2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
92 msgid "Accelerator Closure"
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
100 msgid "Accelerator Widget"
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
116 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
124 #: gtk/gtkaction.c:208
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
132 #: gtk/gtkaction.c:215
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
140 #: gtk/gtkaction.c:222
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
149 msgid "Visible when horizontal"
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
159 msgid "Visible when vertical"
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
172 #: gtk/gtkaction.c:244
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
192 #: gtk/gtkaction.c:258
193 msgid "Whether the action is enabled."
194 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
196 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556
197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
201 #: gtk/gtkaction.c:265
202 msgid "Whether the action is visible."
203 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
205 #: gtk/gtkaction.c:271
209 #: gtk/gtkaction.c:272
211 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
213 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
215 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
216 msgid "A name for the action group."
217 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
219 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
220 msgid "Whether the action group is enabled."
221 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
223 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
224 msgid "Whether the action group is visible."
225 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
227 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
231 #: gtk/gtkadjustment.c:108
232 msgid "The value of the adjustment"
235 #: gtk/gtkadjustment.c:117
236 msgid "Minimum Value"
239 #: gtk/gtkadjustment.c:118
240 msgid "The minimum value of the adjustment"
243 #: gtk/gtkadjustment.c:127
244 msgid "Maximum Value"
247 #: gtk/gtkadjustment.c:128
248 msgid "The maximum value of the adjustment"
251 #: gtk/gtkadjustment.c:137
252 msgid "Step Increment"
255 #: gtk/gtkadjustment.c:138
256 msgid "The step increment of the adjustment"
259 #: gtk/gtkadjustment.c:147
260 msgid "Page Increment"
263 #: gtk/gtkadjustment.c:148
264 msgid "The page increment of the adjustment"
267 #: gtk/gtkadjustment.c:157
271 #: gtk/gtkadjustment.c:158
272 msgid "The page size of the adjustment"
275 #: gtk/gtkalignment.c:117
276 msgid "Horizontal alignment"
279 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
281 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
284 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
287 #: gtk/gtkalignment.c:127
288 msgid "Vertical alignment"
291 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
293 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
296 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
298 #: gtk/gtkalignment.c:136
299 msgid "Horizontal scale"
302 #: gtk/gtkalignment.c:137
304 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
305 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
307 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
308 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
311 #: gtk/gtkalignment.c:145
312 msgid "Vertical scale"
315 #: gtk/gtkalignment.c:146
317 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
318 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
320 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
321 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
324 #: gtk/gtkalignment.c:163
328 #: gtk/gtkalignment.c:164
329 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
330 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
332 #: gtk/gtkalignment.c:180
333 msgid "Bottom Padding"
336 #: gtk/gtkalignment.c:181
337 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
338 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
340 #: gtk/gtkalignment.c:197
344 #: gtk/gtkalignment.c:198
345 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
346 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
348 #: gtk/gtkalignment.c:214
349 msgid "Right Padding"
352 #: gtk/gtkalignment.c:215
353 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
354 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
357 msgid "Arrow direction"
360 #: gtk/gtkarrow.c:100
361 msgid "The direction the arrow should point"
364 #: gtk/gtkarrow.c:107
368 #: gtk/gtkarrow.c:108
369 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
370 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
372 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
373 msgid "Horizontal Alignment"
376 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
377 msgid "X alignment of the child"
380 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
381 msgid "Vertical Alignment"
384 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
385 msgid "Y alignment of the child"
388 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
392 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
393 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
394 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
396 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
400 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
401 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
402 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
405 msgid "Minimum child width"
409 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
410 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
413 msgid "Minimum child height"
417 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
418 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
421 msgid "Child internal width padding"
422 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
425 msgid "Amount to increase child's size on either side"
426 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
429 msgid "Child internal height padding"
430 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
433 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
434 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
442 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
443 "edge, start and end"
445 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
454 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
457 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
460 #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
465 msgid "The amount of space between children"
466 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
468 #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
473 msgid "Whether the children should all be the same size"
474 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
476 #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
482 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
483 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
492 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
495 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
503 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
504 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
510 #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
512 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
513 "start or end of the parent"
515 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
518 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
519 #: gtk/gtkruler.c:139
523 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
524 msgid "The index of the child in the parent"
525 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
527 #: gtk/gtkbutton.c:213
529 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
531 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
533 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
534 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
535 msgid "Use underline"
538 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
540 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
541 "for the mnemonic accelerator key"
543 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
546 #: gtk/gtkbutton.c:228
550 #: gtk/gtkbutton.c:229
552 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
554 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
557 #: gtk/gtkbutton.c:236
558 msgid "Focus on click"
561 #: gtk/gtkbutton.c:237
562 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
563 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
565 #: gtk/gtkbutton.c:244
566 msgid "Border relief"
569 #: gtk/gtkbutton.c:245
570 msgid "The border relief style"
573 #: gtk/gtkbutton.c:262
574 msgid "Horizontal alignment for child"
575 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
577 #: gtk/gtkbutton.c:281
578 msgid "Vertical alignment for child"
579 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
581 #: gtk/gtkbutton.c:350
582 msgid "Default Spacing"
585 #: gtk/gtkbutton.c:351
586 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
587 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
589 #: gtk/gtkbutton.c:357
590 msgid "Default Outside Spacing"
593 #: gtk/gtkbutton.c:358
595 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
597 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
599 #: gtk/gtkbutton.c:363
600 msgid "Child X Displacement"
601 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
603 #: gtk/gtkbutton.c:364
605 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
606 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
608 #: gtk/gtkbutton.c:371
609 msgid "Child Y Displacement"
610 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
612 #: gtk/gtkbutton.c:372
614 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
615 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
617 #: gtk/gtkbutton.c:379
618 msgid "Show button images"
621 #: gtk/gtkbutton.c:380
622 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
623 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
625 #: gtk/gtkcalendar.c:464
629 #: gtk/gtkcalendar.c:465
630 msgid "The selected year"
633 #: gtk/gtkcalendar.c:471
637 #: gtk/gtkcalendar.c:472
638 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
639 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
641 #: gtk/gtkcalendar.c:478
645 #: gtk/gtkcalendar.c:479
647 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
648 "currently selected day)"
649 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
651 #: gtk/gtkcalendar.c:493
655 #: gtk/gtkcalendar.c:494
656 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
657 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
659 #: gtk/gtkcalendar.c:508
660 msgid "Show Day Names"
663 #: gtk/gtkcalendar.c:509
664 msgid "If TRUE, day names are displayed"
665 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
667 #: gtk/gtkcalendar.c:522
668 msgid "No Month Change"
671 #: gtk/gtkcalendar.c:523
672 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
673 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
675 #: gtk/gtkcalendar.c:537
676 msgid "Show Week Numbers"
679 #: gtk/gtkcalendar.c:538
680 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
681 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
688 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
689 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:162
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
696 msgid "Display the cell"
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:171
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:172
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:182
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:183
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
731 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
735 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
736 msgid "The fixed width"
739 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
743 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
744 msgid "The fixed height"
747 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
751 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
752 msgid "Row has children"
753 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
755 #: gtk/gtkcellrenderer.c:247
759 #: gtk/gtkcellrenderer.c:248
760 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
761 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
763 #: gtk/gtkcellrenderer.c:256
764 msgid "Cell background color name"
767 #: gtk/gtkcellrenderer.c:257
768 msgid "Cell background color as a string"
771 #: gtk/gtkcellrenderer.c:264
772 msgid "Cell background color"
775 #: gtk/gtkcellrenderer.c:265
776 msgid "Cell background color as a GdkColor"
777 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
779 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
780 msgid "Cell background set"
783 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
784 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
785 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
787 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
788 msgid "Pixbuf Object"
791 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
792 msgid "The pixbuf to render"
795 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
796 msgid "Pixbuf Expander Open"
797 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
799 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
800 msgid "Pixbuf for open expander"
801 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
803 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
804 msgid "Pixbuf Expander Closed"
805 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
807 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
808 msgid "Pixbuf for closed expander"
809 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
811 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
815 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
816 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
817 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
819 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
823 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
824 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
825 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
827 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
831 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
832 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
833 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
840 msgid "Text to render"
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
848 msgid "Marked up text to render"
851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
856 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
857 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
860 msgid "Single Paragraph Mode"
863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
864 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
865 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
868 msgid "Background color name"
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
872 msgid "Background color as a string"
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
876 msgid "Background color"
879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
880 msgid "Background color as a GdkColor"
881 msgstr "바탕색 GdkColor"
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
884 msgid "Foreground color name"
887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
888 msgid "Foreground color as a string"
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
892 msgid "Foreground color"
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
896 msgid "Foreground color as a GdkColor"
897 msgstr "글자색 GdkColor"
899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
900 #: gtk/gtktextview.c:587
904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
905 msgid "Whether the text can be modified by the user"
906 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
908 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
909 #: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
913 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
914 msgid "Font description as a string"
917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
918 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
919 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
921 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
926 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
927 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
930 #: gtk/gtktexttag.c:307
934 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
935 #: gtk/gtktexttag.c:316
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
940 #: gtk/gtktexttag.c:325
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
945 #: gtk/gtktexttag.c:336
949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
950 #: gtk/gtktexttag.c:345
954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
958 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
959 msgid "Font size in points"
960 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
967 msgid "Font scaling factor"
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
976 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
977 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
980 msgid "Strikethrough"
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
984 msgid "Whether to strike through the text"
985 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
992 msgid "Style of underline for this text"
993 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
1001 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1002 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1003 "probably don't need it"
1005 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1006 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1008 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
1009 msgid "Background set"
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
1013 msgid "Whether this tag affects the background color"
1014 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
1017 msgid "Foreground set"
1020 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
1021 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1022 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1024 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
1025 msgid "Editability set"
1028 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
1029 msgid "Whether this tag affects text editability"
1030 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
1033 msgid "Font family set"
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
1037 msgid "Whether this tag affects the font family"
1038 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
1041 msgid "Font style set"
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
1045 msgid "Whether this tag affects the font style"
1046 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
1049 msgid "Font variant set"
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
1053 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1054 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1057 msgid "Font weight set"
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
1061 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1062 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1065 msgid "Font stretch set"
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
1069 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1070 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1073 msgid "Font size set"
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
1077 msgid "Whether this tag affects the font size"
1078 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1081 msgid "Font scale set"
1082 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
1085 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1086 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
1093 msgid "Whether this tag affects the rise"
1094 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1097 msgid "Strikethrough set"
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
1101 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1102 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1105 msgid "Underline set"
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
1109 msgid "Whether this tag affects underlining"
1110 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1113 msgid "Language set"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
1117 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1118 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1121 msgid "Toggle state"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1125 msgid "The toggle state of the button"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1129 msgid "Inconsistent state"
1132 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1133 msgid "The inconsistent state of the button"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1140 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1141 msgid "The toggle button can be activated"
1142 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1148 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1149 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1150 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1152 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
1153 msgid "Indicator Size"
1156 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
1157 msgid "Size of check or radio indicator"
1158 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1160 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
1161 msgid "Indicator Spacing"
1164 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
1165 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1166 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1168 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
1172 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1173 msgid "Whether the menu item is checked"
1174 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1176 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
1177 msgid "Inconsistent"
1180 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1181 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1182 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1184 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1185 msgid "Draw as radio menu item"
1186 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1188 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1189 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1190 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1192 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1196 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1197 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1198 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1200 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
1205 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1206 msgid "The title of the color selection dialog"
1207 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1209 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
1210 msgid "Current Color"
1213 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1214 msgid "The selected color"
1217 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
1218 msgid "Current Alpha"
1221 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1222 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1223 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1225 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1226 msgid "Has Opacity Control"
1229 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1230 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1231 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1233 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1237 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1238 msgid "Whether a palette should be used"
1239 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1241 #: gtk/gtkcolorsel.c:1782
1242 msgid "The current color"
1245 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1246 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1247 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1249 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1250 msgid "Custom palette"
1253 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1254 msgid "Palette to use in the color selector"
1255 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1257 #: gtk/gtkcombo.c:144
1258 msgid "Enable arrow keys"
1261 #: gtk/gtkcombo.c:145
1262 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1263 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1265 #: gtk/gtkcombo.c:151
1266 msgid "Always enable arrows"
1267 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1269 #: gtk/gtkcombo.c:152
1270 msgid "Obsolete property, ignored"
1271 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1273 #: gtk/gtkcombo.c:158
1274 msgid "Case sensitive"
1277 #: gtk/gtkcombo.c:159
1278 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1279 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1281 #: gtk/gtkcombo.c:166
1285 #: gtk/gtkcombo.c:167
1286 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1287 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1289 #: gtk/gtkcombo.c:174
1290 msgid "Value in list"
1293 #: gtk/gtkcombo.c:175
1294 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1295 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1297 #: gtk/gtkcombobox.c:462
1298 msgid "ComboBox model"
1301 #: gtk/gtkcombobox.c:463
1302 msgid "The model for the combo box"
1303 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1305 #: gtk/gtkcombobox.c:470
1309 #: gtk/gtkcombobox.c:471
1310 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1311 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1313 #: gtk/gtkcombobox.c:480
1314 msgid "Row span column"
1317 #: gtk/gtkcombobox.c:481
1318 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1319 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1321 #: gtk/gtkcombobox.c:490
1322 msgid "Column span column"
1325 #: gtk/gtkcombobox.c:491
1326 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1327 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1329 #: gtk/gtkcombobox.c:500
1333 #: gtk/gtkcombobox.c:501
1334 msgid "The item which is currently active"
1337 #: gtk/gtkcombobox.c:509
1338 msgid "Appears as list"
1341 #: gtk/gtkcombobox.c:510
1342 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
1343 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1345 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
1349 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
1350 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1351 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1353 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1357 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1358 msgid "Specify how resize events are handled"
1359 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1361 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1362 msgid "Border width"
1365 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1366 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1367 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1369 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1373 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1374 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1375 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1377 #: gtk/gtkcurve.c:122
1381 #: gtk/gtkcurve.c:123
1382 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1384 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1386 #: gtk/gtkcurve.c:131
1390 #: gtk/gtkcurve.c:132
1391 msgid "Minimum possible value for X"
1394 #: gtk/gtkcurve.c:141
1398 #: gtk/gtkcurve.c:142
1399 msgid "Maximum possible X value"
1402 #: gtk/gtkcurve.c:151
1406 #: gtk/gtkcurve.c:152
1407 msgid "Minimum possible value for Y"
1410 #: gtk/gtkcurve.c:161
1414 #: gtk/gtkcurve.c:162
1415 msgid "Maximum possible value for Y"
1418 #: gtk/gtkdialog.c:146
1419 msgid "Has separator"
1422 #: gtk/gtkdialog.c:147
1423 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1424 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1426 #: gtk/gtkdialog.c:172
1427 msgid "Content area border"
1430 #: gtk/gtkdialog.c:173
1431 msgid "Width of border around the main dialog area"
1432 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1434 #: gtk/gtkdialog.c:180
1435 msgid "Button spacing"
1438 #: gtk/gtkdialog.c:181
1439 msgid "Spacing between buttons"
1442 #: gtk/gtkdialog.c:189
1443 msgid "Action area border"
1446 #: gtk/gtkdialog.c:190
1447 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1448 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1450 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
1451 msgid "Cursor Position"
1454 #: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
1455 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1456 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1458 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
1459 msgid "Selection Bound"
1462 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
1464 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1465 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1467 #: gtk/gtkentry.c:478
1468 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1469 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1471 #: gtk/gtkentry.c:485
1472 msgid "Maximum length"
1475 #: gtk/gtkentry.c:486
1476 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1477 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1479 #: gtk/gtkentry.c:494
1483 #: gtk/gtkentry.c:495
1485 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1488 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1490 #: gtk/gtkentry.c:502
1494 #: gtk/gtkentry.c:503
1495 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1496 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1498 #: gtk/gtkentry.c:510
1499 msgid "Invisible character"
1502 #: gtk/gtkentry.c:511
1503 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1504 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1506 #: gtk/gtkentry.c:518
1507 msgid "Activates default"
1510 #: gtk/gtkentry.c:519
1512 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1513 "dialog) when Enter is pressed"
1515 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1518 #: gtk/gtkentry.c:525
1519 msgid "Width in chars"
1522 #: gtk/gtkentry.c:526
1523 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1524 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1526 #: gtk/gtkentry.c:535
1527 msgid "Scroll offset"
1530 #: gtk/gtkentry.c:536
1531 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1532 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1534 #: gtk/gtkentry.c:546
1535 msgid "The contents of the entry"
1538 #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
1542 #: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
1544 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1546 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1548 #: gtk/gtkentry.c:787
1549 msgid "Select on focus"
1552 #: gtk/gtkentry.c:788
1553 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1554 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:223
1557 msgid "Completion Model"
1560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:224
1561 msgid "The model to find matches in"
1562 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:230
1565 msgid "Minimum Key Length"
1568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:231
1569 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1570 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1572 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1573 msgid "Visible Window"
1576 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1578 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1581 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1584 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1588 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1590 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1591 "child widget as opposed to below it."
1593 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1596 #: gtk/gtkexpander.c:197
1600 #: gtk/gtkexpander.c:198
1601 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1602 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1604 #: gtk/gtkexpander.c:206
1605 msgid "Text of the expander's label"
1606 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1608 #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
1612 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
1613 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1614 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1616 #: gtk/gtkexpander.c:230
1617 msgid "Space to put between the label and the child"
1618 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1620 #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
1621 msgid "Label widget"
1624 #: gtk/gtkexpander.c:240
1625 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1626 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1628 #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626
1629 msgid "Expander Size"
1632 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627
1633 msgid "Size of the expander arrow"
1636 #: gtk/gtkexpander.c:256
1637 msgid "Spacing around expander arrow"
1638 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:175
1644 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1645 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1646 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1648 #: gtk/gtkfilechooser.c:182
1649 msgid "File System Backend"
1652 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1653 msgid "Name of file system backend to use"
1654 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1656 #: gtk/gtkfilechooser.c:188
1660 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1661 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1662 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1664 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
1669 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1670 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1671 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1673 #: gtk/gtkfilechooser.c:200
1674 msgid "Preview widget"
1677 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1678 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1679 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1681 #: gtk/gtkfilechooser.c:206
1682 msgid "Preview Widget Active"
1683 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1685 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1687 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1688 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1690 #: gtk/gtkfilechooser.c:212
1691 msgid "Use Preview Label"
1692 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
1694 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1695 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1696 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
1698 #: gtk/gtkfilechooser.c:218
1699 msgid "Extra widget"
1702 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1703 msgid "Application supplied widget for extra options."
1704 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1706 #: gtk/gtkfilechooser.c:224
1707 msgid "Select Multiple"
1710 #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
1711 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1712 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1714 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
1718 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1719 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1720 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559
1723 msgid "Default file chooser backend"
1724 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
1727 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1728 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1735 msgid "The currently selected filename"
1736 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1739 msgid "Show file operations"
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1743 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1744 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1747 msgid "Select multiple"
1750 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1754 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
1755 msgid "X position of child widget"
1756 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1758 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1762 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
1763 msgid "Y position of child widget"
1764 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1766 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1767 msgid "The title of the font selection dialog"
1768 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1770 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
1774 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1775 msgid "The name of the selected font"
1778 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1783 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1784 msgid "Use font in label"
1785 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1787 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1788 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1789 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1791 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1792 msgid "Use size in label"
1793 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1795 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1796 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1797 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1799 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1803 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1804 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1805 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1807 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1811 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1812 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1813 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1815 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1816 msgid "The X string that represents this font"
1817 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1819 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1820 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1821 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1823 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1824 msgid "Preview text"
1827 #: gtk/gtkfontsel.c:226
1828 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1829 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1831 #: gtk/gtkframe.c:127
1832 msgid "Text of the frame's label"
1833 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1835 #: gtk/gtkframe.c:134
1836 msgid "Label xalign"
1839 #: gtk/gtkframe.c:135
1840 msgid "The horizontal alignment of the label"
1843 #: gtk/gtkframe.c:144
1844 msgid "Label yalign"
1847 #: gtk/gtkframe.c:145
1848 msgid "The vertical alignment of the label"
1851 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
1852 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1854 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1856 #: gtk/gtkframe.c:161
1857 msgid "Frame shadow"
1860 #: gtk/gtkframe.c:162
1861 msgid "Appearance of the frame border"
1862 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1864 #: gtk/gtkframe.c:171
1865 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1866 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1868 #: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
1869 #: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
1873 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
1874 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1875 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1877 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1878 msgid "Handle position"
1881 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
1882 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1883 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1885 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1889 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
1891 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1893 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1895 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1896 msgid "Snap edge set"
1899 #: gtk/gtkhandlebox.c:231
1901 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1904 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1907 #: gtk/gtkimage.c:136
1911 #: gtk/gtkimage.c:137
1912 msgid "A GdkPixbuf to display"
1913 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1915 #: gtk/gtkimage.c:144
1919 #: gtk/gtkimage.c:145
1920 msgid "A GdkPixmap to display"
1921 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1923 #: gtk/gtkimage.c:152
1927 #: gtk/gtkimage.c:153
1928 msgid "A GdkImage to display"
1929 msgstr "표시할 GdkImage"
1931 #: gtk/gtkimage.c:160
1935 #: gtk/gtkimage.c:161
1936 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1937 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
1939 #: gtk/gtkimage.c:169
1940 msgid "Filename to load and display"
1941 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
1943 #: gtk/gtkimage.c:178
1944 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1945 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
1947 #: gtk/gtkimage.c:185
1951 #: gtk/gtkimage.c:186
1952 msgid "Icon set to display"
1955 #: gtk/gtkimage.c:193
1959 #: gtk/gtkimage.c:194
1960 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1961 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
1963 #: gtk/gtkimage.c:202
1967 #: gtk/gtkimage.c:203
1968 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1969 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
1971 #: gtk/gtkimage.c:210
1972 msgid "Storage type"
1975 #: gtk/gtkimage.c:211
1976 msgid "The representation being used for image data"
1977 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
1979 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
1980 msgid "Image widget"
1983 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
1984 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1985 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1987 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
1988 msgid "Show menu images"
1991 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
1992 msgid "Whether images should be shown in menus"
1993 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
1995 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1999 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
2000 msgid "The screen where this window will be displayed"
2001 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2003 #: gtk/gtklabel.c:293
2004 msgid "The text of the label"
2007 #: gtk/gtklabel.c:300
2008 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2009 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2011 #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
2012 msgid "Justification"
2015 #: gtk/gtklabel.c:322
2017 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2018 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2019 "GtkMisc::xalign for that"
2021 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2022 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2025 #: gtk/gtklabel.c:330
2029 #: gtk/gtklabel.c:331
2031 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2033 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2035 #: gtk/gtklabel.c:338
2039 #: gtk/gtklabel.c:339
2040 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2041 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2043 #: gtk/gtklabel.c:345
2047 #: gtk/gtklabel.c:346
2048 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2049 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2051 #: gtk/gtklabel.c:352
2052 msgid "Mnemonic key"
2055 #: gtk/gtklabel.c:353
2056 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2057 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2059 #: gtk/gtklabel.c:361
2060 msgid "Mnemonic widget"
2063 #: gtk/gtklabel.c:362
2064 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2065 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2067 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
2068 msgid "Horizontal adjustment"
2071 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2072 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2073 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2075 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
2076 msgid "Vertical adjustment"
2079 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2080 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2081 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2083 #: gtk/gtklayout.c:649
2084 msgid "The width of the layout"
2087 #: gtk/gtklayout.c:658
2088 msgid "The height of the layout"
2091 #: gtk/gtkmenu.c:518
2092 msgid "Tearoff Title"
2095 #: gtk/gtkmenu.c:519
2097 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2099 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2101 #: gtk/gtkmenu.c:525
2102 msgid "Vertical Padding"
2105 #: gtk/gtkmenu.c:526
2106 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2107 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2109 #: gtk/gtkmenu.c:534
2110 msgid "Vertical Offset"
2113 #: gtk/gtkmenu.c:535
2115 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2118 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2121 #: gtk/gtkmenu.c:543
2122 msgid "Horizontal Offset"
2125 #: gtk/gtkmenu.c:544
2127 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2130 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2133 #: gtk/gtkmenu.c:554
2137 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
2138 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2139 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2141 #: gtk/gtkmenu.c:562
2142 msgid "Right Attach"
2145 #: gtk/gtkmenu.c:563
2146 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2147 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2149 #: gtk/gtkmenu.c:570
2153 #: gtk/gtkmenu.c:571
2154 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2155 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2157 #: gtk/gtkmenu.c:578
2158 msgid "Bottom Attach"
2161 #: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
2162 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2163 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2165 #: gtk/gtkmenu.c:666
2166 msgid "Can change accelerators"
2169 #: gtk/gtkmenu.c:667
2171 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2172 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2174 #: gtk/gtkmenu.c:672
2175 msgid "Delay before submenus appear"
2176 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2178 #: gtk/gtkmenu.c:673
2180 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2181 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2183 #: gtk/gtkmenu.c:680
2184 msgid "Delay before hiding a submenu"
2185 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2187 #: gtk/gtkmenu.c:681
2189 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2191 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2193 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2194 msgid "Style of bevel around the menubar"
2195 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2197 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
2198 msgid "Internal padding"
2201 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2202 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2203 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2205 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2206 msgid "Delay before drop down menus appear"
2207 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2209 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2210 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2211 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2213 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2214 msgid "Image/label border"
2217 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2218 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2219 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2221 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2222 msgid "Use separator"
2225 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2227 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2228 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2230 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2231 msgid "Message Type"
2234 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2235 msgid "The type of message"
2238 #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2239 msgid "Message Buttons"
2242 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2243 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2244 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2246 #: gtk/gtkmisc.c:109
2250 #: gtk/gtkmisc.c:110
2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2252 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2254 #: gtk/gtkmisc.c:119
2258 #: gtk/gtkmisc.c:120
2260 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2261 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2263 #: gtk/gtkmisc.c:129
2267 #: gtk/gtkmisc.c:130
2269 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2270 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2272 #: gtk/gtknotebook.c:397
2276 #: gtk/gtknotebook.c:398
2277 msgid "The index of the current page"
2278 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2280 #: gtk/gtknotebook.c:406
2281 msgid "Tab Position"
2284 #: gtk/gtknotebook.c:407
2285 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2286 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2288 #: gtk/gtknotebook.c:414
2292 #: gtk/gtknotebook.c:415
2293 msgid "Width of the border around the tab labels"
2294 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2296 #: gtk/gtknotebook.c:423
2297 msgid "Horizontal Tab Border"
2300 #: gtk/gtknotebook.c:424
2301 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2302 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2304 #: gtk/gtknotebook.c:432
2305 msgid "Vertical Tab Border"
2308 #: gtk/gtknotebook.c:433
2309 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2310 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2312 #: gtk/gtknotebook.c:441
2316 #: gtk/gtknotebook.c:442
2317 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2318 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2320 #: gtk/gtknotebook.c:448
2324 #: gtk/gtknotebook.c:449
2325 msgid "Whether the border should be shown or not"
2326 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2328 #: gtk/gtknotebook.c:455
2332 #: gtk/gtknotebook.c:456
2333 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2334 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2336 #: gtk/gtknotebook.c:462
2337 msgid "Enable Popup"
2340 #: gtk/gtknotebook.c:463
2342 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2343 "you can use to go to a page"
2345 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2348 #: gtk/gtknotebook.c:470
2349 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2350 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2352 #: gtk/gtknotebook.c:477
2356 #: gtk/gtknotebook.c:478
2357 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2358 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2360 #: gtk/gtknotebook.c:484
2364 #: gtk/gtknotebook.c:485
2365 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2366 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2368 #: gtk/gtknotebook.c:498
2372 #: gtk/gtknotebook.c:499
2373 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2374 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2376 #: gtk/gtknotebook.c:505
2380 #: gtk/gtknotebook.c:506
2381 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2382 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2384 #: gtk/gtknotebook.c:512
2385 msgid "Tab pack type"
2388 #: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
2389 msgid "Secondary backward stepper"
2390 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2392 #: gtk/gtknotebook.c:529
2394 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2395 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2397 #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
2398 msgid "Secondary forward stepper"
2399 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2401 #: gtk/gtknotebook.c:546
2403 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2404 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2406 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2407 msgid "Backward stepper"
2410 #: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
2411 msgid "Display the standard backward arrow button"
2412 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2414 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2415 msgid "Forward stepper"
2418 #: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
2419 msgid "Display the standard forward arrow button"
2420 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2422 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2426 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2427 msgid "The menu of options"
2430 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2431 msgid "Size of dropdown indicator"
2432 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2434 #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2435 msgid "Spacing around indicator"
2438 #: gtk/gtkpaned.c:240
2440 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2441 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2443 #: gtk/gtkpaned.c:248
2444 msgid "Position Set"
2447 #: gtk/gtkpaned.c:249
2448 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2449 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2451 #: gtk/gtkpaned.c:255
2455 #: gtk/gtkpaned.c:256
2456 msgid "Width of handle"
2459 #: gtk/gtkpaned.c:272
2460 msgid "Minimal Position"
2463 #: gtk/gtkpaned.c:273
2464 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2465 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2467 #: gtk/gtkpaned.c:290
2468 msgid "Maximal Position"
2471 #: gtk/gtkpaned.c:291
2472 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2473 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2475 #: gtk/gtkpaned.c:308
2479 #: gtk/gtkpaned.c:309
2480 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2481 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2483 #: gtk/gtkpaned.c:324
2487 #: gtk/gtkpaned.c:325
2488 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2489 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2491 #: gtk/gtkpreview.c:133
2493 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2494 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2496 #: gtk/gtkprogress.c:130
2497 msgid "Activity mode"
2500 #: gtk/gtkprogress.c:131
2502 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2503 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2504 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2506 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2507 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2508 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2510 #: gtk/gtkprogress.c:138
2514 #: gtk/gtkprogress.c:139
2515 msgid "Whether the progress is shown as text"
2516 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2518 #: gtk/gtkprogress.c:146
2519 msgid "Text x alignment"
2522 #: gtk/gtkprogress.c:147
2524 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2525 "in the progress widget"
2526 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2528 #: gtk/gtkprogress.c:155
2529 msgid "Text y alignment"
2532 #: gtk/gtkprogress.c:156
2534 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2535 "in the progress widget"
2536 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2538 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
2542 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2543 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2544 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
2546 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
2550 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2551 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2552 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2554 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2558 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2559 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2560 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
2562 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2563 msgid "Activity Step"
2566 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2567 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2568 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
2570 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2571 msgid "Activity Blocks"
2574 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2576 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2579 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
2581 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2582 msgid "Discrete Blocks"
2585 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2587 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2589 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2591 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2595 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2596 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2597 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2599 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2603 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2604 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2605 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2607 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2608 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2609 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2611 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2615 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2617 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2618 "is the current action of its group."
2620 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2623 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
2627 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2628 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2629 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
2631 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
2632 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2633 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
2635 #: gtk/gtkrange.c:284
2636 msgid "Update policy"
2639 #: gtk/gtkrange.c:285
2640 msgid "How the range should be updated on the screen"
2641 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2643 #: gtk/gtkrange.c:294
2644 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2645 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2647 #: gtk/gtkrange.c:301
2651 #: gtk/gtkrange.c:302
2652 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2653 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2655 #: gtk/gtkrange.c:308
2656 msgid "Slider Width"
2659 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2660 #: gtk/gtkrange.c:309
2661 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2662 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2664 #: gtk/gtkrange.c:316
2665 msgid "Trough Border"
2668 #: gtk/gtkrange.c:317
2669 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2670 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2672 #: gtk/gtkrange.c:324
2673 msgid "Stepper Size"
2676 #: gtk/gtkrange.c:325
2677 msgid "Length of step buttons at ends"
2678 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2680 #: gtk/gtkrange.c:332
2681 msgid "Stepper Spacing"
2684 #: gtk/gtkrange.c:333
2685 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2686 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2688 #: gtk/gtkrange.c:340
2689 msgid "Arrow X Displacement"
2692 #: gtk/gtkrange.c:341
2694 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2695 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2697 #: gtk/gtkrange.c:348
2698 msgid "Arrow Y Displacement"
2701 #: gtk/gtkrange.c:349
2703 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2704 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2706 #: gtk/gtkruler.c:119
2710 #: gtk/gtkruler.c:120
2711 msgid "Lower limit of ruler"
2714 #: gtk/gtkruler.c:129
2718 #: gtk/gtkruler.c:130
2719 msgid "Upper limit of ruler"
2722 #: gtk/gtkruler.c:140
2723 msgid "Position of mark on the ruler"
2724 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2726 #: gtk/gtkruler.c:149
2730 #: gtk/gtkruler.c:150
2731 msgid "Maximum size of the ruler"
2734 #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
2738 #: gtk/gtkscale.c:172
2739 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2740 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2742 #: gtk/gtkscale.c:181
2746 #: gtk/gtkscale.c:182
2747 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2748 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2750 #: gtk/gtkscale.c:189
2751 msgid "Value Position"
2754 #: gtk/gtkscale.c:190
2755 msgid "The position in which the current value is displayed"
2756 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2758 #: gtk/gtkscale.c:197
2759 msgid "Slider Length"
2762 #: gtk/gtkscale.c:198
2763 msgid "Length of scale's slider"
2764 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2766 #: gtk/gtkscale.c:206
2767 msgid "Value spacing"
2770 #: gtk/gtkscale.c:207
2771 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2772 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2774 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2775 msgid "Minimum Slider Length"
2778 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
2779 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2780 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2782 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2783 msgid "Fixed slider size"
2786 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
2787 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2788 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2790 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
2792 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2793 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2795 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
2797 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2798 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540
2801 msgid "Horizontal Adjustment"
2804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548
2805 msgid "Vertical Adjustment"
2808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2809 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2810 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2813 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2814 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2817 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2818 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2821 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2822 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2825 msgid "Window Placement"
2828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2829 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2830 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2837 msgid "Style of bevel around the contents"
2838 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2841 msgid "Scrollbar spacing"
2844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2845 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2846 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
2848 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2852 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2853 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2854 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2856 #: gtk/gtksettings.c:262
2857 msgid "Double Click Time"
2860 #: gtk/gtksettings.c:263
2862 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2863 "click (in milliseconds)"
2864 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2866 #: gtk/gtksettings.c:270
2867 msgid "Double Click Distance"
2870 #: gtk/gtksettings.c:271
2872 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2873 "double click (in pixels)"
2874 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2876 #: gtk/gtksettings.c:278
2877 msgid "Cursor Blink"
2880 #: gtk/gtksettings.c:279
2881 msgid "Whether the cursor should blink"
2882 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2884 #: gtk/gtksettings.c:286
2885 msgid "Cursor Blink Time"
2888 #: gtk/gtksettings.c:287
2889 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2890 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2892 #: gtk/gtksettings.c:294
2893 msgid "Split Cursor"
2896 #: gtk/gtksettings.c:295
2898 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2901 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2902 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2904 #: gtk/gtksettings.c:302
2908 #: gtk/gtksettings.c:303
2909 msgid "Name of theme RC file to load"
2910 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2912 #: gtk/gtksettings.c:310
2913 msgid "Icon Theme Name"
2916 #: gtk/gtksettings.c:311
2917 msgid "Name of icon theme to use"
2918 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
2920 #: gtk/gtksettings.c:319
2921 msgid "Key Theme Name"
2924 #: gtk/gtksettings.c:320
2925 msgid "Name of key theme RC file to load"
2926 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
2928 #: gtk/gtksettings.c:328
2929 msgid "Menu bar accelerator"
2932 #: gtk/gtksettings.c:329
2933 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2934 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
2936 #: gtk/gtksettings.c:337
2937 msgid "Drag threshold"
2940 #: gtk/gtksettings.c:338
2941 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2942 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
2944 #: gtk/gtksettings.c:346
2948 #: gtk/gtksettings.c:347
2949 msgid "Name of default font to use"
2950 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
2952 #: gtk/gtksettings.c:355
2956 #: gtk/gtksettings.c:356
2957 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2958 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2960 #: gtk/gtksettings.c:365
2961 msgid "Xft Antialias"
2964 #: gtk/gtksettings.c:366
2965 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2966 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2968 #: gtk/gtksettings.c:375
2972 #: gtk/gtksettings.c:376
2973 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2974 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2976 #: gtk/gtksettings.c:385
2977 msgid "Xft Hint Style"
2980 #: gtk/gtksettings.c:386
2981 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
2982 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
2984 #: gtk/gtksettings.c:395
2988 #: gtk/gtksettings.c:396
2989 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2990 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2992 #: gtk/gtksettings.c:405
2996 #: gtk/gtksettings.c:406
2997 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2998 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
3000 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3004 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3006 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3008 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3010 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3011 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3012 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3014 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3018 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3019 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3020 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3022 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
3023 msgid "The number of decimal places to display"
3024 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3026 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3027 msgid "Snap to Ticks"
3030 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3032 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3033 "nearest step increment"
3035 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3037 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3041 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3042 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3043 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3045 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3049 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3050 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3051 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3053 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3054 msgid "Update Policy"
3057 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3059 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3061 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3064 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
3065 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3066 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3068 #: gtk/gtkspinbutton.c:312
3069 msgid "Style of bevel around the spin button"
3070 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3072 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3073 msgid "Has Resize Grip"
3076 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3077 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3078 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3080 #: gtk/gtkstatusbar.c:201
3081 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3082 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3084 #: gtk/gtktable.c:159
3088 #: gtk/gtktable.c:160
3089 msgid "The number of rows in the table"
3092 #: gtk/gtktable.c:168
3096 #: gtk/gtktable.c:169
3097 msgid "The number of columns in the table"
3100 #: gtk/gtktable.c:177
3104 #: gtk/gtktable.c:178
3105 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3106 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3108 #: gtk/gtktable.c:186
3109 msgid "Column spacing"
3112 #: gtk/gtktable.c:187
3113 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3114 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3116 #: gtk/gtktable.c:195
3120 #: gtk/gtktable.c:196
3121 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3122 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3124 #: gtk/gtktable.c:203
3125 msgid "Left attachment"
3128 #: gtk/gtktable.c:210
3129 msgid "Right attachment"
3132 #: gtk/gtktable.c:211
3133 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3134 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3136 #: gtk/gtktable.c:217
3137 msgid "Top attachment"
3140 #: gtk/gtktable.c:218
3141 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3142 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3144 #: gtk/gtktable.c:224
3145 msgid "Bottom attachment"
3148 #: gtk/gtktable.c:231
3149 msgid "Horizontal options"
3152 #: gtk/gtktable.c:232
3153 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3154 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3156 #: gtk/gtktable.c:238
3157 msgid "Vertical options"
3160 #: gtk/gtktable.c:239
3161 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3162 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3164 #: gtk/gtktable.c:245
3165 msgid "Horizontal padding"
3168 #: gtk/gtktable.c:246
3170 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3172 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3174 #: gtk/gtktable.c:252
3175 msgid "Vertical padding"
3178 #: gtk/gtktable.c:253
3180 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3182 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3184 #: gtk/gtktext.c:603
3185 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3186 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3188 #: gtk/gtktext.c:611
3189 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3190 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3192 #: gtk/gtktext.c:618
3196 #: gtk/gtktext.c:619
3197 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3198 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3200 #: gtk/gtktext.c:626
3204 #: gtk/gtktext.c:627
3205 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3206 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3208 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3212 #: gtk/gtktextbuffer.c:182
3213 msgid "Text Tag Table"
3216 #: gtk/gtktexttag.c:196
3220 #: gtk/gtktexttag.c:197
3221 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3222 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3224 #: gtk/gtktexttag.c:215
3225 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3226 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3228 #: gtk/gtktexttag.c:222
3229 msgid "Background full height"
3232 #: gtk/gtktexttag.c:223
3234 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3235 "of the tagged characters"
3237 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3240 #: gtk/gtktexttag.c:231
3241 msgid "Background stipple mask"
3244 #: gtk/gtktexttag.c:232
3245 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3246 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3248 #: gtk/gtktexttag.c:249
3249 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3250 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3252 #: gtk/gtktexttag.c:257
3253 msgid "Foreground stipple mask"
3256 #: gtk/gtktexttag.c:258
3257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3258 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3260 #: gtk/gtktexttag.c:265
3261 msgid "Text direction"
3264 #: gtk/gtktexttag.c:266
3265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3266 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3268 #: gtk/gtktexttag.c:283
3269 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3270 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3272 #: gtk/gtktexttag.c:308
3273 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3274 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3276 #: gtk/gtktexttag.c:317
3277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3278 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3280 #: gtk/gtktexttag.c:326
3282 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3283 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3285 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3288 #: gtk/gtktexttag.c:337
3289 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3290 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3292 #: gtk/gtktexttag.c:346
3293 msgid "Font size in Pango units"
3294 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3296 #: gtk/gtktexttag.c:356
3298 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3299 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3300 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3302 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3303 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3304 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3306 #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
3307 msgid "Left, right, or center justification"
3308 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3310 #: gtk/gtktexttag.c:392
3314 #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
3315 msgid "Width of the left margin in pixels"
3316 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3318 #: gtk/gtktexttag.c:402
3319 msgid "Right margin"
3322 #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
3323 msgid "Width of the right margin in pixels"
3324 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3326 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
3330 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
3331 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3332 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3334 #: gtk/gtktexttag.c:425
3336 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3339 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3341 #: gtk/gtktexttag.c:434
3342 msgid "Pixels above lines"
3345 #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
3346 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3347 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3349 #: gtk/gtktexttag.c:444
3350 msgid "Pixels below lines"
3353 #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
3354 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3355 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3357 #: gtk/gtktexttag.c:454
3358 msgid "Pixels inside wrap"
3361 #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
3362 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3363 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3365 #: gtk/gtktexttag.c:481
3369 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
3371 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3372 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3374 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
3378 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
3379 msgid "Custom tabs for this text"
3380 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3382 #: gtk/gtktexttag.c:499
3386 #: gtk/gtktexttag.c:500
3387 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3388 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3390 #: gtk/gtktexttag.c:513
3391 msgid "Background full height set"
3392 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
3394 #: gtk/gtktexttag.c:514
3395 msgid "Whether this tag affects background height"
3396 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
3398 #: gtk/gtktexttag.c:517
3399 msgid "Background stipple set"
3402 #: gtk/gtktexttag.c:518
3403 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3404 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3406 #: gtk/gtktexttag.c:525
3407 msgid "Foreground stipple set"
3410 #: gtk/gtktexttag.c:526
3411 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3412 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3414 #: gtk/gtktexttag.c:561
3415 msgid "Justification set"
3418 #: gtk/gtktexttag.c:562
3419 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3420 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3422 #: gtk/gtktexttag.c:569
3423 msgid "Left margin set"
3426 #: gtk/gtktexttag.c:570
3427 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3428 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3430 #: gtk/gtktexttag.c:573
3434 #: gtk/gtktexttag.c:574
3435 msgid "Whether this tag affects indentation"
3436 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3438 #: gtk/gtktexttag.c:581
3439 msgid "Pixels above lines set"
3442 #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
3443 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3444 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3446 #: gtk/gtktexttag.c:585
3447 msgid "Pixels below lines set"
3450 #: gtk/gtktexttag.c:589
3451 msgid "Pixels inside wrap set"
3452 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3454 #: gtk/gtktexttag.c:590
3455 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3456 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3458 #: gtk/gtktexttag.c:597
3459 msgid "Right margin set"
3462 #: gtk/gtktexttag.c:598
3463 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3464 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3466 #: gtk/gtktexttag.c:605
3467 msgid "Wrap mode set"
3470 #: gtk/gtktexttag.c:606
3471 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3472 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3474 #: gtk/gtktexttag.c:609
3478 #: gtk/gtktexttag.c:610
3479 msgid "Whether this tag affects tabs"
3480 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3482 #: gtk/gtktexttag.c:613
3483 msgid "Invisible set"
3486 #: gtk/gtktexttag.c:614
3487 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3488 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3490 #: gtk/gtktextview.c:557
3491 msgid "Pixels Above Lines"
3494 #: gtk/gtktextview.c:567
3495 msgid "Pixels Below Lines"
3498 #: gtk/gtktextview.c:577
3499 msgid "Pixels Inside Wrap"
3502 #: gtk/gtktextview.c:595
3506 #: gtk/gtktextview.c:613
3510 #: gtk/gtktextview.c:623
3511 msgid "Right Margin"
3514 #: gtk/gtktextview.c:651
3515 msgid "Cursor Visible"
3518 #: gtk/gtktextview.c:652
3519 msgid "If the insertion cursor is shown"
3520 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3522 #: gtk/gtktextview.c:659
3526 #: gtk/gtktextview.c:660
3527 msgid "The buffer which is displayed"
3528 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3530 #: gtk/gtktextview.c:667
3531 msgid "Overwrite mode"
3534 #: gtk/gtktextview.c:668
3535 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3536 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3538 #: gtk/gtktextview.c:675
3542 #: gtk/gtktextview.c:676
3543 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3544 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
3546 #: gtk/gtktextview.c:685
3547 msgid "Error underline color"
3550 #: gtk/gtktextview.c:686
3551 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3552 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
3554 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3555 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3556 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3558 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3559 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3560 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3562 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
3563 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3564 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3566 #: gtk/gtktogglebutton.c:142
3567 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3568 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3570 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3571 msgid "Draw Indicator"
3574 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3575 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3576 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3578 #: gtk/gtktoolbar.c:498
3579 msgid "The orientation of the toolbar"
3582 #: gtk/gtktoolbar.c:506
3583 msgid "Toolbar Style"
3586 #: gtk/gtktoolbar.c:507
3587 msgid "How to draw the toolbar"
3588 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3590 #: gtk/gtktoolbar.c:514
3594 #: gtk/gtktoolbar.c:515
3595 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3596 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3598 #: gtk/gtktoolbar.c:524
3599 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3600 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3602 #: gtk/gtktoolbar.c:532
3603 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3604 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3606 #: gtk/gtktoolbar.c:539
3610 #: gtk/gtktoolbar.c:540
3611 msgid "Size of spacers"
3614 #: gtk/gtktoolbar.c:549
3615 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3616 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3618 #: gtk/gtktoolbar.c:557
3622 #: gtk/gtktoolbar.c:558
3623 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3624 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3626 #: gtk/gtktoolbar.c:565
3627 msgid "Button relief"
3630 #: gtk/gtktoolbar.c:566
3631 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3632 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3634 #: gtk/gtktoolbar.c:573
3635 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3636 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3638 #: gtk/gtktoolbar.c:579
3639 msgid "Toolbar style"
3642 #: gtk/gtktoolbar.c:580
3644 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3646 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3649 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3650 msgid "Toolbar icon size"
3651 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3653 #: gtk/gtktoolbar.c:587
3654 msgid "Size of icons in default toolbars"
3655 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3657 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
3658 msgid "Text to show in the item."
3659 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3661 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
3663 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3664 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3666 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3669 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
3670 msgid "Widget to use as the item label"
3671 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3673 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3677 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
3678 msgid "The stock icon displayed on the item"
3679 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3681 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3685 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
3686 msgid "Icon widget to display in the item"
3687 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3689 #: gtk/gtktoolitem.c:173
3691 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3692 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3694 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3695 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3697 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3698 msgid "TreeModelSort Model"
3701 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
3702 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3703 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3705 #: gtk/gtktreeview.c:532
3706 msgid "TreeView Model"
3709 #: gtk/gtktreeview.c:533
3710 msgid "The model for the tree view"
3711 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3713 #: gtk/gtktreeview.c:541
3714 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3717 #: gtk/gtktreeview.c:549
3718 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3721 #: gtk/gtktreeview.c:557
3722 msgid "Show the column header buttons"
3725 #: gtk/gtktreeview.c:564
3726 msgid "Headers Clickable"
3729 #: gtk/gtktreeview.c:565
3730 msgid "Column headers respond to click events"
3731 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3733 #: gtk/gtktreeview.c:572
3734 msgid "Expander Column"
3737 #: gtk/gtktreeview.c:573
3738 msgid "Set the column for the expander column"
3739 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3741 #: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3745 #: gtk/gtktreeview.c:581
3746 msgid "View is reorderable"
3747 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3749 #: gtk/gtktreeview.c:588
3753 #: gtk/gtktreeview.c:589
3754 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3755 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3757 #: gtk/gtktreeview.c:596
3758 msgid "Enable Search"
3761 #: gtk/gtktreeview.c:597
3762 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3763 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3765 #: gtk/gtktreeview.c:604
3766 msgid "Search Column"
3769 #: gtk/gtktreeview.c:605
3770 msgid "Model column to search through when searching through code"
3771 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3773 #: gtk/gtktreeview.c:614
3774 msgid "Fixed Height Mode"
3777 #: gtk/gtktreeview.c:615
3778 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3779 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3781 #: gtk/gtktreeview.c:635
3782 msgid "Vertical Separator Width"
3785 #: gtk/gtktreeview.c:636
3786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
3787 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3789 #: gtk/gtktreeview.c:644
3790 msgid "Horizontal Separator Width"
3793 #: gtk/gtktreeview.c:645
3794 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
3795 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3797 #: gtk/gtktreeview.c:653
3801 #: gtk/gtktreeview.c:654
3802 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3803 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3805 #: gtk/gtktreeview.c:660
3806 msgid "Indent Expanders"
3809 #: gtk/gtktreeview.c:661
3810 msgid "Make the expanders indented"
3813 #: gtk/gtktreeview.c:667
3814 msgid "Even Row Color"
3817 #: gtk/gtktreeview.c:668
3818 msgid "Color to use for even rows"
3819 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3821 #: gtk/gtktreeview.c:674
3822 msgid "Odd Row Color"
3825 #: gtk/gtktreeview.c:675
3826 msgid "Color to use for odd rows"
3827 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
3830 msgid "Whether to display the column"
3831 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
3837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
3838 msgid "Column is user-resizable"
3839 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
3842 msgid "Current width of the column"
3845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
3850 msgid "Resize mode of the column"
3853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
3858 msgid "Current fixed width of the column"
3859 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3862 msgid "Minimum Width"
3865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
3866 msgid "Minimum allowed width of the column"
3867 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3870 msgid "Maximum Width"
3873 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3874 msgid "Maximum allowed width of the column"
3875 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3877 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3878 msgid "Title to appear in column header"
3879 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3881 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
3882 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3883 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
3890 msgid "Whether the header can be clicked"
3891 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
3893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
3898 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3899 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
3901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
3906 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3907 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
3909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
3910 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3911 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
3913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3914 msgid "Sort indicator"
3917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
3918 msgid "Whether to show a sort indicator"
3919 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
3921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
3926 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3927 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
3929 #: gtk/gtkuimanager.c:220
3930 msgid "Add tearoffs to menus"
3931 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
3933 #: gtk/gtkuimanager.c:221
3934 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3935 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3937 #: gtk/gtkuimanager.c:228
3938 msgid "Merged UI definition"
3941 #: gtk/gtkuimanager.c:229
3942 msgid "An XML string describing the merged UI"
3943 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
3945 #: gtk/gtkviewport.c:136
3947 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3949 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3951 #: gtk/gtkviewport.c:144
3953 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3955 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3957 #: gtk/gtkviewport.c:152
3958 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3959 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
3961 #: gtk/gtkwidget.c:409
3965 #: gtk/gtkwidget.c:410
3966 msgid "The name of the widget"
3969 #: gtk/gtkwidget.c:416
3970 msgid "Parent widget"
3973 #: gtk/gtkwidget.c:417
3974 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3975 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
3977 #: gtk/gtkwidget.c:424
3978 msgid "Width request"
3981 #: gtk/gtkwidget.c:425
3983 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3986 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
3989 #: gtk/gtkwidget.c:433
3990 msgid "Height request"
3993 #: gtk/gtkwidget.c:434
3995 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3998 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
4001 #: gtk/gtkwidget.c:443
4002 msgid "Whether the widget is visible"
4003 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
4005 #: gtk/gtkwidget.c:450
4006 msgid "Whether the widget responds to input"
4007 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4009 #: gtk/gtkwidget.c:456
4010 msgid "Application paintable"
4011 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
4013 #: gtk/gtkwidget.c:457
4014 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4015 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4017 #: gtk/gtkwidget.c:463
4021 #: gtk/gtkwidget.c:464
4022 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4023 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4025 #: gtk/gtkwidget.c:470
4029 #: gtk/gtkwidget.c:471
4030 msgid "Whether the widget has the input focus"
4031 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4033 #: gtk/gtkwidget.c:477
4037 #: gtk/gtkwidget.c:478
4038 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4039 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4041 #: gtk/gtkwidget.c:484
4045 #: gtk/gtkwidget.c:485
4046 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4047 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4049 #: gtk/gtkwidget.c:491
4053 #: gtk/gtkwidget.c:492
4054 msgid "Whether the widget is the default widget"
4055 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4057 #: gtk/gtkwidget.c:498
4058 msgid "Receives default"
4061 #: gtk/gtkwidget.c:499
4062 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4063 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4065 #: gtk/gtkwidget.c:505
4066 msgid "Composite child"
4069 #: gtk/gtkwidget.c:506
4070 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4071 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4073 #: gtk/gtkwidget.c:512
4077 #: gtk/gtkwidget.c:513
4079 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4082 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4085 #: gtk/gtkwidget.c:519
4089 #: gtk/gtkwidget.c:520
4090 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4092 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4094 #: gtk/gtkwidget.c:527
4095 msgid "Extension events"
4098 #: gtk/gtkwidget.c:528
4099 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4100 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4102 #: gtk/gtkwidget.c:535
4104 msgstr "show all 안 하기"
4106 #: gtk/gtkwidget.c:536
4107 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4108 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4110 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4111 msgid "Interior Focus"
4114 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4115 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4116 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4118 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4119 msgid "Focus linewidth"
4122 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4123 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4124 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4126 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4127 msgid "Focus line dash pattern"
4128 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4130 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4131 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4132 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4134 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4135 msgid "Focus padding"
4138 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4139 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4140 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4142 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4143 msgid "Cursor color"
4146 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4147 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4148 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4150 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4151 msgid "Secondary cursor color"
4154 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4156 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4157 "right-to-left and left-to-right text"
4159 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4160 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4162 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4163 msgid "Cursor line aspect ratio"
4164 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4166 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4167 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4168 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4170 #: gtk/gtkwindow.c:440
4174 #: gtk/gtkwindow.c:441
4175 msgid "The type of the window"
4178 #: gtk/gtkwindow.c:449
4179 msgid "Window Title"
4182 #: gtk/gtkwindow.c:450
4183 msgid "The title of the window"
4186 #: gtk/gtkwindow.c:457
4190 #: gtk/gtkwindow.c:458
4191 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4192 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4194 #: gtk/gtkwindow.c:465
4195 msgid "Allow Shrink"
4198 #: gtk/gtkwindow.c:467
4201 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4204 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4207 #: gtk/gtkwindow.c:474
4211 #: gtk/gtkwindow.c:475
4212 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4213 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4215 #: gtk/gtkwindow.c:483
4216 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4217 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4219 #: gtk/gtkwindow.c:490
4223 #: gtk/gtkwindow.c:491
4225 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4228 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4230 #: gtk/gtkwindow.c:498
4231 msgid "Window Position"
4234 #: gtk/gtkwindow.c:499
4235 msgid "The initial position of the window"
4238 #: gtk/gtkwindow.c:507
4239 msgid "Default Width"
4242 #: gtk/gtkwindow.c:508
4243 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4244 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4246 #: gtk/gtkwindow.c:517
4247 msgid "Default Height"
4250 #: gtk/gtkwindow.c:518
4252 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4253 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4255 #: gtk/gtkwindow.c:527
4256 msgid "Destroy with Parent"
4257 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4259 #: gtk/gtkwindow.c:528
4260 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4261 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4263 #: gtk/gtkwindow.c:535
4267 #: gtk/gtkwindow.c:536
4268 msgid "Icon for this window"
4271 #: gtk/gtkwindow.c:551
4275 #: gtk/gtkwindow.c:552
4276 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4277 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4279 #: gtk/gtkwindow.c:559
4280 msgid "Focus in Toplevel"
4281 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4283 #: gtk/gtkwindow.c:560
4284 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4285 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4287 #: gtk/gtkwindow.c:567
4291 #: gtk/gtkwindow.c:568
4293 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4294 "and how to treat it."
4296 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4299 #: gtk/gtkwindow.c:576
4300 msgid "Skip taskbar"
4301 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4303 #: gtk/gtkwindow.c:577
4304 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4305 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4307 #: gtk/gtkwindow.c:584
4311 #: gtk/gtkwindow.c:585
4312 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4313 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
4315 #: gtk/gtkwindow.c:599
4316 msgid "Accept focus"
4319 #: gtk/gtkwindow.c:600
4320 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4321 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4323 #: gtk/gtkwindow.c:614
4327 #: gtk/gtkwindow.c:615
4328 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4329 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4331 #: gtk/gtkwindow.c:630
4335 #: gtk/gtkwindow.c:631
4336 msgid "The window gravity of the window"
4339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4340 msgid "IM Preedit style"
4341 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4343 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4344 msgid "How to draw the input method preedit string"
4345 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4347 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4348 msgid "IM Status style"
4351 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4352 msgid "How to draw the input method statusbar"
4353 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
4355 #~ msgid "ComboBox appareance"
4356 #~ msgstr "콤보 상자 모양"
4358 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
4359 #~ msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
4361 #~ msgid "Folder Mode"
4364 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
4365 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"