1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2013.
8 # - 이 속성 번역은 사용자가 볼 일이 거의 없으므로 너무 사용자 친화적으로
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
15 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 05:13+0900\n"
18 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
19 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
27 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
28 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
37 msgid "Standard cursor type"
40 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
41 msgid "Display of this cursor"
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
45 msgid "Device Display"
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
49 msgid "Display which the device belongs to"
50 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
53 msgid "Device manager"
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
57 msgid "Device manager which the device belongs to"
58 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
69 msgid "Device role in the device manager"
70 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
73 msgid "Associated device"
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
77 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
78 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
85 msgid "Source type for the device"
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
89 msgid "Input mode for the device"
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
93 msgid "Whether the device has a cursor"
94 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
97 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
98 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
100 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
101 msgid "Number of axes in the device"
104 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
105 msgid "Display for the device manager"
106 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
109 msgid "Default Display"
112 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
113 msgid "The default display for GDK"
114 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
125 msgid "Font resolution"
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 #: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
136 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
141 msgid "Opcode for XInput2 requests"
142 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
149 msgid "Major version number"
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
156 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
157 msgid "Minor version number"
160 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
164 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
165 msgid "Device identifier"
168 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
169 msgid "Cell renderer"
172 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
173 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
174 msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러"
176 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
177 msgid "Has Opacity Control"
180 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
181 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
182 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
184 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
188 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
189 msgid "Whether a palette should be used"
190 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
192 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
193 msgid "Current Color"
196 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
197 msgid "The current color"
200 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
201 msgid "Current Alpha"
204 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
205 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
206 msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
208 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
212 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
213 msgid "The current RGBA color"
216 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
217 msgid "Color Selection"
220 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
221 msgid "The color selection embedded in the dialog."
222 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
224 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
228 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
229 msgid "The OK button of the dialog."
230 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
232 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
233 msgid "Cancel Button"
236 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
237 msgid "The cancel button of the dialog."
238 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
240 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
244 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
245 msgid "The help button of the dialog."
246 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
248 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
252 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
253 msgid "The string that represents this font"
254 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
256 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
260 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
261 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
262 msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트"
264 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
265 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
266 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
270 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
271 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
272 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
274 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
275 msgid "Handle position"
278 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
279 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
280 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
282 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
286 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
288 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
290 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
292 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
293 msgid "Snap edge set"
296 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
298 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
301 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사용"
304 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
305 msgid "Child Detached"
308 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
310 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
313 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
315 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
316 msgid "Style context"
319 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
320 msgid "GtkStyleContext to get style from"
321 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
323 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
327 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
328 msgid "The number of rows in the table"
331 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
335 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
336 msgid "The number of columns in the table"
339 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
343 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
344 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
345 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
347 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
348 msgid "Column spacing"
351 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
352 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
353 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
355 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
356 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
360 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
361 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
362 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
364 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
365 msgid "Left attachment"
368 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
369 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
370 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
372 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
373 msgid "Right attachment"
376 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
377 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
378 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
380 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
381 msgid "Top attachment"
384 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
385 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
386 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
388 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
389 msgid "Bottom attachment"
392 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
393 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
394 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
396 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
397 msgid "Horizontal options"
400 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
401 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
402 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
404 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
405 msgid "Vertical options"
408 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
409 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
410 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
412 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
413 msgid "Horizontal padding"
416 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
418 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
420 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)"
422 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
423 msgid "Vertical padding"
426 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
428 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
430 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)"
432 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
436 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
438 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
439 "g_get_application_name()"
441 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
443 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
444 msgid "Program version"
447 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
448 msgid "The version of the program"
451 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
452 msgid "Copyright string"
455 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
456 msgid "Copyright information for the program"
457 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
459 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
460 msgid "Comments string"
463 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
464 msgid "Comments about the program"
467 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
471 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
472 msgid "The license type of the program"
473 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
475 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
479 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
480 msgid "The URL for the link to the website of the program"
481 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
483 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
484 msgid "Website label"
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
488 msgid "The label for the link to the website of the program"
489 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
495 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
496 msgid "List of authors of the program"
497 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
499 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
503 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
504 msgid "List of people documenting the program"
505 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
507 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
511 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
512 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
513 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람 목록"
515 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
516 msgid "Translator credits"
519 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
521 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
522 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
524 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
528 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
530 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
531 "gtk_window_get_default_icon_list()"
533 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
536 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
537 msgid "Logo Icon Name"
540 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
541 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
542 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
544 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
548 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
549 msgid "Whether to wrap the license text."
550 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
553 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
554 msgid "Accelerator Closure"
557 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
558 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
559 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
561 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
562 msgid "Accelerator Widget"
565 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
566 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
567 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
569 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
573 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
574 msgid "The widget referenced by this accessible."
575 msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯."
577 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
581 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
582 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
583 msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'"
585 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
586 msgid "action target value"
589 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
590 msgid "The parameter for action invocations"
591 msgstr "동작을 호출할 때 파라미터"
593 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
594 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
598 #: ../gtk/gtkaction.c:221
599 msgid "A unique name for the action."
600 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
602 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
603 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
604 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
608 #: ../gtk/gtkaction.c:240
609 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
610 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
612 #: ../gtk/gtkaction.c:256
616 #: ../gtk/gtkaction.c:257
617 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
618 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
620 #: ../gtk/gtkaction.c:265
624 #: ../gtk/gtkaction.c:266
625 msgid "A tooltip for this action."
626 msgstr "이 동작의 도구 설명."
628 #: ../gtk/gtkaction.c:281
632 #: ../gtk/gtkaction.c:282
633 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
634 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
636 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
640 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
641 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
642 msgid "The GIcon being displayed"
643 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
645 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
646 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
647 #: ../gtk/gtkwindow.c:773
651 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
652 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
653 msgid "The name of the icon from the icon theme"
654 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
656 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
657 msgid "Visible when horizontal"
660 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
662 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
664 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
666 #: ../gtk/gtkaction.c:347
667 msgid "Visible when overflown"
670 #: ../gtk/gtkaction.c:348
672 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
675 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
677 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
678 msgid "Visible when vertical"
681 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
683 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
685 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
687 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
691 #: ../gtk/gtkaction.c:364
693 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
694 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
696 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
697 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
699 #: ../gtk/gtkaction.c:372
700 msgid "Hide if empty"
703 #: ../gtk/gtkaction.c:373
704 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
705 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
707 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
708 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
712 #: ../gtk/gtkaction.c:380
713 msgid "Whether the action is enabled."
714 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
716 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
717 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
722 #: ../gtk/gtkaction.c:387
723 msgid "Whether the action is visible."
724 msgstr "동작을 표시할지 여부."
726 #: ../gtk/gtkaction.c:393
730 #: ../gtk/gtkaction.c:394
732 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
734 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
736 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
737 msgid "Always show image"
740 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
741 msgid "Whether the image will always be shown"
742 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
744 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
745 msgid "A name for the action group."
746 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
748 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
749 msgid "Whether the action group is enabled."
750 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
752 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
753 msgid "Whether the action group is visible."
754 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
756 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
757 msgid "Accelerator Group"
760 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
761 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
762 msgstr "이 그룹의 동작에서 사용할 바로가기 키 그룹."
764 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
765 msgid "Related Action"
768 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
769 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
770 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
772 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
773 msgid "Use Action Appearance"
776 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
777 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
778 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
780 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
781 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
785 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
786 msgid "The value of the adjustment"
789 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
790 msgid "Minimum Value"
793 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
794 msgid "The minimum value of the adjustment"
797 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
798 msgid "Maximum Value"
801 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
802 msgid "The maximum value of the adjustment"
805 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
806 msgid "Step Increment"
809 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
810 msgid "The step increment of the adjustment"
813 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
814 msgid "Page Increment"
817 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
818 msgid "The page increment of the adjustment"
821 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
825 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
826 msgid "The page size of the adjustment"
829 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
830 msgid "Horizontal alignment"
833 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
835 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
838 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
841 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
842 msgid "Vertical alignment"
845 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
847 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
850 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
852 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
853 msgid "Horizontal scale"
856 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
858 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
859 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
860 msgstr "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하는 것을 뜻합니다"
862 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
863 msgid "Vertical scale"
866 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
868 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
869 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
870 msgstr "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하는 것을 뜻합니다"
872 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
876 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
877 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
878 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
880 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
881 msgid "Bottom Padding"
884 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
885 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
886 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
888 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
893 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
894 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
897 msgid "Right Padding"
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
901 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
902 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
904 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
905 msgid "Include an 'Other…' item"
908 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
910 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
911 "GtkAppChooserDialog"
912 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
914 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
915 msgid "Show default item"
918 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
919 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
920 msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부"
922 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
926 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
927 msgid "The text to show at the top of the dialog"
928 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
931 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
936 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
937 msgid "The content type used by the open with object"
938 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
940 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
944 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
945 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
946 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
948 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
949 msgid "Show default app"
952 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
953 msgid "Whether the widget should show the default application"
954 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
956 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
957 msgid "Show recommended apps"
960 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
961 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
962 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
964 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
965 msgid "Show fallback apps"
968 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
969 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
970 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
972 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
973 msgid "Show other apps"
976 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
977 msgid "Whether the widget should show other applications"
978 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
980 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
981 msgid "Show all apps"
984 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
985 msgid "Whether the widget should show all applications"
986 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
988 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
989 msgid "Widget's default text"
992 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
993 msgid "The default text appearing when there are no applications"
994 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
996 #: ../gtk/gtkapplication.c:738
997 msgid "Register session"
1000 #: ../gtk/gtkapplication.c:739
1001 msgid "Register with the session manager"
1004 # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
1005 #: ../gtk/gtkapplication.c:744
1006 msgid "Application menu"
1009 # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
1010 #: ../gtk/gtkapplication.c:745
1011 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1012 msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel"
1014 #: ../gtk/gtkapplication.c:751
1018 #: ../gtk/gtkapplication.c:752
1019 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1020 msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel"
1022 #: ../gtk/gtkapplication.c:758
1023 msgid "Active window"
1026 #: ../gtk/gtkapplication.c:759
1027 msgid "The window which most recently had focus"
1028 msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창"
1030 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
1031 msgid "Show a menubar"
1034 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
1035 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1036 msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다"
1038 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1039 msgid "Arrow direction"
1042 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1043 msgid "The direction the arrow should point"
1044 msgstr "화살표가 가리킬 방향"
1046 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1047 msgid "Arrow shadow"
1050 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1051 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1052 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
1054 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
1055 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
1056 msgid "Arrow Scaling"
1059 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1060 msgid "Amount of space used up by arrow"
1061 msgstr "화살표에 사용된 공간"
1063 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
1064 msgid "Horizontal Alignment"
1067 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1068 msgid "X alignment of the child"
1069 msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
1071 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
1072 msgid "Vertical Alignment"
1075 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1076 msgid "Y alignment of the child"
1077 msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
1079 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1083 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1084 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1085 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
1087 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1091 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1092 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1093 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
1095 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1096 msgid "Header Padding"
1099 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1100 msgid "Number of pixels around the header."
1101 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
1103 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1104 msgid "Content Padding"
1107 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1108 msgid "Number of pixels around the content pages."
1109 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
1111 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1115 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1116 msgid "The type of the assistant page"
1117 msgstr "도우미 페이지의 형식"
1119 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1123 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1124 msgid "The title of the assistant page"
1125 msgstr "도우미 페이지의 제목"
1127 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1128 msgid "Header image"
1131 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1132 msgid "Header image for the assistant page"
1133 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
1135 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1136 msgid "Sidebar image"
1139 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1140 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1141 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
1143 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1144 msgid "Page complete"
1147 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1148 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1149 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
1151 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1152 msgid "Minimum child width"
1153 msgstr "최소 하위 위젯 너비"
1155 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1156 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1157 msgstr "상자 안의 단추의 최소 너비"
1159 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1160 msgid "Minimum child height"
1161 msgstr "최소 하위 위젯 높이"
1163 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1164 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1165 msgstr "상자 안의 단추의 최소 높이"
1167 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1168 msgid "Child internal width padding"
1169 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
1171 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1172 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1173 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1175 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1176 msgid "Child internal height padding"
1177 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
1179 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1180 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1181 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1183 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1184 msgid "Layout style"
1187 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1189 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1191 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
1193 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1197 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1199 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1202 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1206 msgid "Non-Homogeneous"
1209 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1210 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1211 msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
1213 #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1214 #: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1218 #: ../gtk/gtkbox.c:244
1219 msgid "The amount of space between children"
1220 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
1222 #: ../gtk/gtkbox.c:254
1223 msgid "Whether the children should all be the same size"
1224 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
1226 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
1227 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
1228 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1232 #: ../gtk/gtkbox.c:275
1233 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1234 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
1237 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
1241 #: ../gtk/gtkbox.c:292
1243 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1246 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
1249 #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1253 #: ../gtk/gtkbox.c:300
1254 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1255 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)"
1257 #: ../gtk/gtkbox.c:306
1261 #: ../gtk/gtkbox.c:307
1263 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1264 "start or end of the parent"
1266 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1268 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
1269 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
1273 #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
1274 msgid "The index of the child in the parent"
1275 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
1277 #: ../gtk/gtkbuilder.c:307
1278 msgid "Translation Domain"
1281 #: ../gtk/gtkbuilder.c:308
1282 msgid "The translation domain used by gettext"
1283 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
1285 #: ../gtk/gtkbutton.c:233
1287 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1289 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
1291 #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
1292 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1293 msgid "Use underline"
1296 #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
1297 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
1299 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1300 "for the mnemonic accelerator key"
1302 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
1305 #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1309 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
1311 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1313 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰입"
1316 #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
1317 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1318 msgid "Focus on click"
1321 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1322 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1323 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
1325 #: ../gtk/gtkbutton.c:264
1326 msgid "Border relief"
1329 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
1330 msgid "The border relief style"
1333 #: ../gtk/gtkbutton.c:282
1334 msgid "Horizontal alignment for child"
1335 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
1337 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
1338 msgid "Vertical alignment for child"
1339 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
1341 #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1342 msgid "Image widget"
1345 #: ../gtk/gtkbutton.c:319
1346 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1347 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1349 #: ../gtk/gtkbutton.c:333
1350 msgid "Image position"
1353 #: ../gtk/gtkbutton.c:334
1354 msgid "The position of the image relative to the text"
1355 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1357 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1358 msgid "Default Spacing"
1361 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
1362 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1363 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1365 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
1366 msgid "Default Outside Spacing"
1369 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
1371 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1373 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1375 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
1376 msgid "Child X Displacement"
1377 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1379 #: ../gtk/gtkbutton.c:498
1381 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1382 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1384 #: ../gtk/gtkbutton.c:505
1385 msgid "Child Y Displacement"
1386 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1388 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1390 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1391 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1393 #: ../gtk/gtkbutton.c:522
1394 msgid "Displace focus"
1397 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1399 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1401 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1403 #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
1404 msgid "Inner Border"
1407 #: ../gtk/gtkbutton.c:540
1408 msgid "Border between button edges and child."
1409 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1411 #: ../gtk/gtkbutton.c:553
1412 msgid "Image spacing"
1415 #: ../gtk/gtkbutton.c:554
1416 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1417 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
1419 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1423 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1424 msgid "The selected year"
1427 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1431 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1432 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1433 msgstr "선택한 월(0부터 11까지)"
1435 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1439 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1441 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1442 "currently selected day)"
1443 msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1445 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1446 msgid "Show Heading"
1449 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1450 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1451 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1453 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1454 msgid "Show Day Names"
1457 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1458 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1459 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1461 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1462 msgid "No Month Change"
1465 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1466 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1467 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1469 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1470 msgid "Show Week Numbers"
1471 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1473 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1474 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1475 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1477 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1478 msgid "Details Width"
1481 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1482 msgid "Details width in characters"
1483 msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)"
1485 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1486 msgid "Details Height"
1489 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1490 msgid "Details height in rows"
1491 msgstr "자세히 높이(줄 수)"
1493 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1494 msgid "Show Details"
1497 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1498 msgid "If TRUE, details are shown"
1499 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1501 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1502 msgid "Inner border"
1505 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1506 msgid "Inner border space"
1509 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1510 msgid "Vertical separation"
1513 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1514 msgid "Space between day headers and main area"
1515 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1517 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1518 msgid "Horizontal separation"
1521 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1522 msgid "Space between week headers and main area"
1523 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1525 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1526 msgid "Space which is inserted between cells"
1527 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1529 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1530 msgid "Whether the cell expands"
1531 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1533 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1537 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1538 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1539 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1541 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1545 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1546 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1547 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1549 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1553 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1555 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1556 "start or end of the cell area"
1557 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1559 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1563 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1564 msgid "The cell which currently has focus"
1565 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1567 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1571 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1572 msgid "The cell which is currently being edited"
1575 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1579 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1580 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1581 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1583 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1587 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1588 msgid "The Cell Area this context was created for"
1589 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1591 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1592 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1593 msgid "Minimum Width"
1596 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1597 msgid "Minimum cached width"
1600 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1601 msgid "Minimum Height"
1604 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1605 msgid "Minimum cached height"
1608 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1609 msgid "Editing Canceled"
1612 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1613 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1614 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1616 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1617 msgid "Accelerator key"
1620 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1621 msgid "The keyval of the accelerator"
1624 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1625 msgid "Accelerator modifiers"
1626 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1628 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1629 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1630 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1632 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1633 msgid "Accelerator keycode"
1636 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1637 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1638 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1640 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1641 msgid "Accelerator Mode"
1644 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1645 msgid "The type of accelerators"
1648 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
1652 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1653 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1654 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1656 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1660 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
1661 msgid "Display the cell"
1664 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1665 msgid "Display the cell sensitive"
1668 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
1704 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
1705 msgid "The fixed width"
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
1712 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
1713 msgid "The fixed height"
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1721 msgid "Row has children"
1722 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1729 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1730 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1733 msgid "Cell background color name"
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1737 msgid "Cell background color as a string"
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1741 msgid "Cell background color"
1744 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1745 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1746 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
1749 msgid "Cell background RGBA color"
1750 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1752 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
1753 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1754 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
1760 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
1761 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1762 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1764 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
1765 msgid "Cell background set"
1768 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
1769 msgid "Whether the cell background color is set"
1770 msgstr "이 셀 배경색을 설정할지 여부"
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1777 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1778 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값이 들어 있는 모델"
1780 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1784 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1785 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1786 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1788 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1793 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1794 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1796 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1797 msgid "Pixbuf Object"
1800 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1801 msgid "The pixbuf to render"
1804 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1805 msgid "Pixbuf Expander Open"
1806 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1808 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1809 msgid "Pixbuf for open expander"
1810 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1812 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1813 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1814 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1816 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1817 msgid "Pixbuf for closed expander"
1818 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1820 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1821 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
1825 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1826 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1827 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1829 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
1830 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
1834 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1835 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1836 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1838 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1842 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1843 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1844 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1846 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1847 msgid "Follow State"
1850 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1851 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1852 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1854 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1855 #: ../gtk/gtkwindow.c:719
1859 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1860 msgid "Value of the progress bar"
1863 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1864 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
1865 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1866 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1870 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1871 msgid "Text on the progress bar"
1872 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1874 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1878 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1880 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1881 "don't know how much."
1883 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1886 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1887 msgid "Text x alignment"
1890 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1892 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1895 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1897 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1898 msgid "Text y alignment"
1901 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1902 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1903 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1905 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
1906 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
1910 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1911 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1912 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1914 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
1915 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
1919 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
1920 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1921 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1923 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1927 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
1928 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1929 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1931 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
1932 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
1936 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
1937 msgid "The number of decimal places to display"
1938 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1940 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1941 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
1942 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
1943 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1947 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1948 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1949 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지(표시할지) 여부"
1951 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1952 msgid "Pulse of the spinner"
1955 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1956 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1957 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1959 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1960 msgid "Text to render"
1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1968 msgid "Marked up text to render"
1969 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
1972 #: ../gtk/gtklabel.c:728
1976 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1977 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1978 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1980 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1981 msgid "Single Paragraph Mode"
1984 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1985 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1986 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1988 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1989 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
1990 msgid "Background color name"
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1994 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1995 msgid "Background color as a string"
1996 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1998 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
1999 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
2000 msgid "Background color"
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
2004 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
2005 msgid "Background color as a GdkColor"
2006 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
2008 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2009 msgid "Background color as RGBA"
2010 msgstr "배경색, RGBA 형식"
2012 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
2013 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
2014 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2015 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
2017 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
2018 msgid "Foreground color name"
2021 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
2022 msgid "Foreground color as a string"
2023 msgstr "글자색, 문자열 형식"
2025 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
2026 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2027 msgid "Foreground color"
2030 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
2031 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2032 msgstr "글자색 GdkColor"
2034 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2035 msgid "Foreground color as RGBA"
2036 msgstr "글자색, RGBA 형식"
2038 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
2039 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2040 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
2042 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
2043 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
2048 #: ../gtk/gtktextview.c:705
2049 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2050 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
2052 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2053 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
2057 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2058 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
2059 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2060 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
2062 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2063 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
2064 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2065 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
2067 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
2072 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2073 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2076 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2081 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
2082 msgid "Font variant"
2085 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2086 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
2090 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2091 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
2092 msgid "Font stretch"
2095 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2096 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
2100 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
2104 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
2105 msgid "Font size in points"
2106 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
2108 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
2112 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2113 msgid "Font scaling factor"
2114 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
2116 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
2120 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2122 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2123 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)"
2125 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
2126 msgid "Strikethrough"
2129 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
2130 msgid "Whether to strike through the text"
2131 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
2133 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
2137 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
2138 msgid "Style of underline for this text"
2139 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
2141 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
2145 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2147 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2148 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2149 "probably don't need it"
2150 msgstr "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다."
2152 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
2153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2159 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2160 "have enough room to display the entire string"
2162 "말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
2165 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2166 #: ../gtk/gtklabel.c:874
2167 msgid "Width In Characters"
2168 msgstr "너비(문자 개수 단위)"
2170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
2171 msgid "The desired width of the label, in characters"
2172 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
2174 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
2175 msgid "Maximum Width In Characters"
2176 msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)"
2178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2179 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2180 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2182 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
2186 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2188 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2189 "have enough room to display the entire string"
2191 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
2194 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
2198 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2199 msgid "The width at which the text is wrapped"
2200 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
2202 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2206 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2207 msgid "How to align the lines"
2210 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
2211 msgid "Placeholder text"
2214 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
2215 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2216 msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트"
2218 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
2219 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
2220 msgid "Background set"
2223 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
2224 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
2225 msgid "Whether this tag affects the background color"
2226 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
2228 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
2229 msgid "Foreground set"
2232 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
2233 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2234 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
2236 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
2237 msgid "Editability set"
2240 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
2241 msgid "Whether this tag affects text editability"
2242 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
2244 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
2245 msgid "Font family set"
2248 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
2249 msgid "Whether this tag affects the font family"
2250 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
2252 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
2253 msgid "Font style set"
2256 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
2257 msgid "Whether this tag affects the font style"
2258 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
2260 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
2261 msgid "Font variant set"
2264 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
2265 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2266 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
2269 msgid "Font weight set"
2272 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
2273 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2274 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
2276 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
2277 msgid "Font stretch set"
2280 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
2281 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2282 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
2284 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
2285 msgid "Font size set"
2288 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
2289 msgid "Whether this tag affects the font size"
2290 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
2292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
2293 msgid "Font scale set"
2294 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
2296 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
2297 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2298 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
2300 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
2304 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
2305 msgid "Whether this tag affects the rise"
2306 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
2308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
2309 msgid "Strikethrough set"
2312 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
2313 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2314 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
2316 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
2317 msgid "Underline set"
2320 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
2321 msgid "Whether this tag affects underlining"
2322 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
2324 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
2325 msgid "Language set"
2328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
2329 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2330 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
2332 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2333 msgid "Ellipsize set"
2336 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2337 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2338 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
2340 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2344 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2345 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2346 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
2348 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2349 msgid "Toggle state"
2352 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2353 msgid "The toggle state of the button"
2356 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2357 msgid "Inconsistent state"
2360 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2361 msgid "The inconsistent state of the button"
2364 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2368 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2369 msgid "The toggle button can be activated"
2370 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2372 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2376 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2377 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2378 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2380 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2381 msgid "Indicator size"
2384 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2385 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2386 msgid "Size of check or radio indicator"
2387 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2389 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2390 msgid "Background RGBA color"
2393 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2394 msgid "CellView model"
2397 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2398 msgid "The model for cell view"
2399 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2401 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
2402 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
2403 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2407 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
2408 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
2409 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2410 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2411 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2413 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2414 msgid "Cell Area Context"
2417 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2418 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2419 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2421 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2422 msgid "Draw Sensitive"
2425 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2426 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2427 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2429 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2433 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2434 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2435 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2437 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2438 msgid "Indicator Size"
2441 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2442 msgid "Indicator Spacing"
2445 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2446 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2447 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2449 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2450 msgid "Whether the menu item is checked"
2451 msgstr "메뉴 항목을 체크할 것인지 여부"
2453 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
2454 msgid "Inconsistent"
2457 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2458 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2459 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2461 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2462 msgid "Draw as radio menu item"
2463 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2465 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2466 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2467 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2469 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2473 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2474 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2475 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2477 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2478 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2479 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2483 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2484 msgid "The title of the color selection dialog"
2485 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2487 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
2488 msgid "The selected color"
2491 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
2492 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2493 msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2495 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
2496 msgid "Current RGBA Color"
2499 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
2500 msgid "The selected RGBA color"
2503 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2507 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2508 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2509 msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식"
2511 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2512 msgid "Whether alpha should be shown"
2513 msgstr "알파를 표시할지 여부"
2515 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2519 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2523 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2527 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2528 msgid "Color as RGBA"
2531 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
2535 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2536 msgid "Whether the swatch is selectable"
2537 msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부"
2539 #: ../gtk/gtkcombobox.c:729
2540 msgid "ComboBox model"
2543 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2544 msgid "The model for the combo box"
2545 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2547 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2548 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2549 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2551 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
2552 msgid "Row span column"
2555 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
2556 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2557 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2559 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
2560 msgid "Column span column"
2563 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
2564 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2565 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2567 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2571 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2572 msgid "The item which is currently active"
2575 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
2576 msgid "Add tearoffs to menus"
2577 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2579 #: ../gtk/gtkcombobox.c:834
2580 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2581 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2583 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
2587 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2588 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2589 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2591 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
2592 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2593 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2595 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
2596 msgid "Tearoff Title"
2599 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2601 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2603 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2605 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
2609 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2610 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2611 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2613 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2614 msgid "Button Sensitivity"
2617 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2618 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2619 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2621 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2622 msgid "Whether combo box has an entry"
2623 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2625 #: ../gtk/gtkcombobox.c:940
2626 msgid "Entry Text Column"
2629 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
2631 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2632 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2634 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2635 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2637 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2641 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
2643 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2645 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2647 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2651 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2652 msgid "The value of the id column for the active row"
2653 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2655 #: ../gtk/gtkcombobox.c:990
2656 msgid "Popup Fixed Width"
2659 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
2661 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2662 "width of the combo box"
2663 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2665 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
2666 msgid "Appears as list"
2669 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
2670 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2671 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2673 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
2677 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
2678 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2679 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
2682 msgid "The amount of space used by the arrow"
2683 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2685 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
2686 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2687 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2689 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2693 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462
2694 msgid "Specify how resize events are handled"
2695 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2697 #: ../gtk/gtkcontainer.c:469
2698 msgid "Border width"
2701 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470
2702 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2703 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2705 #: ../gtk/gtkcontainer.c:478
2709 #: ../gtk/gtkcontainer.c:479
2710 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2711 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2713 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2714 msgid "Subproperties"
2717 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2718 msgid "The list of subproperties"
2721 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
2725 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
2726 msgid "Set if the value can be animated"
2727 msgstr "이 값을 애니메이션할 수 있을지 여부를 설정합니다"
2729 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
2730 msgid "Affects size"
2733 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
2734 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
2735 msgstr "이 값이 요소의 크기에 영향을 미칠지 여부를 설정합니다"
2737 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
2738 msgid "Affects font"
2741 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
2742 msgid "Set if the value affects the font"
2743 msgstr "이 값이 글꼴에 영향을 미칠지 여부를 설정합니다"
2745 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
2749 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
2750 msgid "The numeric id for quick access"
2751 msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID"
2753 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
2757 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
2758 msgid "Set if the value is inherited by default"
2759 msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다"
2761 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
2762 msgid "Initial value"
2765 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
2766 msgid "The initial specified value used for this property"
2767 msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값"
2769 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
2770 msgid "Content area border"
2771 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2773 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2774 msgid "Width of border around the main dialog area"
2775 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2777 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2778 msgid "Content area spacing"
2781 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2782 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2783 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2785 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
2786 msgid "Button spacing"
2789 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
2790 msgid "Spacing between buttons"
2793 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
2794 msgid "Action area border"
2797 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2798 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2799 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2801 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2802 msgid "The contents of the buffer"
2805 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
2809 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2810 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2811 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2813 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
2814 msgid "Maximum length"
2817 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
2818 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2819 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2821 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2825 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2826 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2827 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2829 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
2830 msgid "Cursor Position"
2833 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
2834 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2835 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2837 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
2838 msgid "Selection Bound"
2841 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
2843 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2844 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2846 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2847 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2848 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2850 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2854 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2856 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2859 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)"
2861 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2862 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2863 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2865 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2867 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2868 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2870 #: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
2871 msgid "Invisible character"
2874 #: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
2875 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2876 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2878 #: ../gtk/gtkentry.c:814
2879 msgid "Activates default"
2882 #: ../gtk/gtkentry.c:815
2884 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2885 "dialog) when Enter is pressed"
2887 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)"
2889 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2890 msgid "Width in chars"
2893 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2894 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2895 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2897 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2898 msgid "Scroll offset"
2901 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2902 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2903 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2905 #: ../gtk/gtkentry.c:842
2906 msgid "The contents of the entry"
2909 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
2913 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
2915 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2917 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2919 #: ../gtk/gtkentry.c:874
2920 msgid "Truncate multiline"
2923 #: ../gtk/gtkentry.c:875
2924 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2925 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2927 #: ../gtk/gtkentry.c:891
2928 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2929 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2931 #: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
2932 msgid "Overwrite mode"
2935 #: ../gtk/gtkentry.c:907
2936 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2937 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2939 #: ../gtk/gtkentry.c:922
2940 msgid "Length of the text currently in the entry"
2941 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2943 #: ../gtk/gtkentry.c:937
2944 msgid "Invisible character set"
2945 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2947 #: ../gtk/gtkentry.c:938
2948 msgid "Whether the invisible character has been set"
2949 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2951 #: ../gtk/gtkentry.c:956
2952 msgid "Caps Lock warning"
2953 msgstr "Caps Lock 경고"
2955 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2956 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2957 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2959 #: ../gtk/gtkentry.c:971
2960 msgid "Progress Fraction"
2963 #: ../gtk/gtkentry.c:972
2964 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2965 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2967 #: ../gtk/gtkentry.c:989
2968 msgid "Progress Pulse Step"
2971 #: ../gtk/gtkentry.c:990
2973 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2974 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2976 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2979 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
2980 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2981 msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
2983 #: ../gtk/gtkentry.c:1022
2984 msgid "Primary pixbuf"
2987 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
2988 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2989 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2991 #: ../gtk/gtkentry.c:1037
2992 msgid "Secondary pixbuf"
2995 #: ../gtk/gtkentry.c:1038
2996 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2997 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2999 #: ../gtk/gtkentry.c:1052
3000 msgid "Primary stock ID"
3003 #: ../gtk/gtkentry.c:1053
3004 msgid "Stock ID for primary icon"
3005 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
3007 #: ../gtk/gtkentry.c:1067
3008 msgid "Secondary stock ID"
3011 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
3012 msgid "Stock ID for secondary icon"
3013 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
3015 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
3016 msgid "Primary icon name"
3019 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
3020 msgid "Icon name for primary icon"
3021 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
3023 #: ../gtk/gtkentry.c:1097
3024 msgid "Secondary icon name"
3027 #: ../gtk/gtkentry.c:1098
3028 msgid "Icon name for secondary icon"
3029 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
3031 #: ../gtk/gtkentry.c:1112
3032 msgid "Primary GIcon"
3035 #: ../gtk/gtkentry.c:1113
3036 msgid "GIcon for primary icon"
3037 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
3039 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
3040 msgid "Secondary GIcon"
3043 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
3044 msgid "GIcon for secondary icon"
3045 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
3047 #: ../gtk/gtkentry.c:1142
3048 msgid "Primary storage type"
3051 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
3052 msgid "The representation being used for primary icon"
3053 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
3055 #: ../gtk/gtkentry.c:1158
3056 msgid "Secondary storage type"
3059 #: ../gtk/gtkentry.c:1159
3060 msgid "The representation being used for secondary icon"
3061 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
3063 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
3064 msgid "Primary icon activatable"
3065 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
3067 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
3068 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3069 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3071 #: ../gtk/gtkentry.c:1201
3072 msgid "Secondary icon activatable"
3073 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
3075 #: ../gtk/gtkentry.c:1202
3076 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3077 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3079 #: ../gtk/gtkentry.c:1224
3080 msgid "Primary icon sensitive"
3083 #: ../gtk/gtkentry.c:1225
3084 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3085 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
3087 #: ../gtk/gtkentry.c:1246
3088 msgid "Secondary icon sensitive"
3091 #: ../gtk/gtkentry.c:1247
3092 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3093 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
3095 #: ../gtk/gtkentry.c:1263
3096 msgid "Primary icon tooltip text"
3097 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
3099 #: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
3100 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3101 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3103 #: ../gtk/gtkentry.c:1280
3104 msgid "Secondary icon tooltip text"
3105 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
3107 #: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
3108 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3109 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3111 #: ../gtk/gtkentry.c:1299
3112 msgid "Primary icon tooltip markup"
3113 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
3115 #: ../gtk/gtkentry.c:1318
3116 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3117 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
3119 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
3123 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
3124 msgid "Which IM module should be used"
3127 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
3131 #: ../gtk/gtkentry.c:1354
3132 msgid "The auxiliary completion object"
3135 #: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
3139 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
3140 msgid "Purpose of the text field"
3141 msgstr "텍스트 입력창의 용도"
3143 #: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
3147 #: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
3148 msgid "Hints for the text field behaviour"
3149 msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트"
3151 #: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
3152 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3153 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3155 #: ../gtk/gtkentry.c:1425
3156 msgid "Icon Prelight"
3159 #: ../gtk/gtkentry.c:1426
3160 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3161 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
3163 #: ../gtk/gtkentry.c:1443
3164 msgid "Progress Border"
3165 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
3167 #: ../gtk/gtkentry.c:1444
3168 msgid "Border around the progress bar"
3169 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
3171 #: ../gtk/gtkentry.c:1942
3172 msgid "Border between text and frame."
3173 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
3175 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
3176 msgid "Completion Model"
3179 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3180 msgid "The model to find matches in"
3181 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
3183 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
3184 msgid "Minimum Key Length"
3187 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3188 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3189 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
3191 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
3195 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
3196 msgid "The column of the model containing the strings."
3197 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
3199 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
3200 msgid "Inline completion"
3203 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3204 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3205 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
3207 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
3208 msgid "Popup completion"
3211 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3212 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3213 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
3215 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
3216 msgid "Popup set width"
3219 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3220 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3221 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
3223 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3224 msgid "Popup single match"
3227 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3228 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3229 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
3231 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3232 msgid "Inline selection"
3235 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3236 msgid "Your description here"
3239 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3240 msgid "Visible Window"
3243 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3245 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3248 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
3251 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3255 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3257 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3258 "child widget as opposed to below it."
3260 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
3263 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3267 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3269 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
3271 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3272 msgid "Text of the expander's label"
3273 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
3275 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
3279 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
3280 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3281 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
3283 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3284 msgid "Space to put between the label and the child"
3285 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
3287 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3288 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
3289 msgid "Label widget"
3292 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3293 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3294 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
3296 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3300 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3301 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3302 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
3304 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3305 msgid "Resize toplevel"
3306 msgstr "최상위 창 크기 변경"
3308 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3310 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3312 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
3314 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
3315 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3316 msgid "Expander Size"
3319 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
3320 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
3321 msgid "Size of the expander arrow"
3324 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3325 msgid "Spacing around expander arrow"
3326 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
3328 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3332 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3333 msgid "The file chooser dialog to use."
3334 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
3336 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3337 msgid "The title of the file chooser dialog."
3338 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
3340 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3341 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3342 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
3344 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3348 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3349 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3350 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
3352 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3356 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3357 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3358 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
3360 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3365 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3366 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3367 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
3369 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3370 msgid "Preview widget"
3373 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3374 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3375 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
3377 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3378 msgid "Preview Widget Active"
3379 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
3381 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3383 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3384 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
3386 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3387 msgid "Use Preview Label"
3388 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
3390 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3391 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3392 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
3394 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3395 msgid "Extra widget"
3398 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3399 msgid "Application supplied widget for extra options."
3400 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
3402 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3403 msgid "Select Multiple"
3406 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3407 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3408 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
3410 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3414 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3415 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3416 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
3418 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3419 msgid "Do overwrite confirmation"
3422 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3424 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3425 "dialog if necessary."
3426 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3428 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3429 msgid "Allow folder creation"
3432 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3434 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3437 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 "
3440 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3444 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3445 msgid "X position of child widget"
3446 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3448 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3452 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3453 msgid "Y position of child widget"
3454 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3456 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3457 msgid "The title of the font chooser dialog"
3458 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3460 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3461 msgid "The name of the selected font"
3464 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3465 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3469 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3470 msgid "Use font in label"
3471 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3473 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3474 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3475 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3477 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3478 msgid "Use size in label"
3479 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3481 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3482 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3483 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3485 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3489 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3490 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3491 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3493 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3497 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3498 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3499 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3501 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3502 msgid "Font description"
3505 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3506 msgid "Show preview text entry"
3507 msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
3509 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3510 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3511 msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
3513 #: ../gtk/gtkframe.c:171
3514 msgid "Text of the frame's label"
3515 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3517 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3518 msgid "Label xalign"
3521 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3522 msgid "The horizontal alignment of the label"
3525 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3526 msgid "Label yalign"
3529 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3530 msgid "The vertical alignment of the label"
3533 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3534 msgid "Frame shadow"
3537 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3538 msgid "Appearance of the frame border"
3539 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3541 #: ../gtk/gtkframe.c:206
3542 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3543 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3545 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
3546 msgid "Row Homogeneous"
3549 #: ../gtk/gtkgrid.c:1407
3550 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3551 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3553 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
3554 msgid "Column Homogeneous"
3557 #: ../gtk/gtkgrid.c:1414
3558 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3559 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3561 #: ../gtk/gtkgrid.c:1428
3562 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3563 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3565 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3569 #: ../gtk/gtkgrid.c:1435
3570 msgid "The number of columns that a child spans"
3571 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3573 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
3577 #: ../gtk/gtkgrid.c:1442
3578 msgid "The number of rows that a child spans"
3579 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3581 #: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3582 msgid "Selection mode"
3585 #: ../gtk/gtkiconview.c:397
3586 msgid "The selection mode"
3589 #: ../gtk/gtkiconview.c:415
3590 msgid "Pixbuf column"
3593 #: ../gtk/gtkiconview.c:416
3594 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3595 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3597 #: ../gtk/gtkiconview.c:434
3598 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3599 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3601 #: ../gtk/gtkiconview.c:453
3602 msgid "Markup column"
3605 #: ../gtk/gtkiconview.c:454
3606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3607 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3609 #: ../gtk/gtkiconview.c:461
3610 msgid "Icon View Model"
3613 #: ../gtk/gtkiconview.c:462
3614 msgid "The model for the icon view"
3615 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3617 #: ../gtk/gtkiconview.c:478
3618 msgid "Number of columns"
3621 #: ../gtk/gtkiconview.c:479
3622 msgid "Number of columns to display"
3625 #: ../gtk/gtkiconview.c:496
3626 msgid "Width for each item"
3629 #: ../gtk/gtkiconview.c:497
3630 msgid "The width used for each item"
3631 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3633 #: ../gtk/gtkiconview.c:513
3634 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3635 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3637 #: ../gtk/gtkiconview.c:528
3641 #: ../gtk/gtkiconview.c:529
3642 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3643 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3645 #: ../gtk/gtkiconview.c:544
3646 msgid "Column Spacing"
3649 #: ../gtk/gtkiconview.c:545
3650 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3651 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3653 #: ../gtk/gtkiconview.c:560
3657 #: ../gtk/gtkiconview.c:561
3658 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3659 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3661 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
3662 msgid "Item Orientation"
3665 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
3667 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3668 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3670 #: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3671 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3675 #: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
3676 msgid "View is reorderable"
3677 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3679 #: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
3680 msgid "Tooltip Column"
3683 #: ../gtk/gtkiconview.c:602
3684 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3685 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3687 #: ../gtk/gtkiconview.c:619
3688 msgid "Item Padding"
3691 #: ../gtk/gtkiconview.c:620
3692 msgid "Padding around icon view items"
3693 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3695 #: ../gtk/gtkiconview.c:651
3696 msgid "Selection Box Color"
3699 #: ../gtk/gtkiconview.c:652
3700 msgid "Color of the selection box"
3703 #: ../gtk/gtkiconview.c:658
3704 msgid "Selection Box Alpha"
3707 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
3708 msgid "Opacity of the selection box"
3709 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3711 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3715 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
3716 msgid "A GdkPixbuf to display"
3717 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3719 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3720 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3724 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
3725 msgid "Filename to load and display"
3726 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3728 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
3729 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3730 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3732 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3736 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3737 msgid "Icon set to display"
3740 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
3741 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
3745 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3746 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3747 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3749 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3753 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3754 msgid "Pixel size to use for named icon"
3755 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3757 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3761 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3762 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3763 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3765 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3766 msgid "Storage type"
3769 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
3770 msgid "The representation being used for image data"
3771 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3773 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3774 msgid "Use Fallback"
3777 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3778 msgid "Whether to use icon names fallback"
3779 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3781 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3782 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3783 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3785 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3786 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3787 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3789 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
3793 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3794 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3795 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3797 #: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
3798 msgid "Message Type"
3801 #: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
3802 msgid "The type of message"
3805 #: ../gtk/gtkinfobar.c:471
3806 msgid "Width of border around the content area"
3807 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3809 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3810 msgid "Spacing between elements of the area"
3811 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3813 #: ../gtk/gtkinfobar.c:523
3814 msgid "Width of border around the action area"
3815 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3817 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
3818 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3819 #: ../gtk/gtkwindow.c:781
3823 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
3824 msgid "The screen where this window will be displayed"
3825 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3827 #: ../gtk/gtklabel.c:722
3828 msgid "The text of the label"
3831 #: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
3832 msgid "Justification"
3835 #: ../gtk/gtklabel.c:751
3837 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3838 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3839 "GtkMisc::xalign for that"
3841 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3842 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3845 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3849 #: ../gtk/gtklabel.c:760
3851 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3853 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3855 #: ../gtk/gtklabel.c:767
3859 #: ../gtk/gtklabel.c:768
3860 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3861 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3863 #: ../gtk/gtklabel.c:783
3864 msgid "Line wrap mode"
3867 #: ../gtk/gtklabel.c:784
3868 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3869 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3871 #: ../gtk/gtklabel.c:792
3872 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3873 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3875 #: ../gtk/gtklabel.c:798
3876 msgid "Mnemonic key"
3879 #: ../gtk/gtklabel.c:799
3880 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3881 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3883 #: ../gtk/gtklabel.c:807
3884 msgid "Mnemonic widget"
3887 #: ../gtk/gtklabel.c:808
3888 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3889 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3891 #: ../gtk/gtklabel.c:854
3893 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3894 "enough room to display the entire string"
3896 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3899 #: ../gtk/gtklabel.c:895
3900 msgid "Single Line Mode"
3903 #: ../gtk/gtklabel.c:896
3904 msgid "Whether the label is in single line mode"
3905 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3907 #: ../gtk/gtklabel.c:913
3911 #: ../gtk/gtklabel.c:914
3912 msgid "Angle at which the label is rotated"
3913 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3915 #: ../gtk/gtklabel.c:936
3916 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3917 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3919 #: ../gtk/gtklabel.c:954
3920 msgid "Track visited links"
3923 #: ../gtk/gtklabel.c:955
3924 msgid "Whether visited links should be tracked"
3925 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3927 #: ../gtk/gtklayout.c:673
3928 msgid "The width of the layout"
3931 #: ../gtk/gtklayout.c:682
3932 msgid "The height of the layout"
3935 #: ../gtk/gtklevelbar.c:927
3936 msgid "Currently filled value level"
3939 #: ../gtk/gtklevelbar.c:928
3940 msgid "Currently filled value level of the level bar"
3941 msgstr "레벨 막대의 현재 채운 값 레벨"
3943 #: ../gtk/gtklevelbar.c:941
3944 msgid "Minimum value level for the bar"
3945 msgstr "레벨 막대의 최소값 레벨"
3947 #: ../gtk/gtklevelbar.c:942
3948 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
3949 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최소값 레벨"
3951 #: ../gtk/gtklevelbar.c:955
3952 msgid "Maximum value level for the bar"
3953 msgstr "레벨 막대의 최대값 레벨"
3955 #: ../gtk/gtklevelbar.c:956
3956 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
3957 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최대값 레벨"
3959 #: ../gtk/gtklevelbar.c:975
3960 msgid "The mode of the value indicator"
3963 #: ../gtk/gtklevelbar.c:976
3964 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
3965 msgstr "레벨 막대에서 표시하는 값 표시의 모드"
3967 #: ../gtk/gtklevelbar.c:992
3968 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
3969 msgstr "레벨 막대의 진행 방향 반전"
3971 #: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
3972 msgid "Minimum height for filling blocks"
3973 msgstr "채우는 블럭의 최소 높이"
3975 #: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
3976 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
3977 msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이"
3979 #: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
3980 msgid "Minimum width for filling blocks"
3981 msgstr "채우는 블럭의 최소 너비"
3983 #: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
3984 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
3985 msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비"
3987 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
3991 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
3992 msgid "The URI bound to this button"
3993 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3995 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
3999 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4000 msgid "Whether this link has been visited."
4001 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
4003 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280
4007 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
4008 msgid "The GPermission object controlling this button"
4009 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
4011 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
4015 #: ../gtk/gtklockbutton.c:289
4016 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4017 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
4019 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
4023 #: ../gtk/gtklockbutton.c:298
4024 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4025 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
4027 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
4028 msgid "Lock Tooltip"
4031 #: ../gtk/gtklockbutton.c:307
4032 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4033 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
4035 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
4036 msgid "Unlock Tooltip"
4037 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
4039 #: ../gtk/gtklockbutton.c:316
4040 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4041 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
4043 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
4044 msgid "Not Authorized Tooltip"
4045 msgstr "권한 없음 도구 설명"
4047 #: ../gtk/gtklockbutton.c:325
4049 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4050 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
4052 #: ../gtk/gtkmenubar.c:187
4053 msgid "Pack direction"
4056 #: ../gtk/gtkmenubar.c:188
4057 msgid "The pack direction of the menubar"
4058 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
4060 #: ../gtk/gtkmenubar.c:204
4061 msgid "Child Pack direction"
4062 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
4064 #: ../gtk/gtkmenubar.c:205
4065 msgid "The child pack direction of the menubar"
4066 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
4068 #: ../gtk/gtkmenubar.c:214
4069 msgid "Style of bevel around the menubar"
4070 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
4072 #: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
4073 msgid "Internal padding"
4076 #: ../gtk/gtkmenubar.c:231
4077 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4078 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기"
4080 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
4084 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
4085 msgid "The dropdown menu."
4088 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
4092 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
4093 msgid "The dropdown menu's model."
4094 msgstr "드롭다운 메뉴의 모델."
4096 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
4097 msgid "align-widget"
4100 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
4101 msgid "The parent widget which the menu should align with."
4102 msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯."
4104 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
4108 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
4109 msgid "The direction the arrow should point."
4110 msgstr "화살표가 가리키는 방향."
4112 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
4113 msgid "The currently selected menu item"
4114 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
4116 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
4117 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4118 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
4120 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
4124 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
4125 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4126 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
4128 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4129 msgid "Attach Widget"
4132 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
4133 msgid "The widget the menu is attached to"
4136 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
4138 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4140 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
4142 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4143 msgid "Tearoff State"
4146 #: ../gtk/gtkmenu.c:625
4147 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4148 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
4150 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4154 #: ../gtk/gtkmenu.c:640
4155 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4156 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
4158 #: ../gtk/gtkmenu.c:660
4159 msgid "Reserve Toggle Size"
4162 #: ../gtk/gtkmenu.c:661
4164 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4167 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
4170 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4171 msgid "Horizontal Padding"
4174 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
4175 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4176 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
4178 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
4179 msgid "Vertical Padding"
4182 #: ../gtk/gtkmenu.c:696
4183 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4184 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
4186 #: ../gtk/gtkmenu.c:705
4187 msgid "Vertical Offset"
4190 #: ../gtk/gtkmenu.c:706
4192 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4195 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4198 #: ../gtk/gtkmenu.c:714
4199 msgid "Horizontal Offset"
4202 #: ../gtk/gtkmenu.c:715
4204 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4207 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4210 #: ../gtk/gtkmenu.c:723
4211 msgid "Double Arrows"
4214 #: ../gtk/gtkmenu.c:724
4215 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4216 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
4218 #: ../gtk/gtkmenu.c:737
4219 msgid "Arrow Placement"
4222 #: ../gtk/gtkmenu.c:738
4223 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4224 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
4226 #: ../gtk/gtkmenu.c:746
4230 #: ../gtk/gtkmenu.c:754
4231 msgid "Right Attach"
4234 #: ../gtk/gtkmenu.c:755
4235 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4236 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4238 #: ../gtk/gtkmenu.c:762
4242 #: ../gtk/gtkmenu.c:763
4243 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4244 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
4246 #: ../gtk/gtkmenu.c:770
4247 msgid "Bottom Attach"
4250 #: ../gtk/gtkmenu.c:785
4251 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4252 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
4254 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
4255 msgid "Right Justified"
4258 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
4260 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4261 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
4263 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
4267 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
4268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4269 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
4271 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
4272 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4273 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
4275 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
4276 msgid "The text for the child label"
4277 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
4279 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
4280 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4281 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
4283 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
4284 msgid "Width in Characters"
4285 msgstr "너비(문자 개수 단위)"
4287 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
4288 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4289 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
4291 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4295 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4296 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4297 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
4299 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4303 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4304 msgid "The dropdown menu"
4307 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
4308 msgid "Image/label border"
4311 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
4312 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4313 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
4315 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
4316 msgid "Message Buttons"
4319 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
4320 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4321 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
4323 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
4324 msgid "The primary text of the message dialog"
4325 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
4327 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
4331 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
4332 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4333 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
4335 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
4336 msgid "Secondary Text"
4339 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
4340 msgid "The secondary text of the message dialog"
4341 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
4343 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
4344 msgid "Use Markup in secondary"
4347 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
4348 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4349 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
4351 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
4355 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
4359 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
4360 msgid "Message area"
4363 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
4364 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4365 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
4367 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4371 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4372 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4373 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
4375 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4379 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4381 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4382 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)"
4384 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4388 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4390 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4391 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)"
4393 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4397 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4398 msgid "The parent window"
4401 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4405 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
4406 msgid "Are we showing a dialog"
4407 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
4409 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
4410 msgid "The screen where this window will be displayed."
4411 msgstr "창을 표시할 스크린."
4413 #: ../gtk/gtknotebook.c:693
4417 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
4418 msgid "The index of the current page"
4419 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
4421 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4422 msgid "Tab Position"
4425 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
4426 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4427 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지"
4429 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4433 #: ../gtk/gtknotebook.c:711
4434 msgid "Whether tabs should be shown"
4437 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4441 #: ../gtk/gtknotebook.c:718
4442 msgid "Whether the border should be shown"
4443 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
4445 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4449 #: ../gtk/gtknotebook.c:725
4450 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4451 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
4453 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
4454 msgid "Enable Popup"
4457 #: ../gtk/gtknotebook.c:732
4459 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4460 "you can use to go to a page"
4462 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
4465 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4469 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4470 msgid "Group name for tab drag and drop"
4471 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4473 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4477 #: ../gtk/gtknotebook.c:755
4478 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4479 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4481 #: ../gtk/gtknotebook.c:761
4485 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
4486 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4487 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4489 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4493 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
4494 msgid "Whether to expand the child's tab"
4495 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4497 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4501 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4502 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4503 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4505 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4506 msgid "Tab reorderable"
4507 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4509 #: ../gtk/gtknotebook.c:791
4510 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4511 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4513 #: ../gtk/gtknotebook.c:797
4514 msgid "Tab detachable"
4517 #: ../gtk/gtknotebook.c:798
4518 msgid "Whether the tab is detachable"
4519 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4521 #: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4522 msgid "Secondary backward stepper"
4523 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4525 #: ../gtk/gtknotebook.c:814
4527 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4528 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4530 #: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4531 msgid "Secondary forward stepper"
4532 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4534 #: ../gtk/gtknotebook.c:830
4536 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4537 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4539 #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4540 msgid "Backward stepper"
4543 #: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4544 msgid "Display the standard backward arrow button"
4545 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4547 #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4548 msgid "Forward stepper"
4551 #: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4552 msgid "Display the standard forward arrow button"
4553 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4555 #: ../gtk/gtknotebook.c:874
4559 #: ../gtk/gtknotebook.c:875
4560 msgid "Size of tab overlap area"
4561 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4563 #: ../gtk/gtknotebook.c:890
4564 msgid "Tab curvature"
4567 #: ../gtk/gtknotebook.c:891
4568 msgid "Size of tab curvature"
4569 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4571 #: ../gtk/gtknotebook.c:907
4572 msgid "Arrow spacing"
4575 #: ../gtk/gtknotebook.c:908
4576 msgid "Scroll arrow spacing"
4579 #: ../gtk/gtknotebook.c:924
4583 #: ../gtk/gtknotebook.c:925
4584 msgid "Initial gap before the first tab"
4585 msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
4587 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4588 msgid "Icon's count"
4591 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
4592 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4593 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4595 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4596 msgid "Icon's label"
4599 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
4600 msgid "The label to be displayed over the icon"
4601 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4603 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4604 msgid "Icon's style context"
4605 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4607 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
4608 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4609 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4611 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4612 msgid "Background icon"
4615 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
4616 msgid "The icon for the number emblem background"
4617 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4619 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4620 msgid "Background icon name"
4623 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
4624 msgid "The icon name for the number emblem background"
4625 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4627 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
4628 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4632 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4633 msgid "The orientation of the orientable"
4634 msgstr "orientable의 방향"
4636 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
4638 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4639 msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위(0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4641 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4642 msgid "Position Set"
4645 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4646 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4647 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4649 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4653 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4654 msgid "Width of handle"
4657 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4658 msgid "Minimal Position"
4661 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4662 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4663 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4665 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4666 msgid "Maximal Position"
4669 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4670 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4671 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4673 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4677 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4678 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4679 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4681 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4685 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4686 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4687 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4689 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
4693 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4694 msgid "Whether the plug is embedded"
4695 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4697 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4698 msgid "Socket Window"
4701 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4702 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4703 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4705 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4709 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4710 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4711 msgstr "유지 시간(밀리초 단위)"
4713 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4714 msgid "Drag Threshold"
4717 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4718 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4719 msgstr "끌어 놓기 임계값(픽셀 수)"
4721 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4722 msgid "Name of the printer"
4725 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4729 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4730 msgid "Backend for the printer"
4733 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4737 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4738 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4739 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4741 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4745 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4746 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4747 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4749 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4750 msgid "Accepts PostScript"
4751 msgstr "PostScript 받음"
4753 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4754 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4755 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4757 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4758 msgid "State Message"
4761 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4762 msgid "String giving the current state of the printer"
4763 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4765 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4769 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4770 msgid "The location of the printer"
4773 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4774 msgid "The icon name to use for the printer"
4775 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4777 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4781 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4782 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4783 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4785 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4786 msgid "Paused Printer"
4789 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4790 msgid "TRUE if this printer is paused"
4791 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4793 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4794 msgid "Accepting Jobs"
4797 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4798 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4799 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4801 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4802 msgid "Option Value"
4805 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4806 msgid "Value of the option"
4809 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
4810 msgid "Source option"
4813 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
4814 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4815 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4817 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4818 msgid "Title of the print job"
4821 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4825 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4826 msgid "Printer to print the job to"
4827 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4829 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4833 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4834 msgid "Printer settings"
4837 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4838 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4842 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4843 msgid "Track Print Status"
4846 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4848 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4849 "print data has been sent to the printer or print server."
4851 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4854 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4855 msgid "Default Page Setup"
4858 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4859 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4860 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4862 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4863 msgid "Print Settings"
4866 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4867 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4868 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4870 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4875 msgid "A string used for identifying the print job."
4876 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4878 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4879 msgid "Number of Pages"
4882 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4883 msgid "The number of pages in the document."
4886 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4887 msgid "Current Page"
4890 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4891 msgid "The current page in the document"
4894 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4895 msgid "Use full page"
4898 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4900 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4901 "not the corner of the imageable area"
4903 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다(그릴 수 있는 부분의 구석이 아"
4906 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4908 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4909 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4911 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4914 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4918 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4919 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4920 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4922 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
4926 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
4927 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4928 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4930 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
4934 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
4935 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4936 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4938 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
4939 msgid "Export filename"
4942 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4946 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
4947 msgid "The status of the print operation"
4950 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4951 msgid "Status String"
4954 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4955 msgid "A human-readable description of the status"
4956 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4958 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
4959 msgid "Custom tab label"
4960 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4962 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
4963 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4964 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4966 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
4967 msgid "Support Selection"
4970 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
4971 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4972 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4974 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
4975 msgid "Has Selection"
4978 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
4979 msgid "TRUE if a selection exists."
4980 msgstr "참이면 선택이 있음."
4982 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
4983 msgid "Embed Page Setup"
4986 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
4987 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4988 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4990 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
4991 msgid "Number of Pages To Print"
4994 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
4995 msgid "The number of pages that will be printed."
4996 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4998 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
4999 msgid "The GtkPageSetup to use"
5000 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
5002 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5003 msgid "Selected Printer"
5006 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5007 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5008 msgstr "선택한 GtkPrinter"
5010 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5011 msgid "Manual Capabilities"
5014 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5015 msgid "Capabilities the application can handle"
5016 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
5018 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5019 msgid "Whether the dialog supports selection"
5020 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
5022 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5023 msgid "Whether the application has a selection"
5024 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
5026 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5030 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5031 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5032 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
5034 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5038 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5039 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5040 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
5042 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5043 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5044 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
5046 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5050 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5051 msgid "Whether the progress is shown as text."
5052 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
5054 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5056 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5057 "have enough room to display the entire string, if at all."
5059 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
5062 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5066 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5067 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5068 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
5070 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5074 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5075 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5076 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
5078 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5079 msgid "Minimum horizontal bar width"
5080 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
5082 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5083 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5084 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
5086 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5087 msgid "Minimum horizontal bar height"
5088 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
5090 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5091 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5092 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
5094 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5095 msgid "Minimum vertical bar width"
5096 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
5098 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5099 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5100 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
5102 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5103 msgid "Minimum vertical bar height"
5104 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
5106 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5107 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5108 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
5110 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5114 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5116 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5117 "is the current action of its group."
5119 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
5122 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5123 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5127 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5128 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5129 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
5131 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5132 msgid "The current value"
5135 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5137 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5139 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
5141 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
5142 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5143 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
5145 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5146 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5147 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
5149 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5150 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5151 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
5153 #: ../gtk/gtkrange.c:425
5154 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5155 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
5157 #: ../gtk/gtkrange.c:433
5158 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5159 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
5161 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5162 msgid "Lower stepper sensitivity"
5163 msgstr "아래 조정 단추 감도"
5165 #: ../gtk/gtkrange.c:441
5167 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5169 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5171 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5172 msgid "Upper stepper sensitivity"
5175 #: ../gtk/gtkrange.c:450
5177 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5179 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5181 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5182 msgid "Show Fill Level"
5185 #: ../gtk/gtkrange.c:468
5186 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5187 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
5189 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5190 msgid "Restrict to Fill Level"
5193 #: ../gtk/gtkrange.c:485
5194 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5195 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
5197 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5201 #: ../gtk/gtkrange.c:501
5202 msgid "The fill level."
5205 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5206 msgid "Round Digits"
5209 #: ../gtk/gtkrange.c:519
5210 msgid "The number of digits to round the value to."
5211 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
5213 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
5214 msgid "Slider Width"
5217 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
5218 #: ../gtk/gtkrange.c:528
5219 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5220 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
5222 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5223 msgid "Trough Border"
5226 #: ../gtk/gtkrange.c:536
5227 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5228 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
5230 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5231 msgid "Stepper Size"
5234 #: ../gtk/gtkrange.c:544
5235 msgid "Length of step buttons at ends"
5236 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
5238 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5239 msgid "Stepper Spacing"
5242 #: ../gtk/gtkrange.c:558
5243 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5244 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
5246 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5247 msgid "Arrow X Displacement"
5250 #: ../gtk/gtkrange.c:566
5252 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5253 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
5255 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5256 msgid "Arrow Y Displacement"
5259 #: ../gtk/gtkrange.c:574
5261 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5262 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
5264 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5265 msgid "Trough Under Steppers"
5266 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
5268 #: ../gtk/gtkrange.c:591
5270 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5272 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
5274 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5275 msgid "Arrow scaling"
5278 #: ../gtk/gtkrange.c:605
5279 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5280 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
5282 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5283 msgid "Show Numbers"
5286 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5287 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5288 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
5290 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5291 msgid "Recent Manager"
5294 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5295 msgid "The RecentManager object to use"
5296 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
5298 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5299 msgid "Show Private"
5302 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5303 msgid "Whether the private items should be displayed"
5304 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
5306 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5307 msgid "Show Tooltips"
5310 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5311 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5312 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
5314 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5318 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5319 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5320 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
5322 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5323 msgid "Show Not Found"
5326 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5327 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5328 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
5330 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5331 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5332 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
5334 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5338 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5339 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5340 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
5342 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5346 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5347 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5348 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
5350 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5354 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5355 msgid "The sorting order of the items displayed"
5356 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
5358 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5359 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5360 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
5362 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5363 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5364 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
5366 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5367 msgid "The size of the recently used resources list"
5368 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
5370 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5371 msgid "The value of the scale"
5374 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5375 msgid "The icon size"
5378 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5380 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5381 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
5383 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5387 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5388 msgid "List of icon names"
5391 #: ../gtk/gtkscale.c:310
5392 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5393 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
5395 #: ../gtk/gtkscale.c:319
5399 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5400 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5401 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
5403 #: ../gtk/gtkscale.c:327
5407 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5408 msgid "Whether the scale has an origin"
5409 msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부"
5411 #: ../gtk/gtkscale.c:335
5412 msgid "Value Position"
5415 #: ../gtk/gtkscale.c:336
5416 msgid "The position in which the current value is displayed"
5417 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
5419 #: ../gtk/gtkscale.c:343
5420 msgid "Slider Length"
5423 #: ../gtk/gtkscale.c:344
5424 msgid "Length of scale's slider"
5425 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
5427 #: ../gtk/gtkscale.c:352
5428 msgid "Value spacing"
5431 #: ../gtk/gtkscale.c:353
5432 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5433 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
5435 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5436 msgid "Horizontal adjustment"
5439 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5441 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5443 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
5445 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5446 msgid "Vertical adjustment"
5449 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5451 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5453 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
5455 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5456 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5459 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5460 msgid "How the size of the content should be determined"
5461 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
5463 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5464 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5467 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5468 msgid "Minimum Slider Length"
5471 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5472 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5473 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
5475 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5476 msgid "Fixed slider size"
5479 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5480 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5481 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
5483 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5485 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5486 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5488 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5490 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5491 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5493 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5494 msgid "Horizontal Adjustment"
5497 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5498 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5499 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
5501 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5502 msgid "Vertical Adjustment"
5505 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5506 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5507 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5509 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
5510 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5511 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5513 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
5514 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5515 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5517 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
5518 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5519 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5521 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
5522 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5523 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5525 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
5526 msgid "Window Placement"
5529 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
5531 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5532 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5534 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5537 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
5538 msgid "Window Placement Set"
5541 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
5543 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5544 "contents with respect to the scrollbars."
5546 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5548 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
5552 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
5553 msgid "Style of bevel around the contents"
5554 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5556 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
5557 msgid "Scrollbars within bevel"
5560 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
5561 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5562 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5564 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
5565 msgid "Scrollbar spacing"
5568 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
5569 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5570 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5572 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
5573 msgid "Minimum Content Width"
5576 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
5577 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5578 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5580 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
5581 msgid "Minimum Content Height"
5584 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
5586 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5587 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5589 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
5590 msgid "Kinetic Scrolling"
5593 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
5594 msgid "Kinetic scrolling mode."
5595 msgstr "키네틱 스크롤 모드."
5597 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5601 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5602 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5603 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5605 #: ../gtk/gtksettings.c:354
5606 msgid "Double Click Time"
5609 #: ../gtk/gtksettings.c:355
5611 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5612 "click (in milliseconds)"
5613 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)"
5615 #: ../gtk/gtksettings.c:362
5616 msgid "Double Click Distance"
5619 #: ../gtk/gtksettings.c:363
5621 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5622 "double click (in pixels)"
5623 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)"
5625 #: ../gtk/gtksettings.c:379
5626 msgid "Cursor Blink"
5629 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5630 msgid "Whether the cursor should blink"
5631 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5633 #: ../gtk/gtksettings.c:387
5634 msgid "Cursor Blink Time"
5637 #: ../gtk/gtksettings.c:388
5638 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5639 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5641 #: ../gtk/gtksettings.c:407
5642 msgid "Cursor Blink Timeout"
5643 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5645 #: ../gtk/gtksettings.c:408
5646 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5647 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5649 #: ../gtk/gtksettings.c:415
5650 msgid "Split Cursor"
5653 #: ../gtk/gtksettings.c:416
5655 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5658 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5659 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5661 #: ../gtk/gtksettings.c:423
5665 #: ../gtk/gtksettings.c:424
5666 msgid "Name of theme to load"
5667 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5669 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5670 msgid "Icon Theme Name"
5673 #: ../gtk/gtksettings.c:437
5674 msgid "Name of icon theme to use"
5675 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5677 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5678 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5679 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5681 #: ../gtk/gtksettings.c:446
5682 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5683 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5685 #: ../gtk/gtksettings.c:454
5686 msgid "Key Theme Name"
5689 #: ../gtk/gtksettings.c:455
5690 msgid "Name of key theme to load"
5691 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5693 #: ../gtk/gtksettings.c:463
5694 msgid "Menu bar accelerator"
5697 #: ../gtk/gtksettings.c:464
5698 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5699 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5701 #: ../gtk/gtksettings.c:472
5702 msgid "Drag threshold"
5705 #: ../gtk/gtksettings.c:473
5706 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5707 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5709 #: ../gtk/gtksettings.c:481
5713 #: ../gtk/gtksettings.c:482
5714 msgid "Name of default font to use"
5715 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5717 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5721 #: ../gtk/gtksettings.c:505
5722 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5723 msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5725 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5729 #: ../gtk/gtksettings.c:514
5730 msgid "List of currently active GTK modules"
5731 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5733 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5734 msgid "Xft Antialias"
5737 #: ../gtk/gtksettings.c:523
5738 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5739 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5741 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5745 #: ../gtk/gtksettings.c:533
5746 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5747 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5749 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5750 msgid "Xft Hint Style"
5753 #: ../gtk/gtksettings.c:543
5755 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5756 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:553
5763 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5764 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:563
5771 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5772 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:572
5775 msgid "Cursor theme name"
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:573
5779 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5780 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5783 msgid "Cursor theme size"
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:582
5787 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5788 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5791 msgid "Alternative button order"
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:592
5795 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5796 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:609
5799 msgid "Alternative sort indicator direction"
5800 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:610
5804 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5805 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5807 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5808 "한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:618
5811 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5812 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5814 #: ../gtk/gtksettings.c:619
5816 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5818 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5820 #: ../gtk/gtksettings.c:627
5821 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5822 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5824 #: ../gtk/gtksettings.c:628
5826 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5827 "control characters"
5828 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5830 #: ../gtk/gtksettings.c:636
5831 msgid "Start timeout"
5834 #: ../gtk/gtksettings.c:637
5835 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5836 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5838 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5839 msgid "Repeat timeout"
5842 #: ../gtk/gtksettings.c:647
5843 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5844 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5846 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5847 msgid "Expand timeout"
5850 #: ../gtk/gtksettings.c:657
5851 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5852 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5854 #: ../gtk/gtksettings.c:695
5855 msgid "Color scheme"
5858 #: ../gtk/gtksettings.c:696
5859 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5860 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5862 #: ../gtk/gtksettings.c:705
5863 msgid "Enable Animations"
5866 #: ../gtk/gtksettings.c:706
5867 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5868 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5870 #: ../gtk/gtksettings.c:727
5871 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5872 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5874 #: ../gtk/gtksettings.c:728
5875 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5876 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5878 #: ../gtk/gtksettings.c:745
5879 msgid "Tooltip timeout"
5880 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5882 #: ../gtk/gtksettings.c:746
5883 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5884 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5886 #: ../gtk/gtksettings.c:771
5887 msgid "Tooltip browse timeout"
5888 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5890 #: ../gtk/gtksettings.c:772
5891 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5892 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5894 #: ../gtk/gtksettings.c:793
5895 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5896 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5898 #: ../gtk/gtksettings.c:794
5899 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5900 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5902 #: ../gtk/gtksettings.c:813
5903 msgid "Keynav Cursor Only"
5904 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5906 #: ../gtk/gtksettings.c:814
5907 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5908 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5910 #: ../gtk/gtksettings.c:831
5911 msgid "Keynav Wrap Around"
5912 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5914 #: ../gtk/gtksettings.c:832
5915 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5917 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5919 #: ../gtk/gtksettings.c:852
5923 #: ../gtk/gtksettings.c:853
5924 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5925 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5927 #: ../gtk/gtksettings.c:872
5931 #: ../gtk/gtksettings.c:873
5932 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5933 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5935 #: ../gtk/gtksettings.c:881
5936 msgid "Default file chooser backend"
5937 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5939 #: ../gtk/gtksettings.c:882
5940 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5941 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5943 #: ../gtk/gtksettings.c:899
5944 msgid "Default print backend"
5947 #: ../gtk/gtksettings.c:900
5948 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5949 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5951 #: ../gtk/gtksettings.c:923
5952 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5953 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5955 #: ../gtk/gtksettings.c:924
5956 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5957 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5959 #: ../gtk/gtksettings.c:940
5960 msgid "Enable Mnemonics"
5963 #: ../gtk/gtksettings.c:941
5964 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5965 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5967 #: ../gtk/gtksettings.c:957
5968 msgid "Enable Accelerators"
5971 #: ../gtk/gtksettings.c:958
5972 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5973 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5975 #: ../gtk/gtksettings.c:975
5976 msgid "Recent Files Limit"
5979 #: ../gtk/gtksettings.c:976
5980 msgid "Number of recently used files"
5981 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5983 #: ../gtk/gtksettings.c:996
5984 msgid "Default IM module"
5987 #: ../gtk/gtksettings.c:997
5988 msgid "Which IM module should be used by default"
5989 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5991 #: ../gtk/gtksettings.c:1015
5992 msgid "Recent Files Max Age"
5993 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5995 #: ../gtk/gtksettings.c:1016
5996 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5997 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5999 #: ../gtk/gtksettings.c:1025
6000 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6001 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
6003 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
6004 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6005 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
6007 #: ../gtk/gtksettings.c:1048
6008 msgid "Sound Theme Name"
6011 #: ../gtk/gtksettings.c:1049
6012 msgid "XDG sound theme name"
6013 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
6015 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6016 #: ../gtk/gtksettings.c:1071
6017 msgid "Audible Input Feedback"
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:1072
6021 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6022 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
6025 msgid "Enable Event Sounds"
6028 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
6029 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6030 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:1109
6033 msgid "Enable Tooltips"
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
6037 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6038 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
6040 #: ../gtk/gtksettings.c:1123
6041 msgid "Toolbar style"
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:1124
6046 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6048 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸"
6051 #: ../gtk/gtksettings.c:1138
6052 msgid "Toolbar Icon Size"
6053 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
6055 #: ../gtk/gtksettings.c:1139
6056 msgid "The size of icons in default toolbars."
6057 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
6059 #: ../gtk/gtksettings.c:1156
6060 msgid "Auto Mnemonics"
6063 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
6065 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6066 "presses the mnemonic activator."
6068 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
6070 #: ../gtk/gtksettings.c:1173
6071 msgid "Primary button warps slider"
6072 msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동"
6074 #: ../gtk/gtksettings.c:1174
6076 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
6077 msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부"
6079 #: ../gtk/gtksettings.c:1190
6080 msgid "Visible Focus"
6083 #: ../gtk/gtksettings.c:1191
6085 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6087 msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
6089 #: ../gtk/gtksettings.c:1217
6090 msgid "Application prefers a dark theme"
6091 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
6093 #: ../gtk/gtksettings.c:1218
6094 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6095 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
6097 #: ../gtk/gtksettings.c:1233
6098 msgid "Show button images"
6101 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
6102 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6103 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
6105 #: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
6106 msgid "Select on focus"
6109 #: ../gtk/gtksettings.c:1243
6110 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6111 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부"
6113 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
6114 msgid "Password Hint Timeout"
6115 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
6117 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
6118 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6119 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
6121 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
6122 msgid "Show menu images"
6125 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
6126 msgid "Whether images should be shown in menus"
6127 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
6129 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
6130 msgid "Delay before drop down menus appear"
6131 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
6133 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
6134 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6135 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
6137 #: ../gtk/gtksettings.c:1297
6138 msgid "Scrolled Window Placement"
6141 #: ../gtk/gtksettings.c:1298
6143 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6144 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6146 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하"
6147 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:1307
6150 msgid "Can change accelerators"
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
6155 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6156 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
6158 #: ../gtk/gtksettings.c:1316
6159 msgid "Delay before submenus appear"
6160 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
6162 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
6164 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6165 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
6167 #: ../gtk/gtksettings.c:1326
6168 msgid "Delay before hiding a submenu"
6169 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
6171 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
6173 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6175 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
6177 #: ../gtk/gtksettings.c:1337
6178 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6179 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부"
6181 #: ../gtk/gtksettings.c:1345
6182 msgid "Custom palette"
6185 #: ../gtk/gtksettings.c:1346
6186 msgid "Palette to use in the color selector"
6187 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:1354
6190 msgid "IM Preedit style"
6191 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:1355
6194 msgid "How to draw the input method preedit string"
6195 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6197 #: ../gtk/gtksettings.c:1364
6198 msgid "IM Status style"
6201 #: ../gtk/gtksettings.c:1365
6202 msgid "How to draw the input method statusbar"
6203 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
6205 #: ../gtk/gtksettings.c:1374
6206 msgid "Desktop shell shows app menu"
6207 msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시"
6209 #: ../gtk/gtksettings.c:1375
6211 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6212 "the app should display it itself."
6214 "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이"
6217 #: ../gtk/gtksettings.c:1384
6218 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6219 msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시"
6221 #: ../gtk/gtksettings.c:1385
6223 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6224 "the app should display it itself."
6226 "참이면 데스크톱 환경에서 메뉴 모음을 표시합니다. 거짓이면 애플리케이션 내부에"
6229 #: ../gtk/gtksettings.c:1402
6230 msgid "Enable primary paste"
6231 msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용"
6233 #: ../gtk/gtksettings.c:1403
6235 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
6236 "content at the cursor location."
6238 "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣"
6241 #: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6245 #: ../gtk/gtksizegroup.c:325
6247 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6249 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
6251 #: ../gtk/gtksizegroup.c:341
6252 msgid "Ignore hidden"
6255 #: ../gtk/gtksizegroup.c:342
6257 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6258 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
6260 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6264 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
6265 msgid "Snap to Ticks"
6268 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6270 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6271 "nearest step increment"
6272 msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지"
6274 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
6278 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6279 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6280 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부"
6282 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
6286 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6287 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6288 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
6290 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
6291 msgid "Update Policy"
6294 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6296 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6298 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
6301 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
6302 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6303 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
6305 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
6306 msgid "Style of bevel around the spin button"
6307 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
6309 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6310 msgid "Whether the spinner is active"
6311 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
6313 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6314 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6315 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
6317 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
6318 msgid "The size of the icon"
6321 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
6322 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6323 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
6325 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
6326 msgid "Whether the status icon is visible"
6327 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
6329 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
6330 msgid "Whether the status icon is embedded"
6331 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
6333 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6334 msgid "The orientation of the tray"
6337 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
6341 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
6342 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6343 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
6345 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
6346 msgid "Tooltip Text"
6349 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
6350 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6351 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6353 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
6354 msgid "Tooltip markup"
6357 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
6358 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6359 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
6361 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
6362 msgid "The title of this tray icon"
6363 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
6365 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6366 msgid "The associated GdkScreen"
6367 msgstr "연결된 GdkScreen"
6369 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6373 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
6374 msgid "Text direction"
6377 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6378 msgid "The parent style context"
6379 msgstr "상위 스타일 컨텍스트"
6381 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6382 msgid "Property name"
6385 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6386 msgid "The name of the property"
6389 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6393 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6394 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6395 msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식"
6397 #: ../gtk/gtkswitch.c:815
6398 msgid "Whether the switch is on or off"
6399 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
6401 #: ../gtk/gtkswitch.c:849
6402 msgid "The minimum width of the handle"
6405 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6409 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6410 msgid "Text Tag Table"
6413 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6414 msgid "Current text of the buffer"
6417 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6418 msgid "Has selection"
6421 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6422 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6423 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
6425 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6426 msgid "Cursor position"
6429 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6431 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6432 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치(버퍼의 시작부터 오프셋)"
6434 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6435 msgid "Copy target list"
6438 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6440 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6442 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
6445 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6446 msgid "Paste target list"
6449 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6451 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6454 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
6457 #: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
6458 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
6459 msgid "Parent widget"
6462 #: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
6466 #: ../gtk/gtktexthandle.c:479
6467 msgid "Window the coordinates are based upon"
6468 msgstr "좌표의 기준이 되는 창"
6470 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6474 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6475 msgid "Left gravity"
6478 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6479 msgid "Whether the mark has left gravity"
6480 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
6482 #: ../gtk/gtktexttag.c:193
6486 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
6487 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6488 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
6490 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
6491 msgid "Background RGBA"
6494 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
6495 msgid "Background full height"
6498 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
6500 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6501 "of the tagged characters"
6503 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지"
6505 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
6506 msgid "Foreground RGBA"
6509 #: ../gtk/gtktexttag.c:288
6510 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6511 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
6513 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6514 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6515 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6517 #: ../gtk/gtktexttag.c:346
6518 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6519 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6521 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
6523 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6524 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6526 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6529 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
6530 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6531 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6533 #: ../gtk/gtktexttag.c:375
6534 msgid "Font size in Pango units"
6535 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6537 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
6539 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6540 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6541 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6543 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6544 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6545 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6547 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
6548 msgid "Left, right, or center justification"
6549 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6551 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
6553 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6554 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6556 "이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니"
6557 "다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6559 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
6563 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
6564 msgid "Width of the left margin in pixels"
6565 msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
6567 #: ../gtk/gtktexttag.c:441
6568 msgid "Right margin"
6571 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
6572 msgid "Width of the right margin in pixels"
6573 msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
6575 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
6579 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
6580 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6581 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)"
6583 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
6585 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6587 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6589 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
6590 msgid "Pixels above lines"
6593 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
6594 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6595 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6597 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
6598 msgid "Pixels below lines"
6601 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
6602 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6603 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6605 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
6606 msgid "Pixels inside wrap"
6609 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
6610 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6611 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6613 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
6615 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6616 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부"
6618 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
6622 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
6623 msgid "Custom tabs for this text"
6624 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6626 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6630 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
6631 msgid "Whether this text is hidden."
6632 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6634 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
6635 msgid "Paragraph background color name"
6638 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
6639 msgid "Paragraph background color as a string"
6640 msgstr "문단 배경색, 문자열"
6642 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6643 msgid "Paragraph background color"
6646 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
6647 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6648 msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
6650 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6651 msgid "Paragraph background RGBA"
6654 #: ../gtk/gtktexttag.c:597
6655 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6656 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
6658 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6659 msgid "Margin Accumulates"
6662 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6663 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6664 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6666 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6667 msgid "Background full height set"
6668 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6670 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6671 msgid "Whether this tag affects background height"
6672 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6674 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6675 msgid "Justification set"
6678 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
6679 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6680 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6682 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6683 msgid "Left margin set"
6686 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6687 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6688 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6690 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
6694 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
6695 msgid "Whether this tag affects indentation"
6696 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6698 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
6699 msgid "Pixels above lines set"
6702 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
6703 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6704 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6706 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6707 msgid "Pixels below lines set"
6710 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6711 msgid "Pixels inside wrap set"
6712 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6714 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6715 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6716 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6718 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6719 msgid "Right margin set"
6722 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6723 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6724 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6726 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6727 msgid "Wrap mode set"
6730 #: ../gtk/gtktexttag.c:714
6731 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6732 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6734 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6738 #: ../gtk/gtktexttag.c:718
6739 msgid "Whether this tag affects tabs"
6740 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6742 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6743 msgid "Invisible set"
6746 #: ../gtk/gtktexttag.c:722
6747 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6748 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6750 #: ../gtk/gtktexttag.c:725
6751 msgid "Paragraph background set"
6754 #: ../gtk/gtktexttag.c:726
6755 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6756 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6758 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6759 msgid "Pixels Above Lines"
6762 #: ../gtk/gtktextview.c:684
6763 msgid "Pixels Below Lines"
6766 #: ../gtk/gtktextview.c:694
6767 msgid "Pixels Inside Wrap"
6770 #: ../gtk/gtktextview.c:712
6774 #: ../gtk/gtktextview.c:730
6778 #: ../gtk/gtktextview.c:740
6779 msgid "Right Margin"
6782 #: ../gtk/gtktextview.c:768
6783 msgid "Cursor Visible"
6786 #: ../gtk/gtktextview.c:769
6787 msgid "If the insertion cursor is shown"
6788 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6790 #: ../gtk/gtktextview.c:776
6794 #: ../gtk/gtktextview.c:777
6795 msgid "The buffer which is displayed"
6796 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6798 #: ../gtk/gtktextview.c:785
6799 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6800 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6802 #: ../gtk/gtktextview.c:792
6806 #: ../gtk/gtktextview.c:793
6807 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6808 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6810 #: ../gtk/gtktextview.c:864
6811 msgid "Error underline color"
6814 #: ../gtk/gtktextview.c:865
6815 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6816 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6818 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
6819 msgid "Theming engine name"
6822 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6823 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6824 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6826 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6827 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6828 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6830 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6831 msgid "Whether the toggle action should be active"
6832 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6834 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6835 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6836 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6838 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
6839 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6840 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6842 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
6843 msgid "Draw Indicator"
6846 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
6847 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6848 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6850 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
6851 msgid "Toolbar Style"
6854 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
6855 msgid "How to draw the toolbar"
6856 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6858 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
6862 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
6863 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6864 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6866 #: ../gtk/gtktoolbar.c:531
6867 msgid "Size of icons in this toolbar"
6868 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6870 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
6871 msgid "Icon size set"
6874 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
6875 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6876 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6878 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
6879 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6880 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목이 추가 공간을 받는지 여부"
6882 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
6883 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6884 msgstr "도구 항목이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6886 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
6890 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
6891 msgid "Size of spacers"
6894 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
6895 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6896 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6898 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
6899 msgid "Maximum child expand"
6900 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6902 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6903 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6904 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6906 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6910 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6911 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6912 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6914 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6915 msgid "Button relief"
6918 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
6919 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6920 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6922 #: ../gtk/gtktoolbar.c:632
6923 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6924 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6926 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6927 msgid "Text to show in the item."
6928 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6930 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6932 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6933 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6935 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6938 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
6939 msgid "Widget to use as the item label"
6940 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6942 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6946 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6947 msgid "The stock icon displayed on the item"
6948 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6950 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
6954 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
6955 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6956 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6958 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
6962 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
6963 msgid "Icon widget to display in the item"
6964 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6966 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
6967 msgid "Icon spacing"
6970 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
6971 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6972 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
6974 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
6976 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6977 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6979 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6982 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
6983 msgid "The human-readable title of this item group"
6984 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6986 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
6987 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6988 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6990 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6994 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
6995 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6996 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6998 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
7002 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
7003 msgid "Ellipsize for item group headers"
7004 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
7006 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
7007 msgid "Header Relief"
7010 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
7011 msgid "Relief of the group header button"
7012 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
7014 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
7015 msgid "Header Spacing"
7018 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
7019 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7020 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
7022 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
7023 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7024 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
7026 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
7027 msgid "Whether the item should fill the available space"
7028 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
7030 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
7034 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
7035 msgid "Whether the item should start a new row"
7036 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
7038 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
7039 msgid "Position of the item within this group"
7040 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
7042 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
7043 msgid "Size of icons in this tool palette"
7044 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
7046 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
7047 msgid "Style of items in the tool palette"
7048 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
7050 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
7054 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
7055 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7056 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
7058 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
7060 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7061 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
7063 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7064 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7065 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
7067 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7071 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7072 msgid "Error color for symbolic icons"
7073 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
7075 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7076 msgid "Warning color"
7079 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7080 msgid "Warning color for symbolic icons"
7081 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
7083 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7084 msgid "Success color"
7087 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7088 msgid "Success color for symbolic icons"
7089 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
7091 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7092 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7093 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
7095 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7099 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7100 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7101 msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
7103 #: ../gtk/gtktreemenu.c:290
7104 msgid "TreeMenu model"
7107 #: ../gtk/gtktreemenu.c:291
7108 msgid "The model for the tree menu"
7109 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
7111 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313
7112 msgid "TreeMenu root row"
7115 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314
7116 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7117 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
7119 #: ../gtk/gtktreemenu.c:347
7123 #: ../gtk/gtktreemenu.c:348
7124 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7125 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
7127 #: ../gtk/gtktreemenu.c:364
7131 #: ../gtk/gtktreemenu.c:365
7132 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7133 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
7135 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7136 msgid "TreeModelSort Model"
7139 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7140 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7141 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
7143 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7144 msgid "TreeView Model"
7147 #: ../gtk/gtktreeview.c:994
7148 msgid "The model for the tree view"
7149 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
7151 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7152 msgid "Headers Visible"
7155 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
7156 msgid "Show the column header buttons"
7159 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7160 msgid "Headers Clickable"
7163 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
7164 msgid "Column headers respond to click events"
7165 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
7167 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7168 msgid "Expander Column"
7171 #: ../gtk/gtktreeview.c:1023
7172 msgid "Set the column for the expander column"
7173 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
7175 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7179 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
7180 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7181 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
7183 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7184 msgid "Enable Search"
7187 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
7188 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7189 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
7191 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7192 msgid "Search Column"
7195 #: ../gtk/gtktreeview.c:1055
7196 msgid "Model column to search through during interactive search"
7197 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
7199 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7200 msgid "Fixed Height Mode"
7203 #: ../gtk/gtktreeview.c:1076
7204 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7205 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
7207 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7208 msgid "Hover Selection"
7211 #: ../gtk/gtktreeview.c:1097
7212 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7213 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
7215 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7216 msgid "Hover Expand"
7219 #: ../gtk/gtktreeview.c:1117
7221 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7222 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
7224 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7225 msgid "Show Expanders"
7228 #: ../gtk/gtktreeview.c:1132
7229 msgid "View has expanders"
7230 msgstr "확장표시를 표시합니다"
7232 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7233 msgid "Level Indentation"
7236 #: ../gtk/gtktreeview.c:1147
7237 msgid "Extra indentation for each level"
7238 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
7240 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7241 msgid "Rubber Banding"
7244 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
7246 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7247 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
7249 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7250 msgid "Enable Grid Lines"
7253 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
7254 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7255 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
7257 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7258 msgid "Enable Tree Lines"
7261 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
7262 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7263 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
7265 #: ../gtk/gtktreeview.c:1182
7266 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7267 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
7269 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7270 msgid "Vertical Separator Width"
7273 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
7274 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7275 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7277 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7278 msgid "Horizontal Separator Width"
7281 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
7282 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7283 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7285 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7289 #: ../gtk/gtktreeview.c:1223
7290 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7291 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
7293 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7294 msgid "Indent Expanders"
7297 #: ../gtk/gtktreeview.c:1230
7298 msgid "Make the expanders indented"
7301 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7302 msgid "Even Row Color"
7305 #: ../gtk/gtktreeview.c:1237
7306 msgid "Color to use for even rows"
7307 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
7309 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7310 msgid "Odd Row Color"
7313 #: ../gtk/gtktreeview.c:1244
7314 msgid "Color to use for odd rows"
7315 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
7317 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7318 msgid "Grid line width"
7321 #: ../gtk/gtktreeview.c:1251
7322 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7323 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)"
7325 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7326 msgid "Tree line width"
7329 #: ../gtk/gtktreeview.c:1258
7330 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7331 msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)"
7333 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7334 msgid "Grid line pattern"
7337 #: ../gtk/gtktreeview.c:1265
7338 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7339 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7341 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7342 msgid "Tree line pattern"
7345 #: ../gtk/gtktreeview.c:1272
7346 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7347 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7349 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7350 msgid "Whether to display the column"
7353 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
7357 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7358 msgid "Column is user-resizable"
7359 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
7361 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7362 msgid "Current X position of the column"
7365 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7366 msgid "Current width of the column"
7369 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7373 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7374 msgid "Resize mode of the column"
7377 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7381 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7382 msgid "Current fixed width of the column"
7383 msgstr "열의 현재 고정 너비"
7385 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7386 msgid "Minimum allowed width of the column"
7387 msgstr "열의 최소 가능 너비"
7389 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7390 msgid "Maximum Width"
7393 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7394 msgid "Maximum allowed width of the column"
7395 msgstr "열의 최대 가능 너비"
7397 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7398 msgid "Title to appear in column header"
7399 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
7401 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7402 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7403 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
7405 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7409 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7410 msgid "Whether the header can be clicked"
7411 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
7413 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7414 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7415 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
7417 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7418 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7419 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
7421 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7422 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7423 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀지 여부"
7425 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7426 msgid "Sort indicator"
7429 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7430 msgid "Whether to show a sort indicator"
7431 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
7433 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7437 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7438 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7439 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
7441 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7442 msgid "Sort column ID"
7445 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7446 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7447 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
7449 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7450 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7451 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
7453 #: ../gtk/gtkuimanager.c:495
7454 msgid "Merged UI definition"
7457 #: ../gtk/gtkuimanager.c:496
7458 msgid "An XML string describing the merged UI"
7459 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
7461 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7462 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7463 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
7465 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7466 msgid "Use symbolic icons"
7469 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7470 msgid "Whether to use symbolic icons"
7471 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
7473 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7477 #: ../gtk/gtkwidget.c:985
7478 msgid "The name of the widget"
7481 #: ../gtk/gtkwidget.c:992
7482 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7483 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
7485 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
7486 msgid "Width request"
7489 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000
7491 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7494 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
7497 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7498 msgid "Height request"
7501 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7503 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7506 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
7509 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
7510 msgid "Whether the widget is visible"
7511 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
7513 #: ../gtk/gtkwidget.c:1025
7514 msgid "Whether the widget responds to input"
7515 msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부"
7517 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
7518 msgid "Application paintable"
7519 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
7521 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7522 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7523 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부"
7525 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
7529 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7530 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7531 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7533 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7537 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7538 msgid "Whether the widget has the input focus"
7539 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7541 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
7545 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7546 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7547 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7549 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
7553 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7554 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7555 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7557 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
7561 #: ../gtk/gtkwidget.c:1067
7562 msgid "Whether the widget is the default widget"
7563 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7565 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
7566 msgid "Receives default"
7569 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074
7570 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7571 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7573 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080
7574 msgid "Composite child"
7577 #: ../gtk/gtkwidget.c:1081
7578 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7579 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7581 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087
7585 #: ../gtk/gtkwidget.c:1088
7587 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7590 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 "
7593 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094
7597 #: ../gtk/gtkwidget.c:1095
7598 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7599 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크"
7601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
7603 msgstr "show all 안 하기"
7605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1103
7606 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7607 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1126
7610 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7611 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1183
7614 msgid "The widget's window if it is realized"
7615 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
7618 msgid "Double Buffered"
7621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1198
7622 msgid "Whether the widget is double buffered"
7623 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1213
7626 msgid "How to position in extra horizontal space"
7627 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1229
7630 msgid "How to position in extra vertical space"
7631 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7634 msgid "Margin on Left"
7637 #: ../gtk/gtkwidget.c:1249
7638 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7639 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7641 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269
7642 msgid "Margin on Right"
7645 #: ../gtk/gtkwidget.c:1270
7646 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7647 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7649 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
7650 msgid "Margin on Top"
7653 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291
7654 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7655 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7657 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311
7658 msgid "Margin on Bottom"
7661 #: ../gtk/gtkwidget.c:1312
7662 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7663 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7665 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7669 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7670 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7671 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7673 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
7674 msgid "Horizontal Expand"
7677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1364
7678 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7679 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7681 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378
7682 msgid "Horizontal Expand Set"
7685 #: ../gtk/gtkwidget.c:1379
7686 msgid "Whether to use the hexpand property"
7687 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7689 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393
7690 msgid "Vertical Expand"
7693 #: ../gtk/gtkwidget.c:1394
7694 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7695 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408
7698 msgid "Vertical Expand Set"
7701 #: ../gtk/gtkwidget.c:1409
7702 msgid "Whether to use the vexpand property"
7703 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7705 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423
7709 #: ../gtk/gtkwidget.c:1424
7710 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7711 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7713 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145
7714 msgid "Interior Focus"
7717 #: ../gtk/gtkwidget.c:3146
7718 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7719 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7721 #: ../gtk/gtkwidget.c:3152
7722 msgid "Focus linewidth"
7725 #: ../gtk/gtkwidget.c:3153
7726 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7727 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)."
7729 #: ../gtk/gtkwidget.c:3159
7730 msgid "Focus line dash pattern"
7731 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7733 #: ../gtk/gtkwidget.c:3160
7734 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7735 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7737 #: ../gtk/gtkwidget.c:3165
7738 msgid "Focus padding"
7741 #: ../gtk/gtkwidget.c:3166
7742 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7743 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)"
7745 #: ../gtk/gtkwidget.c:3171
7746 msgid "Cursor color"
7749 #: ../gtk/gtkwidget.c:3172
7750 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7751 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7753 #: ../gtk/gtkwidget.c:3177
7754 msgid "Secondary cursor color"
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7759 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7760 "right-to-left and left-to-right text"
7762 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7763 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:3183
7766 msgid "Cursor line aspect ratio"
7767 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:3184
7770 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7771 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190
7774 msgid "Window dragging"
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:3191
7778 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7779 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204
7782 msgid "Unvisited Link Color"
7783 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:3205
7786 msgid "Color of unvisited links"
7787 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218
7790 msgid "Visited Link Color"
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
7794 msgid "Color of visited links"
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233
7798 msgid "Wide Separators"
7801 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
7803 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7805 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7807 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248
7808 msgid "Separator Width"
7811 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
7812 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7813 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7815 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263
7816 msgid "Separator Height"
7819 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
7820 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7821 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7823 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278
7824 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7825 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7827 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
7828 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7829 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7831 #: ../gtk/gtkwidget.c:3293
7832 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7833 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7835 #: ../gtk/gtkwidget.c:3294
7836 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7837 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7839 #: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
7840 msgid "Width of text selection handles"
7841 msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비"
7843 #: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
7844 msgid "Height of text selection handles"
7845 msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이"
7847 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
7851 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
7852 msgid "The type of the window"
7855 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
7856 msgid "Window Title"
7859 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
7860 msgid "The title of the window"
7863 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
7867 #: ../gtk/gtkwindow.c:627
7868 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7869 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7871 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7875 #: ../gtk/gtkwindow.c:644
7876 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7877 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7879 #: ../gtk/gtkwindow.c:652
7880 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7881 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7883 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7887 #: ../gtk/gtkwindow.c:660
7889 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7892 "참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7894 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7895 msgid "Window Position"
7898 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
7899 msgid "The initial position of the window"
7902 #: ../gtk/gtkwindow.c:676
7903 msgid "Default Width"
7906 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
7907 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7908 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7910 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
7911 msgid "Default Height"
7914 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
7916 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7917 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7919 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7920 msgid "Destroy with Parent"
7921 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7923 #: ../gtk/gtkwindow.c:697
7924 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7925 msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부"
7927 #: ../gtk/gtkwindow.c:711
7928 msgid "Hide the titlebar during maximization"
7929 msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기"
7931 #: ../gtk/gtkwindow.c:712
7932 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
7933 msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부"
7935 #: ../gtk/gtkwindow.c:720
7936 msgid "Icon for this window"
7939 #: ../gtk/gtkwindow.c:738
7940 msgid "Mnemonics Visible"
7943 #: ../gtk/gtkwindow.c:739
7944 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7945 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7947 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
7948 msgid "Focus Visible"
7951 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
7952 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7953 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
7955 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
7956 msgid "Name of the themed icon for this window"
7957 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7959 #: ../gtk/gtkwindow.c:789
7963 #: ../gtk/gtkwindow.c:790
7964 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7965 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7967 #: ../gtk/gtkwindow.c:797
7968 msgid "Focus in Toplevel"
7969 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7971 #: ../gtk/gtkwindow.c:798
7972 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7973 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7975 #: ../gtk/gtkwindow.c:805
7979 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
7981 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7982 "and how to treat it."
7984 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7987 #: ../gtk/gtkwindow.c:814
7988 msgid "Skip taskbar"
7989 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7991 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
7992 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7993 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7995 #: ../gtk/gtkwindow.c:822
7999 #: ../gtk/gtkwindow.c:823
8000 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8001 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
8003 #: ../gtk/gtkwindow.c:830
8007 #: ../gtk/gtkwindow.c:831
8008 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8009 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
8011 #: ../gtk/gtkwindow.c:845
8012 msgid "Accept focus"
8015 #: ../gtk/gtkwindow.c:846
8016 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8017 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
8019 #: ../gtk/gtkwindow.c:860
8020 msgid "Focus on map"
8023 #: ../gtk/gtkwindow.c:861
8024 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8025 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
8027 #: ../gtk/gtkwindow.c:875
8031 #: ../gtk/gtkwindow.c:876
8032 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8033 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
8035 #: ../gtk/gtkwindow.c:890
8039 #: ../gtk/gtkwindow.c:891
8040 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8041 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
8043 #: ../gtk/gtkwindow.c:910
8047 #: ../gtk/gtkwindow.c:911
8048 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8049 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
8051 #: ../gtk/gtkwindow.c:925
8052 msgid "Resize grip is visible"
8053 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
8055 #: ../gtk/gtkwindow.c:926
8056 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8057 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
8059 #: ../gtk/gtkwindow.c:942
8063 #: ../gtk/gtkwindow.c:943
8064 msgid "The window gravity of the window"
8067 #: ../gtk/gtkwindow.c:960
8068 msgid "Transient for Window"
8071 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
8072 msgid "The transient parent of the dialog"
8073 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
8075 #: ../gtk/gtkwindow.c:981
8076 msgid "Attached to Widget"
8079 #: ../gtk/gtkwindow.c:982
8080 msgid "The widget where the window is attached"
8083 #: ../gtk/gtkwindow.c:997
8084 msgid "Opacity for Window"
8087 #: ../gtk/gtkwindow.c:998
8088 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8089 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
8091 #: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
8092 msgid "Width of resize grip"
8093 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
8095 #: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
8096 msgid "Height of resize grip"
8097 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
8099 #: ../gtk/gtkwindow.c:1037
8100 msgid "GtkApplication"
8101 msgstr "GtkApplication"
8103 #: ../gtk/gtkwindow.c:1038
8104 msgid "The GtkApplication for the window"
8105 msgstr "창의 GtkApplication"
8107 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8108 msgid "Color Profile Title"
8111 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8112 msgid "The title of the color profile to use"
8113 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"
8118 #~ msgid "Specified type"
8121 #~ msgid "The type of values after parsing"
8122 #~ msgstr "파싱한 다음 값의 종류"
8124 #~ msgid "Computed type"
8127 #~ msgid "The type of values after style lookup"
8128 #~ msgstr "스타일을 찾은 다음 값의 종류"
8130 #~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
8131 #~ msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"