]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
263 msgid "Label"
264 msgstr "წარწერა"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr ""
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "მინიშნება"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
297 #, fuzzy
298 msgid "GIcon"
299 msgstr "ხატულა"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
303 #, fuzzy
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "ხატულას სახელი"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "orientation."
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:307
332 msgid ""
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
334 "overflow menu."
335 msgstr ""
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
350 msgid "Is important"
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "მგრძნობიარე"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ხილული"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr ""
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "მნიშვნელობა"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "გვერდის ზომა"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
470 "მარჯვნივ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
482 "ქვემოთ"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "შეფარდება"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
621 msgid "Page title"
622 msgstr "გვერდის სათაური"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
629 msgid "Header image"
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:91
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:92
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:101
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:110
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:119
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:128
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
695 "end (\"ბოლოდან\")"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:136
698 msgid "Secondary"
699 msgstr "მეორადი"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:137
702 msgid ""
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "g., help buttons"
705 msgstr ""
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ინტერვალი"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "გაფართოება"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "შევსება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
746 "დამატება"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:162
749 msgid "Padding"
750 msgstr "დამატება"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:163
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:169
757 msgid "Pack type"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
761 msgid ""
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
764 msgstr ""
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "პოზიცია"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
780
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:223
786 msgid ""
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 "widget"
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
803 "როგორც სხარტულა."
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:239
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:254
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:255
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:272
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:291
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:309
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:323
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:324
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:436
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:437
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:443
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:444
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
873 "გარედანაა"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:449
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:450
880 msgid ""
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:457
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:458
889 msgid ""
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:474
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:475
898 msgid ""
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 "rectangle"
901 msgstr ""
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
903 "მართკუთხედზე"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
906 msgid "Inner Border"
907 msgstr "შიდა კონტური"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:489
910 msgid "Border between button edges and child."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:502
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:503
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:517
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:518
926 #, fuzzy
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
931 msgid "Year"
932 msgstr "წელი"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
939 msgid "Month"
940 msgstr "თვე"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
947 msgid "Day"
948 msgstr "დღე"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
951 msgid ""
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "რეჟიმი"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ხილული"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "x-განთავსება"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "y-განთავსება"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "განივი შევსება"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "განივი შევსება"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "სიგანე"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "სიმაღლე"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "გაფართოებული"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Editing"
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1132 msgstr "სხარტულა"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1163 msgid "Model"
1164 msgstr "მოდელი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1171 msgid "Text Column"
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1179 msgid "Has Entry"
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1211 msgid "Stock ID"
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1220 msgid "Size"
1221 msgstr "ზომა"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1228 msgid "Detail"
1229 msgstr "დეტალები"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ხატულა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ტექსტი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "პულსი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1276 msgid ""
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1278 "layouts."
1279 msgstr ""
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr "ორიენტაცია"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr "მორგება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr "აჩქარება"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr "ციფრები"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr "მარკირება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr "ატრიბუტები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr "ფონის ფერი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr "შრიფტი"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr "წანაცვლება"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "გადახაზვა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ხაზგასმა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ენა"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:519
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "განთავსება"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "გასწორება"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "აქტიური"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1770 msgid "Title"
1771 msgstr "სათაური"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "შერჩეული ფერი"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1793 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1804 msgid "Has palette"
1805 msgstr "პალიტრა"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1819 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Color Selection"
1832 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1837 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1840 msgid "OK Button"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The OK button of the dialog."
1846 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The cancel button of the dialog."
1856 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Help Button"
1861 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "The help button of the dialog."
1866 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:145
1869 msgid "Enable arrow keys"
1870 msgstr "ისრების გამოყენება"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:146
1873 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1874 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:152
1877 msgid "Always enable arrows"
1878 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:153
1881 msgid "Obsolete property, ignored"
1882 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:159
1885 msgid "Case sensitive"
1886 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:160
1889 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1890 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:167
1893 msgid "Allow empty"
1894 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:168
1897 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1898 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:175
1901 msgid "Value in list"
1902 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:176
1905 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1906 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1909 msgid "ComboBox model"
1910 msgstr "ComboBox მოდელი"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1913 msgid "The model for the combo box"
1914 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1917 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1918 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1921 msgid "Row span column"
1922 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1925 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1929 msgid "Column span column"
1930 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1933 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1934 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1937 msgid "Active item"
1938 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1941 msgid "The item which is currently active"
1942 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1945 msgid "Add tearoffs to menus"
1946 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1949 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1950 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1953 msgid "Has Frame"
1954 msgstr "ბლოკი"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1957 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1958 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1961 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1962 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1965 msgid "Tearoff Title"
1966 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1969 msgid ""
1970 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1971 "off"
1972 msgstr ""
1973 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1974 "გამოყოფის შემდეგ"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1977 msgid "Popup shown"
1978 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1981 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1985 msgid "Button Sensitivity"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1994 msgid "Appears as list"
1995 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1998 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2002 msgid "Arrow Size"
2003 msgstr "ისრის ზომა"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2012 msgid "Shadow type"
2013 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2016 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2020 msgid "Resize mode"
2021 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2024 msgid "Specify how resize events are handled"
2025 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2028 msgid "Border width"
2029 msgstr "კონტურის სისქე"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2032 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2033 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2036 msgid "Child"
2037 msgstr "ქვეელემენტი"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2040 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2041 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:124
2044 msgid "Curve type"
2045 msgstr "მრუდის ტიპი"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:125
2048 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2049 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:132
2052 msgid "Minimum X"
2053 msgstr "X მინიმუმი"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:141
2060 msgid "Maximum X"
2061 msgstr "X მაქსიმუმი"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:142
2064 msgid "Maximum possible X value"
2065 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:150
2068 msgid "Minimum Y"
2069 msgstr "Y მინიმუმი"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:151
2072 msgid "Minimum possible value for Y"
2073 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:159
2076 msgid "Maximum Y"
2077 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:160
2080 msgid "Maximum possible value for Y"
2081 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:145
2084 msgid "Has separator"
2085 msgstr "აქვს გამყოფი"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:146
2088 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2089 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:191
2092 msgid "Content area border"
2093 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:192
2096 msgid "Width of border around the main dialog area"
2097 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:209
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Content area spacing"
2102 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:210
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2107 msgstr ""
2108 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2109 "შორის"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2140 msgid ""
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:623
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:630
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:631
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:639
2157 msgid "Visibility"
2158 msgstr "ხილულობა"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:640
2161 msgid ""
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2163 "mode)"
2164 msgstr ""
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:648
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:656
2173 msgid ""
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:663
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:664
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2183 msgstr ""
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:671
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:672
2191 msgid ""
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2194 msgstr ""
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:678
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:679
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:688
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:689
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2212 msgstr ""
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:699
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2220 msgid "X align"
2221 msgstr "X განთავსება"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2224 msgid ""
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2226 "layouts."
2227 msgstr ""
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2229 "პირიქით."
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:731
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:732
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:748
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:764
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:778
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Text length"
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:779
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:794
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr "უხილავობა"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:795
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:813
2272 msgid "Caps Lock warning"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:814
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:828
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Progress Fraction"
2282 msgstr "წილადი"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:829
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:846
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:847
2295 #, fuzzy
2296 msgid ""
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2299 msgstr ""
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2301 "ნამატი ხდება"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:863
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Primary pixbuf"
2306 msgstr "Pixbuf"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:864
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:878
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:879
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:893
2324 msgid "Primary stock ID"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:894
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:908
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:909
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:923
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:924
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:938
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:939
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:953
2359 msgid "Primary GIcon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:954
2363 #, fuzzy
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:968
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Secondary GIcon"
2370 msgstr "მეორადი"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:969
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:983
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:984
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:999
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1000
2392 #, fuzzy
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1021
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1022
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1042
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1043
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1065
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1066
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1087
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1088
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1104
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1121
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1140
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1159
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2466 #, fuzzy
2467 msgid "IM module"
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1194
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Icon Prelight"
2478 msgstr "სიმაღლე"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1195
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1645
2486 msgid "Border between text and frame."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkentry.c:1659
2490 #, fuzzy
2491 msgid "State Hint"
2492 msgstr "წესების კარნახი"
2493
2494 #: gtk/gtkentry.c:1660
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2497 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2500 msgid "Select on focus"
2501 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1666
2504 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2505 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1680
2508 msgid "Password Hint Timeout"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1681
2512 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2516 msgid "Completion Model"
2517 msgstr "შევსების მოდელი"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2520 msgid "The model to find matches in"
2521 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2524 msgid "Minimum Key Length"
2525 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2528 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2529 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2532 msgid "Text column"
2533 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2536 msgid "The column of the model containing the strings."
2537 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2540 msgid "Inline completion"
2541 msgstr "თვითშევსება"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2544 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2545 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2548 msgid "Popup completion"
2549 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2552 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2553 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2556 msgid "Popup set width"
2557 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2560 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2561 msgstr ""
2562 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2563
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2565 msgid "Popup single match"
2566 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2567
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2569 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2570 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2571
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2573 msgid "Inline selection"
2574 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2577 msgid "Your description here"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2581 msgid "Visible Window"
2582 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2583
2584 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2585 msgid ""
2586 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2587 "trap events."
2588 msgstr ""
2589 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2590
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2592 msgid "Above child"
2593 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2594
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2596 msgid ""
2597 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2598 "child widget as opposed to below it."
2599 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2600
2601 #: gtk/gtkexpander.c:187
2602 msgid "Expanded"
2603 msgstr "გაფართოებული"
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:188
2606 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2607 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:196
2610 msgid "Text of the expander's label"
2611 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2612
2613 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2614 msgid "Use markup"
2615 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2618 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2619 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:220
2622 msgid "Space to put between the label and the child"
2623 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2624
2625 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2626 msgid "Label widget"
2627 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2628
2629 #: gtk/gtkexpander.c:230
2630 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2631 msgstr ""
2632 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2633 "ნაჩვენები"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2636 msgid "Expander Size"
2637 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2640 msgid "Size of the expander arrow"
2641 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:246
2644 msgid "Spacing around expander arrow"
2645 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2648 msgid "Action"
2649 msgstr "ქმედება"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2652 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2653 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2656 msgid "File System Backend"
2657 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2660 msgid "Name of file system backend to use"
2661 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2664 msgid "Filter"
2665 msgstr "ფილტრი"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2668 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2669 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2672 msgid "Local Only"
2673 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2676 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2677 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2680 msgid "Preview widget"
2681 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2684 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2685 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2688 msgid "Preview Widget Active"
2689 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2692 msgid ""
2693 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2694 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2697 msgid "Use Preview Label"
2698 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2701 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2702 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2705 msgid "Extra widget"
2706 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2709 msgid "Application supplied widget for extra options."
2710 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2713 msgid "Select Multiple"
2714 msgstr "მრავლის არჩევა"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2717 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2718 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2721 msgid "Show Hidden"
2722 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2725 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2726 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2729 msgid "Do overwrite confirmation"
2730 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2733 msgid ""
2734 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2735 "dialog if necessary."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2739 msgid "Dialog"
2740 msgstr "დიალოგი"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2743 msgid "The file chooser dialog to use."
2744 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2747 msgid "The title of the file chooser dialog."
2748 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2751 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2752 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2753
2754 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2755 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2756 msgid "Filename"
2757 msgstr "ფაილის სახელი"
2758
2759 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2760 msgid "The currently selected filename"
2761 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2762
2763 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2764 msgid "Show file operations"
2765 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2766
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2768 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2769 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2770
2771 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2772 msgid "X position"
2773 msgstr "X პოზიცია"
2774
2775 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2776 msgid "X position of child widget"
2777 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2778
2779 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2780 msgid "Y position"
2781 msgstr "Y პოზიცია"
2782
2783 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2784 msgid "Y position of child widget"
2785 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2786
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2788 msgid "The title of the font selection dialog"
2789 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2790
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2792 msgid "Font name"
2793 msgstr "შრიფტის სახელი"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2796 msgid "The name of the selected font"
2797 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2800 msgid "Sans 12"
2801 msgstr "Sans 12"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2804 msgid "Use font in label"
2805 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2808 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2809 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2812 msgid "Use size in label"
2813 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2816 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2817 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2820 msgid "Show style"
2821 msgstr "სტილის ჩვენება"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2824 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2825 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2828 msgid "Show size"
2829 msgstr "ზომის ჩვენება"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2832 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2833 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2834
2835 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2836 msgid "The string that represents this font"
2837 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2838
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2840 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2841 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2842
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2844 msgid "Preview text"
2845 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2846
2847 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2848 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2849 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2850
2851 #: gtk/gtkframe.c:106
2852 msgid "Text of the frame's label"
2853 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2854
2855 #: gtk/gtkframe.c:113
2856 msgid "Label xalign"
2857 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:114
2860 msgid "The horizontal alignment of the label"
2861 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:122
2864 msgid "Label yalign"
2865 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:123
2868 msgid "The vertical alignment of the label"
2869 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2872 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2873 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:138
2876 msgid "Frame shadow"
2877 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:139
2880 msgid "Appearance of the frame border"
2881 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:148
2884 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2885 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2886
2887 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2888 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2889 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2890
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2892 msgid "Handle position"
2893 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2896 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2897 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2900 msgid "Snap edge"
2901 msgstr "გვერდის სწორება"
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2904 msgid ""
2905 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2906 "handlebox"
2907 msgstr ""
2908 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2909
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2911 msgid "Snap edge set"
2912 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2913
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2915 msgid ""
2916 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2917 "handle_position"
2918 msgstr ""
2919 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2920 "პოზიციის\") გამოყენება"
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2923 msgid "Child Detached"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2927 msgid ""
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2929 "detached."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:548
2933 msgid "Selection mode"
2934 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:549
2937 msgid "The selection mode"
2938 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:567
2941 msgid "Pixbuf column"
2942 msgstr "pixbuf სვეტი"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:568
2945 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2946 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:586
2949 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2950 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:605
2953 msgid "Markup column"
2954 msgstr "სვეტის მარკირება"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:606
2957 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2958 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:613
2961 msgid "Icon View Model"
2962 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:614
2965 msgid "The model for the icon view"
2966 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:630
2969 msgid "Number of columns"
2970 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:631
2973 msgid "Number of columns to display"
2974 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:648
2977 msgid "Width for each item"
2978 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:649
2981 msgid "The width used for each item"
2982 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:665
2985 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2986 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:680
2989 msgid "Row Spacing"
2990 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:681
2993 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2994 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:696
2997 msgid "Column Spacing"
2998 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:697
3001 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3002 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:712
3005 msgid "Margin"
3006 msgstr "ველი"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:713
3009 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3010 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:730
3013 msgid ""
3014 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3015 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3018 msgid "Reorderable"
3019 msgstr "გადაწყობადი"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3022 msgid "View is reorderable"
3023 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3026 msgid "Tooltip Column"
3027 msgstr "კარნახის სვეტი"
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:755
3030 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3031 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:766
3034 msgid "Selection Box Color"
3035 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:767
3038 msgid "Color of the selection box"
3039 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:773
3042 msgid "Selection Box Alpha"
3043 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:774
3046 msgid "Opacity of the selection box"
3047 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3050 msgid "Pixbuf"
3051 msgstr "Pixbuf"
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3054 msgid "A GdkPixbuf to display"
3055 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:139
3058 msgid "Pixmap"
3059 msgstr "Pixmap"
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:140
3062 msgid "A GdkPixmap to display"
3063 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3066 msgid "Image"
3067 msgstr "ნახატი"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:148
3070 msgid "A GdkImage to display"
3071 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:155
3074 msgid "Mask"
3075 msgstr "ტრაფარეტი"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:156
3078 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3079 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3082 msgid "Filename to load and display"
3083 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3086 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3087 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:180
3090 msgid "Icon set"
3091 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:181
3094 msgid "Icon set to display"
3095 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3098 msgid "Icon size"
3099 msgstr "ხატულას ზომა"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:189
3102 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3103 msgstr ""
3104 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:205
3107 msgid "Pixel size"
3108 msgstr "პიქსელის ზომა"
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:206
3111 msgid "Pixel size to use for named icon"
3112 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:214
3115 msgid "Animation"
3116 msgstr "ანიმაცია"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:215
3119 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3120 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3123 msgid "Storage type"
3124 msgstr "შენახვის ტიპი"
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3127 msgid "The representation being used for image data"
3128 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3129
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3131 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3132 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3137 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3138
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Accel Group"
3142 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3145 #, fuzzy
3146 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3147 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Show menu images"
3151 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3152
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3154 msgid "Whether images should be shown in menus"
3155 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3156
3157 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3158 msgid "The screen where this window will be displayed"
3159 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:368
3162 msgid "The text of the label"
3163 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:375
3166 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3167 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3170 msgid "Justification"
3171 msgstr "მორგება"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:397
3174 msgid ""
3175 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3176 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3177 "GtkMisc::xalign for that"
3178 msgstr ""
3179 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3180 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:405
3183 msgid "Pattern"
3184 msgstr "შაბლონი"
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:406
3187 msgid ""
3188 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3189 "to underline"
3190 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:413
3193 msgid "Line wrap"
3194 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:414
3197 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3198 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:429
3201 msgid "Line wrap mode"
3202 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3203
3204 #: gtk/gtklabel.c:430
3205 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtklabel.c:437
3209 msgid "Selectable"
3210 msgstr "მონიშვნადი"
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:438
3213 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3214 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:444
3217 msgid "Mnemonic key"
3218 msgstr "მნემონური კლავიში"
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:445
3221 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3222 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:453
3225 msgid "Mnemonic widget"
3226 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:454
3229 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3230 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:500
3233 msgid ""
3234 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3235 "enough room to display the entire string"
3236 msgstr ""
3237 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3238 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:540
3241 msgid "Single Line Mode"
3242 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:541
3245 msgid "Whether the label is in single line mode"
3246 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:558
3249 msgid "Angle"
3250 msgstr "კუთხე"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:559
3253 msgid "Angle at which the label is rotated"
3254 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:579
3257 msgid "Maximum Width In Characters"
3258 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:580
3261 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3262 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:696
3265 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3266 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3267
3268 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3269 msgid "Horizontal adjustment"
3270 msgstr "განივი განთავსება"
3271
3272 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3273 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3274 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3275
3276 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3277 msgid "Vertical adjustment"
3278 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3279
3280 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3281 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3282 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3283
3284 #: gtk/gtklayout.c:633
3285 msgid "The width of the layout"
3286 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3287
3288 #: gtk/gtklayout.c:642
3289 msgid "The height of the layout"
3290 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3291
3292 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3293 msgid "URI"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3297 #, fuzzy
3298 msgid "The URI bound to this button"
3299 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3300
3301 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Visited"
3304 msgstr "ხილული"
3305
3306 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Whether this link has been visited."
3309 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:501
3312 #, fuzzy
3313 msgid "The currently selected menu item"
3314 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3315
3316 #: gtk/gtkmenu.c:516
3317 #, fuzzy
3318 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3319 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3320
3321 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3322 msgid "Accel Path"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:531
3326 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:547
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Attach Widget"
3332 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:548
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The widget the menu is attached to"
3337 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:556
3340 msgid ""
3341 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3342 "off"
3343 msgstr ""
3344 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3345 "გამოყოფის შემდეგ"
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:570
3348 msgid "Tearoff State"
3349 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:571
3352 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3353 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:585
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Monitor"
3358 msgstr "თვე"
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:586
3361 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:592
3365 msgid "Vertical Padding"
3366 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:593
3369 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3370 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:601
3373 msgid "Horizontal Padding"
3374 msgstr "განივი შევსება"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:602
3377 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3378 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:610
3381 msgid "Vertical Offset"
3382 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:611
3385 msgid ""
3386 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3387 "vertically"
3388 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:619
3391 msgid "Horizontal Offset"
3392 msgstr "განივი წანაცვლება"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:620
3395 msgid ""
3396 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3397 "horizontally"
3398 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:628
3401 msgid "Double Arrows"
3402 msgstr "ორმაგი ისარი"
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:629
3405 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:642
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Arrow Placement"
3411 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:643
3414 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:651
3418 msgid "Left Attach"
3419 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3422 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3423 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:659
3426 msgid "Right Attach"
3427 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:660
3430 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3431 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:667
3434 msgid "Top Attach"
3435 msgstr "ზემოდან დამატება"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:668
3438 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3439 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:675
3442 msgid "Bottom Attach"
3443 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3446 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3447 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:690
3450 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:777
3454 msgid "Can change accelerators"
3455 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:778
3458 msgid ""
3459 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3460 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:783
3463 msgid "Delay before submenus appear"
3464 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:784
3467 msgid ""
3468 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3469 msgstr ""
3470 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3471 "გამოსაჩენად"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:791
3474 msgid "Delay before hiding a submenu"
3475 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:792
3478 msgid ""
3479 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3480 "submenu"
3481 msgstr ""
3482 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3483 "გამოსაჩენად"
3484
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3486 msgid "Pack direction"
3487 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3488
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3490 msgid "The pack direction of the menubar"
3491 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3492
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3494 msgid "Child Pack direction"
3495 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3496
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3498 msgid "The child pack direction of the menubar"
3499 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3500
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3502 msgid "Style of bevel around the menubar"
3503 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3504
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3506 msgid "Internal padding"
3507 msgstr "შიდა შევსება"
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3510 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3511 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3512
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3514 msgid "Delay before drop down menus appear"
3515 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3516
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3518 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3519 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3520
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3522 msgid "Right Justified"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3526 msgid ""
3527 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3531 msgid "Submenu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3535 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3539 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3543 #, fuzzy
3544 msgid "The text for the child label"
3545 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3546
3547 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3548 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Width in Characters"
3554 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3555
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3559 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3560
3561 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3562 msgid "Take Focus"
3563 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3564
3565 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3566 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3567 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3568
3569 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3570 msgid "Menu"
3571 msgstr "მენიუ"
3572
3573 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3574 msgid "The dropdown menu"
3575 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3576
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3578 msgid "Image/label border"
3579 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3580
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3582 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3583 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3586 msgid "Use separator"
3587 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3590 msgid ""
3591 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3592 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3593
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3595 msgid "Message Type"
3596 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3599 msgid "The type of message"
3600 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3601
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3603 msgid "Message Buttons"
3604 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3605
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3607 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3608 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3609
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3611 msgid "The primary text of the message dialog"
3612 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3613
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3615 msgid "Use Markup"
3616 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3619 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3620 msgstr ""
3621 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3622
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3624 msgid "Secondary Text"
3625 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3628 msgid "The secondary text of the message dialog"
3629 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3632 msgid "Use Markup in secondary"
3633 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3634
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3636 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3640 msgid "The image"
3641 msgstr "გამოსახულება"
3642
3643 #: gtk/gtkmisc.c:83
3644 msgid "Y align"
3645 msgstr "Y განთავსება"
3646
3647 #: gtk/gtkmisc.c:84
3648 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3649 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3650
3651 #: gtk/gtkmisc.c:93
3652 msgid "X pad"
3653 msgstr "X შევსება"
3654
3655 #: gtk/gtkmisc.c:94
3656 msgid ""
3657 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3658 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3659
3660 #: gtk/gtkmisc.c:103
3661 msgid "Y pad"
3662 msgstr "Y შევსება"
3663
3664 #: gtk/gtkmisc.c:104
3665 msgid ""
3666 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3667 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3668
3669 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Parent"
3672 msgstr "სასწრაფო"
3673
3674 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The parent window"
3677 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3678
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Is Showing"
3682 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3683
3684 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3685 msgid "Are we showing a dialog"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3689 #, fuzzy
3690 msgid "The screen where this window will be displayed."
3691 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:577
3694 msgid "Page"
3695 msgstr "გვერდი"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:578
3698 msgid "The index of the current page"
3699 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:586
3702 msgid "Tab Position"
3703 msgstr "დაფების განლაგება"
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:587
3706 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3707 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:594
3710 msgid "Tab Border"
3711 msgstr "დაფის კონტური"
3712
3713 #: gtk/gtknotebook.c:595
3714 msgid "Width of the border around the tab labels"
3715 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3716
3717 #: gtk/gtknotebook.c:603
3718 msgid "Horizontal Tab Border"
3719 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3720
3721 #: gtk/gtknotebook.c:604
3722 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3723 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:612
3726 msgid "Vertical Tab Border"
3727 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:613
3730 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3731 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:621
3734 msgid "Show Tabs"
3735 msgstr "დაფების ჩვენება"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:622
3738 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3739 msgstr "დაფების ჩვენება"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:628
3742 msgid "Show Border"
3743 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:629
3746 msgid "Whether the border should be shown or not"
3747 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:635
3750 msgid "Scrollable"
3751 msgstr "გადახვევადი"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:636
3754 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3755 msgstr ""
3756 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3757 "დაემატება"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:642
3760 msgid "Enable Popup"
3761 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:643
3764 msgid ""
3765 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3766 "you can use to go to a page"
3767 msgstr ""
3768 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3769 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:650
3772 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3773 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:656
3776 msgid "Group ID"
3777 msgstr "ჯგუფი ID"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:657
3780 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3784 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3785 msgid "Group"
3786 msgstr "ჯგუფი"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:674
3789 msgid "Group for tabs drag and drop"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:680
3793 msgid "Tab label"
3794 msgstr "დაფის წარწერა"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:681
3797 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3798 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:687
3801 msgid "Menu label"
3802 msgstr "მენიუს წარწერა"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:688
3805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3806 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:701
3809 msgid "Tab expand"
3810 msgstr "დაფების გაფართოება"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:702
3813 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3814 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:708
3817 msgid "Tab fill"
3818 msgstr "დაფების შევსება"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:709
3821 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3822 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:715
3825 msgid "Tab pack type"
3826 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:722
3829 msgid "Tab reorderable"
3830 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:723
3833 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3834 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:729
3837 msgid "Tab detachable"
3838 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:730
3841 msgid "Whether the tab is detachable"
3842 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3845 msgid "Secondary backward stepper"
3846 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:746
3849 msgid ""
3850 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3851 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3854 msgid "Secondary forward stepper"
3855 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:762
3858 msgid ""
3859 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3860 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3863 msgid "Backward stepper"
3864 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3867 msgid "Display the standard backward arrow button"
3868 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3871 msgid "Forward stepper"
3872 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3875 msgid "Display the standard forward arrow button"
3876 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:806
3879 msgid "Tab overlap"
3880 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:807
3883 msgid "Size of tab overlap area"
3884 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:822
3887 msgid "Tab curvature"
3888 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:823
3891 msgid "Size of tab curvature"
3892 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:839
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Arrow spacing"
3897 msgstr "ისრის წელვადობა"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:840
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Scroll arrow spacing"
3902 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3903
3904 #: gtk/gtkobject.c:370
3905 msgid "User Data"
3906 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3907
3908 #: gtk/gtkobject.c:371
3909 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3913 msgid "The menu of options"
3914 msgstr "ოპციების მენიუ"
3915
3916 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3917 msgid "Size of dropdown indicator"
3918 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3919
3920 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3921 msgid "Spacing around indicator"
3922 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3923
3924 #: gtk/gtkorientable.c:75
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The orientation of the orientable"
3927 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3928
3929 #: gtk/gtkpaned.c:242
3930 msgid ""
3931 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3932 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3933
3934 #: gtk/gtkpaned.c:251
3935 msgid "Position Set"
3936 msgstr "პოზიციის მითითება"
3937
3938 #: gtk/gtkpaned.c:252
3939 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3940 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3941
3942 #: gtk/gtkpaned.c:258
3943 msgid "Handle Size"
3944 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:259
3947 msgid "Width of handle"
3948 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:275
3951 msgid "Minimal Position"
3952 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:276
3955 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3956 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:293
3959 msgid "Maximal Position"
3960 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:294
3963 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3964 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:311
3967 msgid "Resize"
3968 msgstr "ზომის შეცვლა"
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:312
3971 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3972 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:327
3975 msgid "Shrink"
3976 msgstr "შეკუმშვა"
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:328
3979 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3980 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3981
3982 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3983 msgid "Embedded"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkplug.c:151
3987 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkplug.c:165
3991 msgid "Socket Window"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkplug.c:166
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3997 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3998
3999 #: gtk/gtkpreview.c:102
4000 msgid ""
4001 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4002 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:124
4005 msgid "Name of the printer"
4006 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:130
4009 msgid "Backend"
4010 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4011
4012 #: gtk/gtkprinter.c:131
4013 msgid "Backend for the printer"
4014 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4015
4016 #: gtk/gtkprinter.c:137
4017 msgid "Is Virtual"
4018 msgstr "ვირტუალური"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:138
4021 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkprinter.c:144
4025 msgid "Accepts PDF"
4026 msgstr "PDF დაშვებულია"
4027
4028 #: gtk/gtkprinter.c:145
4029 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkprinter.c:151
4033 msgid "Accepts PostScript"
4034 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4035
4036 #: gtk/gtkprinter.c:152
4037 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkprinter.c:158
4041 msgid "State Message"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkprinter.c:159
4045 msgid "String giving the current state of the printer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:165
4049 msgid "Location"
4050 msgstr "მდებარეობა"
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:166
4053 msgid "The location of the printer"
4054 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4055
4056 #: gtk/gtkprinter.c:173
4057 msgid "The icon name to use for the printer"
4058 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4059
4060 #: gtk/gtkprinter.c:179
4061 msgid "Job Count"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:180
4065 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4066 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4067
4068 #: gtk/gtkprinter.c:198
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Paused Printer"
4071 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:199
4074 #, fuzzy
4075 msgid "TRUE if this printer is paused"
4076 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:212
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Accepting Jobs"
4081 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:213
4084 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4088 msgid "Source option"
4089 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4090
4091 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4092 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4096 msgid "Title of the print job"
4097 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4098
4099 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4100 msgid "Printer"
4101 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4102
4103 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4104 msgid "Printer to print the job to"
4105 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4106
4107 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4108 msgid "Settings"
4109 msgstr "პარამეტრები"
4110
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4112 msgid "Printer settings"
4113 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4114
4115 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4116 msgid "Page Setup"
4117 msgstr "გვერდის გამართვა"
4118
4119 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4120 msgid "Track Print Status"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4124 msgid ""
4125 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4126 "print data has been sent to the printer or print server."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4130 msgid "Default Page Setup"
4131 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4132
4133 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4134 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4138 msgid "Print Settings"
4139 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4142 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4146 msgid "Job Name"
4147 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4150 msgid "A string used for identifying the print job."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4154 msgid "Number of Pages"
4155 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4158 msgid "The number of pages in the document."
4159 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4162 msgid "Current Page"
4163 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4166 msgid "The current page in the document"
4167 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4170 msgid "Use full page"
4171 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4174 msgid ""
4175 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4176 "not the corner of the imageable area"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4180 msgid ""
4181 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4182 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4186 msgid "Unit"
4187 msgstr "ერთეული"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4190 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4194 msgid "Show Dialog"
4195 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4198 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4202 msgid "Allow Async"
4203 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4206 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4210 msgid "Export filename"
4211 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4214 msgid "Status"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4218 msgid "The status of the print operation"
4219 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4220
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4222 msgid "Status String"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4226 msgid "A human-readable description of the status"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4230 msgid "Custom tab label"
4231 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4234 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4238 msgid "The GtkPageSetup to use"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4242 msgid "Selected Printer"
4243 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4244
4245 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4246 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4247 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4248
4249 #: gtk/gtkprogress.c:102
4250 msgid "Activity mode"
4251 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4252
4253 #: gtk/gtkprogress.c:103
4254 msgid ""
4255 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4256 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4257 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4258 msgstr ""
4259 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4260 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4261 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4262 "დასრულების დრო უცნობია."
4263
4264 #: gtk/gtkprogress.c:111
4265 msgid "Show text"
4266 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4267
4268 #: gtk/gtkprogress.c:112
4269 msgid "Whether the progress is shown as text."
4270 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4271
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4273 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4274 msgstr ""
4275 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4278 msgid "Bar style"
4279 msgstr "პანელის სტილი"
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4282 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4283 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4286 msgid "Activity Step"
4287 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4290 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4291 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4294 msgid "Activity Blocks"
4295 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4298 msgid ""
4299 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4300 "(Deprecated)"
4301 msgstr ""
4302 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4303 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4306 msgid "Discrete Blocks"
4307 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4310 msgid ""
4311 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4312 "style)"
4313 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4316 msgid "Fraction"
4317 msgstr "წილადი"
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4320 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4321 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4322
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4324 msgid "Pulse Step"
4325 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4326
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4328 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4329 msgstr ""
4330 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4331 "ნამატი ხდება"
4332
4333 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4334 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4335 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4336
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4338 msgid ""
4339 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4340 "have enough room to display the entire string, if at all."
4341 msgstr ""
4342 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4343 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4346 msgid "XSpacing"
4347 msgstr "XSpacing"
4348
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4354 #, fuzzy
4355 msgid "YSpacing"
4356 msgstr "ინტერვალი"
4357
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4359 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Min horizontal bar width"
4365 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4368 #, fuzzy
4369 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4370 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Min horizontal bar height"
4375 msgstr "განივი განთავსება"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4380 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Min vertical bar width"
4385 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4386
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4388 #, fuzzy
4389 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4390 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Min vertical bar height"
4395 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4398 #, fuzzy
4399 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4400 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4401
4402 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4403 msgid "The value"
4404 msgstr "მნიშვნელობა"
4405
4406 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4407 msgid ""
4408 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4409 "is the current action of its group."
4410 msgstr ""
4411 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4412 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4413
4414 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4415 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4416 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4417
4418 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4419 msgid "The current value"
4420 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4421
4422 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4423 msgid ""
4424 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4425 "action belongs."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4429 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4430 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4431
4432 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4433 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4434 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4435
4436 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4437 #, fuzzy
4438 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4439 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4440
4441 #: gtk/gtkrange.c:358
4442 msgid "Update policy"
4443 msgstr "წესების განახლება"
4444
4445 #: gtk/gtkrange.c:359
4446 msgid "How the range should be updated on the screen"
4447 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4448
4449 #: gtk/gtkrange.c:368
4450 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4451 msgstr ""
4452 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4453 "მნიშვნელობა ინახება"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:375
4456 msgid "Inverted"
4457 msgstr "ინვერტირებული"
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:376
4460 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4461 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4462
4463 #: gtk/gtkrange.c:383
4464 msgid "Lower stepper sensitivity"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:384
4468 msgid ""
4469 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4470 "side"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:392
4474 msgid "Upper stepper sensitivity"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkrange.c:393
4478 msgid ""
4479 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4480 "side"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:410
4484 msgid "Show Fill Level"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:411
4488 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:427
4492 msgid "Restrict to Fill Level"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:428
4496 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:443
4500 msgid "Fill Level"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:444
4504 msgid "The fill level."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:452
4508 msgid "Slider Width"
4509 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:453
4512 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4513 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:460
4516 msgid "Trough Border"
4517 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:461
4520 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4521 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:468
4524 msgid "Stepper Size"
4525 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:469
4528 msgid "Length of step buttons at ends"
4529 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:484
4532 msgid "Stepper Spacing"
4533 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:485
4536 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4537 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:492
4540 msgid "Arrow X Displacement"
4541 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:493
4544 msgid ""
4545 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4546 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:500
4549 msgid "Arrow Y Displacement"
4550 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:501
4553 msgid ""
4554 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4555 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:509
4558 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:510
4562 msgid ""
4563 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4564 "IN while they are dragged"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:524
4568 msgid "Trough Side Details"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:525
4572 msgid ""
4573 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4574 "with different details"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:541
4578 msgid "Trough Under Steppers"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:542
4582 msgid ""
4583 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4584 "spacing"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:555
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Arrow scaling"
4590 msgstr "ისრის წელვადობა"
4591
4592 #: gtk/gtkrange.c:556
4593 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4597 msgid "Show Numbers"
4598 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4599
4600 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4601 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4602 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4603
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4605 msgid "Recent Manager"
4606 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4607
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4609 msgid "The RecentManager object to use"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4613 msgid "Show Private"
4614 msgstr "პირადის ჩვენება"
4615
4616 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4617 msgid "Whether the private items should be displayed"
4618 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4619
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4621 msgid "Show Tooltips"
4622 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4623
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4625 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4626 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4627
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4629 msgid "Show Icons"
4630 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4631
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4633 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4634 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4635
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4637 msgid "Show Not Found"
4638 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4639
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4641 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4645 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4646 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4647
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4649 msgid "Local only"
4650 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4651
4652 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4655 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4656
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4658 msgid "Limit"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4662 #, fuzzy
4663 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4664 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4665
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4667 msgid "Sort Type"
4668 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4669
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4671 #, fuzzy
4672 msgid "The sorting order of the items displayed"
4673 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4676 #, fuzzy
4677 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4678 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4679
4680 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4681 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4685 msgid ""
4686 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4690 msgid "The size of the recently used resources list"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkruler.c:128
4694 msgid "Lower"
4695 msgstr "ქვედა"
4696
4697 #: gtk/gtkruler.c:129
4698 msgid "Lower limit of ruler"
4699 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4700
4701 #: gtk/gtkruler.c:138
4702 msgid "Upper"
4703 msgstr "ზედა"
4704
4705 #: gtk/gtkruler.c:139
4706 msgid "Upper limit of ruler"
4707 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4708
4709 #: gtk/gtkruler.c:149
4710 msgid "Position of mark on the ruler"
4711 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4712
4713 #: gtk/gtkruler.c:158
4714 msgid "Max Size"
4715 msgstr "მაქს. ზომა"
4716
4717 #: gtk/gtkruler.c:159
4718 msgid "Maximum size of the ruler"
4719 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4720
4721 #: gtk/gtkruler.c:174
4722 msgid "Metric"
4723 msgstr "შკალა"
4724
4725 #: gtk/gtkruler.c:175
4726 msgid "The metric used for the ruler"
4727 msgstr "სახაზავის შკალა"
4728
4729 #: gtk/gtkscale.c:201
4730 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4731 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4732
4733 #: gtk/gtkscale.c:210
4734 msgid "Draw Value"
4735 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4736
4737 #: gtk/gtkscale.c:211
4738 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4739 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4740
4741 #: gtk/gtkscale.c:218
4742 msgid "Value Position"
4743 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4744
4745 #: gtk/gtkscale.c:219
4746 msgid "The position in which the current value is displayed"
4747 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4748
4749 #: gtk/gtkscale.c:226
4750 msgid "Slider Length"
4751 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4752
4753 #: gtk/gtkscale.c:227
4754 msgid "Length of scale's slider"
4755 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4756
4757 #: gtk/gtkscale.c:235
4758 msgid "Value spacing"
4759 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4760
4761 #: gtk/gtkscale.c:236
4762 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4763 msgstr ""
4764 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4765 "შორის"
4766
4767 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4768 #, fuzzy
4769 msgid "The value of the scale"
4770 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4771
4772 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4773 #, fuzzy
4774 msgid "The icon size"
4775 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4776
4777 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4781 msgstr ""
4782 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4783 "მნიშვნელობა ინახება"
4784
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4786 msgid "Icons"
4787 msgstr "ხატულები"
4788
4789 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4790 #, fuzzy
4791 msgid "List of icon names"
4792 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4793
4794 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4795 msgid "Minimum Slider Length"
4796 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4797
4798 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4799 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4800 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4801
4802 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4803 msgid "Fixed slider size"
4804 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4805
4806 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4807 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4808 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4809
4810 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4811 msgid ""
4812 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4813 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4814
4815 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4816 #, fuzzy
4817 msgid ""
4818 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4819 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4820
4821 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4822 msgid "Horizontal Adjustment"
4823 msgstr "განივი მორგება"
4824
4825 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4826 msgid "Vertical Adjustment"
4827 msgstr "მართობული მორგება"
4828
4829 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4830 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4831 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4832
4833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4834 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4835 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4836
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4838 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4839 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4840
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4842 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4843 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4844
4845 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4846 msgid "Window Placement"
4847 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4848
4849 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4850 #, fuzzy
4851 msgid ""
4852 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4853 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4854 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Window Placement Set"
4859 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4860
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4865 "contents with respect to the scrollbars."
4866 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4869 msgid "Shadow Type"
4870 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4871
4872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4873 msgid "Style of bevel around the contents"
4874 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4875
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Scrollbars within bevel"
4879 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4880
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4884 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4885
4886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4887 msgid "Scrollbar spacing"
4888 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4889
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4891 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4892 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4893
4894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4895 msgid "Scrolled Window Placement"
4896 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4897
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4899 #, fuzzy
4900 msgid ""
4901 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4902 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4903 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4904
4905 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4906 msgid "Draw"
4907 msgstr "ასახვა"
4908
4909 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4910 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4911 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:215
4914 msgid "Double Click Time"
4915 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:216
4918 msgid ""
4919 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4920 "click (in milliseconds)"
4921 msgstr ""
4922 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4923 "(მილიწამებში)"
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:223
4926 msgid "Double Click Distance"
4927 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:224
4930 msgid ""
4931 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4932 "double click (in pixels)"
4933 msgstr ""
4934 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:240
4937 msgid "Cursor Blink"
4938 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:241
4941 msgid "Whether the cursor should blink"
4942 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:248
4945 msgid "Cursor Blink Time"
4946 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:249
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4951 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:268
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Cursor Blink Timeout"
4956 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:269
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4961 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:276
4964 msgid "Split Cursor"
4965 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:277
4968 msgid ""
4969 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4970 "left text"
4971 msgstr ""
4972 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4973 "ტექსტებისთვის"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:284
4976 msgid "Theme Name"
4977 msgstr "თემის სახელი"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:285
4980 msgid "Name of theme RC file to load"
4981 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:293
4984 msgid "Icon Theme Name"
4985 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:294
4988 msgid "Name of icon theme to use"
4989 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:302
4992 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4993 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:303
4996 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4997 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:311
5000 msgid "Key Theme Name"
5001 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:312
5004 msgid "Name of key theme RC file to load"
5005 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:320
5008 msgid "Menu bar accelerator"
5009 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:321
5012 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5013 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:329
5016 msgid "Drag threshold"
5017 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:330
5020 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5021 msgstr ""
5022 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:338
5025 msgid "Font Name"
5026 msgstr "შრიფტის სახელი"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:339
5029 msgid "Name of default font to use"
5030 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:361
5033 msgid "Icon Sizes"
5034 msgstr "ხატულების ზომები"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:362
5037 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5038 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:370
5041 msgid "GTK Modules"
5042 msgstr "GTK მოდულები"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:371
5045 msgid "List of currently active GTK modules"
5046 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:380
5049 msgid "Xft Antialias"
5050 msgstr "Xft დაგლუვება"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:381
5053 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5054 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:390
5057 msgid "Xft Hinting"
5058 msgstr "Xft ჰინტირება"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:391
5061 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5062 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:400
5065 msgid "Xft Hint Style"
5066 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:401
5069 msgid ""
5070 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5071 msgstr ""
5072 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5073 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:410
5076 msgid "Xft RGBA"
5077 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:411
5080 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5081 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:420
5084 msgid "Xft DPI"
5085 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:421
5088 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5089 msgstr ""
5090 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:430
5093 msgid "Cursor theme name"
5094 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:431
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5099 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:439
5102 msgid "Cursor theme size"
5103 msgstr "კურსორის ზომა"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:440
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5108 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:450
5111 msgid "Alternative button order"
5112 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:451
5115 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5116 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:468
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Alternative sort indicator direction"
5121 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:469
5124 msgid ""
5125 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5126 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:477
5130 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:478
5134 msgid ""
5135 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5136 "the input method"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:486
5140 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:487
5144 msgid ""
5145 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5146 "control characters"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:495
5150 msgid "Start timeout"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:496
5154 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:505
5158 msgid "Repeat timeout"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:506
5162 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:515
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Expand timeout"
5168 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:516
5171 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:551
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Color scheme"
5177 msgstr "სპექტრი"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:552
5180 #, fuzzy
5181 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5182 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:561
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Enable Animations"
5187 msgstr "ანიმაცია"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:562
5190 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:580
5194 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:581
5198 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:598
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Tooltip timeout"
5204 msgstr "მინიშნება"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:599
5207 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:624
5211 msgid "Tooltip browse timeout"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:625
5215 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:646
5219 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:647
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5225 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:666
5228 msgid "Keynav Cursor Only"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:667
5232 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:684
5236 msgid "Keynav Wrap Around"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:685
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5242 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:705
5245 msgid "Error Bell"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:706
5249 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:723
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Color Hash"
5255 msgstr "სპექტრი"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:724
5258 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:732
5262 msgid "Default file chooser backend"
5263 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5266 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5267 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:750
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Default print backend"
5272 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:751
5275 #, fuzzy
5276 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5277 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:774
5280 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:775
5284 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:791
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Enable Mnemonics"
5290 msgstr "ანიმაცია"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:792
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5295 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:808
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Enable Accelerators"
5300 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:809
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5305 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:826
5308 msgid "Recent Files Limit"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:827
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Number of recently used files"
5314 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:845
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Default IM module"
5319 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:846
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Which IM module should be used by default"
5324 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:864
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Recent Files Max Age"
5329 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:865
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5334 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:874
5337 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:875
5341 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:897
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Sound Theme Name"
5347 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:898
5350 #, fuzzy
5351 msgid "XDG sound theme name"
5352 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5353
5354 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5355 #: gtk/gtksettings.c:920
5356 msgid "Audible Input Feedback"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:921
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5362 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:942
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Enable Event Sounds"
5367 msgstr "ანიმაცია"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:943
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5372 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:958
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Enable Tooltips"
5377 msgstr "მინიშნებები"
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:959
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5382 msgstr "დაფების ჩვენება"
5383
5384 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5385 msgid "Mode"
5386 msgstr "რეჟიმი"
5387
5388 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5389 msgid ""
5390 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5391 "component widgets"
5392 msgstr ""
5393 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5394 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5395
5396 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5397 msgid "Ignore hidden"
5398 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5399
5400 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5401 #, fuzzy
5402 msgid ""
5403 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5404 msgstr ""
5405 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5406 "განსაზღვრისას"
5407
5408 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5409 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5410 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5411
5412 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5413 msgid "Climb Rate"
5414 msgstr "აჩქარება"
5415
5416 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5417 msgid "Snap to Ticks"
5418 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5419
5420 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5421 msgid ""
5422 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5423 "nearest step increment"
5424 msgstr ""
5425 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5426
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5428 msgid "Numeric"
5429 msgstr "რიცხვითი"
5430
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5432 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5433 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5434
5435 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5436 msgid "Wrap"
5437 msgstr "გადატანა"
5438
5439 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5440 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5441 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5442
5443 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5444 msgid "Update Policy"
5445 msgstr "განახლების წესები"
5446
5447 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5448 msgid ""
5449 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5450 msgstr ""
5451 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5452
5453 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5454 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5455 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5456
5457 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5458 msgid "Style of bevel around the spin button"
5459 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5460
5461 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5462 msgid "Has Resize Grip"
5463 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5464
5465 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5466 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5467 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5468
5469 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5470 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5471 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5472
5473 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The size of the icon"
5476 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5481 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5482
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5484 msgid "Blinking"
5485 msgstr "ციმციმი"
5486
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5490 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5495 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5496
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5500 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5501
5502 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5503 #, fuzzy
5504 msgid "The orientation of the tray"
5505 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5506
5507 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Has tooltip"
5510 msgstr "მინიშნება"
5511
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5515 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5516
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Tooltip Text"
5520 msgstr "მინიშნება"
5521
5522 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5525 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5526
5527 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Tooltip markup"
5530 msgstr "მინიშნება"
5531
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5535 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:129
5538 msgid "Rows"
5539 msgstr "მწკრივები"
5540
5541 #: gtk/gtktable.c:130
5542 msgid "The number of rows in the table"
5543 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5544
5545 #: gtk/gtktable.c:138
5546 msgid "Columns"
5547 msgstr "სვეტები"
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:139
5550 msgid "The number of columns in the table"
5551 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:147
5554 msgid "Row spacing"
5555 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:148
5558 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5559 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:156
5562 msgid "Column spacing"
5563 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:157
5566 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5567 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:166
5570 #, fuzzy
5571 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5572 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5573
5574 #: gtk/gtktable.c:173
5575 msgid "Left attachment"
5576 msgstr "მარცხენა დანართი"
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:180
5579 msgid "Right attachment"
5580 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5581
5582 #: gtk/gtktable.c:181
5583 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5584 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5585
5586 #: gtk/gtktable.c:187
5587 msgid "Top attachment"
5588 msgstr "ზედა დანართი"
5589
5590 #: gtk/gtktable.c:188
5591 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5592 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:194
5595 msgid "Bottom attachment"
5596 msgstr "ქვედა დანართი"
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:201
5599 msgid "Horizontal options"
5600 msgstr "განივი პარამეტრები"
5601
5602 #: gtk/gtktable.c:202
5603 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5604 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5605
5606 #: gtk/gtktable.c:208
5607 msgid "Vertical options"
5608 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5609
5610 #: gtk/gtktable.c:209
5611 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5612 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5613
5614 #: gtk/gtktable.c:215
5615 msgid "Horizontal padding"
5616 msgstr "განივი შევსება"
5617
5618 #: gtk/gtktable.c:216
5619 msgid ""
5620 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5621 "pixels"
5622 msgstr ""
5623 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5624 "პიქსელებში"
5625
5626 #: gtk/gtktable.c:222
5627 msgid "Vertical padding"
5628 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5629
5630 #: gtk/gtktable.c:223
5631 msgid ""
5632 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5633 "pixels"
5634 msgstr ""
5635 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5636
5637 #: gtk/gtktext.c:546
5638 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5639 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5640
5641 #: gtk/gtktext.c:554
5642 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5643 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5644
5645 #: gtk/gtktext.c:561
5646 msgid "Line Wrap"
5647 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5648
5649 #: gtk/gtktext.c:562
5650 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5651 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5652
5653 #: gtk/gtktext.c:569
5654 msgid "Word Wrap"
5655 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5656
5657 #: gtk/gtktext.c:570
5658 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5659 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5660
5661 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5662 msgid "Tag Table"
5663 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5664
5665 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5666 msgid "Text Tag Table"
5667 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5668
5669 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5670 msgid "Current text of the buffer"
5671 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5672
5673 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5674 msgid "Has selection"
5675 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5676
5677 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5680 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5681
5682 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5683 msgid "Cursor position"
5684 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5685
5686 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5687 msgid ""
5688 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Copy target list"
5694 msgstr "საავტორო უფლებები"
5695
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5697 msgid ""
5698 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5702 msgid "Paste target list"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5706 msgid ""
5707 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5708 "destination"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktextmark.c:90
5712 msgid "Mark name"
5713 msgstr "ჭდის სახელი"
5714
5715 #: gtk/gtktextmark.c:97
5716 msgid "Left gravity"
5717 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5718
5719 #: gtk/gtktextmark.c:98
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Whether the mark has left gravity"
5722 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:173
5725 msgid "Tag name"
5726 msgstr "ჭდის სახელი"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:174
5729 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5730 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:192
5733 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5734 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:199
5737 msgid "Background full height"
5738 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:200
5741 msgid ""
5742 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5743 "of the tagged characters"
5744 msgstr ""
5745 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:208
5748 msgid "Background stipple mask"
5749 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:209
5752 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5753 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:226
5756 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5757 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:234
5760 msgid "Foreground stipple mask"
5761 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:235
5764 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5765 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:242
5768 msgid "Text direction"
5769 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:243
5772 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5773 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:292
5776 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5777 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:301
5780 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5781 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:310
5784 msgid ""
5785 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5786 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5787 msgstr ""
5788 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5789 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:321
5792 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5793 msgstr ""
5794 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:330
5797 msgid "Font size in Pango units"
5798 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:340
5801 msgid ""
5802 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5803 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5804 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5805 msgstr ""
5806 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5807 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5808 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5809 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5812 msgid "Left, right, or center justification"
5813 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:379
5816 msgid ""
5817 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5818 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5819 msgstr ""
5820 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5821 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5822 "პარამეტრი."
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:386
5825 msgid "Left margin"
5826 msgstr "მარცხენა ველი"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5829 msgid "Width of the left margin in pixels"
5830 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:396
5833 msgid "Right margin"
5834 msgstr "მარჯვენა ველი"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5837 msgid "Width of the right margin in pixels"
5838 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5841 msgid "Indent"
5842 msgstr "აბზაცი"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5845 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5846 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:419
5849 msgid ""
5850 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5851 "in Pango units"
5852 msgstr ""
5853 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5854 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:428
5857 msgid "Pixels above lines"
5858 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5861 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5862 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:438
5865 msgid "Pixels below lines"
5866 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5869 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5870 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:448
5873 msgid "Pixels inside wrap"
5874 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5877 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5878 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5881 msgid ""
5882 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5883 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5886 msgid "Tabs"
5887 msgstr "ტაბულაცია"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5890 msgid "Custom tabs for this text"
5891 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:504
5894 msgid "Invisible"
5895 msgstr "უხილავი"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:505
5898 msgid "Whether this text is hidden."
5899 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:519
5902 msgid "Paragraph background color name"
5903 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:520
5906 msgid "Paragraph background color as a string"
5907 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:535
5910 msgid "Paragraph background color"
5911 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:536
5914 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5915 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:554
5918 msgid "Margin Accumulates"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:555
5922 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:568
5926 msgid "Background full height set"
5927 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:569
5930 msgid "Whether this tag affects background height"
5931 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:572
5934 msgid "Background stipple set"
5935 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:573
5938 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5939 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:580
5942 msgid "Foreground stipple set"
5943 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:581
5946 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5947 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:616
5950 msgid "Justification set"
5951 msgstr "სწორება"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:617
5954 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5955 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:624
5958 msgid "Left margin set"
5959 msgstr "მარცხენა ველი"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:625
5962 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5963 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:628
5966 msgid "Indent set"
5967 msgstr "აბზაცი"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:629
5970 msgid "Whether this tag affects indentation"
5971 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:636
5974 msgid "Pixels above lines set"
5975 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5978 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5979 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:640
5982 msgid "Pixels below lines set"
5983 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:644
5986 msgid "Pixels inside wrap set"
5987 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:645
5990 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5991 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:652
5994 msgid "Right margin set"
5995 msgstr "მარჯვენა ველი"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:653
5998 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5999 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:660
6002 msgid "Wrap mode set"
6003 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:661
6006 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6007 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:664
6010 msgid "Tabs set"
6011 msgstr "ტაბულაცია"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:665
6014 msgid "Whether this tag affects tabs"
6015 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:668
6018 msgid "Invisible set"
6019 msgstr "უხილავობა"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:669
6022 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6023 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:672
6026 msgid "Paragraph background set"
6027 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:673
6030 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6031 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6032
6033 #: gtk/gtktextview.c:543
6034 msgid "Pixels Above Lines"
6035 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6036
6037 #: gtk/gtktextview.c:553
6038 msgid "Pixels Below Lines"
6039 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6040
6041 #: gtk/gtktextview.c:563
6042 msgid "Pixels Inside Wrap"
6043 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6044
6045 #: gtk/gtktextview.c:581
6046 msgid "Wrap Mode"
6047 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6048
6049 #: gtk/gtktextview.c:599
6050 msgid "Left Margin"
6051 msgstr "მარცხენა ველი"
6052
6053 #: gtk/gtktextview.c:609
6054 msgid "Right Margin"
6055 msgstr "მარჯვენა ველი"
6056
6057 #: gtk/gtktextview.c:637
6058 msgid "Cursor Visible"
6059 msgstr "ხილული კურსორი"
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:638
6062 msgid "If the insertion cursor is shown"
6063 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:645
6066 msgid "Buffer"
6067 msgstr "ბუფერი"
6068
6069 #: gtk/gtktextview.c:646
6070 msgid "The buffer which is displayed"
6071 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6072
6073 #: gtk/gtktextview.c:654
6074 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6075 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6076
6077 #: gtk/gtktextview.c:661
6078 msgid "Accepts tab"
6079 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6080
6081 #: gtk/gtktextview.c:662
6082 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6083 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6084
6085 #: gtk/gtktextview.c:691
6086 msgid "Error underline color"
6087 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6088
6089 #: gtk/gtktextview.c:692
6090 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6091 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6092
6093 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6094 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6095 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6096
6097 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6098 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6099 msgstr ""
6100 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6101
6102 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6103 #, fuzzy
6104 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6105 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6106
6107 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6108 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6109 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6110
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6112 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6113 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6114
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6116 msgid "Draw Indicator"
6117 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6118
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6120 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6121 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6124 msgid "Toolbar Style"
6125 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6128 msgid "How to draw the toolbar"
6129 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6130
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6132 msgid "Show Arrow"
6133 msgstr "ისრის ჩვენება"
6134
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6136 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6137 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6138
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6140 msgid "Tooltips"
6141 msgstr "მინიშნებები"
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6144 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6145 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Size of icons in this toolbar"
6150 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6151
6152 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6153 msgid "Icon size set"
6154 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6155
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6159 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6162 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6163 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6166 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6167 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6170 msgid "Spacer size"
6171 msgstr "გამყოფის ზომა"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6174 msgid "Size of spacers"
6175 msgstr "გამყოფების ზომები"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6178 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6179 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Maximum child expand"
6184 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6187 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6191 msgid "Space style"
6192 msgstr "გამყოფის სტილი"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6195 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6196 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6199 msgid "Button relief"
6200 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6203 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6204 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6207 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6208 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6211 msgid "Toolbar style"
6212 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6215 msgid ""
6216 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6217 msgstr ""
6218 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6219 "ხატულების მითითება"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6222 msgid "Toolbar icon size"
6223 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6226 msgid "Size of icons in default toolbars"
6227 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6228
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6230 msgid "Text to show in the item."
6231 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6232
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6234 msgid ""
6235 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6236 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6237 msgstr ""
6238 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6239 "გამოიყენება."
6240
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6242 msgid "Widget to use as the item label"
6243 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6244
6245 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6246 msgid "Stock Id"
6247 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6250 msgid "The stock icon displayed on the item"
6251 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6254 msgid "Icon name"
6255 msgstr "ხატულას სახელი"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6258 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6259 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6262 msgid "Icon widget"
6263 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6266 msgid "Icon widget to display in the item"
6267 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6270 msgid "Icon spacing"
6271 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6276 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6277
6278 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6279 msgid ""
6280 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6281 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6282 msgstr ""
6283 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6284 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6285
6286 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6287 msgid "TreeModelSort Model"
6288 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6289
6290 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6291 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6292 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6293
6294 #: gtk/gtktreeview.c:570
6295 msgid "TreeView Model"
6296 msgstr "TreeView მოდელი"
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:571
6299 msgid "The model for the tree view"
6300 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:579
6303 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6304 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6305
6306 #: gtk/gtktreeview.c:587
6307 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6308 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:594
6311 msgid "Headers Visible"
6312 msgstr "თავსართები ხილულია"
6313
6314 #: gtk/gtktreeview.c:595
6315 msgid "Show the column header buttons"
6316 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6317
6318 #: gtk/gtktreeview.c:602
6319 msgid "Headers Clickable"
6320 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:603
6323 msgid "Column headers respond to click events"
6324 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:610
6327 msgid "Expander Column"
6328 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:611
6331 msgid "Set the column for the expander column"
6332 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:626
6335 msgid "Rules Hint"
6336 msgstr "წესების კარნახი"
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:627
6339 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6340 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:634
6343 msgid "Enable Search"
6344 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:635
6347 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6348 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:642
6351 msgid "Search Column"
6352 msgstr "სვეტის ძიება"
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:643
6355 msgid "Model column to search through when searching through code"
6356 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:663
6359 msgid "Fixed Height Mode"
6360 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:664
6363 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6364 msgstr ""
6365 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6366 "სიმაღლის დაშვებით"
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:684
6369 msgid "Hover Selection"
6370 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:685
6373 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6374 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:704
6377 msgid "Hover Expand"
6378 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:705
6381 msgid ""
6382 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6383 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:719
6386 msgid "Show Expanders"
6387 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:720
6390 #, fuzzy
6391 msgid "View has expanders"
6392 msgstr "გაფართოებადი"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:734
6395 msgid "Level Indentation"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:735
6399 msgid "Extra indentation for each level"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:744
6403 msgid "Rubber Banding"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:745
6407 #, fuzzy
6408 msgid ""
6409 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6410 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:752
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Enable Grid Lines"
6415 msgstr "ისრების გამოყენება"
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:753
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6420 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:761
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Enable Tree Lines"
6425 msgstr "ისრების გამოყენება"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:762
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6430 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:770
6433 #, fuzzy
6434 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6435 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:792
6438 msgid "Vertical Separator Width"
6439 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:793
6442 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6443 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:801
6446 msgid "Horizontal Separator Width"
6447 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:802
6450 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6451 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:810
6454 msgid "Allow Rules"
6455 msgstr "წესების ნებადართვა"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:811
6458 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6459 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:817
6462 msgid "Indent Expanders"
6463 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:818
6466 msgid "Make the expanders indented"
6467 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:824
6470 msgid "Even Row Color"
6471 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:825
6474 msgid "Color to use for even rows"
6475 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:831
6478 msgid "Odd Row Color"
6479 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:832
6482 msgid "Color to use for odd rows"
6483 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:838
6486 msgid "Row Ending details"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:839
6490 msgid "Enable extended row background theming"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:845
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Grid line width"
6496 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:846
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6501 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:852
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Tree line width"
6506 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6507
6508 #: gtk/gtktreeview.c:853
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6511 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:859
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Grid line pattern"
6516 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:860
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6521 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:866
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Tree line pattern"
6526 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:867
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6531 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6534 msgid "Whether to display the column"
6535 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6538 msgid "Resizable"
6539 msgstr "ცვლადი ზომით"
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6542 msgid "Column is user-resizable"
6543 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6546 msgid "Current width of the column"
6547 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6550 msgid "Space which is inserted between cells"
6551 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6554 msgid "Sizing"
6555 msgstr "ზომის მითითება"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6558 msgid "Resize mode of the column"
6559 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6562 msgid "Fixed Width"
6563 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6566 msgid "Current fixed width of the column"
6567 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6570 msgid "Minimum Width"
6571 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6574 msgid "Minimum allowed width of the column"
6575 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6578 msgid "Maximum Width"
6579 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6582 msgid "Maximum allowed width of the column"
6583 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6586 msgid "Title to appear in column header"
6587 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6590 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6591 msgstr ""
6592 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6595 msgid "Clickable"
6596 msgstr "დაწკაპვადი"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6600 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6603 msgid "Widget"
6604 msgstr "მართვის ელემენტი"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6608 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6612 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6616 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6619 msgid "Sort indicator"
6620 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6624 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6627 msgid "Sort order"
6628 msgstr "სორტირების რიგი"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6632 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6633
6634 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6635 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6636 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6637
6638 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6639 msgid "Merged UI definition"
6640 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6641
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6643 msgid "An XML string describing the merged UI"
6644 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6645
6646 #: gtk/gtkviewport.c:107
6647 msgid ""
6648 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6649 "this viewport"
6650 msgstr ""
6651 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6652 "მნიშვნელობა"
6653
6654 #: gtk/gtkviewport.c:115
6655 msgid ""
6656 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6657 "this viewport"
6658 msgstr ""
6659 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6660 "მნიშვნელობა"
6661
6662 #: gtk/gtkviewport.c:123
6663 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6664 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:483
6667 msgid "Widget name"
6668 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:484
6671 msgid "The name of the widget"
6672 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:490
6675 msgid "Parent widget"
6676 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:491
6679 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6680 msgstr ""
6681 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6682 "ელემენტი"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:498
6685 msgid "Width request"
6686 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:499
6689 msgid ""
6690 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6691 "used"
6692 msgstr ""
6693 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6694 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:507
6697 msgid "Height request"
6698 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:508
6701 msgid ""
6702 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6703 "be used"
6704 msgstr ""
6705 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6706 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:517
6709 msgid "Whether the widget is visible"
6710 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:524
6713 msgid "Whether the widget responds to input"
6714 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:530
6717 msgid "Application paintable"
6718 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:531
6721 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6722 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:537
6725 msgid "Can focus"
6726 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:538
6729 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6730 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:544
6733 msgid "Has focus"
6734 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:545
6737 msgid "Whether the widget has the input focus"
6738 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:551
6741 msgid "Is focus"
6742 msgstr "ფოკუსირებულია"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:552
6745 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6746 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:558
6749 msgid "Can default"
6750 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:559
6753 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6754 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:565
6757 msgid "Has default"
6758 msgstr "ნაგულისხმებია"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:566
6761 msgid "Whether the widget is the default widget"
6762 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:572
6765 msgid "Receives default"
6766 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:573
6769 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6770 msgstr ""
6771 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:579
6774 msgid "Composite child"
6775 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:580
6778 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6779 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:586
6782 msgid "Style"
6783 msgstr "სტილი"
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:587
6786 msgid ""
6787 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6788 "(colors etc)"
6789 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:593
6792 msgid "Events"
6793 msgstr "მოვლენა"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:594
6796 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6797 msgstr ""
6798 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6799 "შაბლონი"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:601
6802 msgid "Extension events"
6803 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:602
6806 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6807 msgstr ""
6808 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6809 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:609
6812 msgid "No show all"
6813 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:610
6816 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6817 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:633
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6822 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:689
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Window"
6827 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:690
6830 msgid "The widget's window if it is realized"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6834 msgid "Interior Focus"
6835 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6838 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6839 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6842 msgid "Focus linewidth"
6843 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6846 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6847 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6850 msgid "Focus line dash pattern"
6851 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6854 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6855 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6858 msgid "Focus padding"
6859 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6862 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6863 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6866 msgid "Cursor color"
6867 msgstr "კურსორის ფერი"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6870 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6871 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6874 msgid "Secondary cursor color"
6875 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6878 msgid ""
6879 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6880 "right-to-left and left-to-right text"
6881 msgstr ""
6882 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6883 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6886 msgid "Cursor line aspect ratio"
6887 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6890 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6891 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6894 msgid "Draw Border"
6895 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6898 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6899 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Unvisited Link Color"
6904 msgstr "ბმის ფერი"
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Color of unvisited links"
6909 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Visited Link Color"
6914 msgstr "ბმის ფერი"
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Color of visited links"
6919 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Wide Separators"
6924 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6927 msgid ""
6928 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6929 "instead of a line"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Separator Width"
6935 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6938 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Separator Height"
6944 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6947 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6953 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6956 #, fuzzy
6957 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6958 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6963 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6966 #, fuzzy
6967 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6968 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:477
6971 msgid "Window Type"
6972 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:478
6975 msgid "The type of the window"
6976 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:486
6979 msgid "Window Title"
6980 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6981
6982 #: gtk/gtkwindow.c:487
6983 msgid "The title of the window"
6984 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6985
6986 #: gtk/gtkwindow.c:494
6987 msgid "Window Role"
6988 msgstr "ფანჯრის როლი"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:495
6991 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6992 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:511
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Startup ID"
6997 msgstr "ჯგუფი"
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:512
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7002 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:519
7005 msgid "Allow Shrink"
7006 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:521
7009 #, no-c-format
7010 msgid ""
7011 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7012 "time a bad idea"
7013 msgstr ""
7014 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7015 "საურველი არაა"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:528
7018 msgid "Allow Grow"
7019 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:529
7022 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7023 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:537
7026 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7027 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:544
7030 msgid "Modal"
7031 msgstr "მოდალური"
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:545
7034 msgid ""
7035 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7036 "up)"
7037 msgstr ""
7038 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7039 "შუძლებელია)"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:552
7042 msgid "Window Position"
7043 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:553
7046 msgid "The initial position of the window"
7047 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:561
7050 msgid "Default Width"
7051 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:562
7054 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7055 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:571
7058 msgid "Default Height"
7059 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:572
7062 msgid ""
7063 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7064 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:581
7067 msgid "Destroy with Parent"
7068 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:582
7071 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7072 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:590
7075 msgid "Icon for this window"
7076 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:606
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7080 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:621
7083 msgid "Is Active"
7084 msgstr "აქტიურია"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:622
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7088 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:629
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7092 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:630
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7096 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:637
7099 msgid "Type hint"
7100 msgstr "კარნახის ტიპი"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:638
7103 msgid ""
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7106 msgstr ""
7107 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7108 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:646
7111 msgid "Skip taskbar"
7112 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:647
7115 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7116 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:654
7119 msgid "Skip pager"
7120 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:655
7123 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7124 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:662
7127 msgid "Urgent"
7128 msgstr "სასწრაფო"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:663
7131 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7132 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:677
7135 msgid "Accept focus"
7136 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:678
7139 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7140 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:692
7143 msgid "Focus on map"
7144 msgstr "ფოკუსირება"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:693
7147 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7148 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:707
7151 msgid "Decorated"
7152 msgstr "გაფორმება"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:708
7155 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7156 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:722
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Deletable"
7161 msgstr "მონიშვნადი"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:723
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7166 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:739
7169 msgid "Gravity"
7170 msgstr "მიმართება"
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:740
7173 msgid "The window gravity of the window"
7174 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:757
7177 msgid "Transient for Window"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:758
7181 #, fuzzy
7182 msgid "The transient parent of the dialog"
7183 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:773
7186 msgid "Opacity for Window"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:774
7190 #, fuzzy
7191 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7192 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7193
7194 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7195 msgid "IM Preedit style"
7196 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7197
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7199 msgid "How to draw the input method preedit string"
7200 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7201
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7203 msgid "IM Status style"
7204 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7205
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7207 msgid "How to draw the input method statusbar"
7208 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7209
7210 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7211 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7212
7213 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7214 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"