtkMisc::xalign for that"
2984 msgstr ""
2985 "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
2986 "NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
2987
2988 #: gtk/gtklabel.c:335
2989 msgid "Pattern"
2990 msgstr "Raksts"
2991
2992 #: gtk/gtklabel.c:336
2993 msgid ""
2994 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2995 "to underline"
2996 msgstr ""
2997 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
2998 "tekstā"
2999
3000 #: gtk/gtklabel.c:343
3001 msgid "Line wrap"
3002 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3003
3004 #: gtk/gtklabel.c:344
3005 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3006 msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
3007
3008 #: gtk/gtklabel.c:359
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Line wrap mode"
3011 msgstr "Rindiņu aplaušana"
3012
3013 #: gtk/gtklabel.c:360
3014 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtklabel.c:367
3018 msgid "Selectable"
3019 msgstr "Izvēlējams"
3020
3021 #: gtk/gtklabel.c:368
3022 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3023 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3024
3025 #: gtk/gtklabel.c:374
3026 msgid "Mnemonic key"
3027 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
3028
3029 #: gtk/gtklabel.c:375
3030 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3031 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
3032
3033 #: gtk/gtklabel.c:383
3034 msgid "Mnemonic widget"
3035 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
3036
3037 #: gtk/gtklabel.c:384
3038 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3039 msgstr ""
3040 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
3041
3042 #: gtk/gtklabel.c:430
3043 msgid ""
3044 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3045 "enough room to display the entire string"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtklabel.c:470
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Single Line Mode"
3051 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
3052
3053 #: gtk/gtklabel.c:471
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Whether the label is in single line mode"
3056 msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
3057
3058 #: gtk/gtklabel.c:488
3059 msgid "Angle"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtklabel.c:489
3063 msgid "Angle at which the label is rotated"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtklabel.c:509
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Maximum Width In Characters"
3069 msgstr "Platums rakszīmēs"
3070
3071 #: gtk/gtklabel.c:510
3072 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtklabel.c:626
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3078 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
3079
3080 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3081 msgid "Horizontal adjustment"
3082 msgstr "Horizontālā noregulēšana"
3083
3084 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3085 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3086 msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
3087
3088 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3089 msgid "Vertical adjustment"
3090 msgstr "Vertikālais noregulēšana"
3091
3092 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3093 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3094 msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
3095
3096 #: gtk/gtklayout.c:615
3097 msgid "The width of the layout"
3098 msgstr "Izkārtojuma platums"
3099
3100 #: gtk/gtklayout.c:624
3101 msgid "The height of the layout"
3102 msgstr "Izkārtojuma augstums"
3103
3104 #: gtk/gtkmenu.c:485
3105 msgid ""
3106 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3107 "off"
3108 msgstr ""
3109 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3110
3111 #: gtk/gtkmenu.c:499
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Tearoff State"
3114 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
3115
3116 #: gtk/gtkmenu.c:500
3117 #, fuzzy
3118 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3119 msgstr ""
3120 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3121
3122 #: gtk/gtkmenu.c:506
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Vertical Padding"
3125 msgstr "Vertikālā papildināšana"
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:507
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3130 msgstr ""
3131 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3132
3133 #: gtk/gtkmenu.c:515
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Horizontal Padding"
3136 msgstr "Horizontālā papildināšana"
3137
3138 #: gtk/gtkmenu.c:516
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3141 msgstr ""
3142 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:524
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Vertical Offset"
3147 msgstr "Vertikālais mērogs"
3148
3149 #: gtk/gtkmenu.c:525
3150 msgid ""
3151 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3152 "vertically"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkmenu.c:533
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal Offset"
3158 msgstr "Horizontālais mērogs"
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:534
3161 msgid ""
3162 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3163 "horizontally"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkmenu.c:542
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Double Arrows"
3169 msgstr "Rādīt Robežu"
3170
3171 #: gtk/gtkmenu.c:543
3172 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkmenu.c:551
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Left Attach"
3178 msgstr "Kreisā piesaiste"
3179
3180 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3181 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3182 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3183
3184 #: gtk/gtkmenu.c:559
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Right Attach"
3187 msgstr "Labā piesaiste"
3188
3189 #: gtk/gtkmenu.c:560
3190 #, fuzzy
3191 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3192 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
3193
3194 #: gtk/gtkmenu.c:567
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Top Attach"
3197 msgstr "Augšas piesaiste"
3198
3199 #: gtk/gtkmenu.c:568
3200 #, fuzzy
3201 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3202 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3203
3204 #: gtk/gtkmenu.c:575
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Bottom Attach"
3207 msgstr "Apakšas piesaiste"
3208
3209 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3210 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3211 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
3212
3213 #: gtk/gtkmenu.c:663
3214 msgid "Can change accelerators"
3215 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
3216
3217 #: gtk/gtkmenu.c:664
3218 msgid ""
3219 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3220 msgstr ""
3221 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
3222 "priekšmeta"
3223
3224 #: gtk/gtkmenu.c:669
3225 msgid "Delay before submenus appear"
3226 msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
3227
3228 #: gtk/gtkmenu.c:670
3229 msgid ""
3230 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3231 msgstr ""
3232 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
3233 "apakšizvēlne"
3234
3235 #: gtk/gtkmenu.c:677
3236 msgid "Delay before hiding a submenu"
3237 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
3238
3239 #: gtk/gtkmenu.c:678
3240 msgid ""
3241 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3242 "submenu"
3243 msgstr ""
3244 "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
3245
3246 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Pack direction"
3249 msgstr "Teksta virziens"
3250
3251 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3252 #, fuzzy
3253 msgid "The pack direction of the menubar"
3254 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3255
3256 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3257 msgid "Child Pack direction"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The child pack direction of the menubar"
3263 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3264
3265 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3266 msgid "Style of bevel around the menubar"
3267 msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
3268
3269 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3270 msgid "Internal padding"
3271 msgstr "Iekšējā papildināšana"
3272
3273 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3274 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3275 msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
3276
3277 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3278 msgid "Delay before drop down menus appear"
3279 msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
3280
3281 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3282 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3283 msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
3284
3285 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3286 msgid "Submenu"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3290 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3294 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Take Focus"
3300 msgstr "Ir fokuss"
3301
3302 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3303 #, fuzzy
3304 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3305 msgstr ""
3306 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
3307
3308 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3309 msgid "Menu"
3310 msgstr "Izvēlne"
3311
3312 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3313 msgid "The dropdown menu"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3317 msgid "Image/label border"
3318 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
3319
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3321 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3322 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
3323
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Use separator"
3327 msgstr "Ir atdalītājs"
3328
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3330 msgid ""
3331 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3335 msgid "Message Type"
3336 msgstr "Ziņojuma Tips"
3337
3338 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3339 msgid "The type of message"
3340 msgstr "Ziņojuma tips"
3341
3342 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3343 msgid "Message Buttons"
3344 msgstr "Ziņojuma Pogas"
3345
3346 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3347 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3348 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3349
3350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The primary text of the message dialog"
3353 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3354
3355 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Use Markup"
3358 msgstr "Lietot marķējumu"
3359
3360 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3361 #, fuzzy
3362 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3363 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
3364
3365 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Secondary Text"
3368 msgstr "Sekundārs"
3369
3370 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3371 #, fuzzy
3372 msgid "The secondary text of the message dialog"
3373 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
3374
3375 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3376 msgid "Use Markup in secondary"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3380 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3384 #, fuzzy
3385 msgid "The image"
3386 msgstr "Tēmas Nosaukums"
3387
3388 #: gtk/gtkmisc.c:83
3389 msgid "Y align"
3390 msgstr "Y centrēšana"
3391
3392 #: gtk/gtkmisc.c:84
3393 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3394 msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
3395
3396 #: gtk/gtkmisc.c:93
3397 msgid "X pad"
3398 msgstr "X papild"
3399
3400 #: gtk/gtkmisc.c:94
3401 msgid ""
3402 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3403 msgstr ""
3404 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
3405
3406 #: gtk/gtkmisc.c:103
3407 msgid "Y pad"
3408 msgstr "Y papild"
3409
3410 #: gtk/gtkmisc.c:104
3411 msgid ""
3412 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3413 msgstr ""
3414 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
3415
3416 #: gtk/gtknotebook.c:566
3417 msgid "Page"
3418 msgstr "Lapa"
3419
3420 #: gtk/gtknotebook.c:567
3421 msgid "The index of the current page"
3422 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:575
3425 msgid "Tab Position"
3426 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
3427
3428 #: gtk/gtknotebook.c:576
3429 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3430 msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
3431
3432 #: gtk/gtknotebook.c:583
3433 msgid "Tab Border"
3434 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3435
3436 #: gtk/gtknotebook.c:584
3437 msgid "Width of the border around the tab labels"
3438 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
3439
3440 #: gtk/gtknotebook.c:592
3441 msgid "Horizontal Tab Border"
3442 msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
3443
3444 #: gtk/gtknotebook.c:593
3445 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3446 msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:601
3449 msgid "Vertical Tab Border"
3450 msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:602
3453 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3454 msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
3455
3456 #: gtk/gtknotebook.c:610
3457 msgid "Show Tabs"
3458 msgstr "Parādīt Sadaļas"
3459
3460 #: gtk/gtknotebook.c:611
3461 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3462 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
3463
3464 #: gtk/gtknotebook.c:617
3465 msgid "Show Border"
3466 msgstr "Rādīt Robežu"
3467
3468 #: gtk/gtknotebook.c:618
3469 msgid "Whether the border should be shown or not"
3470 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3471
3472 #: gtk/gtknotebook.c:624
3473 msgid "Scrollable"
3474 msgstr "Ritināma"
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:625
3477 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3478 msgstr ""
3479 "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
3480 "sadaļu"
3481
3482 #: gtk/gtknotebook.c:631
3483 msgid "Enable Popup"
3484 msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:632
3487 msgid ""
3488 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3489 "you can use to go to a page"
3490 msgstr ""
3491 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
3492 "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
3493
3494 #: gtk/gtknotebook.c:639
3495 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3496 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
3497
3498 #: gtk/gtknotebook.c:645
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Group ID"
3501 msgstr "Grupa"
3502
3503 #: gtk/gtknotebook.c:646
3504 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3508 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3509 msgid "Group"
3510 msgstr "Grupa"
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:663
3513 msgid "Group for tabs drag and drop"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:669
3517 msgid "Tab label"
3518 msgstr "Sadaļas iezīme"
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:670
3521 #, fuzzy
3522 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3523 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:676
3526 msgid "Menu label"
3527 msgstr "Izvēlnes iezīme"
3528
3529 #: gtk/gtknotebook.c:677
3530 #, fuzzy
3531 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3532 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:690
3535 msgid "Tab expand"
3536 msgstr "Sadaļas papildināšana"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:691
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3541 msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
3542
3543 #: gtk/gtknotebook.c:697
3544 msgid "Tab fill"
3545 msgstr "Sadaļas aizpildījums"
3546
3547 #: gtk/gtknotebook.c:698
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3550 msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:704
3553 msgid "Tab pack type"
3554 msgstr "Sadaļas pakas tips"
3555
3556 #: gtk/gtknotebook.c:711
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Tab reorderable"
3559 msgstr "Ierakstāms"
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:712
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3564 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:718
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Tab detachable"
3569 msgstr "Sadaļas iezīme"
3570
3571 #: gtk/gtknotebook.c:719
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Whether the tab is detachable"
3574 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3577 msgid "Secondary backward stepper"
3578 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:735
3581 #, fuzzy
3582 msgid ""
3583 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3584 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3585
3586 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3587 msgid "Secondary forward stepper"
3588 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
3589
3590 #: gtk/gtknotebook.c:751
3591 #, fuzzy
3592 msgid ""
3593 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3594 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
3595
3596 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3597 msgid "Backward stepper"
3598 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
3599
3600 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3601 msgid "Display the standard backward arrow button"
3602 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
3603
3604 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3605 msgid "Forward stepper"
3606 msgstr "Turp ritinātājs"
3607
3608 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3609 msgid "Display the standard forward arrow button"
3610 msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
3611
3612 #: gtk/gtknotebook.c:795
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Tab overlap"
3615 msgstr "Sadaļas Ietvars"
3616
3617 #: gtk/gtknotebook.c:796
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Size of tab overlap area"
3620 msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
3621
3622 #: gtk/gtknotebook.c:811
3623 msgid "Tab curvature"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtknotebook.c:812
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Size of tab curvature"
3629 msgstr "Starpinātāju izmērs"
3630
3631 #: gtk/gtkobject.c:367
3632 #, fuzzy
3633 msgid "User Data"
3634 msgstr "Lietot marķējumu"
3635
3636 #: gtk/gtkobject.c:368
3637 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3641 msgid "The menu of options"
3642 msgstr "Opciju izvēlne"
3643
3644 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3645 msgid "Size of dropdown indicator"
3646 msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
3647
3648 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3649 msgid "Spacing around indicator"
3650 msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
3651
3652 #: gtk/gtkpaned.c:220
3653 msgid ""
3654 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3655 msgstr ""
3656 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
3657
3658 #: gtk/gtkpaned.c:228
3659 msgid "Position Set"
3660 msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
3661
3662 #: gtk/gtkpaned.c:229
3663 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3664 msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
3665
3666 #: gtk/gtkpaned.c:235
3667 msgid "Handle Size"
3668 msgstr "Roktura Izmērs"
3669
3670 #: gtk/gtkpaned.c:236
3671 msgid "Width of handle"
3672 msgstr "Platums rokturim"
3673
3674 #: gtk/gtkpaned.c:252
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Minimal Position"
3677 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3678
3679 #: gtk/gtkpaned.c:253
3680 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkpaned.c:270
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Maximal Position"
3686 msgstr "Vērtības Pozīcija"
3687
3688 #: gtk/gtkpaned.c:271
3689 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkpaned.c:288
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Resize"
3695 msgstr "Maināma"
3696
3697 #: gtk/gtkpaned.c:289
3698 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkpaned.c:304
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Shrink"
3704 msgstr "Atļaut Sarauties"
3705
3706 #: gtk/gtkpaned.c:305
3707 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3711 msgid "Embedded"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkplug.c:147
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3717 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
3718
3719 #: gtk/gtkpreview.c:106
3720 msgid ""
3721 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3722 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
3723
3724 #: gtk/gtkprinter.c:120
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Name of the printer"
3727 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
3728
3729 #: gtk/gtkprinter.c:126
3730 msgid "Backend"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprinter.c:127
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Backend for the printer"
3736 msgstr "Koka skata modelis"
3737
3738 #: gtk/gtkprinter.c:133
3739 msgid "Is Virtual"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkprinter.c:134
3743 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkprinter.c:140
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Accepts PDF"
3749 msgstr "Ir fokuss"
3750
3751 #: gtk/gtkprinter.c:141
3752 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkprinter.c:147
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Accepts PostScript"
3758 msgstr "Ir fokuss"
3759
3760 #: gtk/gtkprinter.c:148
3761 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprinter.c:154
3765 msgid "State Message"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprinter.c:155
3769 msgid "String giving the current state of the printer"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkprinter.c:161
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Location"
3775 msgstr "Daļa"
3776
3777 #: gtk/gtkprinter.c:162
3778 #, fuzzy
3779 msgid "The location of the printer"
3780 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
3781
3782 #: gtk/gtkprinter.c:169
3783 #, fuzzy
3784 msgid "The icon name to use for the printer"
3785 msgstr "Koka skata modelis"
3786
3787 #: gtk/gtkprinter.c:175
3788 msgid "Job Count"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkprinter.c:176
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3794 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3795
3796 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Source option"
3799 msgstr "Vertikālās opcijas"
3800
3801 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3802 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Title of the print job"
3808 msgstr "Loga visraksts"
3809
3810 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Printer"
3813 msgstr "Faili"
3814
3815 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3816 msgid "Printer to print the job to"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3820 msgid "Settings"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3824 msgid "Printer settings"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Page Setup"
3830 msgstr "Maksimālais Izmērs"
3831
3832 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3833 msgid "Track Print Status"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3837 msgid ""
3838 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3839 "print data has been sent to the printer or print server."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Default Page Setup"
3845 msgstr "Noklusētais Augstums"
3846
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3848 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3852 msgid "Print Settings"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3856 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Job Name"
3862 msgstr "Fonta Nosaukums"
3863
3864 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3865 msgid "A string used for identifying the print job."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Number of Pages"
3871 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
3872
3873 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The number of pages in the document."
3876 msgstr "Tabulas rindu skaits"
3877
3878 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Current Page"
3881 msgstr "Pašreizējā Alpha"
3882
3883 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3884 #, fuzzy
3885 msgid "The current page in the document"
3886 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Use full page"
3891 msgstr "Lietot marķējumu"
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3894 msgid ""
3895 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3896 "not the corner of the imageable area"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3900 msgid ""
3901 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3902 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3906 msgid "Unit"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3910 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Show Dialog"
3916 msgstr "Rindu atstarpe"
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3919 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Allow Async"
3925 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
3926
3927 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3928 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Export filename"
3934 msgstr "Faila nosaukums"
3935
3936 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3937 msgid "Status"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3941 #, fuzzy
3942 msgid "The status of the print operation"
3943 msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
3944
3945 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3946 msgid "Status String"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3950 msgid "A human-readable description of the status"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Custom tab label"
3956 msgstr "Pašrocīgā palete"
3957
3958 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3959 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3963 msgid "The GtkPageSetup to use"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Selected Printer"
3969 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
3970
3971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3974 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
3975
3976 #: gtk/gtkprogress.c:99
3977 msgid "Activity mode"
3978 msgstr "Aktivitātes režīms"
3979
3980 #: gtk/gtkprogress.c:100
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3984 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3985 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3986 msgstr ""
3987 "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
3988 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
3989 "lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"
3990
3991 #: gtk/gtkprogress.c:108
3992 msgid "Show text"
3993 msgstr "Parādīt tekstu"
3994
3995 #: gtk/gtkprogress.c:109
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Whether the progress is shown as text."
3998 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4001 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4002 msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
4003
4004 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4005 msgid "Bar style"
4006 msgstr "Joslas stils"
4007
4008 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4009 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4010 msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
4011
4012 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4013 msgid "Activity Step"
4014 msgstr "Aktiviātes Solis"
4015
4016 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4017 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4018 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
4019
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4021 msgid "Activity Blocks"
4022 msgstr "Aktivitātes Bloki"
4023
4024 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4025 msgid ""
4026 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4027 "(Deprecated)"
4028 msgstr ""
4029 "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
4030 "(Nosodīts)"
4031
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4033 msgid "Discrete Blocks"
4034 msgstr "Atsevišķi Bloki"
4035
4036 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4037 msgid ""
4038 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4039 "style)"
4040 msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
4041
4042 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4043 msgid "Fraction"
4044 msgstr "Daļa"
4045
4046 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4047 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4048 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
4049
4050 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4051 msgid "Pulse Step"
4052 msgstr "Impulsa Solis"
4053
4054 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4055 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4056 msgstr ""
4057 "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
4058
4059 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4060 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4061 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
4062
4063 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4064 msgid ""
4065 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4066 "have enough room to display the entire string, if at all."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4070 #, fuzzy
4071 msgid "XSpacing"
4072 msgstr "Atstarpe"
4073
4074 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4075 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4079 #, fuzzy
4080 msgid "The value"
4081 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4082
4083 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4084 msgid ""
4085 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4086 "is the current action of its group."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4092 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4093
4094 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4095 #, fuzzy
4096 msgid "The current value"
4097 msgstr "Pašreizējā krāsa"
4098
4099 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4100 msgid ""
4101 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4102 "action belongs."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4106 #, fuzzy
4107 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4108 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4109
4110 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4111 #, fuzzy
4112 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4113 msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:337
4116 msgid "Update policy"
4117 msgstr "Atjaunināšanas politika"
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:338
4120 msgid "How the range should be updated on the screen"
4121 msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:347
4124 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4125 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4126
4127 #: gtk/gtkrange.c:354
4128 msgid "Inverted"
4129 msgstr "Apgriezts"
4130
4131 #: gtk/gtkrange.c:355
4132 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4133 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
4134
4135 #: gtk/gtkrange.c:362
4136 msgid "Lower stepper sensitivity"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:363
4140 msgid ""
4141 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4142 "side"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkrange.c:371
4146 msgid "Upper stepper sensitivity"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkrange.c:372
4150 msgid ""
4151 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4152 "side"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:389
4156 msgid "Show Fill Level"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:390
4160 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:406
4164 msgid "Restrict to Fill Level"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkrange.c:407
4168 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkrange.c:422
4172 msgid "Fill Level"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkrange.c:423
4176 msgid "The fill level."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkrange.c:431
4180 msgid "Slider Width"
4181 msgstr "Slīdņa platums"
4182
4183 #: gtk/gtkrange.c:432
4184 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4185 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:439
4188 msgid "Trough Border"
4189 msgstr "Ieplakas Robeža"
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:440
4192 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4193 msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
4194
4195 #: gtk/gtkrange.c:447
4196 msgid "Stepper Size"
4197 msgstr "Ritinātāja Izmērs"
4198
4199 #: gtk/gtkrange.c:448
4200 msgid "Length of step buttons at ends"
4201 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
4202
4203 #: gtk/gtkrange.c:463
4204 msgid "Stepper Spacing"
4205 msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
4206
4207 #: gtk/gtkrange.c:464
4208 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4209 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
4210
4211 #: gtk/gtkrange.c:471
4212 msgid "Arrow X Displacement"
4213 msgstr "Bultas X Novietošana"
4214
4215 #: gtk/gtkrange.c:472
4216 msgid ""
4217 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4218 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:479
4221 msgid "Arrow Y Displacement"
4222 msgstr "Bultas Y Novietošana"
4223
4224 #: gtk/gtkrange.c:480
4225 msgid ""
4226 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4227 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
4228
4229 #: gtk/gtkrange.c:488
4230 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkrange.c:489
4234 msgid ""
4235 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4236 "IN while they are dragged"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrange.c:503
4240 msgid "Trough Side Details"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkrange.c:504
4244 msgid ""
4245 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4246 "with different details"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkrange.c:520
4250 msgid "Trough Under Steppers"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkrange.c:521
4254 msgid ""
4255 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4256 "spacing"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Show Numbers"
4262 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4263
4264 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4267 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4268
4269 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4270 msgid "Recent Manager"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4274 msgid "The RecentManager object to use"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Show Private"
4280 msgstr "Parādīt tekstu"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Whether the private items should be displayed"
4285 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4286
4287 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Show Tooltips"
4290 msgstr "Parādīt Sadaļas"
4291
4292 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4295 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4296
4297 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Show Icons"
4300 msgstr "Krājuma ID"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4305 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
4306
4307 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4308 msgid "Show Not Found"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4314 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
4315
4316 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4319 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
4320
4321 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4322 msgid "Local only"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4328 msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
4329
4330 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4331 msgid "Limit"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4335 #, fuzzy
4336 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4337 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
4338
4339 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Sort Type"
4342 msgstr "Ēnas Tips"
4343
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The sorting order of the items displayed"
4347 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
4348
4349 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4350 #, fuzzy
4351 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4352 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
4353
4354 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4355 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4359 msgid ""
4360 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4364 msgid "The size of the recently used resources list"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkruler.c:90
4368 msgid "Lower"
4369 msgstr "Zemāk"
4370
4371 #: gtk/gtkruler.c:91
4372 msgid "Lower limit of ruler"
4373 msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
4374
4375 #: gtk/gtkruler.c:100
4376 msgid "Upper"
4377 msgstr "Augstāk"
4378
4379 #: gtk/gtkruler.c:101
4380 msgid "Upper limit of ruler"
4381 msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
4382
4383 #: gtk/gtkruler.c:111
4384 msgid "Position of mark on the ruler"
4385 msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
4386
4387 #: gtk/gtkruler.c:120
4388 msgid "Max Size"
4389 msgstr "Maksimālais Izmērs"
4390
4391 #: gtk/gtkruler.c:121
4392 msgid "Maximum size of the ruler"
4393 msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
4394
4395 #: gtk/gtkruler.c:136
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Metric"
4398 msgstr "Skaitliska"
4399
4400 #: gtk/gtkruler.c:137
4401 #, fuzzy
4402 msgid "The metric used for the ruler"
4403 msgstr "Koka skata modelis"
4404
4405 #: gtk/gtkscale.c:143
4406 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4407 msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
4408
4409 #: gtk/gtkscale.c:152
4410 msgid "Draw Value"
4411 msgstr "Zīmēt Vērtību"
4412
4413 #: gtk/gtkscale.c:153
4414 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4415 msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
4416
4417 #: gtk/gtkscale.c:160
4418 msgid "Value Position"
4419 msgstr "Vērtības Pozīcija"
4420
4421 #: gtk/gtkscale.c:161
4422 msgid "The position in which the current value is displayed"
4423 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
4424
4425 #: gtk/gtkscale.c:168
4426 msgid "Slider Length"
4427 msgstr "Slīdņa Garums"
4428
4429 #: gtk/gtkscale.c:169
4430 msgid "Length of scale's slider"
4431 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
4432
4433 #: gtk/gtkscale.c:177
4434 msgid "Value spacing"
4435 msgstr "Vērtības atstarpe"
4436
4437 #: gtk/gtkscale.c:178
4438 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4439 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
4440
4441 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4442 #, fuzzy
4443 msgid "The value of the scale"
4444 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4445
4446 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4447 #, fuzzy
4448 msgid "The icon size"
4449 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
4450
4451 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4452 #, fuzzy
4453 msgid ""
4454 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4455 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
4456
4457 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Icons"
4460 msgstr "Ikona"
4461
4462 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4463 #, fuzzy
4464 msgid "List of icon names"
4465 msgstr "Fonta Nosaukums"
4466
4467 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4468 msgid "Minimum Slider Length"
4469 msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
4470
4471 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4472 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4473 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
4474
4475 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4476 msgid "Fixed slider size"
4477 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
4478
4479 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4480 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4481 msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
4482
4483 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4484 msgid ""
4485 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4486 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4487
4488 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4492 msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
4493
4494 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4495 msgid "Horizontal Adjustment"
4496 msgstr "Horizontālais Noregulējums"
4497
4498 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4499 msgid "Vertical Adjustment"
4500 msgstr "Vertikālais Noregulējums"
4501
4502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4503 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4504 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
4505
4506 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4507 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4508 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
4509
4510 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4511 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4512 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
4513
4514 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4515 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4516 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
4517
4518 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4519 msgid "Window Placement"
4520 msgstr "Loga Novietojums"
4521
4522 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4523 #, fuzzy
4524 msgid ""
4525 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4526 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4527 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4528
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Window Placement Set"
4532 msgstr "Loga Novietojums"
4533
4534 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4538 "contents with respect to the scrollbars."
4539 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4540
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4542 msgid "Shadow Type"
4543 msgstr "Ēnas Tips"
4544
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4546 msgid "Style of bevel around the contents"
4547 msgstr "Konusa stils ap saturu"
4548
4549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Scrollbars within bevel"
4552 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4553
4554 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4557 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4558
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4560 msgid "Scrollbar spacing"
4561 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
4562
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4564 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4565 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
4566
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Scrolled Window Placement"
4570 msgstr "Loga Novietojums"
4571
4572 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4573 #, fuzzy
4574 msgid ""
4575 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4576 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4577 msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
4578
4579 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4580 msgid "Draw"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4586 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:205
4589 msgid "Double Click Time"
4590 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:206
4593 msgid ""
4594 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4595 "click (in milliseconds)"
4596 msgstr ""
4597 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4598 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:213
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Double Click Distance"
4603 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:214
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4609 "double click (in pixels)"
4610 msgstr ""
4611 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
4612 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:230
4615 msgid "Cursor Blink"
4616 msgstr "Kursora Mirgošana"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:231
4619 msgid "Whether the cursor should blink"
4620 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:238
4623 msgid "Cursor Blink Time"
4624 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:239
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4629 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:258
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Cursor Blink Timeout"
4634 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:259
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4639 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:266
4642 msgid "Split Cursor"
4643 msgstr "Sadalītais Kursors"
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:267
4646 msgid ""
4647 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4648 "left text"
4649 msgstr ""
4650 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
4651 "tekstiem"
4652
4653 #: gtk/gtksettings.c:274
4654 msgid "Theme Name"
4655 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4656
4657 #: gtk/gtksettings.c:275
4658 msgid "Name of theme RC file to load"
4659 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4660
4661 #: gtk/gtksettings.c:283
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Icon Theme Name"
4664 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:284
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Name of icon theme to use"
4669 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:292
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4674 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:293
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4679 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4680
4681 #: gtk/gtksettings.c:301
4682 msgid "Key Theme Name"
4683 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:302
4686 msgid "Name of key theme RC file to load"
4687 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:310
4690 msgid "Menu bar accelerator"
4691 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:311
4694 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4695 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:319
4698 msgid "Drag threshold"
4699 msgstr "Vilkšanas aizture"
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:320
4702 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4703 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
4704
4705 #: gtk/gtksettings.c:328
4706 msgid "Font Name"
4707 msgstr "Fonta Nosaukums"
4708
4709 #: gtk/gtksettings.c:329
4710 msgid "Name of default font to use"
4711 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:337
4714 msgid "Icon Sizes"
4715 msgstr "Ikonu Izmēri"
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:338
4718 #, fuzzy
4719 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4720 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:346
4723 msgid "GTK Modules"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:347
4727 msgid "List of currently active GTK modules"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:356
4731 msgid "Xft Antialias"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:357
4735 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:366
4739 msgid "Xft Hinting"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:367
4743 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:376
4747 msgid "Xft Hint Style"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:377
4751 msgid ""
4752 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:386
4756 msgid "Xft RGBA"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtksettings.c:387
4760 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtksettings.c:396
4764 msgid "Xft DPI"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtksettings.c:397
4768 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:406
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Cursor theme name"
4774 msgstr "Tēmas Nosaukums"
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:407
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4779 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:415
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Cursor theme size"
4784 msgstr "Kursors Redzams"
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:416
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4789 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:426
4792 msgid "Alternative button order"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:427
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4798 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:444
4801 msgid "Alternative sort indicator direction"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:445
4805 msgid ""
4806 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4807 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:453
4811 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:454
4815 msgid ""
4816 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4817 "the input method"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtksettings.c:462
4821 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:463
4825 msgid ""
4826 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4827 "control characters"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:471
4831 msgid "Start timeout"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:472
4835 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:481
4839 msgid "Repeat timeout"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:482
4843 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:491
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Expand timeout"
4849 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:492
4852 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:527
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Color scheme"
4858 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:528
4861 #, fuzzy
4862 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4863 msgstr "Logdaļas nosaukums"
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:537
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Enable Animations"
4868 msgstr "Animācija"
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:538
4871 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:556
4875 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:557
4879 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:574
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Tooltip timeout"
4885 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:575
4888 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:600
4892 msgid "Tooltip browse timeout"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:601
4896 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:622
4900 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:623
4904 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:642
4908 msgid "Keynav Cursor Only"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:643
4912 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:660
4916 msgid "Keynav Wrap Around"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:661
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4922 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:681
4925 msgid "Error Bell"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:682
4929 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:699
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Color Hash"
4935 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:700
4938 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:708
4942 msgid "Default file chooser backend"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:709
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4948 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:726
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Default print backend"
4953 msgstr "Noklusētā Atstarpe"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:727
4956 #, fuzzy
4957 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4958 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:750
4961 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:751
4965 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:767
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Enable Mnemonics"
4971 msgstr "Animācija"
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:768
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4976 msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:784
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Enable Accelerators"
4981 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:785
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4986 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:802
4989 msgid "Recent Files Limit"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:803
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Number of recently used files"
4995 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:817
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Default IM module"
5000 msgstr "Noklusētais Platums"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:818
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Which IM module should be used by default"
5005 msgstr "Vai būtu jālieto palete"
5006
5007 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5008 msgid "Mode"
5009 msgstr "Režīms"
5010
5011 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5012 #, fuzzy
5013 msgid ""
5014 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5015 "component widgets"
5016 msgstr ""
5017 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
5018 "logdaļām"
5019
5020 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5021 msgid "Ignore hidden"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5025 msgid ""
5026 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5030 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5031 msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
5032
5033 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5034 msgid "Climb Rate"
5035 msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
5036
5037 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5038 msgid "Snap to Ticks"
5039 msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
5040
5041 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5042 msgid ""
5043 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5044 "nearest step increment"
5045 msgstr ""
5046 "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
5047 "soļa palielinājumu"
5048
5049 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5050 msgid "Numeric"
5051 msgstr "Skaitliska"
5052
5053 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5054 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5055 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
5056
5057 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5058 msgid "Wrap"
5059 msgstr "Aplauzt"
5060
5061 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5062 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5063 msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
5064
5065 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5066 msgid "Update Policy"
5067 msgstr "Atjaunināšanas Politika"
5068
5069 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5070 msgid ""
5071 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5072 msgstr ""
5073 "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
5074 "nepieļaujama"
5075
5076 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5077 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5078 msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
5079
5080 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Style of bevel around the spin button"
5083 msgstr "Konusa stils ap saturu"
5084
5085 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5086 msgid "Has Resize Grip"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5092 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
5093
5094 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5095 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5096 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
5097
5098 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
5099 #, fuzzy
5100 msgid "The size of the icon"
5101 msgstr "Loga visraksts"
5102
5103 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
5104 #, fuzzy
5105 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5106 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
5107
5108 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
5109 msgid "Blinking"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5115 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5116
5117 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5120 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5121
5122 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5125 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5126
5127 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5128 #, fuzzy
5129 msgid "The orientation of the tray"
5130 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5131
5132 #: gtk/gtktable.c:129
5133 msgid "Rows"
5134 msgstr "Rindas"
5135
5136 #: gtk/gtktable.c:130
5137 msgid "The number of rows in the table"
5138 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5139
5140 #: gtk/gtktable.c:138
5141 msgid "Columns"
5142 msgstr "Kolonnas"
5143
5144 #: gtk/gtktable.c:139
5145 msgid "The number of columns in the table"
5146 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
5147
5148 #: gtk/gtktable.c:147
5149 msgid "Row spacing"
5150 msgstr "Rindu atstarpe"
5151
5152 #: gtk/gtktable.c:148
5153 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5154 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
5155
5156 #: gtk/gtktable.c:156
5157 msgid "Column spacing"
5158 msgstr "Kolonnu atstarpe"
5159
5160 #: gtk/gtktable.c:157
5161 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5162 msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
5163
5164 #: gtk/gtktable.c:166
5165 #, fuzzy
5166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5167 msgstr ""
5168 "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
5169
5170 #: gtk/gtktable.c:173
5171 msgid "Left attachment"
5172 msgstr "Kreisā piesaiste"
5173
5174 #: gtk/gtktable.c:180
5175 msgid "Right attachment"
5176 msgstr "Labā piesaiste"
5177
5178 #: gtk/gtktable.c:181
5179 #, fuzzy
5180 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5181 msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"
5182
5183 #: gtk/gtktable.c:187
5184 msgid "Top attachment"
5185 msgstr "Augšas piesaiste"
5186
5187 #: gtk/gtktable.c:188
5188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5189 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
5190
5191 #: gtk/gtktable.c:194
5192 msgid "Bottom attachment"
5193 msgstr "Apakšas piesaiste"
5194
5195 #: gtk/gtktable.c:201
5196 msgid "Horizontal options"
5197 msgstr "Horizontālās opcijas"
5198
5199 #: gtk/gtktable.c:202
5200 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5201 msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
5202
5203 #: gtk/gtktable.c:208
5204 msgid "Vertical options"
5205 msgstr "Vertikālās opcijas"
5206
5207 #: gtk/gtktable.c:209
5208 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5209 msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
5210
5211 #: gtk/gtktable.c:215
5212 msgid "Horizontal padding"
5213 msgstr "Horizontālā papildināšana"
5214
5215 #: gtk/gtktable.c:216
5216 msgid ""
5217 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5218 "pixels"
5219 msgstr ""
5220 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
5221 "kaimiņiem, pikseļos"
5222
5223 #: gtk/gtktable.c:222
5224 msgid "Vertical padding"
5225 msgstr "Vertikālā papildināšana"
5226
5227 #: gtk/gtktable.c:223
5228 msgid ""
5229 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5230 "pixels"
5231 msgstr ""
5232 "Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
5233 "kaimiņiem, pikseļos"
5234
5235 #: gtk/gtktext.c:542
5236 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5237 msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
5238
5239 #: gtk/gtktext.c:550
5240 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5241 msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
5242
5243 #: gtk/gtktext.c:557
5244 msgid "Line Wrap"
5245 msgstr "Rindiņu Aplaušana"
5246
5247 #: gtk/gtktext.c:558
5248 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5249 msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
5250
5251 #: gtk/gtktext.c:565
5252 msgid "Word Wrap"
5253 msgstr "Vārdu aplaušana"
5254
5255 #: gtk/gtktext.c:566
5256 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5257 msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
5258
5259 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5260 msgid "Tag Table"
5261 msgstr "Taga Tabula"
5262
5263 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5264 msgid "Text Tag Table"
5265 msgstr "Teksta Taga Tabula"
5266
5267 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Current text of the buffer"
5270 msgstr "Iezīmes teksts"
5271
5272 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Has selection"
5275 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
5276
5277 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5280 msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
5281
5282 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Cursor position"
5285 msgstr "Kursora Pozīcija"
5286
5287 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5288 msgid ""
5289 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5293 msgid "Copy target list"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5297 msgid ""
5298 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5302 msgid "Paste target list"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5306 msgid ""
5307 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5308 "destination"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktextmark.c:90
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Mark name"
5314 msgstr "Taga nosaukums"
5315
5316 #: gtk/gtktextmark.c:97
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Left gravity"
5319 msgstr "Kreisā mala"
5320
5321 #: gtk/gtktextmark.c:98
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Whether the mark has left gravity"
5324 msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
5325
5326 #: gtk/gtktexttag.c:173
5327 msgid "Tag name"
5328 msgstr "Taga nosaukums"
5329
5330 #: gtk/gtktexttag.c:174
5331 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5332 msgstr ""
5333 "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:192
5336 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5337 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:199
5340 msgid "Background full height"
5341 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:200
5344 msgid ""
5345 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5346 "of the tagged characters"
5347 msgstr ""
5348 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
5349 "rakstzimju garumā"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:208
5352 msgid "Background stipple mask"
5353 msgstr "Fona punktojuma maska"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:209
5356 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5357 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:226
5360 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5361 msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:234
5364 msgid "Foreground stipple mask"
5365 msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:235
5368 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5369 msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:242
5372 msgid "Text direction"
5373 msgstr "Teksta virziens"
5374
5375 #: gtk/gtktexttag.c:243
5376 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5377 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
5378
5379 #: gtk/gtktexttag.c:292
5380 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5381 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
5382
5383 #: gtk/gtktexttag.c:301
5384 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5385 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5386
5387 #: gtk/gtktexttag.c:310
5388 msgid ""
5389 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5390 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5391 msgstr ""
5392 "Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
5393 "piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:321
5396 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5397 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:330
5400 msgid "Font size in Pango units"
5401 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
5402
5403 #: gtk/gtktexttag.c:340
5404 msgid ""
5405 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5406 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5407 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5408 msgstr ""
5409 "Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
5410 "Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
5411 "pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5414 msgid "Left, right, or center justification"
5415 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:379
5418 #, fuzzy
5419 msgid ""
5420 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5421 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5422 msgstr ""
5423 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
5424 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
5425
5426 #: gtk/gtktexttag.c:386
5427 msgid "Left margin"
5428 msgstr "Kreisā mala"
5429
5430 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5431 msgid "Width of the left margin in pixels"
5432 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
5433
5434 #: gtk/gtktexttag.c:396
5435 msgid "Right margin"
5436 msgstr "Labā mala"
5437
5438 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5439 msgid "Width of the right margin in pixels"
5440 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5443 msgid "Indent"
5444 msgstr "Atkāpe"
5445
5446 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5447 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5448 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
5449
5450 #: gtk/gtktexttag.c:419
5451 #, fuzzy
5452 msgid ""
5453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5454 "in Pango units"
5455 msgstr ""
5456 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
5457 "pikseļos"
5458
5459 #: gtk/gtktexttag.c:428
5460 msgid "Pixels above lines"
5461 msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
5462
5463 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5464 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5465 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:438
5468 msgid "Pixels below lines"
5469 msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5472 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5473 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:448
5476 msgid "Pixels inside wrap"
5477 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5480 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5481 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5484 msgid ""
5485 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5486 msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5489 msgid "Tabs"
5490 msgstr "Tabuācijas"
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5493 msgid "Custom tabs for this text"
5494 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:504
5497 msgid "Invisible"
5498 msgstr "Neredzams"
5499
5500 #: gtk/gtktexttag.c:505
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Whether this text is hidden."
5503 msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
5504
5505 #: gtk/gtktexttag.c:519
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Paragraph background color name"
5508 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:520
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Paragraph background color as a string"
5513 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:535
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Paragraph background color"
5518 msgstr "Šūnas fona krāsa"
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:536
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5523 msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:554
5526 msgid "Margin Accumulates"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:555
5530 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:568
5534 msgid "Background full height set"
5535 msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:569
5538 msgid "Whether this tag affects background height"
5539 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:572
5542 msgid "Background stipple set"
5543 msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
5544
5545 #: gtk/gtktexttag.c:573
5546 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5547 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:580
5550 msgid "Foreground stipple set"
5551 msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:581
5554 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5555 msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:616
5558 msgid "Justification set"
5559 msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:617
5562 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5563 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:624
5566 msgid "Left margin set"
5567 msgstr "Kreisās malas iestādījums"
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:625
5570 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5571 msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:628
5574 msgid "Indent set"
5575 msgstr "Atkāpes iestādījums"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:629
5578 msgid "Whether this tag affects indentation"
5579 msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:636
5582 msgid "Pixels above lines set"
5583 msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5586 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5587 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:640
5590 msgid "Pixels below lines set"
5591 msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:644
5594 msgid "Pixels inside wrap set"
5595 msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:645
5598 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5599 msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
5600
5601 #: gtk/gtktexttag.c:652
5602 msgid "Right margin set"
5603 msgstr "Labās malas iestādījums"
5604
5605 #: gtk/gtktexttag.c:653
5606 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5607 msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
5608
5609 #: gtk/gtktexttag.c:660
5610 msgid "Wrap mode set"
5611 msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
5612
5613 #: gtk/gtktexttag.c:661
5614 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5615 msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
5616
5617 #: gtk/gtktexttag.c:664
5618 msgid "Tabs set"
5619 msgstr "Tabulācijas iestādījums"
5620
5621 #: gtk/gtktexttag.c:665
5622 msgid "Whether this tag affects tabs"
5623 msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
5624
5625 #: gtk/gtktexttag.c:668
5626 msgid "Invisible set"
5627 msgstr "Neredzamības iestādījums"
5628
5629 #: gtk/gtktexttag.c:669
5630 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5631 msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
5632
5633 #: gtk/gtktexttag.c:672
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Paragraph background set"
5636 msgstr "Šūnas fona iestādījums"
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:673
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5641 msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
5642
5643 #: gtk/gtktextview.c:541
5644 msgid "Pixels Above Lines"
5645 msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
5646
5647 #: gtk/gtktextview.c:551
5648 msgid "Pixels Below Lines"
5649 msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
5650
5651 #: gtk/gtktextview.c:561
5652 msgid "Pixels Inside Wrap"
5653 msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
5654
5655 #: gtk/gtktextview.c:579
5656 msgid "Wrap Mode"
5657 msgstr "Aplaušanas Režīms"
5658
5659 #: gtk/gtktextview.c:597
5660 msgid "Left Margin"
5661 msgstr "Kreisā Mala"
5662
5663 #: gtk/gtktextview.c:607
5664 msgid "Right Margin"
5665 msgstr "Labā Mala"
5666
5667 #: gtk/gtktextview.c:635
5668 msgid "Cursor Visible"
5669 msgstr "Kursors Redzams"
5670
5671 #: gtk/gtktextview.c:636
5672 msgid "If the insertion cursor is shown"
5673 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
5674
5675 #: gtk/gtktextview.c:643
5676 msgid "Buffer"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktextview.c:644
5680 msgid "The buffer which is displayed"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktextview.c:651
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Overwrite mode"
5686 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
5687
5688 #: gtk/gtktextview.c:652
5689 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktextview.c:659
5693 msgid "Accepts tab"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktextview.c:660
5697 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktextview.c:669
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Error underline color"
5703 msgstr "Priekšplāna krāsa"
5704
5705 #: gtk/gtktextview.c:670
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5708 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
5709
5710 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5713 msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
5714
5715 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5716 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5720 #, fuzzy
5721 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5722 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5723
5724 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5725 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5726 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5727
5728 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5729 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5730 msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
5731
5732 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5733 msgid "Draw Indicator"
5734 msgstr "Zīmēt Indikatoru"
5735
5736 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5737 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5738 msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
5739
5740 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5741 msgid "The orientation of the toolbar"
5742 msgstr "Rīkjoslas orientācija"
5743
5744 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5745 msgid "Toolbar Style"
5746 msgstr "Rīkjoslas Stils"
5747
5748 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5749 msgid "How to draw the toolbar"
5750 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
5751
5752 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Show Arrow"
5755 msgstr "Rādīt Robežu"
5756
5757 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5758 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5762 msgid "Tooltips"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5766 #, fuzzy
5767 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5768 msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
5769
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Size of icons in this toolbar"
5773 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5774
5775 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Icon size set"
5778 msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
5779
5780 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5783 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
5784
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5788 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
5789
5790 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5793 msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
5794
5795 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5796 msgid "Spacer size"
5797 msgstr "Starpinātāja izmērs"
5798
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5800 msgid "Size of spacers"
5801 msgstr "Starpinātāju izmērs"
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5804 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5805 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Maximum child expand"
5810 msgstr "Minimālais bērna platums"
5811
5812 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5813 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5817 msgid "Space style"
5818 msgstr "Atstarpes stils"
5819
5820 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5821 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5822 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
5823
5824 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5825 msgid "Button relief"
5826 msgstr "Pogas reljefs"
5827
5828 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5829 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5830 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
5831
5832 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5833 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5834 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
5835
5836 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5837 msgid "Toolbar style"
5838 msgstr "Rīkjoslas stils"
5839
5840 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5841 msgid ""
5842 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5843 msgstr ""
5844 "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
5845 "u.t.t."
5846
5847 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5848 msgid "Toolbar icon size"
5849 msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
5850
5851 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5852 msgid "Size of icons in default toolbars"
5853 msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
5854
5855 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Text to show in the item."
5858 msgstr "Tabulas rindu skaits"
5859
5860 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5864 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5865 msgstr ""
5866 "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
5867 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
5868
5869 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Widget to use as the item label"
5872 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
5873
5874 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Stock Id"
5877 msgstr "Krājuma ID"
5878
5879 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5880 #, fuzzy
5881 msgid "The stock icon displayed on the item"
5882 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5883
5884 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Icon name"
5887 msgstr "Fonta Nosaukums"
5888
5889 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5890 #, fuzzy
5891 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5892 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
5893
5894 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Icon widget"
5897 msgstr "Ikonu kopa"
5898
5899 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Icon widget to display in the item"
5902 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
5903
5904 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Icon spacing"
5907 msgstr "Rindu atstarpe"
5908
5909 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5912 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
5913
5914 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5915 msgid ""
5916 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5917 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5921 msgid "TreeModelSort Model"
5922 msgstr "TreeModelSort Modelis"
5923
5924 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5925 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5926 msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
5927
5928 #: gtk/gtktreeview.c:564
5929 msgid "TreeView Model"
5930 msgstr "TreeView Modelis"
5931
5932 #: gtk/gtktreeview.c:565
5933 msgid "The model for the tree view"
5934 msgstr "Koka skata modelis"
5935
5936 #: gtk/gtktreeview.c:573
5937 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5938 msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
5939
5940 #: gtk/gtktreeview.c:581
5941 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5942 msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
5943
5944 #: gtk/gtktreeview.c:588
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Headers Visible"
5947 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:589
5950 msgid "Show the column header buttons"
5951 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
5952
5953 #: gtk/gtktreeview.c:596
5954 msgid "Headers Clickable"
5955 msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
5956
5957 #: gtk/gtktreeview.c:597
5958 msgid "Column headers respond to click events"
5959 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
5960
5961 #: gtk/gtktreeview.c:604
5962 msgid "Expander Column"
5963 msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
5964
5965 #: gtk/gtktreeview.c:605
5966 msgid "Set the column for the expander column"
5967 msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
5968
5969 #: gtk/gtktreeview.c:620
5970 msgid "Rules Hint"
5971 msgstr "Robežsvītru Mājiens"
5972
5973 #: gtk/gtktreeview.c:621
5974 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5975 msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
5976
5977 #: gtk/gtktreeview.c:628
5978 msgid "Enable Search"
5979 msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
5980
5981 #: gtk/gtktreeview.c:629
5982 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5983 msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
5984
5985 #: gtk/gtktreeview.c:636
5986 msgid "Search Column"
5987 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
5988
5989 #: gtk/gtktreeview.c:637
5990 msgid "Model column to search through when searching through code"
5991 msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
5992
5993 #: gtk/gtktreeview.c:657
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Fixed Height Mode"
5996 msgstr "Fiksēts augstums"
5997
5998 #: gtk/gtktreeview.c:658
5999 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktreeview.c:678
6003 msgid "Hover Selection"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktreeview.c:679
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6009 msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:698
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Hover Expand"
6014 msgstr "Paplašināt"
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:699
6017 #, fuzzy
6018 msgid ""
6019 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6020 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6021
6022 #: gtk/gtktreeview.c:713
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Show Expanders"
6025 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:714
6028 #, fuzzy
6029 msgid "View has expanders"
6030 msgstr "Ir Paplašinātājs"
6031
6032 #: gtk/gtktreeview.c:728
6033 msgid "Level Indentation"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktreeview.c:729
6037 msgid "Extra indentation for each level"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:738
6041 msgid "Rubber Banding"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:739
6045 #, fuzzy
6046 msgid ""
6047 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6048 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
6049
6050 #: gtk/gtktreeview.c:746
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Enable Grid Lines"
6053 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:747
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6058 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:755
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Enable Tree Lines"
6063 msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
6064
6065 #: gtk/gtktreeview.c:756
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6068 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
6069
6070 #: gtk/gtktreeview.c:764
6071 #, fuzzy
6072 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6073 msgstr "Koka skata modelis"
6074
6075 #: gtk/gtktreeview.c:786
6076 msgid "Vertical Separator Width"
6077 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6078
6079 #: gtk/gtktreeview.c:787
6080 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6081 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6082
6083 #: gtk/gtktreeview.c:795
6084 msgid "Horizontal Separator Width"
6085 msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
6086
6087 #: gtk/gtktreeview.c:796
6088 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6089 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
6090
6091 #: gtk/gtktreeview.c:804
6092 msgid "Allow Rules"
6093 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
6094
6095 #: gtk/gtktreeview.c:805
6096 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6097 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:811
6100 msgid "Indent Expanders"
6101 msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:812
6104 msgid "Make the expanders indented"
6105 msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:818
6108 msgid "Even Row Color"
6109 msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
6110
6111 #: gtk/gtktreeview.c:819
6112 msgid "Color to use for even rows"
6113 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
6114
6115 #: gtk/gtktreeview.c:825
6116 msgid "Odd Row Color"
6117 msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:826
6120 msgid "Color to use for odd rows"
6121 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
6122
6123 #: gtk/gtktreeview.c:832
6124 msgid "Row Ending details"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:833
6128 msgid "Enable extended row background theming"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:839
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Grid line width"
6134 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6135
6136 #: gtk/gtktreeview.c:840
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6139 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6140
6141 #: gtk/gtktreeview.c:846
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Tree line width"
6144 msgstr "Fiksēts platums"
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:847
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6149 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:853
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Grid line pattern"
6154 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6155
6156 #: gtk/gtktreeview.c:854
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6159 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:860
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Tree line pattern"
6164 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:861
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6169 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6170
6171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6172 msgid "Whether to display the column"
6173 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
6174
6175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6176 msgid "Resizable"
6177 msgstr "Maināma"
6178
6179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6180 msgid "Column is user-resizable"
6181 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
6182
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6184 msgid "Current width of the column"
6185 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
6186
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6188 msgid "Space which is inserted between cells"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6192 msgid "Sizing"
6193 msgstr "Lielums"
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6196 msgid "Resize mode of the column"
6197 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6200 msgid "Fixed Width"
6201 msgstr "Fiksēts Platums"
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6204 msgid "Current fixed width of the column"
6205 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6208 msgid "Minimum Width"
6209 msgstr "Minimālais Platums"
6210
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6212 msgid "Minimum allowed width of the column"
6213 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
6214
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6216 msgid "Maximum Width"
6217 msgstr "Maksimālais Platums"
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6220 msgid "Maximum allowed width of the column"
6221 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
6222
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6224 msgid "Title to appear in column header"
6225 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
6226
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6228 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6232 msgid "Clickable"
6233 msgstr "Klikšķināms"
6234
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6236 msgid "Whether the header can be clicked"
6237 msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
6238
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6240 msgid "Widget"
6241 msgstr "Logdaļa"
6242
6243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6244 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6245 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
6246
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6248 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6249 msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
6250
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6252 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6253 msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
6254
6255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6256 msgid "Sort indicator"
6257 msgstr "Kārtošanas indikātors"
6258
6259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6260 msgid "Whether to show a sort indicator"
6261 msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
6262
6263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6264 msgid "Sort order"
6265 msgstr "Kārtošanas secība"
6266
6267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6268 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6269 msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
6270
6271 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6274 msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
6275
6276 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6277 msgid "Merged UI definition"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6281 msgid "An XML string describing the merged UI"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtkviewport.c:107
6285 msgid ""
6286 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6287 "this viewport"
6288 msgstr ""
6289 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6290
6291 #: gtk/gtkviewport.c:115
6292 msgid ""
6293 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6294 "this viewport"
6295 msgstr ""
6296 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
6297
6298 #: gtk/gtkviewport.c:123
6299 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6300 msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:479
6303 msgid "Widget name"
6304 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:480
6307 msgid "The name of the widget"
6308 msgstr "Logdaļas nosaukums"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:486
6311 msgid "Parent widget"
6312 msgstr "Vecāka logdaļa"
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:487
6315 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6316 msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:494
6319 msgid "Width request"
6320 msgstr "Platuma pieprasījums"
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:495
6323 msgid ""
6324 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6325 "used"
6326 msgstr ""
6327 "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
6328 "pieprasījums"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:503
6331 msgid "Height request"
6332 msgstr "Augstuma pieprasījums"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:504
6335 msgid ""
6336 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6337 "be used"
6338 msgstr ""
6339 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
6340 "dabisko pieprasījumu"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:513
6343 msgid "Whether the widget is visible"
6344 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:520
6347 msgid "Whether the widget responds to input"
6348 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:526
6351 msgid "Application paintable"
6352 msgstr "Aplikācija krāsojama"
6353
6354 #: gtk/gtkwidget.c:527
6355 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6356 msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
6357
6358 #: gtk/gtkwidget.c:533
6359 msgid "Can focus"
6360 msgstr "Var fokusēt"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:534
6363 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6364 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:540
6367 msgid "Has focus"
6368 msgstr "Ir fokuss"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:541
6371 msgid "Whether the widget has the input focus"
6372 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:547
6375 msgid "Is focus"
6376 msgstr "Ir fokuss"
6377
6378 #: gtk/gtkwidget.c:548
6379 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6380 msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
6381
6382 #: gtk/gtkwidget.c:554
6383 msgid "Can default"
6384 msgstr "Var būt noklusētā"
6385
6386 #: gtk/gtkwidget.c:555
6387 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6388 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:561
6391 msgid "Has default"
6392 msgstr "Ir noklusētā"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:562
6395 msgid "Whether the widget is the default widget"
6396 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:568
6399 msgid "Receives default"
6400 msgstr "Saņem noklusēto"
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:569
6403 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6404 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:575
6407 msgid "Composite child"
6408 msgstr "Jauktais bērns"
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:576
6411 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6412 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:582
6415 msgid "Style"
6416 msgstr "Stils"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:583
6419 msgid ""
6420 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6421 "(colors etc)"
6422 msgstr ""
6423 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
6424 "utt.)"
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:589
6427 msgid "Events"
6428 msgstr "Notikumi"
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:590
6431 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6432 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:597
6435 msgid "Extension events"
6436 msgstr "Paplašinājuma notikumi"
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:598
6439 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6440 msgstr ""
6441 "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
6442 "saņem"
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:605
6445 msgid "No show all"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:606
6449 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:628
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Has tooltip"
6455 msgstr "Lietot marķējumu"
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:629
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6460 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:649
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Tooltip Text"
6465 msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6470 msgstr "Ieraksta saturs"
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:670
6473 msgid "Tooltip markup"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6477 msgid "Interior Focus"
6478 msgstr "Iekšējais Fokuss"
6479
6480 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6481 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6482 msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
6483
6484 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6485 msgid "Focus linewidth"
6486 msgstr "Fokusa līnijas platums"
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6489 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6490 msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6493 msgid "Focus line dash pattern"
6494 msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6497 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6498 msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
6499
6500 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6501 msgid "Focus padding"
6502 msgstr "Fokusa papildināšana"
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6505 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6506 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6509 msgid "Cursor color"
6510 msgstr "Kursora krāsa"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6513 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6514 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6517 msgid "Secondary cursor color"
6518 msgstr "Otrā kursora krāsa"
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6521 msgid ""
6522 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6523 "right-to-left and left-to-right text"
6524 msgstr ""
6525 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
6526 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6529 msgid "Cursor line aspect ratio"
6530 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6533 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6534 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Draw Border"
6539 msgstr "Sadaļas Ietvars"
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6542 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Unvisited Link Color"
6548 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Color of unvisited links"
6553 msgstr "Loga visraksts"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Visited Link Color"
6558 msgstr "Pašreizējā Krāsa"
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Color of visited links"
6563 msgstr "Loga visraksts"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Wide Separators"
6568 msgstr "Ir atdalītājs"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6571 msgid ""
6572 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6573 "instead of a line"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Separator Width"
6579 msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6582 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Separator Height"
6588 msgstr "Noklusētais Augstums"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6591 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6597 msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
6598
6599 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6600 #, fuzzy
6601 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6602 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
6603
6604 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6607 msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6610 #, fuzzy
6611 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6612 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:464
6615 msgid "Window Type"
6616 msgstr "Loga Tips"
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:465
6619 msgid "The type of the window"
6620 msgstr "Loga tips"
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:473
6623 msgid "Window Title"
6624 msgstr "Loga Virsraksts"
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:474
6627 msgid "The title of the window"
6628 msgstr "Loga visraksts"
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:481
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Window Role"
6633 msgstr "Loga Virsraksts"
6634
6635 #: gtk/gtkwindow.c:482
6636 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkwindow.c:498
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Startup ID"
6642 msgstr "Grupa"
6643
6644 #: gtk/gtkwindow.c:499
6645 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkwindow.c:506
6649 msgid "Allow Shrink"
6650 msgstr "Atļaut Sarauties"
6651
6652 #: gtk/gtkwindow.c:508
6653 #, no-c-format
6654 msgid ""
6655 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6656 "time a bad idea"
6657 msgstr ""
6658 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
6659 "laba doma"
6660
6661 #: gtk/gtkwindow.c:515
6662 msgid "Allow Grow"
6663 msgstr "Atļaut Augt"
6664
6665 #: gtk/gtkwindow.c:516
6666 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6667 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
6668
6669 #: gtk/gtkwindow.c:524
6670 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6671 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
6672
6673 #: gtk/gtkwindow.c:531
6674 msgid "Modal"
6675 msgstr "Modāls"
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:532
6678 msgid ""
6679 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6680 "up)"
6681 msgstr ""
6682 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
6683
6684 #: gtk/gtkwindow.c:539
6685 msgid "Window Position"
6686 msgstr "Loga Pozīcija"
6687
6688 #: gtk/gtkwindow.c:540
6689 msgid "The initial position of the window"
6690 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
6691
6692 #: gtk/gtkwindow.c:548
6693 msgid "Default Width"
6694 msgstr "Noklusētais Platums"
6695
6696 #: gtk/gtkwindow.c:549
6697 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6698 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6699
6700 #: gtk/gtkwindow.c:558
6701 msgid "Default Height"
6702 msgstr "Noklusētais Augstums"
6703
6704 #: gtk/gtkwindow.c:559
6705 msgid ""
6706 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6707 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
6708
6709 #: gtk/gtkwindow.c:568
6710 msgid "Destroy with Parent"
6711 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:569
6714 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6715 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
6716
6717 #: gtk/gtkwindow.c:576
6718 msgid "Icon"
6719 msgstr "Ikona"
6720
6721 #: gtk/gtkwindow.c:577
6722 msgid "Icon for this window"
6723 msgstr "Ikona šim logam"
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:593
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Name of the themed icon for this window"
6728 msgstr "Ikona šim logam"
6729
6730 #: gtk/gtkwindow.c:608
6731 msgid "Is Active"
6732 msgstr "Ir Aktīvs"
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:609
6735 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6736 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:616
6739 msgid "Focus in Toplevel"
6740 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:617
6743 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6744 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
6745
6746 #: gtk/gtkwindow.c:624
6747 msgid "Type hint"
6748 msgstr "Tipa padoms"
6749
6750 #: gtk/gtkwindow.c:625
6751 msgid ""
6752 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6753 "and how to treat it."
6754 msgstr ""
6755 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
6756 "to apieties."
6757
6758 #: gtk/gtkwindow.c:633
6759 msgid "Skip taskbar"
6760 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:634
6763 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6764 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:641
6767 msgid "Skip pager"
6768 msgstr "Izlaist peidžeri"
6769
6770 #: gtk/gtkwindow.c:642
6771 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6772 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6773
6774 #: gtk/gtkwindow.c:649
6775 msgid "Urgent"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:650
6779 #, fuzzy
6780 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6781 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6782
6783 #: gtk/gtkwindow.c:664
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Accept focus"
6786 msgstr "Ir fokuss"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:665
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6791 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6792
6793 #: gtk/gtkwindow.c:679
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Focus on map"
6796 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
6797
6798 #: gtk/gtkwindow.c:680
6799 #, fuzzy
6800 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6801 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6802
6803 #: gtk/gtkwindow.c:694
6804 msgid "Decorated"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwindow.c:695
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6810 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:709
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Deletable"
6815 msgstr "Izvēlējams"
6816
6817 #: gtk/gtkwindow.c:710
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6820 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:726
6823 msgid "Gravity"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:727
6827 #, fuzzy
6828 msgid "The window gravity of the window"
6829 msgstr "Loga tips"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:744
6832 msgid "Transient for Window"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:745
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The transient parent of the dialog"
6838 msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:759
6841 msgid "Opacity for Window"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:760
6845 #, fuzzy
6846 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6847 msgstr "Loga tips"
6848
6849 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6850 msgid "IM Preedit style"
6851 msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
6852
6853 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6854 msgid "How to draw the input method preedit string"
6855 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
6856
6857 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6858 msgid "IM Status style"
6859 msgstr "IM Statusa stils"
6860
6861 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6862 msgid "How to draw the input method statusbar"
6863 msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
6864
6865 #~ msgid ""
6866 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6867 #~ "text in the progress widget"
6868 #~ msgstr ""
6869 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
6870 #~ "progresa logdaļā"
6871
6872 #~ msgid ""
6873 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6874 #~ "text in the progress widget"
6875 #~ msgstr ""
6876 #~ "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu "
6877 #~ "progresa logdaļā"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~ msgid "The current page in the document."
6881 #~ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
6882
6883 #~ msgid "Homogenous"
6884 #~ msgstr "Vienādi"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgid "Show Preview"
6888 #~ msgstr "Parādīt tekstu"
6889
6890 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
6891 #~ msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "Width In Chararacters"
6895 #~ msgstr "Platums rakszīmēs"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
6899 #~ msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "Row separator column"
6903 #~ msgstr "Rindu atstarpe"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Folder Mode"
6907 #~ msgstr "_Mapes nosaukums:"