]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
10 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
23 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
24 msgid "Display"
25 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
26
27 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
28 msgid "Cursor type"
29 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
30
31 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
32 msgid "Standard cursor type"
33 msgstr "ಶಿಷ್ಟ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
34
35 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
36 msgid "Display of this cursor"
37 msgstr "ಈ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
38
39 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
40 msgid "Device Display"
41 msgstr "ಸಾಧನದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
42
43 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
44 msgid "Display which the device belongs to"
45 msgstr "ಯಾವ ಸಾಧನವು ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸು"
46
47 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
48 msgid "Device manager"
49 msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
50
51 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
52 msgid "Device manager which the device belongs to"
53 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
54
55 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
56 msgid "Device name"
57 msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
58
59 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
60 msgid "Device type"
61 msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
62
63 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
64 msgid "Device role in the device manager"
65 msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಸಾಧನದ ಪಾತ್ರ"
66
67 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
68 msgid "Associated device"
69 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ"
70
71 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
72 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
73 msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೆರೆಸೂಚಕ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆ"
74
75 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
76 msgid "Input source"
77 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರ"
78
79 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
80 msgid "Source type for the device"
81 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಬಗೆ"
82
83 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
84 msgid "Input mode for the device"
85 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾದರಿ"
86
87 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
88 msgid "Whether the device has a cursor"
89 msgstr "ಸಾಧನವು ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
90
91 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
92 #, fuzzy
93 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
94 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
95
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
97 msgid "Number of axes in the device"
98 msgstr "ಸಾಧನದನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
99
100 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
101 msgid "Display for the device manager"
102 msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಗಾಗಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
103
104 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
105 msgid "Default Display"
106 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
107
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
109 msgid "The default display for GDK"
110 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
111
112 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
113 msgid "Font options"
114 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
115
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
119
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
121 msgid "Font resolution"
122 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
123
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
127
128 #: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
129 msgid "Cursor"
130 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
131
132 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
133 msgid "Opcode"
134 msgstr "Opcode"
135
136 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
137 msgid "Opcode for XInput2 requests"
138 msgstr "XInput2 ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ Opcode"
139
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
141 msgid "Major"
142 msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
143
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
145 msgid "Major version number"
146 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
147
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
149 msgid "Minor"
150 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ"
151
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
153 msgid "Minor version number"
154 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
155
156 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
157 msgid "Device ID"
158 msgstr "ಸಾಧನ ID"
159
160 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
161 msgid "Device identifier"
162 msgstr "ಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್"
163
164 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
165 msgid "Cell renderer"
166 msgstr "ಕೋಶ ರೆಂಡರರ್"
167
168 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
169 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
170 msgstr ""
171
172 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
173 msgid "Has Opacity Control"
174 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
175
176 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
177 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
178 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
179
180 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
181 msgid "Has palette"
182 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
183
184 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
185 msgid "Whether a palette should be used"
186 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
187
188 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
189 msgid "Current Color"
190 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
191
192 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
193 msgid "The current color"
194 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
195
196 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
197 msgid "Current Alpha"
198 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
199
200 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
201 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
202 msgstr ""
203 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
204 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
205
206 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
207 msgid "Current RGBA"
208 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA"
209
210 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
211 msgid "The current RGBA color"
212 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
213
214 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
215 msgid "Color Selection"
216 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
217
218 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
219 msgid "The color selection embedded in the dialog."
220 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
221
222 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
223 msgid "OK Button"
224 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
225
226 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
227 msgid "The OK button of the dialog."
228 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
229
230 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
231 msgid "Cancel Button"
232 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
233
234 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
235 msgid "The cancel button of the dialog."
236 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
237
238 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
239 msgid "Help Button"
240 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
241
242 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
243 msgid "The help button of the dialog."
244 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
245
246 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
247 msgid "Font name"
248 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
249
250 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
251 msgid "The string that represents this font"
252 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
253
254 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
255 msgid "Preview text"
256 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
257
258 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
259 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
260 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
261
262 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
263 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
264 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
265 msgid "Shadow type"
266 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
267
268 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
269 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
270 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
271
272 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
273 msgid "Handle position"
274 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
275
276 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
277 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
278 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
279
280 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
281 msgid "Snap edge"
282 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
283
284 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
285 msgid ""
286 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
287 "handlebox"
288 msgstr ""
289 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ "
290 "ಬದಿ"
291
292 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
293 msgid "Snap edge set"
294 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
295
296 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
297 msgid ""
298 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
299 "handle_position"
300 msgstr ""
301 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು "
302 "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
303 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
304
305 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
306 msgid "Child Detached"
307 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
308
309 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
310 msgid ""
311 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
312 "detached."
313 msgstr ""
314 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
315 "ಒಂದು "
316 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
317
318 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
319 msgid "Style context"
320 msgstr "ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
321
322 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
323 msgid "GtkStyleContext to get style from"
324 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ GtkStyleContext"
325
326 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
327 msgid "Rows"
328 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
329
330 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
331 msgid "The number of rows in the table"
332 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
333
334 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
335 msgid "Columns"
336 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
337
338 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
339 msgid "The number of columns in the table"
340 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
341
342 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
343 msgid "Row spacing"
344 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
345
346 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
347 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
348 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
349
350 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
351 msgid "Column spacing"
352 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
353
354 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
355 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
356 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
357
358 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
359 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
360 msgid "Homogeneous"
361 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
362
363 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
364 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
365 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
366
367 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
368 msgid "Left attachment"
369 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
370
371 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
372 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
373 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
374
375 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
376 msgid "Right attachment"
377 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
378
379 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
380 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
381 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
382
383 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
384 msgid "Top attachment"
385 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
386
387 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
388 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
389 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
390
391 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
392 msgid "Bottom attachment"
393 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
394
395 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
396 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
397 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
398
399 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
400 msgid "Horizontal options"
401 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
402
403 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
404 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
405 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
406
407 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
408 msgid "Vertical options"
409 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
410
411 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
412 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
413 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
414
415 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
416 msgid "Horizontal padding"
417 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
418
419 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
420 msgid ""
421 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
422 "pixels"
423 msgstr ""
424 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
425 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
426
427 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
428 msgid "Vertical padding"
429 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
430
431 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
432 msgid ""
433 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
434 "pixels"
435 msgstr ""
436 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
437 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
438
439 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
440 msgid "Program name"
441 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
442
443 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
444 msgid ""
445 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
446 "g_get_application_name()"
447 msgstr ""
448 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ "
449 "ಪೂರ್ವ "
450 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
451
452 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
453 msgid "Program version"
454 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
455
456 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
457 msgid "The version of the program"
458 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
459
460 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
461 msgid "Copyright string"
462 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
463
464 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
465 msgid "Copyright information for the program"
466 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
467
468 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
469 msgid "Comments string"
470 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
471
472 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
473 msgid "Comments about the program"
474 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
475
476 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
477 msgid "License Type"
478 msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
479
480 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
481 msgid "The license type of the program"
482 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
483
484 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
485 msgid "Website URL"
486 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
487
488 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
489 msgid "The URL for the link to the website of the program"
490 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
491
492 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
493 msgid "Website label"
494 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
495
496 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
497 msgid "The label for the link to the website of the program"
498 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್"
499
500 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
501 msgid "Authors"
502 msgstr "ಲೇಖಕರು"
503
504 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
505 msgid "List of authors of the program"
506 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
507
508 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
509 msgid "Documenters"
510 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
511
512 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
513 msgid "List of people documenting the program"
514 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
515
516 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
517 msgid "Artists"
518 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
519
520 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
521 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
522 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
523
524 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
525 msgid "Translator credits"
526 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
527
528 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
529 msgid ""
530 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
531 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
532
533 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
534 msgid "Logo"
535 msgstr "ಲಾಂಛನ"
536
537 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
538 msgid ""
539 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
540 "gtk_window_get_default_icon_list()"
541 msgstr ""
542 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
543 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
544
545 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
546 msgid "Logo Icon Name"
547 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
548
549 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
550 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
551 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
552
553 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
554 msgid "Wrap license"
555 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
556
557 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
558 msgid "Whether to wrap the license text."
559 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
560
561 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
562 msgid "Accelerator Closure"
563 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
564
565 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
566 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
567 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
568
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
570 msgid "Accelerator Widget"
571 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
572
573 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
574 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
575 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
576
577 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
578 msgid "Widget"
579 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
580
581 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
582 msgid "The widget referenced by this accessible."
583 msgstr ""
584
585 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
586 msgid "action name"
587 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
588
589 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
590 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
591 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು, ಉದಾ, 'app.quit'"
592
593 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
594 msgid "action target value"
595 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಯ ಬೆಲೆ"
596
597 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
598 msgid "The parameter for action invocations"
599 msgstr ""
600
601 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
602 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
603 msgid "Name"
604 msgstr "ಹೆಸರು"
605
606 #: ../gtk/gtkaction.c:221
607 msgid "A unique name for the action."
608 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
609
610 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
611 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
612 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
613 msgid "Label"
614 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
615
616 #: ../gtk/gtkaction.c:240
617 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
618 msgstr ""
619 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
620
621 #: ../gtk/gtkaction.c:256
622 msgid "Short label"
623 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
624
625 #: ../gtk/gtkaction.c:257
626 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
627 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
628
629 #: ../gtk/gtkaction.c:265
630 msgid "Tooltip"
631 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
632
633 #: ../gtk/gtkaction.c:266
634 msgid "A tooltip for this action."
635 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
636
637 #: ../gtk/gtkaction.c:281
638 msgid "Stock Icon"
639 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
640
641 #: ../gtk/gtkaction.c:282
642 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
643 msgstr ""
644 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
645
646 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
647 msgid "GIcon"
648 msgstr "GIcon"
649
650 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
651 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
652 msgid "The GIcon being displayed"
653 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
654
655 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
656 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
657 #: ../gtk/gtkwindow.c:783
658 msgid "Icon Name"
659 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
660
661 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
662 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
663 msgid "The name of the icon from the icon theme"
664 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
665
666 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
667 msgid "Visible when horizontal"
668 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
669
670 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
671 msgid ""
672 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
673 "orientation."
674 msgstr ""
675 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
676
677 #: ../gtk/gtkaction.c:347
678 msgid "Visible when overflown"
679 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
680
681 #: ../gtk/gtkaction.c:348
682 msgid ""
683 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
684 "overflow menu."
685 msgstr ""
686 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
687 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
688
689 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
690 msgid "Visible when vertical"
691 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
692
693 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
694 msgid ""
695 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
696 "orientation."
697 msgstr ""
698 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
699
700 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
701 msgid "Is important"
702 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
703
704 #: ../gtk/gtkaction.c:364
705 msgid ""
706 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
707 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
708 msgstr ""
709 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ "
710 "ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
711 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
712
713 #: ../gtk/gtkaction.c:372
714 msgid "Hide if empty"
715 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
716
717 #: ../gtk/gtkaction.c:373
718 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
719 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
720
721 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
722 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
723 msgid "Sensitive"
724 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
725
726 #: ../gtk/gtkaction.c:380
727 msgid "Whether the action is enabled."
728 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
729
730 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
731 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
733 msgid "Visible"
734 msgstr "ಗೋಚರ"
735
736 #: ../gtk/gtkaction.c:387
737 msgid "Whether the action is visible."
738 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
739
740 #: ../gtk/gtkaction.c:393
741 msgid "Action Group"
742 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
743
744 #: ../gtk/gtkaction.c:394
745 msgid ""
746 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
747 "use)."
748 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
749
750 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
751 msgid "Always show image"
752 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
753
754 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
755 msgid "Whether the image will always be shown"
756 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
757
758 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
759 msgid "A name for the action group."
760 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
761
762 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
763 msgid "Whether the action group is enabled."
764 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
765
766 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
767 msgid "Whether the action group is visible."
768 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
769
770 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
771 #| msgid "Accelerator Mode"
772 msgid "Accelerator Group"
773 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕದ ಗುಂಪು"
774
775 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
776 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
777 msgstr ""
778
779 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
780 msgid "Related Action"
781 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
782
783 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
784 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
785 msgstr ""
786 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
787 "ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
788
789 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
790 msgid "Use Action Appearance"
791 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
792
793 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
794 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
795 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
796
797 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
798 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
799 msgid "Value"
800 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
801
802 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
803 msgid "The value of the adjustment"
804 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
805
806 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
807 msgid "Minimum Value"
808 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
809
810 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
811 msgid "The minimum value of the adjustment"
812 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
813
814 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
815 msgid "Maximum Value"
816 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
817
818 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
819 msgid "The maximum value of the adjustment"
820 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
821
822 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
823 msgid "Step Increment"
824 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
825
826 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
827 msgid "The step increment of the adjustment"
828 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
829
830 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
831 msgid "Page Increment"
832 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
833
834 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
835 msgid "The page increment of the adjustment"
836 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
837
838 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
839 msgid "Page Size"
840 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
841
842 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
843 msgid "The page size of the adjustment"
844 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
845
846 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
847 msgid "Horizontal alignment"
848 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
849
850 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
851 msgid ""
852 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
853 "right aligned"
854 msgstr ""
855 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
856 "ಎಂದರೆ "
857 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
858
859 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
860 msgid "Vertical alignment"
861 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
862
863 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
864 msgid ""
865 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
866 "bottom aligned"
867 msgstr ""
868 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
869 "ಎಂದರೆ "
870 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
871
872 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
873 msgid "Horizontal scale"
874 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
875
876 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
877 msgid ""
878 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
879 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
880 msgstr ""
881 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
882 "ಅದರಲ್ಲಿ "
883 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
884 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
885
886 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
887 msgid "Vertical scale"
888 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
889
890 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
891 msgid ""
892 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
893 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
894 msgstr ""
895 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
896 "ಅದರಲ್ಲಿ "
897 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
898 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
899
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
901 msgid "Top Padding"
902 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
903
904 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
905 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
906 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
907
908 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
909 msgid "Bottom Padding"
910 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
911
912 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
913 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
914 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
915
916 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
917 msgid "Left Padding"
918 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
919
920 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
921 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
922 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
923
924 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
925 msgid "Right Padding"
926 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
927
928 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
929 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
930 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
931
932 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
933 msgid "Include an 'Other...' item"
934 msgstr "ಒಂದು 'ಇತರೆ...' ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
935
936 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
937 msgid ""
938 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
939 "GtkAppChooserDialog"
940 msgstr ""
941
942 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
943 msgid "Show default item"
944 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
945
946 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
947 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
948 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
949
950 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
951 msgid "Heading"
952 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
953
954 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
955 msgid "The text to show at the top of the dialog"
956 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂವಾದಚೌಕದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
957
958 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
959 msgid "Content type"
960 msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆ"
961
962 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
963 #| msgid "The contents of the entry"
964 msgid "The content type used by the open with object"
965 msgstr "ವಸ್ತುವಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಷಯದ ಬಗೆ"
966
967 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
968 msgid "GFile"
969 msgstr "GFile"
970
971 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
972 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
973 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
974 msgstr "ಅನ್ವಯ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಸಂವಾದದದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GFile."
975
976 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
977 msgid "Show default app"
978 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
979
980 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
981 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
982 msgid "Whether the widget should show the default application"
983 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
984
985 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
986 msgid "Show recommended apps"
987 msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
988
989 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
990 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
991 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
992 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
993
994 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
995 msgid "Show fallback apps"
996 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
997
998 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
999 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
1000 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1001
1002 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
1003 #| msgid "Show Tooltips"
1004 msgid "Show other apps"
1005 msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1006
1007 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
1008 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
1009 msgid "Whether the widget should show other applications"
1010 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1011
1012 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
1013 #| msgid "Show Day Names"
1014 msgid "Show all apps"
1015 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1016
1017 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1018 msgid "Whether the widget should show all applications"
1019 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1020
1021 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1022 msgid "Widget's default text"
1023 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ"
1024
1025 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1026 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1027 msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ"
1028
1029 #: ../gtk/gtkapplication.c:740
1030 msgid "Register session"
1031 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸು"
1032
1033 #: ../gtk/gtkapplication.c:741
1034 msgid "Register with the session manager"
1035 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸು"
1036
1037 #: ../gtk/gtkapplication.c:746
1038 #| msgid "Application paintable"
1039 msgid "Application menu"
1040 msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನು"
1041
1042 #: ../gtk/gtkapplication.c:747
1043 #| msgid "The model for the icon view"
1044 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1045 msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನುಗಾಗಿನ GMenuModel"
1046
1047 #: ../gtk/gtkapplication.c:753
1048 msgid "Menubar"
1049 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ"
1050
1051 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1052 #| msgid "The model for the combo box"
1053 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1054 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ GMenuModel"
1055
1056 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1057 #| msgid "Active id"
1058 msgid "Active window"
1059 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ"
1060
1061 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1062 #| msgid "The cell which currently has focus"
1063 msgid "The window which most recently had focus"
1064 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡ ಕಿಟಕಿ"
1065
1066 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
1067 msgid "Show a menubar"
1068 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1069
1070 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
1073 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1074 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
1075
1076 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1077 msgid "Arrow direction"
1078 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
1079
1080 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1081 msgid "The direction the arrow should point"
1082 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
1083
1084 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1085 msgid "Arrow shadow"
1086 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
1087
1088 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1089 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1090 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
1091
1092 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
1093 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
1094 msgid "Arrow Scaling"
1095 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
1096
1097 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1098 msgid "Amount of space used up by arrow"
1099 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
1100
1101 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
1102 msgid "Horizontal Alignment"
1103 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
1104
1105 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1106 msgid "X alignment of the child"
1107 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
1108
1109 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
1110 msgid "Vertical Alignment"
1111 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
1112
1113 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1114 msgid "Y alignment of the child"
1115 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
1116
1117 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1118 msgid "Ratio"
1119 msgstr "ಅನುಪಾತ"
1120
1121 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1123 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
1124
1125 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1126 msgid "Obey child"
1127 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
1128
1129 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1131 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
1132
1133 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1134 msgid "Header Padding"
1135 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1136
1137 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1138 msgid "Number of pixels around the header."
1139 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
1140
1141 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1142 msgid "Content Padding"
1143 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1144
1145 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1146 msgid "Number of pixels around the content pages."
1147 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
1148
1149 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1150 msgid "Page type"
1151 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
1152
1153 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1154 msgid "The type of the assistant page"
1155 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
1156
1157 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1158 msgid "Page title"
1159 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1160
1161 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1162 msgid "The title of the assistant page"
1163 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1164
1165 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1166 msgid "Header image"
1167 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
1168
1169 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1170 msgid "Header image for the assistant page"
1171 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
1172
1173 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1174 msgid "Sidebar image"
1175 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
1176
1177 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1178 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1179 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
1180
1181 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1182 msgid "Page complete"
1183 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
1184
1185 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1186 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1187 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
1188
1189 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1190 msgid "Minimum child width"
1191 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
1192
1193 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1194 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1195 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
1196
1197 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1198 msgid "Minimum child height"
1199 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
1200
1201 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1202 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1203 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
1204
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1206 msgid "Child internal width padding"
1207 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1208
1209 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1210 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1211 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
1212
1213 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1214 msgid "Child internal height padding"
1215 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1216
1217 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1218 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1219 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
1220
1221 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1222 msgid "Layout style"
1223 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
1224
1225 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1229 "start and end"
1230 msgstr ""
1231 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ "
1232 "ಹಾಗು "
1233 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
1234
1235 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1236 msgid "Secondary"
1237 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
1238
1239 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1240 msgid ""
1241 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1242 "g., help buttons"
1243 msgstr ""
1244 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, "
1245 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
1246 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
1247
1248 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1249 #| msgid "Homogeneous"
1250 msgid "Non-Homogeneous"
1251 msgstr "ಏಕರೂಪವಲ್ಲದ"
1252
1253 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
1256 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1257 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
1258
1259 #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1260 #: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1261 msgid "Spacing"
1262 msgstr "ಅಂತರ"
1263
1264 #: ../gtk/gtkbox.c:244
1265 msgid "The amount of space between children"
1266 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
1267
1268 #: ../gtk/gtkbox.c:254
1269 msgid "Whether the children should all be the same size"
1270 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1271
1272 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
1273 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
1274 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1275 msgid "Expand"
1276 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
1277
1278 #: ../gtk/gtkbox.c:275
1279 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1280 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1281
1282 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
1283 msgid "Fill"
1284 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
1285
1286 #: ../gtk/gtkbox.c:292
1287 msgid ""
1288 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1289 "used as padding"
1290 msgstr ""
1291 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ "
1292 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
1293
1294 #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1295 msgid "Padding"
1296 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1297
1298 #: ../gtk/gtkbox.c:300
1299 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1300 msgstr ""
1301 "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
1302
1303 #: ../gtk/gtkbox.c:306
1304 msgid "Pack type"
1305 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
1306
1307 #: ../gtk/gtkbox.c:307
1308 msgid ""
1309 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1310 "start or end of the parent"
1311 msgstr ""
1312 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
1313 "ಒಂದು "
1314 "GtkPackType"
1315
1316 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
1317 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
1318 msgid "Position"
1319 msgstr "ಸ್ಥಳ"
1320
1321 #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
1322 msgid "The index of the child in the parent"
1323 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
1324
1325 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1326 msgid "Translation Domain"
1327 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
1328
1329 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1330 msgid "The translation domain used by gettext"
1331 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
1332
1333 #: ../gtk/gtkbutton.c:233
1334 msgid ""
1335 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1336 "widget"
1337 msgstr ""
1338 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ "
1339 "ಸಂಪರ್ಕ "
1340 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
1341
1342 #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1343 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1344 msgid "Use underline"
1345 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
1346
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1348 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
1349 msgid ""
1350 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1351 "for the mnemonic accelerator key"
1352 msgstr ""
1353 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ "
1354 "ವೇಗವರ್ಧಕ "
1355 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1356
1357 #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1358 msgid "Use stock"
1359 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
1360
1361 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
1362 msgid ""
1363 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1364 msgstr ""
1365 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
1366 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1367
1368 #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1370 msgid "Focus on click"
1371 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
1372
1373 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1374 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1375 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1376
1377 #: ../gtk/gtkbutton.c:264
1378 msgid "Border relief"
1379 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
1380
1381 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
1382 msgid "The border relief style"
1383 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
1384
1385 #: ../gtk/gtkbutton.c:282
1386 msgid "Horizontal alignment for child"
1387 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
1388
1389 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
1390 msgid "Vertical alignment for child"
1391 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
1392
1393 #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1394 msgid "Image widget"
1395 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
1396
1397 #: ../gtk/gtkbutton.c:319
1398 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1399 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
1400
1401 #: ../gtk/gtkbutton.c:333
1402 msgid "Image position"
1403 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
1404
1405 #: ../gtk/gtkbutton.c:334
1406 msgid "The position of the image relative to the text"
1407 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
1408
1409 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1410 msgid "Default Spacing"
1411 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
1412
1413 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
1414 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1415 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
1416
1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
1418 msgid "Default Outside Spacing"
1419 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
1420
1421 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
1422 msgid ""
1423 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1424 "the border"
1425 msgstr ""
1426 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
1427 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
1428
1429 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
1430 msgid "Child X Displacement"
1431 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
1432
1433 #: ../gtk/gtkbutton.c:498
1434 msgid ""
1435 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1436 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
1437
1438 #: ../gtk/gtkbutton.c:505
1439 msgid "Child Y Displacement"
1440 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
1441
1442 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1443 msgid ""
1444 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1445 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
1446
1447 #: ../gtk/gtkbutton.c:522
1448 msgid "Displace focus"
1449 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
1450
1451 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1452 msgid ""
1453 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1454 "rectangle"
1455 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
1456
1457 #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
1458 msgid "Inner Border"
1459 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1460
1461 #: ../gtk/gtkbutton.c:540
1462 msgid "Border between button edges and child."
1463 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
1464
1465 #: ../gtk/gtkbutton.c:553
1466 msgid "Image spacing"
1467 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
1468
1469 #: ../gtk/gtkbutton.c:554
1470 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1471 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
1472
1473 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1474 msgid "Year"
1475 msgstr "ವರ್ಷ"
1476
1477 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1478 msgid "The selected year"
1479 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
1480
1481 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1482 msgid "Month"
1483 msgstr "ತಿಂಗಳು"
1484
1485 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1486 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1487 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
1488
1489 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1490 msgid "Day"
1491 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
1492
1493 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1494 msgid ""
1495 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1496 "currently selected day)"
1497 msgstr ""
1498 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ "
1499 "ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
1500 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
1501
1502 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1503 msgid "Show Heading"
1504 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1505
1506 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1507 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1508 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1509
1510 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1511 msgid "Show Day Names"
1512 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1513
1514 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1515 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1516 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1517
1518 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1519 msgid "No Month Change"
1520 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1521
1522 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1523 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1524 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1525
1526 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1527 msgid "Show Week Numbers"
1528 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1529
1530 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1531 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1532 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1533
1534 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1535 msgid "Details Width"
1536 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1537
1538 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1539 msgid "Details width in characters"
1540 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1541
1542 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1543 msgid "Details Height"
1544 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1545
1546 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1547 msgid "Details height in rows"
1548 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1549
1550 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1551 msgid "Show Details"
1552 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1553
1554 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1555 msgid "If TRUE, details are shown"
1556 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1557
1558 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1559 msgid "Inner border"
1560 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1561
1562 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1563 msgid "Inner border space"
1564 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಜಾಗ"
1565
1566 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1567 msgid "Vertical separation"
1568 msgstr "ಲಂಬ ವಿಭಜನೆ"
1569
1570 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1571 msgid "Space between day headers and main area"
1572 msgstr "ದಿನದ ತಲೆಬರಹ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಪ್ರದೇಶದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
1573
1574 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1575 msgid "Horizontal separation"
1576 msgstr "ಅಡ್ಡ ವಿಭಜನೆ"
1577
1578 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1579 msgid "Space between week headers and main area"
1580 msgstr "ವಾರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಜಾಗದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
1581
1582 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1583 msgid "Space which is inserted between cells"
1584 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
1585
1586 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1587 msgid "Whether the cell expands"
1588 msgstr "ಕೋಶವು ವಿಸ್ತಾರಗೊಳ್ಳುವುದೆ"
1589
1590 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1591 msgid "Align"
1592 msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
1593
1594 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1595 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1596 msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳೊಡನೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1597
1598 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1599 msgid "Fixed Size"
1600 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
1601
1602 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1603 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1604 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1605 msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1606
1607 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1608 msgid "Pack Type"
1609 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
1610
1611 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid ""
1614 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1615 #| "the start or end of the parent"
1616 msgid ""
1617 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1618 "start or end of the cell area"
1619 msgstr ""
1620 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
1621 "ಒಂದು "
1622 "GtkPackType"
1623
1624 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1625 msgid "Focus Cell"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1629 msgid "The cell which currently has focus"
1630 msgstr "ಕೋಶದತ್ತ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಮನಹರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1631
1632 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1633 msgid "Edited Cell"
1634 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
1635
1636 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1637 msgid "The cell which is currently being edited"
1638 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ"
1639
1640 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1641 msgid "Edit Widget"
1642 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
1643
1644 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1645 #| msgid "The current page in the document"
1646 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1647 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿದೆ"
1648
1649 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1650 msgid "Area"
1651 msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
1652
1653 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1654 msgid "The Cell Area this context was created for"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1658 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1659 msgid "Minimum Width"
1660 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
1661
1662 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1663 #| msgid "Minimum child width"
1664 msgid "Minimum cached width"
1665 msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
1666
1667 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1668 #| msgid "Minimum child height"
1669 msgid "Minimum Height"
1670 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ"
1671
1672 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1673 #| msgid "Minimum child height"
1674 msgid "Minimum cached height"
1675 msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ"
1676
1677 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1678 msgid "Editing Canceled"
1679 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1680
1681 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1682 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1683 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1684
1685 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1686 msgid "Accelerator key"
1687 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1688
1689 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1690 msgid "The keyval of the accelerator"
1691 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1692
1693 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1694 msgid "Accelerator modifiers"
1695 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1696
1697 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1698 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1699 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1700
1701 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1702 msgid "Accelerator keycode"
1703 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1704
1705 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1706 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1707 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1708
1709 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1710 msgid "Accelerator Mode"
1711 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1712
1713 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1714 msgid "The type of accelerators"
1715 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1716
1717 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
1718 msgid "mode"
1719 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1720
1721 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1722 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1723 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1724
1725 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1726 msgid "visible"
1727 msgstr "ಗೋಚರ"
1728
1729 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
1730 msgid "Display the cell"
1731 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1732
1733 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1734 msgid "Display the cell sensitive"
1735 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1736
1737 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1738 msgid "xalign"
1739 msgstr "xalign"
1740
1741 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
1742 msgid "The x-align"
1743 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1744
1745 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
1746 msgid "yalign"
1747 msgstr "yalign"
1748
1749 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
1750 msgid "The y-align"
1751 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1752
1753 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
1754 msgid "xpad"
1755 msgstr "xpad"
1756
1757 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
1758 msgid "The xpad"
1759 msgstr "xpad"
1760
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
1762 msgid "ypad"
1763 msgstr "ypad"
1764
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
1766 msgid "The ypad"
1767 msgstr "ypad"
1768
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
1770 msgid "width"
1771 msgstr "ಅಗಲ"
1772
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
1774 msgid "The fixed width"
1775 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1776
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
1778 msgid "height"
1779 msgstr "ಎತ್ತರ"
1780
1781 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
1782 msgid "The fixed height"
1783 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1784
1785 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
1786 msgid "Is Expander"
1787 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1788
1789 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1790 msgid "Row has children"
1791 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1792
1793 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1794 msgid "Is Expanded"
1795 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1796
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1798 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1799 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1800
1801 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1802 msgid "Cell background color name"
1803 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1804
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1806 msgid "Cell background color as a string"
1807 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1808
1809 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1810 msgid "Cell background color"
1811 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1812
1813 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1814 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1815 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1816
1817 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
1818 #| msgid "Cell background color"
1819 msgid "Cell background RGBA color"
1820 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ"
1821
1822 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
1823 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1824 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1825 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkRGBA ಆಗಿ"
1826
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
1828 msgid "Editing"
1829 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1830
1831 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
1832 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1833 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1834
1835 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
1836 msgid "Cell background set"
1837 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1838
1839 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
1840 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1841 msgid "Whether the cell background color is set"
1842 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
1843
1844 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1845 msgid "Model"
1846 msgstr "ಮಾದರಿ"
1847
1848 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1849 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1850 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1851
1852 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1853 msgid "Text Column"
1854 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1855
1856 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1857 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1858 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1859
1860 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
1861 msgid "Has Entry"
1862 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1863
1864 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1865 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1866 msgstr ""
1867 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ "
1868 "ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1869
1870 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1871 msgid "Pixbuf Object"
1872 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1873
1874 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1875 msgid "The pixbuf to render"
1876 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1877
1878 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1879 msgid "Pixbuf Expander Open"
1880 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1881
1882 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1883 msgid "Pixbuf for open expander"
1884 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1885
1886 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1887 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1888 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1889
1890 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1891 msgid "Pixbuf for closed expander"
1892 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1893
1894 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1895 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
1896 msgid "Stock ID"
1897 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1898
1899 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1900 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1901 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1902
1903 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
1904 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
1905 msgid "Size"
1906 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1907
1908 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1909 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1910 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1911
1912 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1913 msgid "Detail"
1914 msgstr "ವಿವರ"
1915
1916 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1917 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1918 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1919
1920 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1921 msgid "Follow State"
1922 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1923
1924 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1925 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1926 msgstr ""
1927 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1928
1929 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1930 #: ../gtk/gtkwindow.c:729
1931 msgid "Icon"
1932 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1933
1934 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1935 msgid "Value of the progress bar"
1936 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1937
1938 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1939 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
1940 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1941 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1942 msgid "Text"
1943 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1944
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1946 msgid "Text on the progress bar"
1947 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1948
1949 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1950 msgid "Pulse"
1951 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1952
1953 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1954 msgid ""
1955 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1956 "don't know how much."
1957 msgstr ""
1958 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
1959 "ಇದನ್ನು "
1960 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1961
1962 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1963 msgid "Text x alignment"
1964 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1965
1966 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1967 msgid ""
1968 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1969 "layouts."
1970 msgstr ""
1971 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ "
1972 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1973
1974 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1975 msgid "Text y alignment"
1976 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1977
1978 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1979 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1980 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1981
1982 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1983 #: ../gtk/gtkrange.c:432
1984 msgid "Inverted"
1985 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
1986
1987 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1988 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1989 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಹಿಂದುಮುಂದಾಗಿಸು"
1990
1991 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
1992 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
1993 msgid "Adjustment"
1994 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1995
1996 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
1997 #, fuzzy
1998 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1999 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
2000
2001 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
2002 msgid "Climb rate"
2003 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
2004
2005 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
2006 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2007 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
2008
2009 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
2010 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
2011 msgid "Digits"
2012 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
2013
2014 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
2015 msgid "The number of decimal places to display"
2016 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2017
2018 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
2019 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
2020 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
2021 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
2022 msgid "Active"
2023 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2024
2025 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
2028 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2029
2030 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Pulse of the spinner"
2033 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
2034
2035 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
2036 #, fuzzy
2037 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
2038 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
2039
2040 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
2041 msgid "Text to render"
2042 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2043
2044 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
2045 msgid "Markup"
2046 msgstr "ಗುರುತು"
2047
2048 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
2049 msgid "Marked up text to render"
2050 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
2051
2052 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
2053 #: ../gtk/gtklabel.c:733
2054 msgid "Attributes"
2055 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
2056
2057 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
2058 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2059 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
2060
2061 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
2062 msgid "Single Paragraph Mode"
2063 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
2064
2065 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
2066 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2067 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ"
2068
2069 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
2070 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
2071 msgid "Background color name"
2072 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2073
2074 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
2075 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
2076 msgid "Background color as a string"
2077 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2078
2079 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
2080 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
2081 msgid "Background color"
2082 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2083
2084 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
2085 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
2086 msgid "Background color as a GdkColor"
2087 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2088
2089 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2090 #| msgid "Background color name"
2091 msgid "Background color as RGBA"
2092 msgstr "RGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2093
2094 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
2095 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
2096 #| msgid "Background color as a GdkColor"
2097 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2098 msgstr "ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2099
2100 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
2101 msgid "Foreground color name"
2102 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2103
2104 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
2105 msgid "Foreground color as a string"
2106 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
2107
2108 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
2109 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2110 msgid "Foreground color"
2111 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2112
2113 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
2114 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2115 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
2116
2117 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2118 #| msgid "Foreground color name"
2119 msgid "Foreground color as RGBA"
2120 msgstr "RGBA ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2121
2122 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
2123 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2124 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2125 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ"
2126
2127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
2128 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
2129 msgid "Editable"
2130 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
2131
2132 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
2133 #: ../gtk/gtktextview.c:703
2134 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2135 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
2136
2137 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2138 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
2139 msgid "Font"
2140 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
2141
2142 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2143 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
2144 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2145 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
2146
2147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2148 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
2149 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2150 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
2151
2152 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
2153 msgid "Font family"
2154 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
2155
2156 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
2157 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2158 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2159
2160 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2161 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
2162 msgid "Font style"
2163 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
2164
2165 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2166 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
2167 msgid "Font variant"
2168 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
2169
2170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2171 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
2172 msgid "Font weight"
2173 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
2174
2175 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2176 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
2177 msgid "Font stretch"
2178 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
2179
2180 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2181 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
2182 msgid "Font size"
2183 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
2184
2185 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
2186 msgid "Font points"
2187 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
2188
2189 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
2190 msgid "Font size in points"
2191 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
2192
2193 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
2194 msgid "Font scale"
2195 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
2196
2197 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2198 msgid "Font scaling factor"
2199 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
2200
2201 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
2202 msgid "Rise"
2203 msgstr "ಏರಿಕೆ"
2204
2205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2206 msgid ""
2207 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2208 msgstr ""
2209 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
2210
2211 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
2212 msgid "Strikethrough"
2213 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
2214
2215 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
2216 msgid "Whether to strike through the text"
2217 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
2218
2219 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
2220 msgid "Underline"
2221 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
2222
2223 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
2224 msgid "Style of underline for this text"
2225 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
2226
2227 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
2228 msgid "Language"
2229 msgstr "ಭಾಷೆ"
2230
2231 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2232 msgid ""
2233 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2234 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2235 "probably don't need it"
2236 msgstr ""
2237 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
2238 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
2239 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
2240
2241 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
2242 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2243 msgid "Ellipsize"
2244 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
2245
2246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2247 msgid ""
2248 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2249 "have enough room to display the entire string"
2250 msgstr ""
2251 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
2252 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
2253
2254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2255 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2256 msgid "Width In Characters"
2257 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
2258
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
2260 msgid "The desired width of the label, in characters"
2261 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2262
2263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
2264 msgid "Maximum Width In Characters"
2265 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2266
2267 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2268 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2269 msgstr "ಕೋಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2270
2271 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
2272 msgid "Wrap mode"
2273 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
2274
2275 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2276 msgid ""
2277 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2278 "have enough room to display the entire string"
2279 msgstr ""
2280 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
2281 "ಅನೇಕ "
2282 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
2283
2284 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
2285 msgid "Wrap width"
2286 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
2287
2288 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2289 msgid "The width at which the text is wrapped"
2290 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
2291
2292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2293 msgid "Alignment"
2294 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
2295
2296 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2297 msgid "How to align the lines"
2298 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
2299
2300 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
2301 msgid "Placeholder text"
2302 msgstr "ಮೀಸಲುಸ್ಥಳದ ಪಠ್ಯ"
2303
2304 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
2305 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2306 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯ"
2307
2308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
2309 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
2310 msgid "Background set"
2311 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
2312
2313 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
2314 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
2315 msgid "Whether this tag affects the background color"
2316 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2317
2318 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
2319 msgid "Foreground set"
2320 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
2321
2322 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
2323 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2324 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2325
2326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
2327 msgid "Editability set"
2328 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ"
2329
2330 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
2331 msgid "Whether this tag affects text editability"
2332 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2333
2334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
2335 msgid "Font family set"
2336 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ"
2337
2338 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
2339 msgid "Whether this tag affects the font family"
2340 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2341
2342 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
2343 msgid "Font style set"
2344 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
2345
2346 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
2347 msgid "Whether this tag affects the font style"
2348 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2349
2350 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
2351 msgid "Font variant set"
2352 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
2353
2354 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
2355 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2356 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2357
2358 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
2359 msgid "Font weight set"
2360 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ"
2361
2362 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
2363 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2364 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2365
2366 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
2367 msgid "Font stretch set"
2368 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
2369
2370 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
2371 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2372 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2373
2374 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
2375 msgid "Font size set"
2376 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
2377
2378 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
2379 msgid "Whether this tag affects the font size"
2380 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2381
2382 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
2383 msgid "Font scale set"
2384 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
2385
2386 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
2387 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2388 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
2389
2390 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
2391 msgid "Rise set"
2392 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
2393
2394 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
2395 msgid "Whether this tag affects the rise"
2396 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2397
2398 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
2399 msgid "Strikethrough set"
2400 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
2401
2402 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
2403 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2404 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2405
2406 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
2407 msgid "Underline set"
2408 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
2409
2410 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
2411 msgid "Whether this tag affects underlining"
2412 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2413
2414 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
2415 msgid "Language set"
2416 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
2417
2418 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
2419 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2420 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2421
2422 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2423 msgid "Ellipsize set"
2424 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
2425
2426 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2427 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2428 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2429
2430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2431 msgid "Align set"
2432 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
2433
2434 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2435 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2436 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2437
2438 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2439 msgid "Toggle state"
2440 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
2441
2442 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2443 msgid "The toggle state of the button"
2444 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
2445
2446 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2447 msgid "Inconsistent state"
2448 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
2449
2450 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2451 msgid "The inconsistent state of the button"
2452 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
2453
2454 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2455 msgid "Activatable"
2456 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
2457
2458 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2459 msgid "The toggle button can be activated"
2460 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
2461
2462 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2463 msgid "Radio state"
2464 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
2465
2466 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2467 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2468 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
2469
2470 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2471 msgid "Indicator size"
2472 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
2473
2474 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2475 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2476 msgid "Size of check or radio indicator"
2477 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
2478
2479 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2480 #| msgid "Background color"
2481 msgid "Background RGBA color"
2482 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ"
2483
2484 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2485 msgid "CellView model"
2486 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
2487
2488 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2489 msgid "The model for cell view"
2490 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
2491
2492 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
2493 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
2494 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2495 msgid "Cell Area"
2496 msgstr "ಕೋಶದ ಸ್ಥಳ"
2497
2498 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
2499 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
2500 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2501 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2505 msgid "Cell Area Context"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2509 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2513 #| msgid "Sensitive"
2514 msgid "Draw Sensitive"
2515 msgstr "ರಚನಾ ಸಂವೇದಿ"
2516
2517 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2518 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2519 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2520 msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಂವೇದಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ"
2521
2522 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Model"
2525 msgid "Fit Model"
2526 msgstr "ಮಾದರಿ"
2527
2528 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2529 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2533 msgid "Indicator Size"
2534 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
2535
2536 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2537 msgid "Indicator Spacing"
2538 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
2539
2540 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2541 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2542 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2543
2544 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2545 msgid "Whether the menu item is checked"
2546 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
2547
2548 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
2549 msgid "Inconsistent"
2550 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
2551
2552 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2553 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2554 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2555
2556 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2557 msgid "Draw as radio menu item"
2558 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2559
2560 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2561 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2562 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
2563
2564 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2565 msgid "Use alpha"
2566 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
2567
2568 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2569 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2570 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ"
2571
2572 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2573 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2574 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2575 msgid "Title"
2576 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2577
2578 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2579 msgid "The title of the color selection dialog"
2580 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2581
2582 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
2583 msgid "The selected color"
2584 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
2585
2586 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
2587 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2588 msgstr ""
2589 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, "
2590 "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
2591 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
2592
2593 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
2594 msgid "Current RGBA Color"
2595 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
2596
2597 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
2598 #| msgid "The selected color"
2599 msgid "The selected RGBA color"
2600 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ RGBA ಬಣ್ಣ"
2601
2602 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2603 msgid "Color"
2604 msgstr "ಬಣ್ಣ"
2605
2606 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2607 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2608 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2609 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ"
2610
2611 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2612 msgid "Whether alpha should be shown"
2613 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2614
2615 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2616 msgid "Show editor"
2617 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2618
2619 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Page type"
2622 msgid "Scale type"
2623 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
2624
2625 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2626 msgid "RGBA Color"
2627 msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
2628
2629 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2630 msgid "Color as RGBA"
2631 msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
2632
2633 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2634 msgid "Selectable"
2635 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
2636
2637 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Whether the tab is detachable"
2640 msgid "Whether the swatch is selectable"
2641 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
2642
2643 #: ../gtk/gtkcombobox.c:729
2644 msgid "ComboBox model"
2645 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
2646
2647 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2648 msgid "The model for the combo box"
2649 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2650
2651 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2652 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2653 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
2654
2655 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
2656 msgid "Row span column"
2657 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
2658
2659 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
2660 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2661 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2662
2663 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
2664 msgid "Column span column"
2665 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
2666
2667 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
2668 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2669 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2670
2671 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2672 msgid "Active item"
2673 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
2674
2675 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2676 msgid "The item which is currently active"
2677 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
2678
2679 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
2680 msgid "Add tearoffs to menus"
2681 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2682
2683 #: ../gtk/gtkcombobox.c:834
2684 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2685 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
2686
2687 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
2688 msgid "Has Frame"
2689 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2690
2691 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2692 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2693 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2694
2695 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
2696 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2697 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2698
2699 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
2700 msgid "Tearoff Title"
2701 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2702
2703 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2704 msgid ""
2705 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2706 "off"
2707 msgstr ""
2708 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2709
2710 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
2711 msgid "Popup shown"
2712 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2713
2714 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2715 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2716 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2717
2718 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2719 msgid "Button Sensitivity"
2720 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2721
2722 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2723 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2724 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2725
2726 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2727 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2728 msgid "Whether combo box has an entry"
2729 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
2730
2731 #: ../gtk/gtkcombobox.c:940
2732 msgid "Entry Text Column"
2733 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2734
2735 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
2736 msgid ""
2737 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2738 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2742 msgid "ID Column"
2743 msgstr "ID ಲಂಬಸಾಲು"
2744
2745 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
2746 msgid ""
2747 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2748 "in the model"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2752 msgid "Active id"
2753 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ id"
2754
2755 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2756 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2757 msgid "The value of the id column for the active row"
2758 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಲಿಗಾಗಿನ id ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
2759
2760 #: ../gtk/gtkcombobox.c:990
2761 #| msgid "Fixed Width"
2762 msgid "Popup Fixed Width"
2763 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
2764
2765 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
2766 msgid ""
2767 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2768 "width of the combo box"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
2772 msgid "Appears as list"
2773 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2774
2775 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
2776 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2777 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2778
2779 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
2780 msgid "Arrow Size"
2781 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2782
2783 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
2784 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2785 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2786
2787 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
2788 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2789 msgid "The amount of space used by the arrow"
2790 msgstr "ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
2791
2792 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
2793 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2794 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2795
2796 #: ../gtk/gtkcontainer.c:460
2797 msgid "Resize mode"
2798 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2799
2800 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2801 msgid "Specify how resize events are handled"
2802 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2803
2804 #: ../gtk/gtkcontainer.c:468
2805 msgid "Border width"
2806 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2807
2808 #: ../gtk/gtkcontainer.c:469
2809 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2810 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2811
2812 #: ../gtk/gtkcontainer.c:477
2813 msgid "Child"
2814 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2815
2816 #: ../gtk/gtkcontainer.c:478
2817 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2818 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2819
2820 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2821 msgid "Subproperties"
2822 msgstr "ಉಪಗುಣಗಳು"
2823
2824 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2825 msgid "The list of subproperties"
2826 msgstr "ಉಪಗುಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
2827
2828 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2829 #| msgid "Animation"
2830 msgid "Animated"
2831 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಚಲಿತ"
2832
2833 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
2834 #, fuzzy
2835 #| msgid "Whether the header can be clicked"
2836 msgid "Set if the value can be animated"
2837 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
2838
2839 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2840 msgid "ID"
2841 msgstr "ID"
2842
2843 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2844 msgid "The numeric id for quick access"
2845 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಅಂಕೀಯ id"
2846
2847 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2848 #| msgid "Inverted"
2849 msgid "Inherit"
2850 msgstr "ಪರಂಪರಾಗತ"
2851
2852 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2853 msgid "Set if the value is inherited by default"
2854 msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಂಪರಾಗತವಾಗಿರಬೇಕೆ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸು"
2855
2856 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2857 msgid "Initial value"
2858 msgstr "ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ"
2859
2860 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2861 msgid "The initial specified value used for this property"
2862 msgstr "ಈ ಗುಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚಿತ ಮೌಲ್ಯ"
2863
2864 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
2865 msgid "Content area border"
2866 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2867
2868 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2869 msgid "Width of border around the main dialog area"
2870 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2871
2872 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2873 msgid "Content area spacing"
2874 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2875
2876 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2877 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2878 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2879
2880 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
2881 msgid "Button spacing"
2882 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2883
2884 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
2885 msgid "Spacing between buttons"
2886 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2887
2888 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
2889 msgid "Action area border"
2890 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2891
2892 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2893 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2894 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2895
2896 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2897 msgid "The contents of the buffer"
2898 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2899
2900 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
2901 msgid "Text length"
2902 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2903
2904 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2905 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2906 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2907
2908 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
2909 msgid "Maximum length"
2910 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2911
2912 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
2913 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2914 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2915
2916 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2917 msgid "Text Buffer"
2918 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2919
2920 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2921 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2922 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2923
2924 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
2925 msgid "Cursor Position"
2926 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2927
2928 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
2929 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2930 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2931
2932 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
2933 msgid "Selection Bound"
2934 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2935
2936 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
2937 msgid ""
2938 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2939 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2940
2941 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2942 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2943 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2944
2945 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2946 msgid "Visibility"
2947 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2948
2949 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2950 msgid ""
2951 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2952 "mode)"
2953 msgstr ""
2954 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2955 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2956
2957 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2958 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2959 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2960
2961 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2962 msgid ""
2963 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2964 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2965
2966 #: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
2967 msgid "Invisible character"
2968 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2969
2970 #: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
2971 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2972 msgstr ""
2973 "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2974
2975 #: ../gtk/gtkentry.c:814
2976 msgid "Activates default"
2977 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2978
2979 #: ../gtk/gtkentry.c:815
2980 msgid ""
2981 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2982 "dialog) when Enter is pressed"
2983 msgstr ""
2984 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
2985 "ಒಂದು "
2986 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2987
2988 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2989 msgid "Width in chars"
2990 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2991
2992 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2993 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2994 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2995
2996 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2997 msgid "Scroll offset"
2998 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2999
3000 #: ../gtk/gtkentry.c:832
3001 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
3002 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3003
3004 #: ../gtk/gtkentry.c:842
3005 msgid "The contents of the entry"
3006 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
3007
3008 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
3009 msgid "X align"
3010 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
3011
3012 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
3013 msgid ""
3014 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3015 "layouts."
3016 msgstr ""
3017 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3018
3019 #: ../gtk/gtkentry.c:874
3020 msgid "Truncate multiline"
3021 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
3022
3023 #: ../gtk/gtkentry.c:875
3024 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
3025 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
3026
3027 #: ../gtk/gtkentry.c:891
3028 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
3029 msgstr ""
3030 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು "
3031 "ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
3032
3033 #: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
3034 msgid "Overwrite mode"
3035 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
3036
3037 #: ../gtk/gtkentry.c:907
3038 msgid "Whether new text overwrites existing text"
3039 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
3040
3041 #: ../gtk/gtkentry.c:922
3042 msgid "Length of the text currently in the entry"
3043 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
3044
3045 #: ../gtk/gtkentry.c:937
3046 msgid "Invisible character set"
3047 msgstr "ಅಗೋಚರ ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್"
3048
3049 #: ../gtk/gtkentry.c:938
3050 msgid "Whether the invisible character has been set"
3051 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
3052
3053 #: ../gtk/gtkentry.c:956
3054 msgid "Caps Lock warning"
3055 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
3056
3057 #: ../gtk/gtkentry.c:957
3058 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
3059 msgstr ""
3060 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು "
3061 "ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3062
3063 #: ../gtk/gtkentry.c:971
3064 msgid "Progress Fraction"
3065 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
3066
3067 #: ../gtk/gtkentry.c:972
3068 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3069 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
3070
3071 #: ../gtk/gtkentry.c:989
3072 msgid "Progress Pulse Step"
3073 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
3074
3075 #: ../gtk/gtkentry.c:990
3076 msgid ""
3077 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3078 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3079 msgstr ""
3080 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
3081 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
3082
3083 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
3084 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3085 msgstr "ನಮೂದು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅದರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3086
3087 #: ../gtk/gtkentry.c:1022
3088 msgid "Primary pixbuf"
3089 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
3090
3091 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
3092 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3093 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
3094
3095 #: ../gtk/gtkentry.c:1037
3096 msgid "Secondary pixbuf"
3097 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
3098
3099 #: ../gtk/gtkentry.c:1038
3100 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3101 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
3102
3103 #: ../gtk/gtkentry.c:1052
3104 msgid "Primary stock ID"
3105 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
3106
3107 #: ../gtk/gtkentry.c:1053
3108 msgid "Stock ID for primary icon"
3109 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3110
3111 #: ../gtk/gtkentry.c:1067
3112 msgid "Secondary stock ID"
3113 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
3114
3115 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
3116 msgid "Stock ID for secondary icon"
3117 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3118
3119 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
3120 msgid "Primary icon name"
3121 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
3122
3123 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
3124 msgid "Icon name for primary icon"
3125 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
3126
3127 #: ../gtk/gtkentry.c:1097
3128 msgid "Secondary icon name"
3129 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
3130
3131 #: ../gtk/gtkentry.c:1098
3132 msgid "Icon name for secondary icon"
3133 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
3134
3135 #: ../gtk/gtkentry.c:1112
3136 msgid "Primary GIcon"
3137 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
3138
3139 #: ../gtk/gtkentry.c:1113
3140 msgid "GIcon for primary icon"
3141 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
3142
3143 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
3144 msgid "Secondary GIcon"
3145 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
3146
3147 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
3148 msgid "GIcon for secondary icon"
3149 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
3150
3151 #: ../gtk/gtkentry.c:1142
3152 msgid "Primary storage type"
3153 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
3154
3155 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
3156 msgid "The representation being used for primary icon"
3157 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
3158
3159 #: ../gtk/gtkentry.c:1158
3160 msgid "Secondary storage type"
3161 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
3162
3163 #: ../gtk/gtkentry.c:1159
3164 msgid "The representation being used for secondary icon"
3165 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
3166
3167 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
3168 msgid "Primary icon activatable"
3169 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3170
3171 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
3172 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3173 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
3174
3175 #: ../gtk/gtkentry.c:1201
3176 msgid "Secondary icon activatable"
3177 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3178
3179 #: ../gtk/gtkentry.c:1202
3180 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3181 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
3182
3183 #: ../gtk/gtkentry.c:1224
3184 msgid "Primary icon sensitive"
3185 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
3186
3187 #: ../gtk/gtkentry.c:1225
3188 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3189 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
3190
3191 #: ../gtk/gtkentry.c:1246
3192 msgid "Secondary icon sensitive"
3193 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
3194
3195 #: ../gtk/gtkentry.c:1247
3196 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3197 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
3198
3199 #: ../gtk/gtkentry.c:1263
3200 msgid "Primary icon tooltip text"
3201 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
3202
3203 #: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
3204 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3205 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
3206
3207 #: ../gtk/gtkentry.c:1280
3208 msgid "Secondary icon tooltip text"
3209 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
3210
3211 #: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
3212 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3213 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
3214
3215 #: ../gtk/gtkentry.c:1299
3216 msgid "Primary icon tooltip markup"
3217 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
3218
3219 #: ../gtk/gtkentry.c:1318
3220 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3221 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
3222
3223 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
3224 msgid "IM module"
3225 msgstr "IM ಘಟಕ"
3226
3227 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
3228 msgid "Which IM module should be used"
3229 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
3230
3231 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
3232 msgid "Completion"
3233 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3234
3235 #: ../gtk/gtkentry.c:1354
3236 msgid "The auxiliary completion object"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
3240 msgid "Purpose"
3241 msgstr "ಉದ್ಧೇಶ"
3242
3243 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
3244 msgid "Purpose of the text field"
3245 msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಉದ್ಧೇಶ"
3246
3247 #: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
3248 msgid "hints"
3249 msgstr "ಸುಳಿವುಗಳು"
3250
3251 #: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
3252 msgid "Hints for the text field behaviour"
3253 msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ವರ್ತನೆಯ ಸುಳಿವುಗಳು"
3254
3255 #: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
3256 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3257 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3258
3259 #: ../gtk/gtkentry.c:1425
3260 msgid "Icon Prelight"
3261 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
3262
3263 #: ../gtk/gtkentry.c:1426
3264 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3265 msgstr ""
3266 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
3267
3268 #: ../gtk/gtkentry.c:1443
3269 msgid "Progress Border"
3270 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
3271
3272 #: ../gtk/gtkentry.c:1444
3273 msgid "Border around the progress bar"
3274 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
3275
3276 #: ../gtk/gtkentry.c:1942
3277 msgid "Border between text and frame."
3278 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
3279
3280 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
3281 msgid "Completion Model"
3282 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
3283
3284 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3285 msgid "The model to find matches in"
3286 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
3287
3288 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
3289 msgid "Minimum Key Length"
3290 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
3291
3292 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3293 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3294 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
3295
3296 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
3297 msgid "Text column"
3298 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
3299
3300 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
3301 msgid "The column of the model containing the strings."
3302 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
3303
3304 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
3305 msgid "Inline completion"
3306 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3307
3308 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3309 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3310 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
3311
3312 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
3313 msgid "Popup completion"
3314 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3315
3316 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3317 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3318 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3319
3320 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
3321 msgid "Popup set width"
3322 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
3323
3324 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3325 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3326 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
3327
3328 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3329 msgid "Popup single match"
3330 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
3331
3332 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3333 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3334 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
3335
3336 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3337 msgid "Inline selection"
3338 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
3339
3340 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3341 msgid "Your description here"
3342 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
3343
3344 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3345 msgid "Visible Window"
3346 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
3347
3348 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3349 msgid ""
3350 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3351 "trap events."
3352 msgstr ""
3353 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
3354 "ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
3355 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
3356
3357 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3358 msgid "Above child"
3359 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
3360
3361 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3362 msgid ""
3363 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3364 "child widget as opposed to below it."
3365 msgstr ""
3366 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ "
3367 "ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
3368 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
3369
3370 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3371 msgid "Expanded"
3372 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
3373
3374 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3375 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3376 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
3377
3378 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3379 msgid "Text of the expander's label"
3380 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3381
3382 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3383 msgid "Use markup"
3384 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
3385
3386 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3387 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3388 msgstr ""
3389 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3390
3391 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3392 msgid "Space to put between the label and the child"
3393 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
3394
3395 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3396 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
3397 msgid "Label widget"
3398 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
3399
3400 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3401 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3402 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
3403
3404 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3405 msgid "Label fill"
3406 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3407
3408 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3411 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3412
3413 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3414 #| msgid "Resize mode"
3415 msgid "Resize toplevel"
3416 msgstr "ಮೇಲಿನಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3417
3418 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3419 msgid ""
3420 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3421 "collapsing"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
3425 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3426 msgid "Expander Size"
3427 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
3428
3429 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
3430 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3431 msgid "Size of the expander arrow"
3432 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
3433
3434 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3435 msgid "Spacing around expander arrow"
3436 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
3437
3438 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3439 msgid "Dialog"
3440 msgstr "ಸಂವಾದ"
3441
3442 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3443 msgid "The file chooser dialog to use."
3444 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
3445
3446 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3447 msgid "The title of the file chooser dialog."
3448 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
3449
3450 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3451 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3452 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
3453
3454 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3455 msgid "Action"
3456 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
3457
3458 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3459 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3460 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
3461
3462 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3463 msgid "Filter"
3464 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
3465
3466 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3467 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3468 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
3469
3470 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3471 msgid "Local Only"
3472 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
3473
3474 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3475 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3476 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
3477
3478 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3479 msgid "Preview widget"
3480 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
3481
3482 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3483 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3484 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
3485
3486 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3487 msgid "Preview Widget Active"
3488 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
3489
3490 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3491 msgid ""
3492 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3493 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
3494
3495 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3496 msgid "Use Preview Label"
3497 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3498
3499 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3500 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3501 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
3502
3503 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3504 msgid "Extra widget"
3505 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
3506
3507 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3508 msgid "Application supplied widget for extra options."
3509 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
3510
3511 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3512 msgid "Select Multiple"
3513 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
3514
3515 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3516 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3517 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
3518
3519 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3520 msgid "Show Hidden"
3521 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
3522
3523 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3524 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3525 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3526
3527 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3528 msgid "Do overwrite confirmation"
3529 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
3530
3531 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3532 msgid ""
3533 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3534 "dialog if necessary."
3535 msgstr ""
3536 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು "
3537 "ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
3538 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
3539
3540 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3541 msgid "Allow folder creation"
3542 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
3543
3544 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3545 msgid ""
3546 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3547 "folders."
3548 msgstr ""
3549 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
3550 "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
3551 "ನೀಡಬೇಕೆ."
3552
3553 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3554 msgid "X position"
3555 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
3556
3557 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3558 msgid "X position of child widget"
3559 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
3560
3561 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3562 msgid "Y position"
3563 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
3564
3565 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3566 msgid "Y position of child widget"
3567 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
3568
3569 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3570 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
3571 msgid "The title of the font chooser dialog"
3572 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
3573
3574 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3575 msgid "The name of the selected font"
3576 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
3577
3578 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3579 msgid "Sans 12"
3580 msgstr "Sans 12"
3581
3582 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3583 msgid "Use font in label"
3584 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
3585
3586 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3587 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3588 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
3589
3590 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3591 msgid "Use size in label"
3592 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
3593
3594 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3595 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3596 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
3597
3598 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3599 msgid "Show style"
3600 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3601
3602 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3603 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3604 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3605
3606 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3607 msgid "Show size"
3608 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3609
3610 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3611 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3612 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3613
3614 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3615 #| msgid "Font options"
3616 msgid "Font description"
3617 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ"
3618
3619 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3620 #| msgid "Preview text"
3621 msgid "Show preview text entry"
3622 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸು"
3623
3624 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3625 #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3626 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3627 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3628
3629 #: ../gtk/gtkframe.c:171
3630 msgid "Text of the frame's label"
3631 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3632
3633 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3634 msgid "Label xalign"
3635 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
3636
3637 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3638 msgid "The horizontal alignment of the label"
3639 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
3640
3641 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3642 msgid "Label yalign"
3643 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
3644
3645 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3646 msgid "The vertical alignment of the label"
3647 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
3648
3649 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3650 msgid "Frame shadow"
3651 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
3652
3653 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3654 msgid "Appearance of the frame border"
3655 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
3656
3657 #: ../gtk/gtkframe.c:206
3658 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3659 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
3660
3661 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
3662 #| msgid "Homogeneous"
3663 msgid "Row Homogeneous"
3664 msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
3665
3666 #: ../gtk/gtkgrid.c:1407
3667 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3668 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3669 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
3670
3671 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
3672 #| msgid "Homogeneous"
3673 msgid "Column Homogeneous"
3674 msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಲಂಬಸಾಲು"
3675
3676 #: ../gtk/gtkgrid.c:1414
3677 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3678 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3679 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
3680
3681 #: ../gtk/gtkgrid.c:1428
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3684 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3685 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3686
3687 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3688 msgid "Width"
3689 msgstr "ಅಗಲ"
3690
3691 #: ../gtk/gtkgrid.c:1435
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "The number of columns in the table"
3694 msgid "The number of columns that a child spans"
3695 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3696
3697 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
3698 msgid "Height"
3699 msgstr "ಎತ್ತರ"
3700
3701 #: ../gtk/gtkgrid.c:1442
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "The number of rows in the table"
3704 msgid "The number of rows that a child spans"
3705 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3706
3707 #: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3708 msgid "Selection mode"
3709 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
3710
3711 #: ../gtk/gtkiconview.c:402
3712 msgid "The selection mode"
3713 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
3714
3715 #: ../gtk/gtkiconview.c:420
3716 msgid "Pixbuf column"
3717 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
3718
3719 #: ../gtk/gtkiconview.c:421
3720 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3721 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3722
3723 #: ../gtk/gtkiconview.c:439
3724 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3725 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3726
3727 #: ../gtk/gtkiconview.c:458
3728 msgid "Markup column"
3729 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
3730
3731 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3732 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3733 msgstr ""
3734 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
3735 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3736
3737 #: ../gtk/gtkiconview.c:466
3738 msgid "Icon View Model"
3739 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
3740
3741 #: ../gtk/gtkiconview.c:467
3742 msgid "The model for the icon view"
3743 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
3744
3745 #: ../gtk/gtkiconview.c:483
3746 msgid "Number of columns"
3747 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3748
3749 #: ../gtk/gtkiconview.c:484
3750 msgid "Number of columns to display"
3751 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3752
3753 #: ../gtk/gtkiconview.c:501
3754 msgid "Width for each item"
3755 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
3756
3757 #: ../gtk/gtkiconview.c:502
3758 msgid "The width used for each item"
3759 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
3760
3761 #: ../gtk/gtkiconview.c:518
3762 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3763 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3764
3765 #: ../gtk/gtkiconview.c:533
3766 msgid "Row Spacing"
3767 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3768
3769 #: ../gtk/gtkiconview.c:534
3770 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3771 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3772
3773 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3774 msgid "Column Spacing"
3775 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3776
3777 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
3778 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3779 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3780
3781 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
3782 msgid "Margin"
3783 msgstr "ಅಂಚು"
3784
3785 #: ../gtk/gtkiconview.c:566
3786 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3787 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3788
3789 #: ../gtk/gtkiconview.c:581
3790 msgid "Item Orientation"
3791 msgstr "ಅಂಶದ ಅಭಿಮುಖ"
3792
3793 #: ../gtk/gtkiconview.c:582
3794 msgid ""
3795 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3796 msgstr ""
3797 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ "
3798 "ಹೇಗೆ "
3799 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
3800
3801 #: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3802 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3803 msgid "Reorderable"
3804 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3805
3806 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3807 msgid "View is reorderable"
3808 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3809
3810 #: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3811 msgid "Tooltip Column"
3812 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3813
3814 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
3815 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3816 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3817
3818 #: ../gtk/gtkiconview.c:624
3819 msgid "Item Padding"
3820 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3821
3822 #: ../gtk/gtkiconview.c:625
3823 msgid "Padding around icon view items"
3824 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3825
3826 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3827 msgid "Selection Box Color"
3828 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3829
3830 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3831 msgid "Color of the selection box"
3832 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3833
3834 #: ../gtk/gtkiconview.c:663
3835 msgid "Selection Box Alpha"
3836 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3837
3838 #: ../gtk/gtkiconview.c:664
3839 msgid "Opacity of the selection box"
3840 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3841
3842 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3843 msgid "Pixbuf"
3844 msgstr "Pixbuf"
3845
3846 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
3847 msgid "A GdkPixbuf to display"
3848 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3849
3850 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3851 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3852 msgid "Filename"
3853 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3854
3855 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
3856 msgid "Filename to load and display"
3857 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3858
3859 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
3860 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3861 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3862
3863 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3864 msgid "Icon set"
3865 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3866
3867 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3868 msgid "Icon set to display"
3869 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3870
3871 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
3872 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
3873 msgid "Icon size"
3874 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3875
3876 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3877 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3878 msgstr ""
3879 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3880
3881 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3882 msgid "Pixel size"
3883 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3884
3885 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3886 msgid "Pixel size to use for named icon"
3887 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3888
3889 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3890 msgid "Animation"
3891 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3892
3893 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3894 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3895 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3896
3897 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3898 msgid "Storage type"
3899 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3900
3901 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
3902 msgid "The representation being used for image data"
3903 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3904
3905 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3906 #| msgid "Use alpha"
3907 msgid "Use Fallback"
3908 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
3909
3910 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3911 msgid "Whether to use icon names fallback"
3912 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3913
3914 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3915 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3916 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3917
3918 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3919 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3920 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3921
3922 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
3923 msgid "Accel Group"
3924 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3925
3926 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3927 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3928 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3929
3930 #: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
3931 msgid "Message Type"
3932 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3933
3934 #: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
3935 msgid "The type of message"
3936 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3937
3938 #: ../gtk/gtkinfobar.c:471
3939 msgid "Width of border around the content area"
3940 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3941
3942 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3943 msgid "Spacing between elements of the area"
3944 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3945
3946 #: ../gtk/gtkinfobar.c:523
3947 msgid "Width of border around the action area"
3948 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3949
3950 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
3951 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3952 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
3953 msgid "Screen"
3954 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
3955
3956 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
3957 msgid "The screen where this window will be displayed"
3958 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3959
3960 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3961 msgid "The text of the label"
3962 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3963
3964 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
3965 msgid "Justification"
3966 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3967
3968 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3969 msgid ""
3970 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3971 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3972 "GtkMisc::xalign for that"
3973 msgstr ""
3974 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ "
3975 "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3976 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3977
3978 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3979 msgid "Pattern"
3980 msgstr "ನಮೂನೆ"
3981
3982 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3983 msgid ""
3984 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3985 "to underline"
3986 msgstr ""
3987 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
3988 "ಹೊಂದಿರುವ "
3989 "ವಾಕ್ಯ"
3990
3991 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3992 msgid "Line wrap"
3993 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3994
3995 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3996 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3997 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3998
3999 #: ../gtk/gtklabel.c:788
4000 msgid "Line wrap mode"
4001 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
4002
4003 #: ../gtk/gtklabel.c:789
4004 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
4005 msgstr ""
4006 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
4007
4008 #: ../gtk/gtklabel.c:797
4009 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
4010 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
4011
4012 #: ../gtk/gtklabel.c:803
4013 msgid "Mnemonic key"
4014 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
4015
4016 #: ../gtk/gtklabel.c:804
4017 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
4018 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
4019
4020 #: ../gtk/gtklabel.c:812
4021 msgid "Mnemonic widget"
4022 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
4023
4024 #: ../gtk/gtklabel.c:813
4025 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
4026 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
4027
4028 #: ../gtk/gtklabel.c:859
4029 msgid ""
4030 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
4031 "enough room to display the entire string"
4032 msgstr ""
4033 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4034 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
4035
4036 #: ../gtk/gtklabel.c:900
4037 msgid "Single Line Mode"
4038 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
4039
4040 #: ../gtk/gtklabel.c:901
4041 msgid "Whether the label is in single line mode"
4042 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
4043
4044 #: ../gtk/gtklabel.c:918
4045 msgid "Angle"
4046 msgstr "ಕೋನ"
4047
4048 #: ../gtk/gtklabel.c:919
4049 msgid "Angle at which the label is rotated"
4050 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
4051
4052 #: ../gtk/gtklabel.c:941
4053 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
4054 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4055
4056 #: ../gtk/gtklabel.c:959
4057 msgid "Track visited links"
4058 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
4059
4060 #: ../gtk/gtklabel.c:960
4061 msgid "Whether visited links should be tracked"
4062 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
4063
4064 #: ../gtk/gtklayout.c:673
4065 msgid "The width of the layout"
4066 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
4067
4068 #: ../gtk/gtklayout.c:682
4069 msgid "The height of the layout"
4070 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
4071
4072 #: ../gtk/gtklevelbar.c:872
4073 msgid "Currently filled value level"
4074 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
4075
4076 #: ../gtk/gtklevelbar.c:873
4077 msgid "Currently filled value level of the level bar"
4078 msgstr "ಮಟ್ಟದ ಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
4079
4080 #: ../gtk/gtklevelbar.c:886
4081 #| msgid "Minimum possible value for X"
4082 msgid "Minimum value level for the bar"
4083 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
4084
4085 #: ../gtk/gtklevelbar.c:887
4086 #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4087 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
4088 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ"
4089
4090 #: ../gtk/gtklevelbar.c:900
4091 #| msgid "Maximum possible value for Y"
4092 msgid "Maximum value level for the bar"
4093 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
4094
4095 #: ../gtk/gtklevelbar.c:901
4096 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
4097 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ"
4098
4099 #: ../gtk/gtklevelbar.c:920
4100 #| msgid "The modifier mask of the accelerator"
4101 msgid "The mode of the value indicator"
4102 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
4103
4104 #: ../gtk/gtklevelbar.c:921
4105 #| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4106 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
4107 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
4108
4109 #: ../gtk/gtklevelbar.c:936
4110 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4111 msgid "Minimum height for filling blocks"
4112 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
4113
4114 #: ../gtk/gtklevelbar.c:937
4115 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4116 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
4117 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
4118
4119 #: ../gtk/gtklevelbar.c:950
4120 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4121 msgid "Minimum width for filling blocks"
4122 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
4123
4124 #: ../gtk/gtklevelbar.c:951
4125 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4126 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
4127 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
4128
4129 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4130 msgid "URI"
4131 msgstr "URI"
4132
4133 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4134 msgid "The URI bound to this button"
4135 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
4136
4137 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4138 msgid "Visited"
4139 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
4140
4141 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4142 msgid "Whether this link has been visited."
4143 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
4144
4145 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280
4146 msgid "Permission"
4147 msgstr "ಅನುಮತಿ"
4148
4149 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
4150 msgid "The GPermission object controlling this button"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
4154 msgid "Lock Text"
4155 msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
4156
4157 #: ../gtk/gtklockbutton.c:289
4158 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4159 msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4160
4161 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
4162 msgid "Unlock Text"
4163 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
4164
4165 #: ../gtk/gtklockbutton.c:298
4166 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4167 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4168
4169 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
4170 msgid "Lock Tooltip"
4171 msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4172
4173 #: ../gtk/gtklockbutton.c:307
4174 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4175 msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4176
4177 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
4178 msgid "Unlock Tooltip"
4179 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4180
4181 #: ../gtk/gtklockbutton.c:316
4182 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4183 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4184
4185 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
4186 msgid "Not Authorized Tooltip"
4187 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4188
4189 #: ../gtk/gtklockbutton.c:325
4190 msgid ""
4191 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4192 msgstr ""
4193 "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ "
4194 "ಸುಳಿವು"
4195
4196 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4197 msgid "Pack direction"
4198 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4199
4200 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4201 msgid "The pack direction of the menubar"
4202 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4203
4204 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4205 msgid "Child Pack direction"
4206 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4207
4208 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4209 msgid "The child pack direction of the menubar"
4210 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4211
4212 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4213 msgid "Style of bevel around the menubar"
4214 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4215
4216 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
4217 msgid "Internal padding"
4218 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4219
4220 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4221 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4222 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
4223
4224 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:508
4225 msgid "popup"
4226 msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪ್ಅಪ್)"
4227
4228 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525
4229 #| msgid "The dropdown menu"
4230 msgid "The dropdown menu."
4231 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು."
4232
4233 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
4234 #| msgid "Submenu"
4235 msgid "menu"
4236 msgstr "ಮೆನು"
4237
4238 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
4239 #| msgid "TreeMenu model"
4240 msgid "menu-model"
4241 msgstr "ಮೆನು-ಮಾದರಿ"
4242
4243 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
4244 #| msgid "The dropdown menu"
4245 msgid "The dropdown menu's model."
4246 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವಿನ ಮಾದರಿ."
4247
4248 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
4249 #| msgid "Image widget"
4250 msgid "align-widget"
4251 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌-ಹೊಂದಿಸು"
4252
4253 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:555
4254 msgid "The parent widget which the menu should align with."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
4258 #| msgid "Direction"
4259 msgid "direction"
4260 msgstr "ದಿಕ್ಕು"
4261
4262 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
4263 #| msgid "The direction the arrow should point"
4264 msgid "The direction the arrow should point."
4265 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು,"
4266
4267 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
4268 msgid "The currently selected menu item"
4269 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
4270
4271 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
4272 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4273 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
4274
4275 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
4276 msgid "Accel Path"
4277 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
4278
4279 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
4280 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4281 msgstr ""
4282 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
4283
4284 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4285 msgid "Attach Widget"
4286 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
4287
4288 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
4289 msgid "The widget the menu is attached to"
4290 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
4291
4292 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
4293 msgid ""
4294 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4295 "off"
4296 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4297
4298 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4299 msgid "Tearoff State"
4300 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
4301
4302 #: ../gtk/gtkmenu.c:625
4303 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4304 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4305
4306 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4307 msgid "Monitor"
4308 msgstr "ಪರದೆ"
4309
4310 #: ../gtk/gtkmenu.c:640
4311 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4312 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
4313
4314 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4315 msgid "Vertical Padding"
4316 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4317
4318 #: ../gtk/gtkmenu.c:647
4319 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4320 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
4321
4322 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4323 msgid "Reserve Toggle Size"
4324 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
4325
4326 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
4327 msgid ""
4328 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4329 "icons"
4330 msgstr ""
4331 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ "
4332 "ಎಂದು "
4333 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4334
4335 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4336 msgid "Horizontal Padding"
4337 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4338
4339 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
4340 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4341 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
4342
4343 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4344 msgid "Vertical Offset"
4345 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
4346
4347 #: ../gtk/gtkmenu.c:686
4348 msgid ""
4349 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4350 "vertically"
4351 msgstr ""
4352 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
4353 "ಲಂಬವಾಗಿ "
4354 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
4355
4356 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4357 msgid "Horizontal Offset"
4358 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
4359
4360 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
4361 msgid ""
4362 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4363 "horizontally"
4364 msgstr ""
4365 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
4366 "ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
4367 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
4368
4369 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4370 msgid "Double Arrows"
4371 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
4372
4373 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
4374 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4375 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
4376
4377 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4378 msgid "Arrow Placement"
4379 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4380
4381 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
4382 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4383 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
4384
4385 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
4386 msgid "Left Attach"
4387 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
4388
4389 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4390 msgid "Right Attach"
4391 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
4392
4393 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
4394 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4395 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
4396
4397 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4398 msgid "Top Attach"
4399 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
4400
4401 #: ../gtk/gtkmenu.c:743
4402 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4403 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
4404
4405 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
4406 msgid "Bottom Attach"
4407 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
4408
4409 #: ../gtk/gtkmenu.c:765
4410 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4411 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
4412
4413 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
4414 msgid "Right Justified"
4415 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
4416
4417 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
4418 msgid ""
4419 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4420 msgstr ""
4421 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು "
4422 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
4423
4424 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
4425 msgid "Submenu"
4426 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
4427
4428 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
4429 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4430 msgstr ""
4431 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL "
4432 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4433
4434 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
4435 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4436 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
4437
4438 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
4439 msgid "The text for the child label"
4440 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
4441
4442 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
4443 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4444 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
4445
4446 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
4447 msgid "Width in Characters"
4448 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4449
4450 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
4451 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4452 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4453
4454 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4455 msgid "Take Focus"
4456 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
4457
4458 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4459 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4460 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4461
4462 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4463 msgid "Menu"
4464 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
4465
4466 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4467 msgid "The dropdown menu"
4468 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
4469
4470 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
4471 msgid "Image/label border"
4472 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
4473
4474 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
4475 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4476 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
4477
4478 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
4479 msgid "Message Buttons"
4480 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
4481
4482 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
4483 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4484 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
4485
4486 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
4487 msgid "The primary text of the message dialog"
4488 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
4489
4490 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
4491 msgid "Use Markup"
4492 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
4493
4494 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
4495 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4496 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
4497
4498 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
4499 msgid "Secondary Text"
4500 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
4501
4502 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
4503 msgid "The secondary text of the message dialog"
4504 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
4505
4506 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
4507 msgid "Use Markup in secondary"
4508 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
4509
4510 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
4511 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4512 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
4513
4514 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
4515 msgid "Image"
4516 msgstr "ಚಿತ್ರ"
4517
4518 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
4519 msgid "The image"
4520 msgstr "ಬಿಂಬ"
4521
4522 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
4523 msgid "Message area"
4524 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದೇಶ"
4525
4526 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
4527 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4531 msgid "Y align"
4532 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
4533
4534 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4535 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4536 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
4537
4538 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4539 msgid "X pad"
4540 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
4541
4542 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4543 msgid ""
4544 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4545 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
4546
4547 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4548 msgid "Y pad"
4549 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
4550
4551 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4552 msgid ""
4553 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4554 msgstr ""
4555 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
4556
4557 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4558 msgid "Parent"
4559 msgstr "ಮೂಲ"
4560
4561 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4562 msgid "The parent window"
4563 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
4564
4565 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4566 msgid "Is Showing"
4567 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
4568
4569 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
4570 msgid "Are we showing a dialog"
4571 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
4572
4573 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
4574 msgid "The screen where this window will be displayed."
4575 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
4576
4577 #: ../gtk/gtknotebook.c:692
4578 msgid "Page"
4579 msgstr "ಪುಟ"
4580
4581 #: ../gtk/gtknotebook.c:693
4582 msgid "The index of the current page"
4583 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
4584
4585 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
4586 msgid "Tab Position"
4587 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
4588
4589 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4590 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4591 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4592
4593 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4594 msgid "Show Tabs"
4595 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4596
4597 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4598 msgid "Whether tabs should be shown"
4599 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4600
4601 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4602 msgid "Show Border"
4603 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
4604
4605 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4606 msgid "Whether the border should be shown"
4607 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4608
4609 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4610 msgid "Scrollable"
4611 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
4612
4613 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4614 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4615 msgstr ""
4616 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು "
4617 "ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
4618
4619 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
4620 msgid "Enable Popup"
4621 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
4622
4623 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
4624 msgid ""
4625 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4626 "you can use to go to a page"
4627 msgstr ""
4628 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ "
4629 "ಒಂದು "
4630 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
4631
4632 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
4633 msgid "Group Name"
4634 msgstr "ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
4635
4636 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4637 msgid "Group name for tab drag and drop"
4638 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
4639
4640 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4641 msgid "Tab label"
4642 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
4643
4644 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4645 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4646 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
4647
4648 #: ../gtk/gtknotebook.c:760
4649 msgid "Menu label"
4650 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
4651
4652 #: ../gtk/gtknotebook.c:761
4653 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4654 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
4655
4656 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4657 msgid "Tab expand"
4658 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
4659
4660 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4661 msgid "Whether to expand the child's tab"
4662 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4663
4664 #: ../gtk/gtknotebook.c:781
4665 msgid "Tab fill"
4666 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
4667
4668 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4669 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4670 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4671
4672 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4673 msgid "Tab reorderable"
4674 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
4675
4676 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4677 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4678 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
4679
4680 #: ../gtk/gtknotebook.c:796
4681 msgid "Tab detachable"
4682 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
4683
4684 #: ../gtk/gtknotebook.c:797
4685 msgid "Whether the tab is detachable"
4686 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
4687
4688 #: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4689 msgid "Secondary backward stepper"
4690 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4691
4692 #: ../gtk/gtknotebook.c:813
4693 msgid ""
4694 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4695 msgstr ""
4696 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
4697 "ತೋರಿಸು"
4698
4699 #: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4700 msgid "Secondary forward stepper"
4701 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4702
4703 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
4704 msgid ""
4705 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4706 msgstr ""
4707 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
4708 "ತೋರಿಸು"
4709
4710 #: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4711 msgid "Backward stepper"
4712 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4713
4714 #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4715 msgid "Display the standard backward arrow button"
4716 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4717
4718 #: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4719 msgid "Forward stepper"
4720 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4721
4722 #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4723 msgid "Display the standard forward arrow button"
4724 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4725
4726 #: ../gtk/gtknotebook.c:873
4727 msgid "Tab overlap"
4728 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
4729
4730 #: ../gtk/gtknotebook.c:874
4731 msgid "Size of tab overlap area"
4732 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
4733
4734 #: ../gtk/gtknotebook.c:889
4735 msgid "Tab curvature"
4736 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
4737
4738 #: ../gtk/gtknotebook.c:890
4739 msgid "Size of tab curvature"
4740 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
4741
4742 #: ../gtk/gtknotebook.c:906
4743 msgid "Arrow spacing"
4744 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
4745
4746 #: ../gtk/gtknotebook.c:907
4747 msgid "Scroll arrow spacing"
4748 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
4749
4750 #: ../gtk/gtknotebook.c:923
4751 msgid "Initial gap"
4752 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
4753
4754 #: ../gtk/gtknotebook.c:924
4755 msgid "Initial gap before the first tab"
4756 msgstr "ಮೊದಲ ಟ್ಯಾಬಿಗೂ ಮೊದಲು ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
4757
4758 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4759 msgid "Icon's count"
4760 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಎಣಿಕೆ"
4761
4762 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4763 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4764 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಲಾಂಛನದ ಎಣಿಕೆ"
4765
4766 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4767 msgid "Icon's label"
4768 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಲೇಬಲ್"
4769
4770 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4771 msgid "The label to be displayed over the icon"
4772 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್"
4773
4774 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4775 msgid "Icon's style context"
4776 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೈಲಿಯ ಸನ್ನಿವೇಶ"
4777
4778 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4779 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4783 msgid "Background icon"
4784 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆ"
4785
4786 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4787 msgid "The icon for the number emblem background"
4788 msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
4789
4790 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4791 msgid "Background icon name"
4792 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
4793
4794 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4795 msgid "The icon name for the number emblem background"
4796 msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
4797
4798 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
4799 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4800 msgid "Orientation"
4801 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
4802
4803 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4804 msgid "The orientation of the orientable"
4805 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
4806
4807 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
4808 msgid ""
4809 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4810 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
4811
4812 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4813 msgid "Position Set"
4814 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
4815
4816 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4817 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4818 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4819
4820 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4821 msgid "Handle Size"
4822 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
4823
4824 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4825 msgid "Width of handle"
4826 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
4827
4828 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4829 msgid "Minimal Position"
4830 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4831
4832 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4833 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4834 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4835
4836 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4837 msgid "Maximal Position"
4838 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4839
4840 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4841 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4842 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4843
4844 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4845 msgid "Resize"
4846 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
4847
4848 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4849 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4850 msgstr ""
4851 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ "
4852 "ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
4853
4854 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4855 msgid "Shrink"
4856 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
4857
4858 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4859 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4860 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
4861
4862 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
4863 msgid "Embedded"
4864 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
4865
4866 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4867 msgid "Whether the plug is embedded"
4868 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4869
4870 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4871 msgid "Socket Window"
4872 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
4873
4874 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4875 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4876 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
4877
4878 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4879 msgid "Hold Time"
4880 msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
4881
4882 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4883 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4884 msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4885
4886 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4887 msgid "Drag Threshold"
4888 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
4889
4890 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4891 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4892 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
4893
4894 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4895 msgid "Name of the printer"
4896 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
4897
4898 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4899 msgid "Backend"
4900 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4901
4902 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4903 msgid "Backend for the printer"
4904 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4905
4906 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4907 msgid "Is Virtual"
4908 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
4909
4910 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4911 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4912 msgstr ""
4913 "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4914
4915 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4916 msgid "Accepts PDF"
4917 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4918
4919 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4920 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4921 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4922
4923 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4924 msgid "Accepts PostScript"
4925 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4926
4927 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4928 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4929 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4930
4931 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4932 msgid "State Message"
4933 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4934
4935 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4936 msgid "String giving the current state of the printer"
4937 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4938
4939 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4940 msgid "Location"
4941 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4942
4943 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4944 msgid "The location of the printer"
4945 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4946
4947 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4948 msgid "The icon name to use for the printer"
4949 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4950
4951 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4952 msgid "Job Count"
4953 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4954
4955 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4956 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4957 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4958
4959 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4960 msgid "Paused Printer"
4961 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4962
4963 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4964 msgid "TRUE if this printer is paused"
4965 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4966
4967 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4968 msgid "Accepting Jobs"
4969 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4970
4971 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4972 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4973 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4974
4975 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4976 msgid "Option Value"
4977 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
4978
4979 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4980 msgid "Value of the option"
4981 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
4982
4983 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
4984 msgid "Source option"
4985 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4986
4987 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
4988 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4989 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4990
4991 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4992 msgid "Title of the print job"
4993 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4994
4995 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4996 msgid "Printer"
4997 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4998
4999 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
5000 msgid "Printer to print the job to"
5001 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
5002
5003 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
5004 msgid "Settings"
5005 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
5006
5007 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
5008 msgid "Printer settings"
5009 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
5010
5011 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
5012 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
5013 msgid "Page Setup"
5014 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
5015
5016 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
5017 msgid "Track Print Status"
5018 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
5019
5020 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
5021 msgid ""
5022 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
5023 "print data has been sent to the printer or print server."
5024 msgstr ""
5025 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
5026 "ಕಾರ್ಯವು "
5027 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
5028 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5029
5030 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
5031 msgid "Default Page Setup"
5032 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
5033
5034 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
5035 msgid "The GtkPageSetup used by default"
5036 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
5037
5038 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
5039 msgid "Print Settings"
5040 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
5041
5042 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
5043 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
5044 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
5045
5046 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
5047 msgid "Job Name"
5048 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
5049
5050 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
5051 msgid "A string used for identifying the print job."
5052 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
5053
5054 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
5055 msgid "Number of Pages"
5056 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5057
5058 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
5059 msgid "The number of pages in the document."
5060 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5061
5062 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
5063 msgid "Current Page"
5064 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
5065
5066 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
5067 msgid "The current page in the document"
5068 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
5069
5070 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
5071 msgid "Use full page"
5072 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
5073
5074 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
5075 msgid ""
5076 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
5077 "not the corner of the imageable area"
5078 msgstr ""
5079 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ "
5080 "ಇರದೆ "
5081 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5082
5083 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
5084 msgid ""
5085 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
5086 "after the print data has been sent to the printer or print server."
5087 msgstr ""
5088 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
5089 "ಕಾರ್ಯವು "
5090 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
5091 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5092
5093 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
5094 msgid "Unit"
5095 msgstr "ಘಟಕ"
5096
5097 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
5098 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
5099 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
5100
5101 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
5102 msgid "Show Dialog"
5103 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5104
5105 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
5106 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
5107 msgstr ""
5108 "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5109
5110 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
5111 msgid "Allow Async"
5112 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
5113
5114 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
5115 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
5116 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5117
5118 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
5119 msgid "Export filename"
5120 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
5121
5122 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
5123 msgid "Status"
5124 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
5125
5126 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
5127 msgid "The status of the print operation"
5128 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
5129
5130 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
5131 msgid "Status String"
5132 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
5133
5134 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
5135 msgid "A human-readable description of the status"
5136 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
5137
5138 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
5139 msgid "Custom tab label"
5140 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
5141
5142 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
5143 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
5144 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
5145
5146 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
5147 msgid "Support Selection"
5148 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
5149
5150 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
5151 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
5152 msgstr ""
5153 "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5154
5155 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
5156 msgid "Has Selection"
5157 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5158
5159 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5160 msgid "TRUE if a selection exists."
5161 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5162
5163 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5164 msgid "Embed Page Setup"
5165 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
5166
5167 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5168 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5169 msgstr ""
5170 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
5171 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5172
5173 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5174 msgid "Number of Pages To Print"
5175 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5176
5177 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5178 msgid "The number of pages that will be printed."
5179 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5180
5181 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5182 msgid "The GtkPageSetup to use"
5183 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
5184
5185 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5186 msgid "Selected Printer"
5187 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
5188
5189 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5190 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5191 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
5192
5193 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5194 msgid "Manual Capabilities"
5195 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
5196
5197 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5198 msgid "Capabilities the application can handle"
5199 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
5200
5201 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5202 msgid "Whether the dialog supports selection"
5203 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
5204
5205 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5206 msgid "Whether the application has a selection"
5207 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5208
5209 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5210 msgid "Fraction"
5211 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
5212
5213 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5214 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5215 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
5216
5217 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5218 msgid "Pulse Step"
5219 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
5220
5221 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5222 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5223 msgstr ""
5224 "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
5225
5226 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5227 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5228 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
5229
5230 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5231 msgid "Show text"
5232 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5233
5234 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5235 msgid "Whether the progress is shown as text."
5236 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
5237
5238 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5239 msgid ""
5240 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5241 "have enough room to display the entire string, if at all."
5242 msgstr ""
5243 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
5244 "ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
5245 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
5246
5247 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5248 msgid "X spacing"
5249 msgstr "X ಅಂತರ"
5250
5251 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5252 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5253 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
5254
5255 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5256 msgid "Y spacing"
5257 msgstr "Y ಅಂತರ"
5258
5259 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5260 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5261 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
5262
5263 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5264 msgid "Minimum horizontal bar width"
5265 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
5266
5267 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5268 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5269 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
5270
5271 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5272 msgid "Minimum horizontal bar height"
5273 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5274
5275 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5276 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5277 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
5278
5279 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5280 msgid "Minimum vertical bar width"
5281 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
5282
5283 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5285 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಅಗಲ"
5286
5287 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5288 msgid "Minimum vertical bar height"
5289 msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5290
5291 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5292 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5293 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
5294
5295 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5296 msgid "The value"
5297 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
5298
5299 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5300 msgid ""
5301 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5302 "is the current action of its group."
5303 msgstr ""
5304 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() "
5305 "ಇಂದ "
5306 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
5307
5308 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5309 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5310 msgid "Group"
5311 msgstr "ಸಮೂಹ"
5312
5313 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5314 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5315 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
5316
5317 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5318 msgid "The current value"
5319 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
5320
5321 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5322 msgid ""
5323 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5324 "action belongs."
5325 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
5326
5327 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
5328 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5329 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
5330
5331 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5332 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5333 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
5334
5335 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5336 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5337 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
5338
5339 #: ../gtk/gtkrange.c:425
5340 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5341 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
5342
5343 #: ../gtk/gtkrange.c:433
5344 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5345 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
5346
5347 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5348 msgid "Lower stepper sensitivity"
5349 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
5350
5351 #: ../gtk/gtkrange.c:441
5352 msgid ""
5353 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5354 "side"
5355 msgstr ""
5356 "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
5357
5358 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5359 msgid "Upper stepper sensitivity"
5360 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
5361
5362 #: ../gtk/gtkrange.c:450
5363 msgid ""
5364 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5365 "side"
5366 msgstr ""
5367 "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
5368
5369 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5370 msgid "Show Fill Level"
5371 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5372
5373 #: ../gtk/gtkrange.c:468
5374 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5375 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
5376
5377 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5378 msgid "Restrict to Fill Level"
5379 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
5380
5381 #: ../gtk/gtkrange.c:485
5382 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5383 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
5384
5385 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5386 msgid "Fill Level"
5387 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
5388
5389 #: ../gtk/gtkrange.c:501
5390 msgid "The fill level."
5391 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
5392
5393 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5394 msgid "Round Digits"
5395 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಅಂಕಿಗಳು"
5396
5397 #: ../gtk/gtkrange.c:519
5398 msgid "The number of digits to round the value to."
5399 msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5400
5401 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
5402 msgid "Slider Width"
5403 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
5404
5405 #: ../gtk/gtkrange.c:528
5406 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5407 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
5408
5409 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5410 msgid "Trough Border"
5411 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
5412
5413 #: ../gtk/gtkrange.c:536
5414 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5415 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
5416
5417 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5418 msgid "Stepper Size"
5419 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
5420
5421 #: ../gtk/gtkrange.c:544
5422 msgid "Length of step buttons at ends"
5423 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
5424
5425 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5426 msgid "Stepper Spacing"
5427 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
5428
5429 #: ../gtk/gtkrange.c:558
5430 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5431 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
5432
5433 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5434 msgid "Arrow X Displacement"
5435 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
5436
5437 #: ../gtk/gtkrange.c:566
5438 msgid ""
5439 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5440 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
5441
5442 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5443 msgid "Arrow Y Displacement"
5444 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
5445
5446 #: ../gtk/gtkrange.c:574
5447 msgid ""
5448 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5449 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
5450
5451 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5452 msgid "Trough Under Steppers"
5453 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
5454
5455 #: ../gtk/gtkrange.c:591
5456 msgid ""
5457 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5458 "spacing"
5459 msgstr ""
5460 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು "
5461 "ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
5462
5463 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5464 msgid "Arrow scaling"
5465 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
5466
5467 #: ../gtk/gtkrange.c:605
5468 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5469 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
5470
5471 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5472 msgid "Show Numbers"
5473 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5474
5475 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5476 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5477 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5478
5479 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5480 msgid "Recent Manager"
5481 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
5482
5483 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5484 msgid "The RecentManager object to use"
5485 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
5486
5487 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5488 msgid "Show Private"
5489 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
5490
5491 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5492 msgid "Whether the private items should be displayed"
5493 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5494
5495 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5496 msgid "Show Tooltips"
5497 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
5498
5499 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5500 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5501 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
5502
5503 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5504 msgid "Show Icons"
5505 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5506
5507 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5508 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5509 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
5510
5511 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5512 msgid "Show Not Found"
5513 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5514
5515 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5516 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5517 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5518
5519 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5520 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5521 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5522
5523 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5524 msgid "Local only"
5525 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
5526
5527 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5528 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5529 msgstr ""
5530 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
5531
5532 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5533 msgid "Limit"
5534 msgstr "ಮಿತಿ"
5535
5536 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5537 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5538 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
5539
5540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5541 msgid "Sort Type"
5542 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
5543
5544 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5545 msgid "The sorting order of the items displayed"
5546 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
5547
5548 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5549 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5550 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
5551
5552 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5553 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5554 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
5555
5556 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5557 msgid "The size of the recently used resources list"
5558 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
5559
5560 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5561 msgid "The value of the scale"
5562 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
5563
5564 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5565 msgid "The icon size"
5566 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
5567
5568 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5569 msgid ""
5570 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5571 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
5572
5573 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5574 msgid "Icons"
5575 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
5576
5577 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5578 msgid "List of icon names"
5579 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5580
5581 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5582 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5583 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5584
5585 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5586 msgid "Draw Value"
5587 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
5588
5589 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5590 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5591 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5592
5593 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5594 msgid "Has Origin"
5595 msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5596
5597 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5598 msgid "Whether the scale has an origin"
5599 msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಯು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5600
5601 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5602 msgid "Value Position"
5603 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
5604
5605 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5606 msgid "The position in which the current value is displayed"
5607 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
5608
5609 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5610 msgid "Slider Length"
5611 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
5612
5613 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5614 msgid "Length of scale's slider"
5615 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
5616
5617 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5618 msgid "Value spacing"
5619 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
5620
5621 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5622 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5623 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
5624
5625 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5626 msgid "Horizontal adjustment"
5627 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5628
5629 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5630 msgid ""
5631 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5632 "controller"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5636 msgid "Vertical adjustment"
5637 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5638
5639 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5640 msgid ""
5641 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5642 "controller"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5646 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5647 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
5648
5649 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5650 msgid "How the size of the content should be determined"
5651 msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು"
5652
5653 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5654 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5655 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
5656
5657 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5658 msgid "Minimum Slider Length"
5659 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
5660
5661 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5662 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5663 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
5664
5665 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5666 msgid "Fixed slider size"
5667 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
5668
5669 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5670 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5671 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
5672
5673 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5674 msgid ""
5675 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5676 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5677
5678 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5679 msgid ""
5680 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5681 msgstr ""
5682 "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5683
5684 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
5685 msgid "Horizontal Adjustment"
5686 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5687
5688 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5689 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5690 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
5691
5692 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
5693 msgid "Vertical Adjustment"
5694 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5695
5696 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5697 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5698 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
5699
5700 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
5701 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5702 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
5703
5704 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
5705 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5706 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
5707
5708 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
5709 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5710 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
5711
5712 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
5713 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5714 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
5715
5716 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
5717 msgid "Window Placement"
5718 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
5719
5720 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
5721 msgid ""
5722 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5723 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5724 msgstr ""
5725 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
5726 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
5727 "ಬರುತ್ತದೆ."
5728
5729 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
5730 msgid "Window Placement Set"
5731 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
5732
5733 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5734 msgid ""
5735 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5736 "contents with respect to the scrollbars."
5737 msgstr ""
5738 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
5739 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
5740
5741 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
5742 msgid "Shadow Type"
5743 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
5744
5745 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
5746 msgid "Style of bevel around the contents"
5747 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5748
5749 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
5750 msgid "Scrollbars within bevel"
5751 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
5752
5753 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5754 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5755 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
5756
5757 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
5758 msgid "Scrollbar spacing"
5759 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
5760
5761 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
5762 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5763 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5764
5765 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
5766 msgid "Minimum Content Width"
5767 msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
5768
5769 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
5770 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
5774 msgid "Minimum Content Height"
5775 msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5776
5777 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
5778 msgid ""
5779 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
5783 msgid "Kinetic Scrolling"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
5787 msgid "Kinetic scrolling mode."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5791 msgid "Draw"
5792 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
5793
5794 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5795 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5796 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
5797
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5799 msgid "Double Click Time"
5800 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
5801
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5803 msgid ""
5804 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5805 "click (in milliseconds)"
5806 msgstr ""
5807 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ "
5808 "ಇರುವ "
5809 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5810
5811 #: ../gtk/gtksettings.c:368
5812 msgid "Double Click Distance"
5813 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
5814
5815 #: ../gtk/gtksettings.c:369
5816 msgid ""
5817 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5818 "double click (in pixels)"
5819 msgstr ""
5820 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ "
5821 "ಅನುಮತಿ "
5822 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
5823
5824 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5825 msgid "Cursor Blink"
5826 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
5827
5828 #: ../gtk/gtksettings.c:386
5829 msgid "Whether the cursor should blink"
5830 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
5831
5832 #: ../gtk/gtksettings.c:393
5833 msgid "Cursor Blink Time"
5834 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
5835
5836 #: ../gtk/gtksettings.c:394
5837 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5838 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
5839
5840 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5841 msgid "Cursor Blink Timeout"
5842 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
5843
5844 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5845 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5846 msgstr ""
5847 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5848
5849 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5850 msgid "Split Cursor"
5851 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
5852
5853 #: ../gtk/gtksettings.c:422
5854 msgid ""
5855 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5856 "left text"
5857 msgstr ""
5858 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ "
5859 "ಎರಡು "
5860 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5861
5862 #: ../gtk/gtksettings.c:429
5863 msgid "Theme Name"
5864 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
5865
5866 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5867 msgid "Name of theme to load"
5868 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5869
5870 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5871 msgid "Icon Theme Name"
5872 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5873
5874 #: ../gtk/gtksettings.c:443
5875 msgid "Name of icon theme to use"
5876 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5877
5878 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5879 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5880 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5881
5882 #: ../gtk/gtksettings.c:452
5883 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5884 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5885
5886 #: ../gtk/gtksettings.c:460
5887 msgid "Key Theme Name"
5888 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5889
5890 #: ../gtk/gtksettings.c:461
5891 msgid "Name of key theme to load"
5892 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5893
5894 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5895 msgid "Menu bar accelerator"
5896 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
5897
5898 #: ../gtk/gtksettings.c:470
5899 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5900 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
5901
5902 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5903 msgid "Drag threshold"
5904 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
5905
5906 #: ../gtk/gtksettings.c:479
5907 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5908 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5909
5910 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5911 msgid "Font Name"
5912 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5913
5914 #: ../gtk/gtksettings.c:488
5915 msgid "Name of default font to use"
5916 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5917
5918 #: ../gtk/gtksettings.c:510
5919 msgid "Icon Sizes"
5920 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
5921
5922 #: ../gtk/gtksettings.c:511
5923 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5924 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
5925
5926 #: ../gtk/gtksettings.c:519
5927 msgid "GTK Modules"
5928 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
5929
5930 #: ../gtk/gtksettings.c:520
5931 msgid "List of currently active GTK modules"
5932 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5933
5934 #: ../gtk/gtksettings.c:528
5935 msgid "Xft Antialias"
5936 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
5937
5938 #: ../gtk/gtksettings.c:529
5939 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5940 msgstr ""
5941 "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5942
5943 #: ../gtk/gtksettings.c:538
5944 msgid "Xft Hinting"
5945 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
5946
5947 #: ../gtk/gtksettings.c:539
5948 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5949 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5950
5951 #: ../gtk/gtksettings.c:548
5952 msgid "Xft Hint Style"
5953 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5954
5955 #: ../gtk/gtksettings.c:549
5956 msgid ""
5957 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5958 msgstr ""
5959 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ "
5960 "hintfull"
5961
5962 #: ../gtk/gtksettings.c:558
5963 msgid "Xft RGBA"
5964 msgstr "Xft RGBA"
5965
5966 #: ../gtk/gtksettings.c:559
5967 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5968 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5969
5970 #: ../gtk/gtksettings.c:568
5971 msgid "Xft DPI"
5972 msgstr "Xft DPI"
5973
5974 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5975 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5976 msgstr ""
5977 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 "
5978 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5979
5980 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5981 msgid "Cursor theme name"
5982 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5983
5984 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5985 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5986 msgstr ""
5987 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5988 "ಬಳಸಲು NULL"
5989
5990 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5991 msgid "Cursor theme size"
5992 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5993
5994 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5995 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5996 msgstr ""
5997 "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5998
5999 #: ../gtk/gtksettings.c:597
6000 msgid "Alternative button order"
6001 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
6002
6003 #: ../gtk/gtksettings.c:598
6004 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
6005 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
6006
6007 #: ../gtk/gtksettings.c:615
6008 msgid "Alternative sort indicator direction"
6009 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
6010
6011 #: ../gtk/gtksettings.c:616
6012 msgid ""
6013 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
6014 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
6015 msgstr ""
6016 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ "
6017 "ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
6018 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
6019
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:624
6021 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
6022 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6023
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:625
6025 msgid ""
6026 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
6027 "the input method"
6028 msgstr ""
6029 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
6030 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
6031
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:633
6033 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
6034 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6035
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:634
6037 msgid ""
6038 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
6039 "control characters"
6040 msgstr ""
6041 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
6042 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
6043
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:642
6045 msgid "Start timeout"
6046 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6047
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:643
6049 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
6050 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
6051
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:652
6053 msgid "Repeat timeout"
6054 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
6055
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:653
6057 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
6058 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
6059
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:662
6061 msgid "Expand timeout"
6062 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6063
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:663
6065 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
6066 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
6067
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:698
6069 msgid "Color scheme"
6070 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
6071
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:699
6073 msgid "A palette of named colors for use in themes"
6074 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
6075
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:708
6077 msgid "Enable Animations"
6078 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6079
6080 #: ../gtk/gtksettings.c:709
6081 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
6082 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
6083
6084 #: ../gtk/gtksettings.c:730
6085 msgid "Enable Touchscreen Mode"
6086 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6087
6088 #: ../gtk/gtksettings.c:731
6089 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
6090 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
6091
6092 #: ../gtk/gtksettings.c:748
6093 msgid "Tooltip timeout"
6094 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6095
6096 #: ../gtk/gtksettings.c:749
6097 msgid "Timeout before tooltip is shown"
6098 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6099
6100 #: ../gtk/gtksettings.c:774
6101 msgid "Tooltip browse timeout"
6102 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6103
6104 #: ../gtk/gtksettings.c:775
6105 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
6106 msgstr ""
6107 "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6108
6109 #: ../gtk/gtksettings.c:796
6110 msgid "Tooltip browse mode timeout"
6111 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6112
6113 #: ../gtk/gtksettings.c:797
6114 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
6115 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
6116
6117 #: ../gtk/gtksettings.c:816
6118 msgid "Keynav Cursor Only"
6119 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
6120
6121 #: ../gtk/gtksettings.c:817
6122 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
6123 msgstr ""
6124 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ "
6125 "ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
6126
6127 #: ../gtk/gtksettings.c:834
6128 msgid "Keynav Wrap Around"
6129 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
6130
6131 #: ../gtk/gtksettings.c:835
6132 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
6133 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
6134
6135 #: ../gtk/gtksettings.c:855
6136 msgid "Error Bell"
6137 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
6138
6139 #: ../gtk/gtksettings.c:856
6140 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
6141 msgstr ""
6142 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
6143 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
6144
6145 #: ../gtk/gtksettings.c:873
6146 msgid "Color Hash"
6147 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
6148
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:874
6150 msgid "A hash table representation of the color scheme."
6151 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
6152
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:882
6154 msgid "Default file chooser backend"
6155 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
6156
6157 #: ../gtk/gtksettings.c:883
6158 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6159 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
6160
6161 #: ../gtk/gtksettings.c:900
6162 msgid "Default print backend"
6163 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
6164
6165 #: ../gtk/gtksettings.c:901
6166 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6167 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
6168
6169 #: ../gtk/gtksettings.c:924
6170 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6171 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
6172
6173 #: ../gtk/gtksettings.c:925
6174 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6175 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
6176
6177 #: ../gtk/gtksettings.c:941
6178 msgid "Enable Mnemonics"
6179 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6180
6181 #: ../gtk/gtksettings.c:942
6182 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6183 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6184
6185 #: ../gtk/gtksettings.c:958
6186 msgid "Enable Accelerators"
6187 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6188
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:959
6190 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6191 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6192
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:976
6194 msgid "Recent Files Limit"
6195 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
6196
6197 #: ../gtk/gtksettings.c:977
6198 msgid "Number of recently used files"
6199 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
6200
6201 #: ../gtk/gtksettings.c:997
6202 msgid "Default IM module"
6203 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
6204
6205 #: ../gtk/gtksettings.c:998
6206 msgid "Which IM module should be used by default"
6207 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
6208
6209 #: ../gtk/gtksettings.c:1016
6210 msgid "Recent Files Max Age"
6211 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
6212
6213 #: ../gtk/gtksettings.c:1017
6214 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6215 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
6216
6217 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
6218 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6219 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
6220
6221 #: ../gtk/gtksettings.c:1027
6222 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6223 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
6224
6225 #: ../gtk/gtksettings.c:1049
6226 msgid "Sound Theme Name"
6227 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
6228
6229 #: ../gtk/gtksettings.c:1050
6230 msgid "XDG sound theme name"
6231 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
6232
6233 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6234 #: ../gtk/gtksettings.c:1072
6235 msgid "Audible Input Feedback"
6236 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
6237
6238 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
6239 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6240 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
6241
6242 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
6243 msgid "Enable Event Sounds"
6244 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6245
6246 #: ../gtk/gtksettings.c:1095
6247 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6248 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
6249
6250 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
6251 msgid "Enable Tooltips"
6252 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6253
6254 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
6255 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6256 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6257
6258 #: ../gtk/gtksettings.c:1124
6259 msgid "Toolbar style"
6260 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6261
6262 #: ../gtk/gtksettings.c:1125
6263 msgid ""
6264 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6265 msgstr ""
6266 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, "
6267 "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
6268 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
6269
6270 #: ../gtk/gtksettings.c:1139
6271 msgid "Toolbar Icon Size"
6272 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6273
6274 #: ../gtk/gtksettings.c:1140
6275 msgid "The size of icons in default toolbars."
6276 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ."
6277
6278 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
6279 msgid "Auto Mnemonics"
6280 msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳು"
6281
6282 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
6283 msgid ""
6284 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6285 "presses the mnemonic activator."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../gtk/gtksettings.c:1174
6289 #, fuzzy
6290 #| msgid "Primary icon sensitive"
6291 msgid "Primary button warps slider"
6292 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
6293
6294 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
6295 msgid ""
6296 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../gtk/gtksettings.c:1191
6300 msgid "Visible Focus"
6301 msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6302
6303 #: ../gtk/gtksettings.c:1192
6304 msgid ""
6305 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6306 "keyboard."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../gtk/gtksettings.c:1218
6310 msgid "Application prefers a dark theme"
6311 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ"
6312
6313 #: ../gtk/gtksettings.c:1219
6314 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6315 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತದೆಯೆ."
6316
6317 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
6318 msgid "Show button images"
6319 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6320
6321 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
6322 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6323 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6324
6325 #: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
6326 msgid "Select on focus"
6327 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
6328
6329 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
6330 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6331 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
6332
6333 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
6334 msgid "Password Hint Timeout"
6335 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6336
6337 #: ../gtk/gtksettings.c:1262
6338 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6339 msgstr ""
6340 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
6341
6342 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
6343 msgid "Show menu images"
6344 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6345
6346 #: ../gtk/gtksettings.c:1272
6347 msgid "Whether images should be shown in menus"
6348 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6349
6350 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
6351 msgid "Delay before drop down menus appear"
6352 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
6353
6354 #: ../gtk/gtksettings.c:1281
6355 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6356 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
6357
6358 #: ../gtk/gtksettings.c:1298
6359 msgid "Scrolled Window Placement"
6360 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
6361
6362 #: ../gtk/gtksettings.c:1299
6363 msgid ""
6364 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6365 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6366 msgstr ""
6367 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ "
6368 "ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
6369 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
6370
6371 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
6372 msgid "Can change accelerators"
6373 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
6374
6375 #: ../gtk/gtksettings.c:1309
6376 msgid ""
6377 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6378 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
6379
6380 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
6381 msgid "Delay before submenus appear"
6382 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
6383
6384 #: ../gtk/gtksettings.c:1318
6385 msgid ""
6386 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6387 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
6388
6389 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
6390 msgid "Delay before hiding a submenu"
6391 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
6392
6393 #: ../gtk/gtksettings.c:1328
6394 msgid ""
6395 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6396 "submenu"
6397 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
6398
6399 #: ../gtk/gtksettings.c:1338
6400 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6401 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
6402
6403 #: ../gtk/gtksettings.c:1346
6404 msgid "Custom palette"
6405 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
6406
6407 #: ../gtk/gtksettings.c:1347
6408 msgid "Palette to use in the color selector"
6409 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
6410
6411 #: ../gtk/gtksettings.c:1355
6412 msgid "IM Preedit style"
6413 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
6414
6415 #: ../gtk/gtksettings.c:1356
6416 msgid "How to draw the input method preedit string"
6417 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6418
6419 #: ../gtk/gtksettings.c:1365
6420 msgid "IM Status style"
6421 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
6422
6423 #: ../gtk/gtksettings.c:1366
6424 msgid "How to draw the input method statusbar"
6425 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6426
6427 #: ../gtk/gtksettings.c:1375
6428 msgid "Desktop shell shows app menu"
6429 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಅನ್ವಯವು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6430
6431 #: ../gtk/gtksettings.c:1376
6432 msgid ""
6433 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6434 "the app should display it itself."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../gtk/gtksettings.c:1385
6438 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6439 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6440
6441 #: ../gtk/gtksettings.c:1386
6442 msgid ""
6443 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6444 "the app should display it itself."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../gtk/gtksettings.c:1403
6448 msgid "Enable primary paste"
6449 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
6450
6451 #: ../gtk/gtksettings.c:1404
6452 msgid ""
6453 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
6454 "content at the cursor location."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6458 msgid "Mode"
6459 msgstr "ವಿಧಾನ"
6460
6461 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6462 msgid ""
6463 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6464 "component widgets"
6465 msgstr ""
6466 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ "
6467 "ಬದಲಾಯಿಸುವ "
6468 "ದಿಕ್ಕು"
6469
6470 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6471 msgid "Ignore hidden"
6472 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
6473
6474 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6475 msgid ""
6476 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6477 msgstr ""
6478 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
6479 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
6480
6481 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6482 msgid "Climb Rate"
6483 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
6484
6485 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
6486 msgid "Snap to Ticks"
6487 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
6488
6489 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6490 msgid ""
6491 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6492 "nearest step increment"
6493 msgstr ""
6494 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ "
6495 "ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6496
6497 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
6498 msgid "Numeric"
6499 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
6500
6501 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6502 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6503 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
6504
6505 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
6506 msgid "Wrap"
6507 msgstr "ಆವರಿಸು"
6508
6509 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6510 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6511 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
6512
6513 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
6514 msgid "Update Policy"
6515 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
6516
6517 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6518 msgid ""
6519 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6520 msgstr ""
6521 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ "
6522 "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
6523 "ಆಗಬೇಕೆ"
6524
6525 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
6526 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6527 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6528
6529 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
6530 msgid "Style of bevel around the spin button"
6531 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6532
6533 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6534 msgid "Whether the spinner is active"
6535 msgstr "ತಿರುಗಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ"
6536
6537 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6538 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6539 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6540
6541 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
6542 msgid "The size of the icon"
6543 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6544
6545 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
6546 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6547 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
6548
6549 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
6550 msgid "Whether the status icon is visible"
6551 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6552
6553 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
6554 msgid "Whether the status icon is embedded"
6555 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6556
6557 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6558 msgid "The orientation of the tray"
6559 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
6560
6561 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
6562 msgid "Has tooltip"
6563 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6564
6565 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
6566 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6567 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6568
6569 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
6570 msgid "Tooltip Text"
6571 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
6572
6573 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
6574 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6575 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
6576
6577 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
6578 msgid "Tooltip markup"
6579 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
6580
6581 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
6582 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6583 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
6584
6585 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
6586 msgid "The title of this tray icon"
6587 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6588
6589 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6590 msgid "The associated GdkScreen"
6591 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ GdkScreen"
6592
6593 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6594 msgid "Direction"
6595 msgstr "ದಿಕ್ಕು"
6596
6597 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
6598 msgid "Text direction"
6599 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
6600
6601 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6602 msgid "The parent style context"
6603 msgstr "ಮೂಲ ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
6604
6605 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6606 msgid "Property name"
6607 msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
6608
6609 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6610 msgid "The name of the property"
6611 msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
6612
6613 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6614 msgid "Value type"
6615 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
6616
6617 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6618 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6619 msgstr "GtkStyleContext ಇಂದ ಮರಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
6620
6621 #: ../gtk/gtkswitch.c:835
6622 msgid "Whether the switch is on or off"
6623 msgstr "ಸ್ವಿಚ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6624
6625 #: ../gtk/gtkswitch.c:869
6626 msgid "The minimum width of the handle"
6627 msgstr "ಹಿಡಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6628
6629 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6630 msgid "Tag Table"
6631 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
6632
6633 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6634 msgid "Text Tag Table"
6635 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
6636
6637 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6638 msgid "Current text of the buffer"
6639 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
6640
6641 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6642 msgid "Has selection"
6643 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6644
6645 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6646 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6647 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6648
6649 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6650 msgid "Cursor position"
6651 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
6652
6653 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6654 msgid ""
6655 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6656 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
6657
6658 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6659 msgid "Copy target list"
6660 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
6661
6662 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6663 msgid ""
6664 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6665 msgstr ""
6666 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
6667
6668 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6669 msgid "Paste target list"
6670 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
6671
6672 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6673 msgid ""
6674 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6675 "destination"
6676 msgstr ""
6677 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ "
6678 "ಪಟ್ಟಿ"
6679
6680 #: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
6681 #: ../gtk/gtkwidget.c:992
6682 msgid "Parent widget"
6683 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6684
6685 #: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
6686 msgid "Window"
6687 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6688
6689 #: ../gtk/gtktexthandle.c:478
6690 msgid "Window the coordinates are based upon"
6691 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳು"
6692
6693 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6694 msgid "Mark name"
6695 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
6696
6697 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6698 msgid "Left gravity"
6699 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
6700
6701 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6702 msgid "Whether the mark has left gravity"
6703 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6704
6705 #: ../gtk/gtktexttag.c:193
6706 msgid "Tag name"
6707 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
6708
6709 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
6710 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6711 msgstr ""
6712 "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6713
6714 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
6715 msgid "Background RGBA"
6716 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA"
6717
6718 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
6719 msgid "Background full height"
6720 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
6721
6722 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
6723 msgid ""
6724 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6725 "of the tagged characters"
6726 msgstr ""
6727 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ "
6728 "ಅಕ್ಷರಗಳ "
6729 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6730
6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
6732 msgid "Foreground RGBA"
6733 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ RGBA "
6734
6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:288
6736 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6737 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
6738
6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6740 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6741 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
6742
6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:346
6744 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6745 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6746
6747 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
6748 msgid ""
6749 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6750 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6751 msgstr ""
6752 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight "
6753 "ನಲ್ಲಿ; "
6754 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6755
6756 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
6757 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6758 msgstr ""
6759 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6760
6761 #: ../gtk/gtktexttag.c:375
6762 msgid "Font size in Pango units"
6763 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
6764
6765 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
6766 msgid ""
6767 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6768 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6769 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6770 msgstr ""
6771 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ "
6772 "ಗಾತ್ರ. "
6773 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ "
6774 "ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
6775 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
6776 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6777
6778 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
6779 msgid "Left, right, or center justification"
6780 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
6781
6782 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
6783 msgid ""
6784 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6785 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6786 msgstr ""
6787 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
6788 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
6789
6790 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
6791 msgid "Left margin"
6792 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
6793
6794 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
6795 msgid "Width of the left margin in pixels"
6796 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6797
6798 #: ../gtk/gtktexttag.c:441
6799 msgid "Right margin"
6800 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
6801
6802 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
6803 msgid "Width of the right margin in pixels"
6804 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6805
6806 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
6807 msgid "Indent"
6808 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
6809
6810 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
6811 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6812 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6813
6814 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
6815 msgid ""
6816 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6817 "in Pango units"
6818 msgstr ""
6819 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ "
6820 "ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
6821
6822 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
6823 msgid "Pixels above lines"
6824 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6825
6826 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
6827 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6828 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6829
6830 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
6831 msgid "Pixels below lines"
6832 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6833
6834 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
6835 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6836 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6837
6838 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
6839 msgid "Pixels inside wrap"
6840 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6841
6842 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
6843 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6844 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6845
6846 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
6847 msgid ""
6848 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6849 msgstr ""
6850 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ "
6851 "ಮಾತ್ರವೆ "
6852 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
6853
6854 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
6855 msgid "Tabs"
6856 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
6857
6858 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
6859 msgid "Custom tabs for this text"
6860 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
6861
6862 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6863 msgid "Invisible"
6864 msgstr "ಅಗೋಚರ"
6865
6866 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
6867 msgid "Whether this text is hidden."
6868 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
6869
6870 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
6871 msgid "Paragraph background color name"
6872 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
6873
6874 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
6875 msgid "Paragraph background color as a string"
6876 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6877
6878 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6879 msgid "Paragraph background color"
6880 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6881
6882 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
6883 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6884 msgstr "GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
6885
6886 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6887 msgid "Paragraph background RGBA"
6888 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
6889
6890 #: ../gtk/gtktexttag.c:597
6891 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6892 msgstr "GdkRGBA ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
6893
6894 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6895 msgid "Margin Accumulates"
6896 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
6897
6898 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6899 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6900 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
6901
6902 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6903 msgid "Background full height set"
6904 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
6905
6906 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6907 msgid "Whether this tag affects background height"
6908 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6909
6910 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6911 msgid "Justification set"
6912 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
6913
6914 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
6915 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6916 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6917
6918 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6919 msgid "Left margin set"
6920 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6921
6922 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6923 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6924 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6925
6926 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
6927 msgid "Indent set"
6928 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
6929
6930 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
6931 msgid "Whether this tag affects indentation"
6932 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6933
6934 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
6935 msgid "Pixels above lines set"
6936 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
6937
6938 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
6939 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6940 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6941
6942 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6943 msgid "Pixels below lines set"
6944 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6945
6946 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6947 msgid "Pixels inside wrap set"
6948 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6949
6950 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6951 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6952 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6953
6954 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6955 msgid "Right margin set"
6956 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6957
6958 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6959 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6960 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6961
6962 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6963 msgid "Wrap mode set"
6964 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
6965
6966 #: ../gtk/gtktexttag.c:714
6967 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6968 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6969
6970 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6971 msgid "Tabs set"
6972 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
6973
6974 #: ../gtk/gtktexttag.c:718
6975 msgid "Whether this tag affects tabs"
6976 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6977
6978 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6979 msgid "Invisible set"
6980 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
6981
6982 #: ../gtk/gtktexttag.c:722
6983 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6984 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6985
6986 #: ../gtk/gtktexttag.c:725
6987 msgid "Paragraph background set"
6988 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
6989
6990 #: ../gtk/gtktexttag.c:726
6991 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6992 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6993
6994 #: ../gtk/gtktextview.c:672
6995 msgid "Pixels Above Lines"
6996 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6997
6998 #: ../gtk/gtktextview.c:682
6999 msgid "Pixels Below Lines"
7000 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7001
7002 #: ../gtk/gtktextview.c:692
7003 msgid "Pixels Inside Wrap"
7004 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7005
7006 #: ../gtk/gtktextview.c:710
7007 msgid "Wrap Mode"
7008 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
7009
7010 #: ../gtk/gtktextview.c:728
7011 msgid "Left Margin"
7012 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
7013
7014 #: ../gtk/gtktextview.c:738
7015 msgid "Right Margin"
7016 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
7017
7018 #: ../gtk/gtktextview.c:766
7019 msgid "Cursor Visible"
7020 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
7021
7022 #: ../gtk/gtktextview.c:767
7023 msgid "If the insertion cursor is shown"
7024 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7025
7026 #: ../gtk/gtktextview.c:774
7027 msgid "Buffer"
7028 msgstr "ಬಫರ್"
7029
7030 #: ../gtk/gtktextview.c:775
7031 msgid "The buffer which is displayed"
7032 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
7033
7034 #: ../gtk/gtktextview.c:783
7035 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
7036 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
7037
7038 #: ../gtk/gtktextview.c:790
7039 msgid "Accepts tab"
7040 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
7041
7042 #: ../gtk/gtktextview.c:791
7043 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
7044 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
7045
7046 #: ../gtk/gtktextview.c:862
7047 msgid "Error underline color"
7048 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
7049
7050 #: ../gtk/gtktextview.c:863
7051 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
7052 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
7053
7054 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
7055 msgid "Theming engine name"
7056 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರು"
7057
7058 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
7059 msgid "Create the same proxies as a radio action"
7060 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
7061
7062 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
7063 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
7064 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7065
7066 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
7067 msgid "Whether the toggle action should be active"
7068 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7069
7070 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
7071 msgid "If the toggle button should be pressed in"
7072 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಬೇಕೆ"
7073
7074 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
7075 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
7076 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
7077
7078 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
7079 msgid "Draw Indicator"
7080 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
7081
7082 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
7083 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
7084 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7085
7086 #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
7087 msgid "Toolbar Style"
7088 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
7089
7090 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
7091 msgid "How to draw the toolbar"
7092 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7093
7094 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
7095 msgid "Show Arrow"
7096 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
7097
7098 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
7099 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
7100 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7101
7102 #: ../gtk/gtktoolbar.c:530
7103 msgid "Size of icons in this toolbar"
7104 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
7105
7106 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
7107 msgid "Icon size set"
7108 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
7109
7110 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
7111 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7112 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
7113
7114 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
7115 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7116 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7117
7118 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
7119 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7120 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
7121
7122 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
7123 msgid "Spacer size"
7124 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
7125
7126 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
7127 msgid "Size of spacers"
7128 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
7129
7130 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
7131 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7132 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
7133
7134 #: ../gtk/gtktoolbar.c:597
7135 msgid "Maximum child expand"
7136 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
7137
7138 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
7139 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7140 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
7141
7142 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
7143 msgid "Space style"
7144 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
7145
7146 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
7147 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7148 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
7149
7150 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
7151 msgid "Button relief"
7152 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
7153
7154 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
7155 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7156 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
7157
7158 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
7159 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7160 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
7161
7162 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
7163 msgid "Text to show in the item."
7164 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
7165
7166 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
7167 msgid ""
7168 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7169 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7170 msgstr ""
7171 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ "
7172 "ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
7173 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
7174
7175 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7176 msgid "Widget to use as the item label"
7177 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7178
7179 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7180 msgid "Stock Id"
7181 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
7182
7183 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7184 msgid "The stock icon displayed on the item"
7185 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
7186
7187 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7188 msgid "Icon name"
7189 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7190
7191 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7192 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7193 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7194
7195 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7196 msgid "Icon widget"
7197 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
7198
7199 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7200 msgid "Icon widget to display in the item"
7201 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
7202
7203 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7204 msgid "Icon spacing"
7205 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
7206
7207 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7208 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7209 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7210
7211 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7212 msgid ""
7213 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7214 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7215 msgstr ""
7216 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
7217 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
7218
7219 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
7220 msgid "The human-readable title of this item group"
7221 msgstr "ಈ ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7222
7223 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
7224 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7225 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7226
7227 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
7228 msgid "Collapsed"
7229 msgstr "ಬೀಳಸಲಾದ"
7230
7231 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
7232 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7233 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆಯೆ"
7234
7235 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
7236 msgid "ellipsize"
7237 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
7238
7239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
7240 msgid "Ellipsize for item group headers"
7241 msgstr "ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ತಲೆಬರಹಗಳಿಗಾಗಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
7242
7243 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
7244 msgid "Header Relief"
7245 msgstr "ತಲೆಬರಹದ ರಿಲೀಫ್"
7246
7247 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Relief of the group header button"
7250 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7251
7252 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
7253 msgid "Header Spacing"
7254 msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಂತರ"
7255
7256 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
7257 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7258 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣ ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
7259
7260 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
7261 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7262 msgstr "ಗುಂಪು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7263
7264 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
7265 msgid "Whether the item should fill the available space"
7266 msgstr "ಅಂಶವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ"
7267
7268 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
7269 msgid "New Row"
7270 msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
7271
7272 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
7273 msgid "Whether the item should start a new row"
7274 msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
7275
7276 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
7277 msgid "Position of the item within this group"
7278 msgstr "ಈ ಗುಂಪಿನ ಒಳಗಿನ ಅಂಶದ ಸ್ಥಾನ"
7279
7280 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
7281 msgid "Size of icons in this tool palette"
7282 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
7283
7284 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
7285 msgid "Style of items in the tool palette"
7286 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ಗಾತ್ರ ಶೈಲಿ"
7287
7288 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
7289 msgid "Exclusive"
7290 msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ"
7291
7292 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7295 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7296
7297 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
7298 msgid ""
7299 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7300 msgstr "ಫಲಕವು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶದ ಗುಂಪು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7301
7302 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7303 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7304 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
7305
7306 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7307 msgid "Error color"
7308 msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
7309
7310 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7311 msgid "Error color for symbolic icons"
7312 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
7313
7314 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7315 msgid "Warning color"
7316 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
7317
7318 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7319 msgid "Warning color for symbolic icons"
7320 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
7321
7322 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7323 msgid "Success color"
7324 msgstr "ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
7325
7326 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7327 msgid "Success color for symbolic icons"
7328 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
7329
7330 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7331 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7332 msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
7333
7334 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7335 msgid "Icon Size"
7336 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
7337
7338 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7339 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../gtk/gtktreemenu.c:290
7343 msgid "TreeMenu model"
7344 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
7345
7346 #: ../gtk/gtktreemenu.c:291
7347 msgid "The model for the tree menu"
7348 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
7349
7350 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313
7351 msgid "TreeMenu root row"
7352 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮೂಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
7353
7354 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314
7355 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../gtk/gtktreemenu.c:347
7359 msgid "Tearoff"
7360 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕು"
7361
7362 #: ../gtk/gtktreemenu.c:348
7363 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7364 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯು ಹರಿದುಹಾಕಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7365
7366 #: ../gtk/gtktreemenu.c:364
7367 msgid "Wrap Width"
7368 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
7369
7370 #: ../gtk/gtktreemenu.c:365
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
7373 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7374 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
7375
7376 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7377 msgid "TreeModelSort Model"
7378 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
7379
7380 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7381 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7382 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
7383
7384 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7385 msgid "TreeView Model"
7386 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
7387
7388 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7389 msgid "The model for the tree view"
7390 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
7391
7392 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7393 msgid "Headers Visible"
7394 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
7395
7396 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7397 msgid "Show the column header buttons"
7398 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7399
7400 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7401 msgid "Headers Clickable"
7402 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
7403
7404 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7405 msgid "Column headers respond to click events"
7406 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
7407
7408 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7409 msgid "Expander Column"
7410 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
7411
7412 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7413 msgid "Set the column for the expander column"
7414 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
7415
7416 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7417 msgid "Rules Hint"
7418 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
7419
7420 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7421 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7422 msgstr ""
7423 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ "
7424 "ಒಂದು "
7425 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
7426
7427 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7428 msgid "Enable Search"
7429 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7430
7431 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7432 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7433 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
7434
7435 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7436 msgid "Search Column"
7437 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
7438
7439 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7440 msgid "Model column to search through during interactive search"
7441 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
7442
7443 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7444 msgid "Fixed Height Mode"
7445 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
7446
7447 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7448 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7449 msgstr ""
7450 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView "
7451 "ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
7452
7453 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7454 msgid "Hover Selection"
7455 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
7456
7457 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7458 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7459 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
7460
7461 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7462 msgid "Hover Expand"
7463 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
7464
7465 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7466 msgid ""
7467 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7468 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
7469
7470 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7471 msgid "Show Expanders"
7472 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7473
7474 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7475 msgid "View has expanders"
7476 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7477
7478 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7479 msgid "Level Indentation"
7480 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7481
7482 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7483 msgid "Extra indentation for each level"
7484 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7485
7486 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7487 msgid "Rubber Banding"
7488 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
7489
7490 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7491 msgid ""
7492 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7493 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
7494
7495 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7496 msgid "Enable Grid Lines"
7497 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7498
7499 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7500 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7501 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7502
7503 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7504 msgid "Enable Tree Lines"
7505 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7506
7507 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7508 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7509 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7510
7511 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7512 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7513 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7514
7515 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7516 msgid "Vertical Separator Width"
7517 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7518
7519 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7520 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7521 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
7522
7523 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7524 msgid "Horizontal Separator Width"
7525 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7526
7527 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7528 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7529 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
7530
7531 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7532 msgid "Allow Rules"
7533 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7534
7535 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7536 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7537 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7538
7539 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7540 msgid "Indent Expanders"
7541 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
7542
7543 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7544 msgid "Make the expanders indented"
7545 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
7546
7547 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7548 msgid "Even Row Color"
7549 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
7550
7551 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7552 msgid "Color to use for even rows"
7553 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
7554
7555 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7556 msgid "Odd Row Color"
7557 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
7558
7559 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7560 msgid "Color to use for odd rows"
7561 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
7562
7563 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7564 msgid "Grid line width"
7565 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
7566
7567 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7568 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7569 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7570
7571 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7572 msgid "Tree line width"
7573 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
7574
7575 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7576 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7577 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7578
7579 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7580 msgid "Grid line pattern"
7581 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
7582
7583 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7584 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7585 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7586
7587 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7588 msgid "Tree line pattern"
7589 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
7590
7591 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7592 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7593 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7594
7595 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7596 msgid "Whether to display the column"
7597 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7598
7599 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
7600 msgid "Resizable"
7601 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
7602
7603 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7604 msgid "Column is user-resizable"
7605 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
7606
7607 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7608 msgid "Current X position of the column"
7609 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ X ಸ್ಥಾನ"
7610
7611 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7612 msgid "Current width of the column"
7613 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
7614
7615 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7616 msgid "Sizing"
7617 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
7618
7619 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7620 msgid "Resize mode of the column"
7621 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
7622
7623 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7624 msgid "Fixed Width"
7625 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
7626
7627 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7628 msgid "Current fixed width of the column"
7629 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
7630
7631 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7632 msgid "Minimum allowed width of the column"
7633 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
7634
7635 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7636 msgid "Maximum Width"
7637 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
7638
7639 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7640 msgid "Maximum allowed width of the column"
7641 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
7642
7643 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7644 msgid "Title to appear in column header"
7645 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7646
7647 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7648 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7649 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
7650
7651 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7652 msgid "Clickable"
7653 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
7654
7655 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7656 msgid "Whether the header can be clicked"
7657 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
7658
7659 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7660 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7661 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7662
7663 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7664 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7665 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
7666
7667 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7668 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7669 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
7670
7671 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7672 msgid "Sort indicator"
7673 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
7674
7675 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7676 msgid "Whether to show a sort indicator"
7677 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7678
7679 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7680 msgid "Sort order"
7681 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
7682
7683 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7684 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7685 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
7686
7687 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7688 msgid "Sort column ID"
7689 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
7690
7691 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7692 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7693 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
7694
7695 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7696 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7697 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
7698
7699 #: ../gtk/gtkuimanager.c:495
7700 msgid "Merged UI definition"
7701 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
7702
7703 #: ../gtk/gtkuimanager.c:496
7704 msgid "An XML string describing the merged UI"
7705 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
7706
7707 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7708 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7709 msgstr ""
7710 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
7711 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
7712
7713 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7714 msgid "Use symbolic icons"
7715 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
7716
7717 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7718 msgid "Whether to use symbolic icons"
7719 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7720
7721 #: ../gtk/gtkwidget.c:985
7722 msgid "Widget name"
7723 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
7724
7725 #: ../gtk/gtkwidget.c:986
7726 msgid "The name of the widget"
7727 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
7728
7729 #: ../gtk/gtkwidget.c:993
7730 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7731 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
7732
7733 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000
7734 msgid "Width request"
7735 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
7736
7737 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7738 msgid ""
7739 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7740 "used"
7741 msgstr ""
7742 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
7743 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
7744
7745 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7746 msgid "Height request"
7747 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
7748
7749 #: ../gtk/gtkwidget.c:1010
7750 msgid ""
7751 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7752 "be used"
7753 msgstr ""
7754 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
7755 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
7756
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
7758 msgid "Whether the widget is visible"
7759 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
7760
7761 #: ../gtk/gtkwidget.c:1026
7762 msgid "Whether the widget responds to input"
7763 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
7764
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7766 msgid "Application paintable"
7767 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
7768
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7770 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7771 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
7772
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7774 msgid "Can focus"
7775 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
7776
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7778 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7779 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
7780
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7782 msgid "Has focus"
7783 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7784
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7786 msgid "Whether the widget has the input focus"
7787 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7788
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7790 msgid "Is focus"
7791 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
7792
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7794 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7795 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
7796
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7798 msgid "Can default"
7799 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
7800
7801 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7802 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7803 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
7804
7805 #: ../gtk/gtkwidget.c:1067
7806 msgid "Has default"
7807 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7808
7809 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7810 msgid "Whether the widget is the default widget"
7811 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
7812
7813 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074
7814 msgid "Receives default"
7815 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
7816
7817 #: ../gtk/gtkwidget.c:1075
7818 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7819 msgstr ""
7820 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
7821 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
7822 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
7823
7824 #: ../gtk/gtkwidget.c:1081
7825 msgid "Composite child"
7826 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
7827
7828 #: ../gtk/gtkwidget.c:1082
7829 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7830 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
7831
7832 #: ../gtk/gtkwidget.c:1088
7833 msgid "Style"
7834 msgstr "ಶೈಲಿ"
7835
7836 #: ../gtk/gtkwidget.c:1089
7837 msgid ""
7838 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7839 "(colors etc)"
7840 msgstr ""
7841 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
7842 "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
7843
7844 #: ../gtk/gtkwidget.c:1095
7845 msgid "Events"
7846 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
7847
7848 #: ../gtk/gtkwidget.c:1096
7849 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7850 msgstr ""
7851 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
7852
7853 #: ../gtk/gtkwidget.c:1103
7854 msgid "No show all"
7855 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
7856
7857 #: ../gtk/gtkwidget.c:1104
7858 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7859 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
7860
7861 #: ../gtk/gtkwidget.c:1127
7862 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7863 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7864
7865 #: ../gtk/gtkwidget.c:1184
7866 msgid "The widget's window if it is realized"
7867 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
7868
7869 #: ../gtk/gtkwidget.c:1198
7870 msgid "Double Buffered"
7871 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
7872
7873 #: ../gtk/gtkwidget.c:1199
7874 msgid "Whether the widget is double buffered"
7875 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7876
7877 #: ../gtk/gtkwidget.c:1214
7878 msgid "How to position in extra horizontal space"
7879 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
7880
7881 #: ../gtk/gtkwidget.c:1230
7882 msgid "How to position in extra vertical space"
7883 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
7884
7885 #: ../gtk/gtkwidget.c:1249
7886 msgid "Margin on Left"
7887 msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7888
7889 #: ../gtk/gtkwidget.c:1250
7890 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7891 msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7892
7893 #: ../gtk/gtkwidget.c:1270
7894 msgid "Margin on Right"
7895 msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7896
7897 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7898 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7899 msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7900
7901 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291
7902 msgid "Margin on Top"
7903 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7904
7905 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
7906 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7907 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7908
7909 #: ../gtk/gtkwidget.c:1312
7910 msgid "Margin on Bottom"
7911 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7912
7913 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
7914 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7915 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7916
7917 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7918 msgid "All Margins"
7919 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು"
7920
7921 #: ../gtk/gtkwidget.c:1331
7922 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7923 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7924
7925 #: ../gtk/gtkwidget.c:1364
7926 msgid "Horizontal Expand"
7927 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
7928
7929 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7930 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7931 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7932
7933 #: ../gtk/gtkwidget.c:1379
7934 msgid "Horizontal Expand Set"
7935 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
7936
7937 #: ../gtk/gtkwidget.c:1380
7938 msgid "Whether to use the hexpand property"
7939 msgstr "hexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7940
7941 #: ../gtk/gtkwidget.c:1394
7942 msgid "Vertical Expand"
7943 msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
7944
7945 #: ../gtk/gtkwidget.c:1395
7946 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7947 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7948
7949 #: ../gtk/gtkwidget.c:1409
7950 msgid "Vertical Expand Set"
7951 msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
7952
7953 #: ../gtk/gtkwidget.c:1410
7954 msgid "Whether to use the vexpand property"
7955 msgstr "vexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7956
7957 #: ../gtk/gtkwidget.c:1424
7958 msgid "Expand Both"
7959 msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
7960
7961 #: ../gtk/gtkwidget.c:1425
7962 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7963 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಎರಡೂ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7964
7965 #: ../gtk/gtkwidget.c:3146
7966 msgid "Interior Focus"
7967 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
7968
7969 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
7970 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7971 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7972
7973 #: ../gtk/gtkwidget.c:3153
7974 msgid "Focus linewidth"
7975 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
7976
7977 #: ../gtk/gtkwidget.c:3154
7978 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7979 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7980
7981 #: ../gtk/gtkwidget.c:3160
7982 msgid "Focus line dash pattern"
7983 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7984
7985 #: ../gtk/gtkwidget.c:3161
7986 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7987 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7988
7989 #: ../gtk/gtkwidget.c:3166
7990 msgid "Focus padding"
7991 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
7992
7993 #: ../gtk/gtkwidget.c:3167
7994 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7995 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7996
7997 #: ../gtk/gtkwidget.c:3172
7998 msgid "Cursor color"
7999 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
8000
8001 #: ../gtk/gtkwidget.c:3173
8002 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
8003 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
8004
8005 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
8006 msgid "Secondary cursor color"
8007 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
8008
8009 #: ../gtk/gtkwidget.c:3179
8010 msgid ""
8011 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
8012 "right-to-left and left-to-right text"
8013 msgstr ""
8014 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
8015 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
8016
8017 #: ../gtk/gtkwidget.c:3184
8018 msgid "Cursor line aspect ratio"
8019 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
8020
8021 #: ../gtk/gtkwidget.c:3185
8022 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
8023 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
8024
8025 #: ../gtk/gtkwidget.c:3191
8026 msgid "Window dragging"
8027 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆ"
8028
8029 #: ../gtk/gtkwidget.c:3192
8030 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
8031 msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿಗಳು ಎಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
8032
8033 #: ../gtk/gtkwidget.c:3205
8034 msgid "Unvisited Link Color"
8035 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8036
8037 #: ../gtk/gtkwidget.c:3206
8038 msgid "Color of unvisited links"
8039 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8040
8041 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
8042 msgid "Visited Link Color"
8043 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8044
8045 #: ../gtk/gtkwidget.c:3220
8046 msgid "Color of visited links"
8047 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8048
8049 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
8050 msgid "Wide Separators"
8051 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
8052
8053 #: ../gtk/gtkwidget.c:3235
8054 msgid ""
8055 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
8056 "instead of a line"
8057 msgstr ""
8058 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
8059 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
8060
8061 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
8062 msgid "Separator Width"
8063 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
8064
8065 #: ../gtk/gtkwidget.c:3250
8066 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
8067 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
8068
8069 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
8070 msgid "Separator Height"
8071 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
8072
8073 #: ../gtk/gtkwidget.c:3265
8074 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8075 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
8076
8077 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
8078 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8079 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
8080
8081 #: ../gtk/gtkwidget.c:3280
8082 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8083 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
8084
8085 #: ../gtk/gtkwidget.c:3294
8086 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8087 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
8088
8089 #: ../gtk/gtkwidget.c:3295
8090 msgid "The length of vertical scroll arrows"
8091 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
8092
8093 #: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
8094 #| msgid "Width of handle"
8095 msgid "Width of text selection handles"
8096 msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಅಗಲ"
8097
8098 #: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
8099 #| msgid "The title of the font selection dialog"
8100 msgid "Height of text selection handles"
8101 msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಎತ್ತರ"
8102
8103 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
8104 msgid "Window Type"
8105 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
8106
8107 #: ../gtk/gtkwindow.c:620
8108 msgid "The type of the window"
8109 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
8110
8111 #: ../gtk/gtkwindow.c:628
8112 msgid "Window Title"
8113 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8114
8115 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
8116 msgid "The title of the window"
8117 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8118
8119 #: ../gtk/gtkwindow.c:636
8120 msgid "Window Role"
8121 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
8122
8123 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
8124 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8125 msgstr ""
8126 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
8127
8128 #: ../gtk/gtkwindow.c:653
8129 msgid "Startup ID"
8130 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
8131
8132 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
8133 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8134 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
8135
8136 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
8137 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8138 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
8139
8140 #: ../gtk/gtkwindow.c:669
8141 msgid "Modal"
8142 msgstr "ಮೋಡಲ್"
8143
8144 #: ../gtk/gtkwindow.c:670
8145 msgid ""
8146 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8147 "up)"
8148 msgstr ""
8149 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
8150 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
8151
8152 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
8153 msgid "Window Position"
8154 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
8155
8156 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
8157 msgid "The initial position of the window"
8158 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
8159
8160 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
8161 msgid "Default Width"
8162 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
8163
8164 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
8165 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8166 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
8167
8168 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
8169 msgid "Default Height"
8170 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
8171
8172 #: ../gtk/gtkwindow.c:697
8173 msgid ""
8174 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8175 msgstr ""
8176 "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
8177
8178 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
8179 msgid "Destroy with Parent"
8180 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
8181
8182 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
8183 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8184 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
8185
8186 #: ../gtk/gtkwindow.c:721
8187 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8188 msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ"
8189
8190 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
8191 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8192 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8193 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ"
8194
8195 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
8196 msgid "Icon for this window"
8197 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
8198
8199 #: ../gtk/gtkwindow.c:748
8200 msgid "Mnemonics Visible"
8201 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಗೋಚರಿಕೆ"
8202
8203 #: ../gtk/gtkwindow.c:749
8204 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8205 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
8206
8207 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
8208 msgid "Focus Visible"
8209 msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
8210
8211 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
8212 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8213 msgstr "ಗಮನದ ಆಯತವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
8214
8215 #: ../gtk/gtkwindow.c:784
8216 msgid "Name of the themed icon for this window"
8217 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
8218
8219 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
8220 msgid "Is Active"
8221 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
8222
8223 #: ../gtk/gtkwindow.c:800
8224 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8225 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
8226
8227 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
8228 msgid "Focus in Toplevel"
8229 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
8230
8231 #: ../gtk/gtkwindow.c:808
8232 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8233 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
8234
8235 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
8236 msgid "Type hint"
8237 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
8238
8239 #: ../gtk/gtkwindow.c:816
8240 msgid ""
8241 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8242 "and how to treat it."
8243 msgstr ""
8244 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
8245 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
8246
8247 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
8248 msgid "Skip taskbar"
8249 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
8250
8251 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
8252 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8253 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8254
8255 #: ../gtk/gtkwindow.c:832
8256 msgid "Skip pager"
8257 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
8258
8259 #: ../gtk/gtkwindow.c:833
8260 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8261 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8262
8263 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
8264 msgid "Urgent"
8265 msgstr "ತುರ್ತು"
8266
8267 #: ../gtk/gtkwindow.c:841
8268 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8269 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8270
8271 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
8272 msgid "Accept focus"
8273 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
8274
8275 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
8276 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8277 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8278
8279 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
8280 msgid "Focus on map"
8281 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
8282
8283 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
8284 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8285 msgstr ""
8286 "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8287
8288 #: ../gtk/gtkwindow.c:885
8289 msgid "Decorated"
8290 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
8291
8292 #: ../gtk/gtkwindow.c:886
8293 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8294 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
8295
8296 #: ../gtk/gtkwindow.c:900
8297 msgid "Deletable"
8298 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
8299
8300 #: ../gtk/gtkwindow.c:901
8301 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8302 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8303
8304 #: ../gtk/gtkwindow.c:920
8305 msgid "Resize grip"
8306 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ"
8307
8308 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
8309 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8310 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
8311
8312 #: ../gtk/gtkwindow.c:935
8313 msgid "Resize grip is visible"
8314 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
8315
8316 #: ../gtk/gtkwindow.c:936
8317 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8318 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ."
8319
8320 #: ../gtk/gtkwindow.c:952
8321 msgid "Gravity"
8322 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
8323
8324 #: ../gtk/gtkwindow.c:953
8325 msgid "The window gravity of the window"
8326 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
8327
8328 #: ../gtk/gtkwindow.c:970
8329 msgid "Transient for Window"
8330 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
8331
8332 #: ../gtk/gtkwindow.c:971
8333 msgid "The transient parent of the dialog"
8334 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
8335
8336 #: ../gtk/gtkwindow.c:991
8337 msgid "Attached to Widget"
8338 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
8339
8340 #: ../gtk/gtkwindow.c:992
8341 msgid "The widget where the window is attached"
8342 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
8343
8344 #: ../gtk/gtkwindow.c:1007
8345 msgid "Opacity for Window"
8346 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
8347
8348 #: ../gtk/gtkwindow.c:1008
8349 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8350 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
8351
8352 #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
8353 msgid "Width of resize grip"
8354 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಅಗಲ"
8355
8356 #: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
8357 msgid "Height of resize grip"
8358 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಎತ್ತರ"
8359
8360 #: ../gtk/gtkwindow.c:1047
8361 msgid "GtkApplication"
8362 msgstr "GtkApplication"
8363
8364 #: ../gtk/gtkwindow.c:1048
8365 msgid "The GtkApplication for the window"
8366 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ GtkApplication"
8367
8368 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8369 msgid "Color Profile Title"
8370 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8371
8372 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8373 msgid "The title of the color profile to use"
8374 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8375
8376 #~ msgid "Specified type"
8377 #~ msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಬಗೆ"
8378
8379 #, fuzzy
8380 #~| msgid "The type of accelerators"
8381 #~ msgid "The type of values after parsing"
8382 #~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~| msgid "The type of accelerators"
8386 #~ msgid "The type of values after style lookup"
8387 #~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
8388
8389 #~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
8390 #~ msgstr ""
8391 #~ "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
8392 #~ "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
8393
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Event base"
8396 #~ msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
8397
8398 #~ msgid ""
8399 #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
8400 #~ "it defaults to the URL"
8401 #~ msgstr ""
8402 #~ "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
8403 #~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
8404
8405 #~ msgid "Tab pack type"
8406 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
8407
8408 #~ msgid "Update policy"
8409 #~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
8410
8411 #~ msgid "How the range should be updated on the screen"
8412 #~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
8413
8414 #~ msgid "Lower"
8415 #~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
8416
8417 #~ msgid "Lower limit of ruler"
8418 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
8419
8420 #~ msgid "Upper"
8421 #~ msgstr "ಮೇಲಿನ"
8422
8423 #~ msgid "Upper limit of ruler"
8424 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
8425
8426 #~ msgid "Position of mark on the ruler"
8427 #~ msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
8428
8429 #~ msgid "Max Size"
8430 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
8431
8432 #~ msgid "Maximum size of the ruler"
8433 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
8434
8435 #~ msgid "Metric"
8436 #~ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "Number of steps"
8440 #~ msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Animation duration"
8444 #~ msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
8445
8446 #~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
8447 #~ msgstr ""
8448 #~ "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8449
8450 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8451 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8452
8453 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8454 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8455
8456 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8457 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8458
8459 #~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
8460 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
8461
8462 #~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
8463 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
8464
8465 #~ msgid ""
8466 #~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
8467 #~ "for this viewport"
8468 #~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
8469
8470 #~ msgid ""
8471 #~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
8472 #~ "this viewport"
8473 #~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
8474
8475 #~ msgid "Extension events"
8476 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
8477
8478 #~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
8479 #~ msgstr ""
8480 #~ "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
8481
8482 #~ msgid "Loop"
8483 #~ msgstr "ಲೂಪ್"
8484
8485 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
8486 #~ msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
8487
8488 #~ msgid "Number of Channels"
8489 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8490
8491 #~ msgid "The number of samples per pixel"
8492 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8493
8494 #~ msgid "Colorspace"
8495 #~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
8496
8497 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
8498 #~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
8499
8500 #~ msgid "Has Alpha"
8501 #~ msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8502
8503 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
8504 #~ msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
8505
8506 #~ msgid "Bits per Sample"
8507 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
8508
8509 #~ msgid "The number of bits per sample"
8510 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
8511
8512 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
8513 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
8514
8515 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
8516 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8517
8518 #~ msgid "Rowstride"
8519 #~ msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
8520
8521 #~ msgid ""
8522 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
8523 #~ "row"
8524 #~ msgstr ""
8525 #~ "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
8526
8527 #~ msgid "Pixels"
8528 #~ msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
8529
8530 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
8531 #~ msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
8532
8533 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
8534 #~ msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
8535
8536 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
8537 #~ msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
8538
8539 #~ msgid "Has separator"
8540 #~ msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8541
8542 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
8543 #~ msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8544
8545 #~ msgid "Invisible char set"
8546 #~ msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
8547
8548 #~ msgid "State Hint"
8549 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
8550
8551 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
8552 #~ msgstr ""
8553 #~ "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
8554
8555 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
8556 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
8557
8558 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
8559 #~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
8560
8561 #~ msgid "Pixmap"
8562 #~ msgstr "Pixmap"
8563
8564 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
8565 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
8566
8567 #~ msgid "A GdkImage to display"
8568 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
8569
8570 #~ msgid "Mask"
8571 #~ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
8572
8573 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
8574 #~ msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
8575
8576 #~ msgid "Use separator"
8577 #~ msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
8578
8579 #~ msgid ""
8580 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
8581 #~ "buttons"
8582 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
8583
8584 #~ msgid "Activity mode"
8585 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
8586
8587 #~ msgid ""
8588 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
8589 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
8590 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
8591 #~ "take."
8592 #~ msgstr ""
8593 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ "
8594 #~ "ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. "
8595 #~ "ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
8596 #~ "ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
8597
8598 #~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
8599 #~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
8600
8601 #~ msgid ""
8602 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
8603 #~ "shadow IN while they are dragged"
8604 #~ msgstr ""
8605 #~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN "
8606 #~ "ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
8607
8608 #~ msgid "Trough Side Details"
8609 #~ msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
8610
8611 #~ msgid ""
8612 #~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
8613 #~ "drawn with different details"
8614 #~ msgstr ""
8615 #~ "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
8616 #~ "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
8617
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
8620 #~ "()"
8621 #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
8622
8623 #~ msgid "Blinking"
8624 #~ msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
8625
8626 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
8627 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
8628
8629 #~ msgid "Background stipple mask"
8630 #~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
8631
8632 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
8633 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
8634
8635 #~ msgid "Foreground stipple mask"
8636 #~ msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
8637
8638 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
8639 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
8640
8641 #~ msgid "Background stipple set"
8642 #~ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
8643
8644 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
8645 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
8646
8647 #~ msgid "Foreground stipple set"
8648 #~ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
8649
8650 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
8651 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
8652
8653 #~ msgid "Row Ending details"
8654 #~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
8655
8656 #~ msgid "Enable extended row background theming"
8657 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8658
8659 #~ msgid "Draw Border"
8660 #~ msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
8661
8662 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
8663 #~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
8664
8665 #~ msgid "Allow Shrink"
8666 #~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8667
8668 #~ msgid ""
8669 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
8670 #~ "the time a bad idea"
8671 #~ msgstr ""
8672 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
8673 #~ "ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
8674
8675 #~ msgid "Allow Grow"
8676 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8677
8678 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8679 #~ msgstr ""
8680 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
8681 #~ "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
8682
8683 #~ msgid "Enable arrow keys"
8684 #~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8685
8686 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
8687 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
8688
8689 #~ msgid "Always enable arrows"
8690 #~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8691
8692 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
8693 #~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8694
8695 #~ msgid "Case sensitive"
8696 #~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
8697
8698 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
8699 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
8700
8701 #~ msgid "Allow empty"
8702 #~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8703
8704 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
8705 #~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
8706
8707 #~ msgid "Value in list"
8708 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
8709
8710 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
8711 #~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
8712
8713 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
8714 #~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
8715
8716 #~ msgid "Minimum X"
8717 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
8718
8719 #~ msgid "Maximum X"
8720 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
8721
8722 #~ msgid "Maximum possible X value"
8723 #~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8724
8725 #~ msgid "Minimum Y"
8726 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
8727
8728 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
8729 #~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8730
8731 #~ msgid "Maximum Y"
8732 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
8733
8734 #~ msgid "File System Backend"
8735 #~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
8736
8737 #~ msgid "Name of file system backend to use"
8738 #~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
8739
8740 #~ msgid "The currently selected filename"
8741 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
8742
8743 #~ msgid "Show file operations"
8744 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
8745
8746 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
8747 #~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
8748
8749 #~ msgid "Tab Border"
8750 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
8751
8752 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
8753 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8754
8755 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
8756 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
8757
8758 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
8759 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8760
8761 #~ msgid "Vertical Tab Border"
8762 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
8763
8764 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
8765 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8766
8767 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
8768 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8769
8770 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
8771 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
8772
8773 #~ msgid "User Data"
8774 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
8775
8776 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
8777 #~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
8778
8779 #~ msgid "The menu of options"
8780 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
8781
8782 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
8783 #~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
8784
8785 #~ msgid "Spacing around indicator"
8786 #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
8787
8788 #~ msgid ""
8789 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
8790 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
8791
8792 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
8793 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8794
8795 #~ msgid "Bar style"
8796 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
8797
8798 #~ msgid ""
8799 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
8800 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8801
8802 #~ msgid "Activity Step"
8803 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
8804
8805 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
8806 #~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8807
8808 #~ msgid "Activity Blocks"
8809 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
8810
8811 #~ msgid ""
8812 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
8813 #~ "mode (Deprecated)"
8814 #~ msgstr ""
8815 #~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
8816 #~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8817
8818 #~ msgid "Discrete Blocks"
8819 #~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
8820
8821 #~ msgid ""
8822 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
8823 #~ "discrete style)"
8824 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
8825
8826 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
8827 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
8828
8829 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
8830 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
8831
8832 #~ msgid "Line Wrap"
8833 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
8834
8835 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
8836 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
8837
8838 #~ msgid "Word Wrap"
8839 #~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
8840
8841 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
8842 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
8843
8844 #~ msgid "Tooltips"
8845 #~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
8846
8847 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
8848 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"