1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272 #: gtk/gtkaction.c:215
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280 #: gtk/gtkaction.c:224
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
310 msgstr "ხატულას სახელი"
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
331 #: gtk/gtkaction.c:307
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
353 #: gtk/gtkaction.c:323
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
387 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
391 #: gtk/gtkaction.c:353
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgstr "გვერდის ზომა"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
622 msgstr "გვერდის სათაური"
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
785 #: gtk/gtkbutton.c:223
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
791 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
805 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
809 #: gtk/gtkbutton.c:239
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
815 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
819 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
823 #: gtk/gtkbutton.c:254
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
827 #: gtk/gtkbutton.c:255
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
831 #: gtk/gtkbutton.c:272
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
835 #: gtk/gtkbutton.c:291
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
839 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
843 #: gtk/gtkbutton.c:309
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
847 #: gtk/gtkbutton.c:323
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
851 #: gtk/gtkbutton.c:324
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
855 #: gtk/gtkbutton.c:436
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
859 #: gtk/gtkbutton.c:437
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
863 #: gtk/gtkbutton.c:443
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
867 #: gtk/gtkbutton.c:444
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
875 #: gtk/gtkbutton.c:449
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
879 #: gtk/gtkbutton.c:450
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:457
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
888 #: gtk/gtkbutton.c:458
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
893 #: gtk/gtkbutton.c:474
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
897 #: gtk/gtkbutton.c:475
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
905 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
907 msgstr "შიდა კონტური"
909 #: gtk/gtkbutton.c:489
910 msgid "Border between button edges and child."
913 #: gtk/gtkbutton.c:502
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
917 #: gtk/gtkbutton.c:503
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
921 #: gtk/gtkbutton.c:517
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
925 #: gtk/gtkbutton.c:518
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1034 msgstr "x-განთავსება"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1042 msgstr "y-განთავსება"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1050 msgstr "განივი შევსება"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1054 msgstr "განივი შევსება"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1090 msgstr "გაფართოებული"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:519
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "შერჩეული ფერი"
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1793 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1819 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1831 msgid "Color Selection"
1832 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1836 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1837 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1845 msgid "The OK button of the dialog."
1846 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1855 msgid "The cancel button of the dialog."
1856 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1861 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1865 msgid "The help button of the dialog."
1866 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1868 #: gtk/gtkcombo.c:145
1869 msgid "Enable arrow keys"
1870 msgstr "ისრების გამოყენება"
1872 #: gtk/gtkcombo.c:146
1873 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1874 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1876 #: gtk/gtkcombo.c:152
1877 msgid "Always enable arrows"
1878 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1880 #: gtk/gtkcombo.c:153
1881 msgid "Obsolete property, ignored"
1882 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1884 #: gtk/gtkcombo.c:159
1885 msgid "Case sensitive"
1886 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1888 #: gtk/gtkcombo.c:160
1889 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1890 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1892 #: gtk/gtkcombo.c:167
1894 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1896 #: gtk/gtkcombo.c:168
1897 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1898 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1900 #: gtk/gtkcombo.c:175
1901 msgid "Value in list"
1902 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1904 #: gtk/gtkcombo.c:176
1905 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1906 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1909 msgid "ComboBox model"
1910 msgstr "ComboBox მოდელი"
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1913 msgid "The model for the combo box"
1914 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1917 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1918 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1921 msgid "Row span column"
1922 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1925 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1929 msgid "Column span column"
1930 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1933 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1934 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1938 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1941 msgid "The item which is currently active"
1942 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1945 msgid "Add tearoffs to menus"
1946 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1949 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1950 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1957 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1958 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1961 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1962 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1965 msgid "Tearoff Title"
1966 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1970 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1973 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1978 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1981 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1985 msgid "Button Sensitivity"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1990 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1994 msgid "Appears as list"
1995 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1998 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2013 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2016 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2021 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2024 msgid "Specify how resize events are handled"
2025 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2028 msgid "Border width"
2029 msgstr "კონტურის სისქე"
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2032 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2033 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2037 msgstr "ქვეელემენტი"
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2040 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2041 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2043 #: gtk/gtkcurve.c:124
2045 msgstr "მრუდის ტიპი"
2047 #: gtk/gtkcurve.c:125
2048 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2049 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2051 #: gtk/gtkcurve.c:132
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2059 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgstr "X მაქსიმუმი"
2063 #: gtk/gtkcurve.c:142
2064 msgid "Maximum possible X value"
2065 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2067 #: gtk/gtkcurve.c:150
2071 #: gtk/gtkcurve.c:151
2072 msgid "Minimum possible value for Y"
2073 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2075 #: gtk/gtkcurve.c:159
2077 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2079 #: gtk/gtkcurve.c:160
2080 msgid "Maximum possible value for Y"
2081 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:145
2084 msgid "Has separator"
2085 msgstr "აქვს გამყოფი"
2087 #: gtk/gtkdialog.c:146
2088 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2089 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2091 #: gtk/gtkdialog.c:191
2092 msgid "Content area border"
2093 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:192
2096 msgid "Width of border around the main dialog area"
2097 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2099 #: gtk/gtkdialog.c:209
2101 msgid "Content area spacing"
2102 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:210
2106 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2108 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2127 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2131 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2135 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2139 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2144 #: gtk/gtkentry.c:623
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2148 #: gtk/gtkentry.c:630
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2152 #: gtk/gtkentry.c:631
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2156 #: gtk/gtkentry.c:639
2160 #: gtk/gtkentry.c:640
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2168 #: gtk/gtkentry.c:648
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2172 #: gtk/gtkentry.c:656
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2177 #: gtk/gtkentry.c:663
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2181 #: gtk/gtkentry.c:664
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2186 #: gtk/gtkentry.c:671
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2190 #: gtk/gtkentry.c:672
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2198 #: gtk/gtkentry.c:678
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2202 #: gtk/gtkentry.c:679
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2206 #: gtk/gtkentry.c:688
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2210 #: gtk/gtkentry.c:689
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2215 #: gtk/gtkentry.c:699
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2219 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2221 msgstr "X განთავსება"
2223 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2231 #: gtk/gtkentry.c:731
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2235 #: gtk/gtkentry.c:732
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2239 #: gtk/gtkentry.c:748
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2243 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2247 #: gtk/gtkentry.c:764
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2252 #: gtk/gtkentry.c:778
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2257 #: gtk/gtkentry.c:779
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2261 #: gtk/gtkentry.c:794
2263 msgid "Invisible char set"
2266 #: gtk/gtkentry.c:795
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2271 #: gtk/gtkentry.c:813
2272 msgid "Caps Lock warning"
2275 #: gtk/gtkentry.c:814
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2279 #: gtk/gtkentry.c:828
2281 msgid "Progress Fraction"
2284 #: gtk/gtkentry.c:829
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2289 #: gtk/gtkentry.c:846
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2294 #: gtk/gtkentry.c:847
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2303 #: gtk/gtkentry.c:863
2305 msgid "Primary pixbuf"
2308 #: gtk/gtkentry.c:864
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2313 #: gtk/gtkentry.c:878
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2318 #: gtk/gtkentry.c:879
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2323 #: gtk/gtkentry.c:893
2324 msgid "Primary stock ID"
2327 #: gtk/gtkentry.c:894
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2331 #: gtk/gtkentry.c:908
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2336 #: gtk/gtkentry.c:909
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2340 #: gtk/gtkentry.c:923
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2345 #: gtk/gtkentry.c:924
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2349 #: gtk/gtkentry.c:938
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2354 #: gtk/gtkentry.c:939
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:953
2359 msgid "Primary GIcon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:954
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2367 #: gtk/gtkentry.c:968
2369 msgid "Secondary GIcon"
2372 #: gtk/gtkentry.c:969
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2376 #: gtk/gtkentry.c:983
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2381 #: gtk/gtkentry.c:984
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2386 #: gtk/gtkentry.c:999
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1000
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1021
2397 msgid "Primary icon activatable"
2400 #: gtk/gtkentry.c:1022
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1042
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1043
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1065
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1066
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1087
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1088
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1104
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1121
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1140
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1159
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2470 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1194
2477 msgid "Icon Prelight"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1195
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1645
2486 msgid "Border between text and frame."
2489 #: gtk/gtkentry.c:1659
2492 msgstr "წესების კარნახი"
2494 #: gtk/gtkentry.c:1660
2496 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2497 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2499 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2500 msgid "Select on focus"
2501 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2503 #: gtk/gtkentry.c:1666
2504 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2505 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2507 #: gtk/gtkentry.c:1680
2508 msgid "Password Hint Timeout"
2511 #: gtk/gtkentry.c:1681
2512 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2516 msgid "Completion Model"
2517 msgstr "შევსების მოდელი"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2520 msgid "The model to find matches in"
2521 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2524 msgid "Minimum Key Length"
2525 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2528 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2529 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2533 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2536 msgid "The column of the model containing the strings."
2537 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2540 msgid "Inline completion"
2541 msgstr "თვითშევსება"
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2544 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2545 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2548 msgid "Popup completion"
2549 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2552 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2553 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2556 msgid "Popup set width"
2557 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2560 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2562 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2565 msgid "Popup single match"
2566 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2569 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2570 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2573 msgid "Inline selection"
2574 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2577 msgid "Your description here"
2580 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2581 msgid "Visible Window"
2582 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2584 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2586 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2589 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2593 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2597 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2598 "child widget as opposed to below it."
2599 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2601 #: gtk/gtkexpander.c:187
2603 msgstr "გაფართოებული"
2605 #: gtk/gtkexpander.c:188
2606 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2607 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2609 #: gtk/gtkexpander.c:196
2610 msgid "Text of the expander's label"
2611 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2613 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2615 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2617 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2618 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2619 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2621 #: gtk/gtkexpander.c:220
2622 msgid "Space to put between the label and the child"
2623 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2625 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2626 msgid "Label widget"
2627 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2629 #: gtk/gtkexpander.c:230
2630 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2632 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2635 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2636 msgid "Expander Size"
2637 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2640 msgid "Size of the expander arrow"
2641 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2643 #: gtk/gtkexpander.c:246
2644 msgid "Spacing around expander arrow"
2645 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2652 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2653 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2656 msgid "File System Backend"
2657 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2660 msgid "Name of file system backend to use"
2661 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2668 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2669 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2673 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2676 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2677 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2680 msgid "Preview widget"
2681 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2684 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2685 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2688 msgid "Preview Widget Active"
2689 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2693 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2694 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2697 msgid "Use Preview Label"
2698 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2701 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2702 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2705 msgid "Extra widget"
2706 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2709 msgid "Application supplied widget for extra options."
2710 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2713 msgid "Select Multiple"
2714 msgstr "მრავლის არჩევა"
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2717 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2718 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2722 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2725 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2726 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2729 msgid "Do overwrite confirmation"
2730 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2734 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2735 "dialog if necessary."
2738 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2742 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2743 msgid "The file chooser dialog to use."
2744 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2746 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2747 msgid "The title of the file chooser dialog."
2748 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2751 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2752 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2754 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2755 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2757 msgstr "ფაილის სახელი"
2759 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2760 msgid "The currently selected filename"
2761 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2763 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2764 msgid "Show file operations"
2765 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2768 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2769 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2771 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2775 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2776 msgid "X position of child widget"
2777 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2779 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2783 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2784 msgid "Y position of child widget"
2785 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2788 msgid "The title of the font selection dialog"
2789 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2793 msgstr "შრიფტის სახელი"
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2796 msgid "The name of the selected font"
2797 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2804 msgid "Use font in label"
2805 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2808 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2809 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2812 msgid "Use size in label"
2813 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2816 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2817 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2821 msgstr "სტილის ჩვენება"
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2824 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2825 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2829 msgstr "ზომის ჩვენება"
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2832 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2833 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2835 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2836 msgid "The string that represents this font"
2837 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2840 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2841 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2844 msgid "Preview text"
2845 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2847 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2848 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2849 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2851 #: gtk/gtkframe.c:106
2852 msgid "Text of the frame's label"
2853 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2855 #: gtk/gtkframe.c:113
2856 msgid "Label xalign"
2857 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2859 #: gtk/gtkframe.c:114
2860 msgid "The horizontal alignment of the label"
2861 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2863 #: gtk/gtkframe.c:122
2864 msgid "Label yalign"
2865 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2867 #: gtk/gtkframe.c:123
2868 msgid "The vertical alignment of the label"
2869 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2871 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2872 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2873 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2875 #: gtk/gtkframe.c:138
2876 msgid "Frame shadow"
2877 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2879 #: gtk/gtkframe.c:139
2880 msgid "Appearance of the frame border"
2881 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2883 #: gtk/gtkframe.c:148
2884 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2885 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2887 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2888 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2889 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2892 msgid "Handle position"
2893 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2896 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2897 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2901 msgstr "გვერდის სწორება"
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2905 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2908 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2911 msgid "Snap edge set"
2912 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2916 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2919 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2920 "პოზიციის\") გამოყენება"
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2923 msgid "Child Detached"
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2932 #: gtk/gtkiconview.c:548
2933 msgid "Selection mode"
2934 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:549
2937 msgid "The selection mode"
2938 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2940 #: gtk/gtkiconview.c:567
2941 msgid "Pixbuf column"
2942 msgstr "pixbuf სვეტი"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:568
2945 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2946 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2948 #: gtk/gtkiconview.c:586
2949 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2950 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2952 #: gtk/gtkiconview.c:605
2953 msgid "Markup column"
2954 msgstr "სვეტის მარკირება"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:606
2957 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2958 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:613
2961 msgid "Icon View Model"
2962 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2964 #: gtk/gtkiconview.c:614
2965 msgid "The model for the icon view"
2966 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:630
2969 msgid "Number of columns"
2970 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:631
2973 msgid "Number of columns to display"
2974 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:648
2977 msgid "Width for each item"
2978 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2980 #: gtk/gtkiconview.c:649
2981 msgid "The width used for each item"
2982 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:665
2985 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2986 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2988 #: gtk/gtkiconview.c:680
2990 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2992 #: gtk/gtkiconview.c:681
2993 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2994 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:696
2997 msgid "Column Spacing"
2998 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:697
3001 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3002 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:712
3008 #: gtk/gtkiconview.c:713
3009 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3010 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:730
3014 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3015 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3019 msgstr "გადაწყობადი"
3021 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3022 msgid "View is reorderable"
3023 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3025 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3026 msgid "Tooltip Column"
3027 msgstr "კარნახის სვეტი"
3029 #: gtk/gtkiconview.c:755
3030 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3031 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3033 #: gtk/gtkiconview.c:766
3034 msgid "Selection Box Color"
3035 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3037 #: gtk/gtkiconview.c:767
3038 msgid "Color of the selection box"
3039 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:773
3042 msgid "Selection Box Alpha"
3043 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:774
3046 msgid "Opacity of the selection box"
3047 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3049 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3053 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3054 msgid "A GdkPixbuf to display"
3055 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3057 #: gtk/gtkimage.c:139
3061 #: gtk/gtkimage.c:140
3062 msgid "A GdkPixmap to display"
3063 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3065 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3069 #: gtk/gtkimage.c:148
3070 msgid "A GdkImage to display"
3071 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3073 #: gtk/gtkimage.c:155
3077 #: gtk/gtkimage.c:156
3078 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3079 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3081 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3082 msgid "Filename to load and display"
3083 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3085 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3086 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3087 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3089 #: gtk/gtkimage.c:180
3091 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3093 #: gtk/gtkimage.c:181
3094 msgid "Icon set to display"
3095 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3097 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3099 msgstr "ხატულას ზომა"
3101 #: gtk/gtkimage.c:189
3102 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3104 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3106 #: gtk/gtkimage.c:205
3108 msgstr "პიქსელის ზომა"
3110 #: gtk/gtkimage.c:206
3111 msgid "Pixel size to use for named icon"
3112 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3114 #: gtk/gtkimage.c:214
3118 #: gtk/gtkimage.c:215
3119 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3120 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3122 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3123 msgid "Storage type"
3124 msgstr "შენახვის ტიპი"
3126 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3127 msgid "The representation being used for image data"
3128 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3131 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3132 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3136 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3137 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3142 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3146 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3147 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Show menu images"
3151 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3154 msgid "Whether images should be shown in menus"
3155 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3157 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3158 msgid "The screen where this window will be displayed"
3159 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3161 #: gtk/gtklabel.c:368
3162 msgid "The text of the label"
3163 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3165 #: gtk/gtklabel.c:375
3166 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3167 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3169 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3170 msgid "Justification"
3173 #: gtk/gtklabel.c:397
3175 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3176 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3177 "GtkMisc::xalign for that"
3179 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3180 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3182 #: gtk/gtklabel.c:405
3186 #: gtk/gtklabel.c:406
3188 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3190 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3192 #: gtk/gtklabel.c:413
3194 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3196 #: gtk/gtklabel.c:414
3197 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3198 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3200 #: gtk/gtklabel.c:429
3201 msgid "Line wrap mode"
3202 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3204 #: gtk/gtklabel.c:430
3205 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3208 #: gtk/gtklabel.c:437
3212 #: gtk/gtklabel.c:438
3213 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3214 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3216 #: gtk/gtklabel.c:444
3217 msgid "Mnemonic key"
3218 msgstr "მნემონური კლავიში"
3220 #: gtk/gtklabel.c:445
3221 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3222 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3224 #: gtk/gtklabel.c:453
3225 msgid "Mnemonic widget"
3226 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3228 #: gtk/gtklabel.c:454
3229 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3230 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3232 #: gtk/gtklabel.c:500
3234 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3235 "enough room to display the entire string"
3237 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3238 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3240 #: gtk/gtklabel.c:540
3241 msgid "Single Line Mode"
3242 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3244 #: gtk/gtklabel.c:541
3245 msgid "Whether the label is in single line mode"
3246 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3248 #: gtk/gtklabel.c:558
3252 #: gtk/gtklabel.c:559
3253 msgid "Angle at which the label is rotated"
3254 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3256 #: gtk/gtklabel.c:579
3257 msgid "Maximum Width In Characters"
3258 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3260 #: gtk/gtklabel.c:580
3261 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3262 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3264 #: gtk/gtklabel.c:696
3265 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3266 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3268 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3269 msgid "Horizontal adjustment"
3270 msgstr "განივი განთავსება"
3272 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3273 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3274 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3276 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3277 msgid "Vertical adjustment"
3278 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3280 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3281 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3282 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3284 #: gtk/gtklayout.c:633
3285 msgid "The width of the layout"
3286 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3288 #: gtk/gtklayout.c:642
3289 msgid "The height of the layout"
3290 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3292 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3296 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3298 msgid "The URI bound to this button"
3299 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3301 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3306 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3308 msgid "Whether this link has been visited."
3309 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3311 #: gtk/gtkmenu.c:501
3313 msgid "The currently selected menu item"
3314 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3316 #: gtk/gtkmenu.c:516
3318 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3319 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3321 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3325 #: gtk/gtkmenu.c:531
3326 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3329 #: gtk/gtkmenu.c:547
3331 msgid "Attach Widget"
3332 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3334 #: gtk/gtkmenu.c:548
3336 msgid "The widget the menu is attached to"
3337 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:556
3341 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3344 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3347 #: gtk/gtkmenu.c:570
3348 msgid "Tearoff State"
3349 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3351 #: gtk/gtkmenu.c:571
3352 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3353 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3355 #: gtk/gtkmenu.c:585
3360 #: gtk/gtkmenu.c:586
3361 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3364 #: gtk/gtkmenu.c:592
3365 msgid "Vertical Padding"
3366 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:593
3369 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3370 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3372 #: gtk/gtkmenu.c:601
3373 msgid "Horizontal Padding"
3374 msgstr "განივი შევსება"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:602
3377 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3378 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:610
3381 msgid "Vertical Offset"
3382 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:611
3386 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3388 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:619
3391 msgid "Horizontal Offset"
3392 msgstr "განივი წანაცვლება"
3394 #: gtk/gtkmenu.c:620
3396 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3398 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:628
3401 msgid "Double Arrows"
3402 msgstr "ორმაგი ისარი"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:629
3405 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3408 #: gtk/gtkmenu.c:642
3410 msgid "Arrow Placement"
3411 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:643
3414 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:651
3419 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3422 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3423 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:659
3426 msgid "Right Attach"
3427 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3429 #: gtk/gtkmenu.c:660
3430 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3431 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3433 #: gtk/gtkmenu.c:667
3435 msgstr "ზემოდან დამატება"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:668
3438 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3439 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3441 #: gtk/gtkmenu.c:675
3442 msgid "Bottom Attach"
3443 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3445 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3446 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3447 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3449 #: gtk/gtkmenu.c:690
3450 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3453 #: gtk/gtkmenu.c:777
3454 msgid "Can change accelerators"
3455 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:778
3459 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3460 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:783
3463 msgid "Delay before submenus appear"
3464 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:784
3468 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3470 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3473 #: gtk/gtkmenu.c:791
3474 msgid "Delay before hiding a submenu"
3475 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3477 #: gtk/gtkmenu.c:792
3479 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3482 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3486 msgid "Pack direction"
3487 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3490 msgid "The pack direction of the menubar"
3491 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3494 msgid "Child Pack direction"
3495 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3498 msgid "The child pack direction of the menubar"
3499 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3502 msgid "Style of bevel around the menubar"
3503 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3506 msgid "Internal padding"
3507 msgstr "შიდა შევსება"
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3510 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3511 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3514 msgid "Delay before drop down menus appear"
3515 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3518 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3519 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3522 msgid "Right Justified"
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3527 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3535 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3539 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3544 msgid "The text for the child label"
3545 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3547 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3548 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3553 msgid "Width in Characters"
3554 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3558 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3559 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3561 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3563 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3565 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3566 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3567 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3569 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3573 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3574 msgid "The dropdown menu"
3575 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3578 msgid "Image/label border"
3579 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3582 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3583 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3586 msgid "Use separator"
3587 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3591 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3592 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3595 msgid "Message Type"
3596 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3599 msgid "The type of message"
3600 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3603 msgid "Message Buttons"
3604 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3607 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3608 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3611 msgid "The primary text of the message dialog"
3612 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3616 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3619 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3621 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3624 msgid "Secondary Text"
3625 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3628 msgid "The secondary text of the message dialog"
3629 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3632 msgid "Use Markup in secondary"
3633 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3636 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3641 msgstr "გამოსახულება"
3645 msgstr "Y განთავსება"
3648 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3649 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3657 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3658 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3660 #: gtk/gtkmisc.c:103
3664 #: gtk/gtkmisc.c:104
3666 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3667 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3669 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3674 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3676 msgid "The parent window"
3677 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3682 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3684 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3685 msgid "Are we showing a dialog"
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3690 msgid "The screen where this window will be displayed."
3691 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:577
3697 #: gtk/gtknotebook.c:578
3698 msgid "The index of the current page"
3699 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3701 #: gtk/gtknotebook.c:586
3702 msgid "Tab Position"
3703 msgstr "დაფების განლაგება"
3705 #: gtk/gtknotebook.c:587
3706 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3707 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3709 #: gtk/gtknotebook.c:594
3711 msgstr "დაფის კონტური"
3713 #: gtk/gtknotebook.c:595
3714 msgid "Width of the border around the tab labels"
3715 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3717 #: gtk/gtknotebook.c:603
3718 msgid "Horizontal Tab Border"
3719 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3721 #: gtk/gtknotebook.c:604
3722 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3723 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3725 #: gtk/gtknotebook.c:612
3726 msgid "Vertical Tab Border"
3727 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3729 #: gtk/gtknotebook.c:613
3730 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3731 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3733 #: gtk/gtknotebook.c:621
3735 msgstr "დაფების ჩვენება"
3737 #: gtk/gtknotebook.c:622
3738 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3739 msgstr "დაფების ჩვენება"
3741 #: gtk/gtknotebook.c:628
3743 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3745 #: gtk/gtknotebook.c:629
3746 msgid "Whether the border should be shown or not"
3747 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3749 #: gtk/gtknotebook.c:635
3751 msgstr "გადახვევადი"
3753 #: gtk/gtknotebook.c:636
3754 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3756 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3759 #: gtk/gtknotebook.c:642
3760 msgid "Enable Popup"
3761 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:643
3765 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3766 "you can use to go to a page"
3768 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3769 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:650
3772 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3773 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:656
3779 #: gtk/gtknotebook.c:657
3780 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3784 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3788 #: gtk/gtknotebook.c:674
3789 msgid "Group for tabs drag and drop"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:680
3794 msgstr "დაფის წარწერა"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:681
3797 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3798 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:687
3802 msgstr "მენიუს წარწერა"
3804 #: gtk/gtknotebook.c:688
3805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3806 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:701
3810 msgstr "დაფების გაფართოება"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:702
3813 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3814 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:708
3818 msgstr "დაფების შევსება"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:709
3821 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3822 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:715
3825 msgid "Tab pack type"
3826 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:722
3829 msgid "Tab reorderable"
3830 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:723
3833 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3834 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3836 #: gtk/gtknotebook.c:729
3837 msgid "Tab detachable"
3838 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:730
3841 msgid "Whether the tab is detachable"
3842 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3844 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3845 msgid "Secondary backward stepper"
3846 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3848 #: gtk/gtknotebook.c:746
3850 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3851 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3854 msgid "Secondary forward stepper"
3855 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:762
3859 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3860 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3863 msgid "Backward stepper"
3864 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3867 msgid "Display the standard backward arrow button"
3868 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3871 msgid "Forward stepper"
3872 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3875 msgid "Display the standard forward arrow button"
3876 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:806
3880 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:807
3883 msgid "Size of tab overlap area"
3884 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:822
3887 msgid "Tab curvature"
3888 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:823
3891 msgid "Size of tab curvature"
3892 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:839
3896 msgid "Arrow spacing"
3897 msgstr "ისრის წელვადობა"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:840
3901 msgid "Scroll arrow spacing"
3902 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3904 #: gtk/gtkobject.c:370
3906 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3908 #: gtk/gtkobject.c:371
3909 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3912 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3913 msgid "The menu of options"
3914 msgstr "ოპციების მენიუ"
3916 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3917 msgid "Size of dropdown indicator"
3918 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3920 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3921 msgid "Spacing around indicator"
3922 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3924 #: gtk/gtkorientable.c:75
3926 msgid "The orientation of the orientable"
3927 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3929 #: gtk/gtkpaned.c:242
3931 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3932 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3934 #: gtk/gtkpaned.c:251
3935 msgid "Position Set"
3936 msgstr "პოზიციის მითითება"
3938 #: gtk/gtkpaned.c:252
3939 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3940 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3942 #: gtk/gtkpaned.c:258
3944 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3946 #: gtk/gtkpaned.c:259
3947 msgid "Width of handle"
3948 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3950 #: gtk/gtkpaned.c:275
3951 msgid "Minimal Position"
3952 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3954 #: gtk/gtkpaned.c:276
3955 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3956 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3958 #: gtk/gtkpaned.c:293
3959 msgid "Maximal Position"
3960 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3962 #: gtk/gtkpaned.c:294
3963 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3964 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3966 #: gtk/gtkpaned.c:311
3968 msgstr "ზომის შეცვლა"
3970 #: gtk/gtkpaned.c:312
3971 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3972 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3974 #: gtk/gtkpaned.c:327
3978 #: gtk/gtkpaned.c:328
3979 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3980 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3982 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3986 #: gtk/gtkplug.c:151
3987 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3990 #: gtk/gtkplug.c:165
3991 msgid "Socket Window"
3994 #: gtk/gtkplug.c:166
3996 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3997 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3999 #: gtk/gtkpreview.c:102
4001 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4002 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4004 #: gtk/gtkprinter.c:124
4005 msgid "Name of the printer"
4006 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4008 #: gtk/gtkprinter.c:130
4010 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4012 #: gtk/gtkprinter.c:131
4013 msgid "Backend for the printer"
4014 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4016 #: gtk/gtkprinter.c:137
4020 #: gtk/gtkprinter.c:138
4021 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4024 #: gtk/gtkprinter.c:144
4026 msgstr "PDF დაშვებულია"
4028 #: gtk/gtkprinter.c:145
4029 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4032 #: gtk/gtkprinter.c:151
4033 msgid "Accepts PostScript"
4034 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4036 #: gtk/gtkprinter.c:152
4037 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4040 #: gtk/gtkprinter.c:158
4041 msgid "State Message"
4044 #: gtk/gtkprinter.c:159
4045 msgid "String giving the current state of the printer"
4048 #: gtk/gtkprinter.c:165
4052 #: gtk/gtkprinter.c:166
4053 msgid "The location of the printer"
4054 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4056 #: gtk/gtkprinter.c:173
4057 msgid "The icon name to use for the printer"
4058 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4060 #: gtk/gtkprinter.c:179
4064 #: gtk/gtkprinter.c:180
4065 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4066 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4068 #: gtk/gtkprinter.c:198
4070 msgid "Paused Printer"
4071 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:199
4075 msgid "TRUE if this printer is paused"
4076 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4078 #: gtk/gtkprinter.c:212
4080 msgid "Accepting Jobs"
4081 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4083 #: gtk/gtkprinter.c:213
4084 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4087 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4088 msgid "Source option"
4089 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4091 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4092 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4095 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4096 msgid "Title of the print job"
4097 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4099 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4101 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4103 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4104 msgid "Printer to print the job to"
4105 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4107 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4109 msgstr "პარამეტრები"
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4112 msgid "Printer settings"
4113 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4115 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4117 msgstr "გვერდის გამართვა"
4119 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4120 msgid "Track Print Status"
4123 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4125 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4126 "print data has been sent to the printer or print server."
4129 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4130 msgid "Default Page Setup"
4131 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4133 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4134 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4138 msgid "Print Settings"
4139 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4142 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4147 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4150 msgid "A string used for identifying the print job."
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4154 msgid "Number of Pages"
4155 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4158 msgid "The number of pages in the document."
4159 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4162 msgid "Current Page"
4163 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4166 msgid "The current page in the document"
4167 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4170 msgid "Use full page"
4171 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4175 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4176 "not the corner of the imageable area"
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4181 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4182 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4190 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4195 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4198 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4203 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4206 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4210 msgid "Export filename"
4211 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4218 msgid "The status of the print operation"
4219 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4222 msgid "Status String"
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4226 msgid "A human-readable description of the status"
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4230 msgid "Custom tab label"
4231 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4234 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4237 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4238 msgid "The GtkPageSetup to use"
4241 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4242 msgid "Selected Printer"
4243 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4245 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4246 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4247 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4249 #: gtk/gtkprogress.c:102
4250 msgid "Activity mode"
4251 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4253 #: gtk/gtkprogress.c:103
4255 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4256 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4257 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4259 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4260 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4261 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4262 "დასრულების დრო უცნობია."
4264 #: gtk/gtkprogress.c:111
4266 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4268 #: gtk/gtkprogress.c:112
4269 msgid "Whether the progress is shown as text."
4270 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4273 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4275 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4279 msgstr "პანელის სტილი"
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4282 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4283 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4286 msgid "Activity Step"
4287 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4290 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4291 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4294 msgid "Activity Blocks"
4295 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4299 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4302 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4303 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4306 msgid "Discrete Blocks"
4307 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4311 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4313 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4320 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4321 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4325 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4328 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4330 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4333 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4334 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4335 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4339 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4340 "have enough room to display the entire string, if at all."
4342 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4343 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4353 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4359 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4364 msgid "Min horizontal bar width"
4365 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4369 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4370 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4374 msgid "Min horizontal bar height"
4375 msgstr "განივი განთავსება"
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4379 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4380 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4384 msgid "Min vertical bar width"
4385 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4389 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4390 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4394 msgid "Min vertical bar height"
4395 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4399 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4400 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4402 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4404 msgstr "მნიშვნელობა"
4406 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4408 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4409 "is the current action of its group."
4411 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4412 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4414 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4415 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4416 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4418 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4419 msgid "The current value"
4420 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4422 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4424 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4428 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4429 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4430 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4432 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4433 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4434 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4436 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4438 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4439 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4441 #: gtk/gtkrange.c:358
4442 msgid "Update policy"
4443 msgstr "წესების განახლება"
4445 #: gtk/gtkrange.c:359
4446 msgid "How the range should be updated on the screen"
4447 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4449 #: gtk/gtkrange.c:368
4450 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4452 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4453 "მნიშვნელობა ინახება"
4455 #: gtk/gtkrange.c:375
4457 msgstr "ინვერტირებული"
4459 #: gtk/gtkrange.c:376
4460 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4461 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4463 #: gtk/gtkrange.c:383
4464 msgid "Lower stepper sensitivity"
4467 #: gtk/gtkrange.c:384
4469 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4473 #: gtk/gtkrange.c:392
4474 msgid "Upper stepper sensitivity"
4477 #: gtk/gtkrange.c:393
4479 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4483 #: gtk/gtkrange.c:410
4484 msgid "Show Fill Level"
4487 #: gtk/gtkrange.c:411
4488 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4491 #: gtk/gtkrange.c:427
4492 msgid "Restrict to Fill Level"
4495 #: gtk/gtkrange.c:428
4496 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4499 #: gtk/gtkrange.c:443
4503 #: gtk/gtkrange.c:444
4504 msgid "The fill level."
4507 #: gtk/gtkrange.c:452
4508 msgid "Slider Width"
4509 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4511 #: gtk/gtkrange.c:453
4512 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4513 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4515 #: gtk/gtkrange.c:460
4516 msgid "Trough Border"
4517 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4519 #: gtk/gtkrange.c:461
4520 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4521 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4523 #: gtk/gtkrange.c:468
4524 msgid "Stepper Size"
4525 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4527 #: gtk/gtkrange.c:469
4528 msgid "Length of step buttons at ends"
4529 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4531 #: gtk/gtkrange.c:484
4532 msgid "Stepper Spacing"
4533 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4535 #: gtk/gtkrange.c:485
4536 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4537 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4539 #: gtk/gtkrange.c:492
4540 msgid "Arrow X Displacement"
4541 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4543 #: gtk/gtkrange.c:493
4545 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4546 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4548 #: gtk/gtkrange.c:500
4549 msgid "Arrow Y Displacement"
4550 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4552 #: gtk/gtkrange.c:501
4554 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4555 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4557 #: gtk/gtkrange.c:509
4558 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4561 #: gtk/gtkrange.c:510
4563 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4564 "IN while they are dragged"
4567 #: gtk/gtkrange.c:524
4568 msgid "Trough Side Details"
4571 #: gtk/gtkrange.c:525
4573 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4574 "with different details"
4577 #: gtk/gtkrange.c:541
4578 msgid "Trough Under Steppers"
4581 #: gtk/gtkrange.c:542
4583 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4587 #: gtk/gtkrange.c:555
4589 msgid "Arrow scaling"
4590 msgstr "ისრის წელვადობა"
4592 #: gtk/gtkrange.c:556
4593 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4596 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4597 msgid "Show Numbers"
4598 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4600 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4601 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4602 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4605 msgid "Recent Manager"
4606 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4609 msgid "The RecentManager object to use"
4612 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4613 msgid "Show Private"
4614 msgstr "პირადის ჩვენება"
4616 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4617 msgid "Whether the private items should be displayed"
4618 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4621 msgid "Show Tooltips"
4622 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4625 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4626 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4630 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4633 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4634 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4637 msgid "Show Not Found"
4638 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4641 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4645 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4646 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4650 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4652 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4654 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4655 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4661 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4663 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4664 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4668 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4672 msgid "The sorting order of the items displayed"
4673 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4677 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4678 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4680 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4681 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4684 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4686 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4689 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4690 msgid "The size of the recently used resources list"
4693 #: gtk/gtkruler.c:128
4697 #: gtk/gtkruler.c:129
4698 msgid "Lower limit of ruler"
4699 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4701 #: gtk/gtkruler.c:138
4705 #: gtk/gtkruler.c:139
4706 msgid "Upper limit of ruler"
4707 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4709 #: gtk/gtkruler.c:149
4710 msgid "Position of mark on the ruler"
4711 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4713 #: gtk/gtkruler.c:158
4717 #: gtk/gtkruler.c:159
4718 msgid "Maximum size of the ruler"
4719 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4721 #: gtk/gtkruler.c:174
4725 #: gtk/gtkruler.c:175
4726 msgid "The metric used for the ruler"
4727 msgstr "სახაზავის შკალა"
4729 #: gtk/gtkscale.c:201
4730 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4731 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4733 #: gtk/gtkscale.c:210
4735 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4737 #: gtk/gtkscale.c:211
4738 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4739 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4741 #: gtk/gtkscale.c:218
4742 msgid "Value Position"
4743 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4745 #: gtk/gtkscale.c:219
4746 msgid "The position in which the current value is displayed"
4747 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4749 #: gtk/gtkscale.c:226
4750 msgid "Slider Length"
4751 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4753 #: gtk/gtkscale.c:227
4754 msgid "Length of scale's slider"
4755 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4757 #: gtk/gtkscale.c:235
4758 msgid "Value spacing"
4759 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4761 #: gtk/gtkscale.c:236
4762 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4764 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4767 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4769 msgid "The value of the scale"
4770 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4772 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4774 msgid "The icon size"
4775 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4777 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4780 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4782 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4783 "მნიშვნელობა ინახება"
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4789 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4791 msgid "List of icon names"
4792 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4794 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4795 msgid "Minimum Slider Length"
4796 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4798 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4799 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4800 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4802 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4803 msgid "Fixed slider size"
4804 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4806 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4807 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4808 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4810 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4812 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4813 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4815 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4818 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4819 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4821 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4822 msgid "Horizontal Adjustment"
4823 msgstr "განივი მორგება"
4825 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4826 msgid "Vertical Adjustment"
4827 msgstr "მართობული მორგება"
4829 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4830 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4831 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4834 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4835 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4838 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4839 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4842 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4843 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4845 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4846 msgid "Window Placement"
4847 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4849 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4852 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4853 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4854 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4858 msgid "Window Placement Set"
4859 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4864 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4865 "contents with respect to the scrollbars."
4866 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4870 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4873 msgid "Style of bevel around the contents"
4874 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4878 msgid "Scrollbars within bevel"
4879 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4883 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4884 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4887 msgid "Scrollbar spacing"
4888 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4891 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4892 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4895 msgid "Scrolled Window Placement"
4896 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4901 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4902 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4903 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4905 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4909 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4910 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4911 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4913 #: gtk/gtksettings.c:215
4914 msgid "Double Click Time"
4915 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4917 #: gtk/gtksettings.c:216
4919 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4920 "click (in milliseconds)"
4922 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4925 #: gtk/gtksettings.c:223
4926 msgid "Double Click Distance"
4927 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4929 #: gtk/gtksettings.c:224
4931 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4932 "double click (in pixels)"
4934 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4936 #: gtk/gtksettings.c:240
4937 msgid "Cursor Blink"
4938 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4940 #: gtk/gtksettings.c:241
4941 msgid "Whether the cursor should blink"
4942 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4944 #: gtk/gtksettings.c:248
4945 msgid "Cursor Blink Time"
4946 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4948 #: gtk/gtksettings.c:249
4950 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4951 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4953 #: gtk/gtksettings.c:268
4955 msgid "Cursor Blink Timeout"
4956 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4958 #: gtk/gtksettings.c:269
4960 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4961 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4963 #: gtk/gtksettings.c:276
4964 msgid "Split Cursor"
4965 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4967 #: gtk/gtksettings.c:277
4969 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4972 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4975 #: gtk/gtksettings.c:284
4977 msgstr "თემის სახელი"
4979 #: gtk/gtksettings.c:285
4980 msgid "Name of theme RC file to load"
4981 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4983 #: gtk/gtksettings.c:293
4984 msgid "Icon Theme Name"
4985 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4987 #: gtk/gtksettings.c:294
4988 msgid "Name of icon theme to use"
4989 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4991 #: gtk/gtksettings.c:302
4992 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4993 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4995 #: gtk/gtksettings.c:303
4996 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4997 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4999 #: gtk/gtksettings.c:311
5000 msgid "Key Theme Name"
5001 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5003 #: gtk/gtksettings.c:312
5004 msgid "Name of key theme RC file to load"
5005 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5007 #: gtk/gtksettings.c:320
5008 msgid "Menu bar accelerator"
5009 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5011 #: gtk/gtksettings.c:321
5012 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5013 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5015 #: gtk/gtksettings.c:329
5016 msgid "Drag threshold"
5017 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5019 #: gtk/gtksettings.c:330
5020 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5022 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5024 #: gtk/gtksettings.c:338
5026 msgstr "შრიფტის სახელი"
5028 #: gtk/gtksettings.c:339
5029 msgid "Name of default font to use"
5030 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5032 #: gtk/gtksettings.c:361
5034 msgstr "ხატულების ზომები"
5036 #: gtk/gtksettings.c:362
5037 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5038 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5040 #: gtk/gtksettings.c:370
5042 msgstr "GTK მოდულები"
5044 #: gtk/gtksettings.c:371
5045 msgid "List of currently active GTK modules"
5046 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5048 #: gtk/gtksettings.c:380
5049 msgid "Xft Antialias"
5050 msgstr "Xft დაგლუვება"
5052 #: gtk/gtksettings.c:381
5053 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5054 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5056 #: gtk/gtksettings.c:390
5058 msgstr "Xft ჰინტირება"
5060 #: gtk/gtksettings.c:391
5061 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5062 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5064 #: gtk/gtksettings.c:400
5065 msgid "Xft Hint Style"
5066 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5068 #: gtk/gtksettings.c:401
5070 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5072 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5073 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5075 #: gtk/gtksettings.c:410
5077 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5079 #: gtk/gtksettings.c:411
5080 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5081 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5083 #: gtk/gtksettings.c:420
5085 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5087 #: gtk/gtksettings.c:421
5088 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5090 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5092 #: gtk/gtksettings.c:430
5093 msgid "Cursor theme name"
5094 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5096 #: gtk/gtksettings.c:431
5098 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5099 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5101 #: gtk/gtksettings.c:439
5102 msgid "Cursor theme size"
5103 msgstr "კურსორის ზომა"
5105 #: gtk/gtksettings.c:440
5107 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5108 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5110 #: gtk/gtksettings.c:450
5111 msgid "Alternative button order"
5112 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5114 #: gtk/gtksettings.c:451
5115 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5116 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5118 #: gtk/gtksettings.c:468
5120 msgid "Alternative sort indicator direction"
5121 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5123 #: gtk/gtksettings.c:469
5125 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5126 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5129 #: gtk/gtksettings.c:477
5130 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5133 #: gtk/gtksettings.c:478
5135 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5139 #: gtk/gtksettings.c:486
5140 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5143 #: gtk/gtksettings.c:487
5145 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5146 "control characters"
5149 #: gtk/gtksettings.c:495
5150 msgid "Start timeout"
5153 #: gtk/gtksettings.c:496
5154 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5157 #: gtk/gtksettings.c:505
5158 msgid "Repeat timeout"
5161 #: gtk/gtksettings.c:506
5162 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5165 #: gtk/gtksettings.c:515
5167 msgid "Expand timeout"
5168 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5170 #: gtk/gtksettings.c:516
5171 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5174 #: gtk/gtksettings.c:551
5176 msgid "Color scheme"
5179 #: gtk/gtksettings.c:552
5181 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5182 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5184 #: gtk/gtksettings.c:561
5186 msgid "Enable Animations"
5189 #: gtk/gtksettings.c:562
5190 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5193 #: gtk/gtksettings.c:580
5194 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5197 #: gtk/gtksettings.c:581
5198 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5201 #: gtk/gtksettings.c:598
5203 msgid "Tooltip timeout"
5206 #: gtk/gtksettings.c:599
5207 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5210 #: gtk/gtksettings.c:624
5211 msgid "Tooltip browse timeout"
5214 #: gtk/gtksettings.c:625
5215 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5218 #: gtk/gtksettings.c:646
5219 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5222 #: gtk/gtksettings.c:647
5224 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5225 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5227 #: gtk/gtksettings.c:666
5228 msgid "Keynav Cursor Only"
5231 #: gtk/gtksettings.c:667
5232 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5235 #: gtk/gtksettings.c:684
5236 msgid "Keynav Wrap Around"
5239 #: gtk/gtksettings.c:685
5241 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5242 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5244 #: gtk/gtksettings.c:705
5248 #: gtk/gtksettings.c:706
5249 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5252 #: gtk/gtksettings.c:723
5257 #: gtk/gtksettings.c:724
5258 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5261 #: gtk/gtksettings.c:732
5262 msgid "Default file chooser backend"
5263 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5266 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5267 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5269 #: gtk/gtksettings.c:750
5271 msgid "Default print backend"
5272 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5274 #: gtk/gtksettings.c:751
5276 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5277 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5279 #: gtk/gtksettings.c:774
5280 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5283 #: gtk/gtksettings.c:775
5284 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5287 #: gtk/gtksettings.c:791
5289 msgid "Enable Mnemonics"
5292 #: gtk/gtksettings.c:792
5294 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5295 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5297 #: gtk/gtksettings.c:808
5299 msgid "Enable Accelerators"
5300 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5302 #: gtk/gtksettings.c:809
5304 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5305 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5307 #: gtk/gtksettings.c:826
5308 msgid "Recent Files Limit"
5311 #: gtk/gtksettings.c:827
5313 msgid "Number of recently used files"
5314 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5316 #: gtk/gtksettings.c:845
5318 msgid "Default IM module"
5319 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5321 #: gtk/gtksettings.c:846
5323 msgid "Which IM module should be used by default"
5324 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5326 #: gtk/gtksettings.c:864
5328 msgid "Recent Files Max Age"
5329 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5331 #: gtk/gtksettings.c:865
5333 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5334 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5336 #: gtk/gtksettings.c:874
5337 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5340 #: gtk/gtksettings.c:875
5341 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5344 #: gtk/gtksettings.c:897
5346 msgid "Sound Theme Name"
5347 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5349 #: gtk/gtksettings.c:898
5351 msgid "XDG sound theme name"
5352 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5354 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5355 #: gtk/gtksettings.c:920
5356 msgid "Audible Input Feedback"
5359 #: gtk/gtksettings.c:921
5361 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5362 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5364 #: gtk/gtksettings.c:942
5366 msgid "Enable Event Sounds"
5369 #: gtk/gtksettings.c:943
5371 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5372 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5374 #: gtk/gtksettings.c:958
5376 msgid "Enable Tooltips"
5377 msgstr "მინიშნებები"
5379 #: gtk/gtksettings.c:959
5381 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5382 msgstr "დაფების ჩვენება"
5384 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5388 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5390 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5393 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5394 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5396 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5397 msgid "Ignore hidden"
5398 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5400 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5403 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5405 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5408 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5409 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5410 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5412 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5416 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5417 msgid "Snap to Ticks"
5418 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5420 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5422 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5423 "nearest step increment"
5425 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5432 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5433 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5435 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5439 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5440 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5441 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5443 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5444 msgid "Update Policy"
5445 msgstr "განახლების წესები"
5447 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5449 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5451 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5453 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5454 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5455 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5457 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5458 msgid "Style of bevel around the spin button"
5459 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5461 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5462 msgid "Has Resize Grip"
5463 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5465 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5466 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5467 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5469 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5470 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5471 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5473 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5475 msgid "The size of the icon"
5476 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5480 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5481 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5489 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5490 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5494 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5495 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5499 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5500 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5502 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5504 msgid "The orientation of the tray"
5505 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5507 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5514 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5515 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5519 msgid "Tooltip Text"
5522 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5524 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5525 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5527 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5529 msgid "Tooltip markup"
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5534 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5535 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5537 #: gtk/gtktable.c:129
5541 #: gtk/gtktable.c:130
5542 msgid "The number of rows in the table"
5543 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5545 #: gtk/gtktable.c:138
5549 #: gtk/gtktable.c:139
5550 msgid "The number of columns in the table"
5551 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5553 #: gtk/gtktable.c:147
5555 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5557 #: gtk/gtktable.c:148
5558 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5559 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5561 #: gtk/gtktable.c:156
5562 msgid "Column spacing"
5563 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5565 #: gtk/gtktable.c:157
5566 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5567 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5569 #: gtk/gtktable.c:166
5571 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5572 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5574 #: gtk/gtktable.c:173
5575 msgid "Left attachment"
5576 msgstr "მარცხენა დანართი"
5578 #: gtk/gtktable.c:180
5579 msgid "Right attachment"
5580 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5582 #: gtk/gtktable.c:181
5583 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5584 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5586 #: gtk/gtktable.c:187
5587 msgid "Top attachment"
5588 msgstr "ზედა დანართი"
5590 #: gtk/gtktable.c:188
5591 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5592 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5594 #: gtk/gtktable.c:194
5595 msgid "Bottom attachment"
5596 msgstr "ქვედა დანართი"
5598 #: gtk/gtktable.c:201
5599 msgid "Horizontal options"
5600 msgstr "განივი პარამეტრები"
5602 #: gtk/gtktable.c:202
5603 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5604 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5606 #: gtk/gtktable.c:208
5607 msgid "Vertical options"
5608 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5610 #: gtk/gtktable.c:209
5611 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5612 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5614 #: gtk/gtktable.c:215
5615 msgid "Horizontal padding"
5616 msgstr "განივი შევსება"
5618 #: gtk/gtktable.c:216
5620 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5623 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5626 #: gtk/gtktable.c:222
5627 msgid "Vertical padding"
5628 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5630 #: gtk/gtktable.c:223
5632 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5635 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5637 #: gtk/gtktext.c:546
5638 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5639 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5641 #: gtk/gtktext.c:554
5642 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5643 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5645 #: gtk/gtktext.c:561
5647 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5649 #: gtk/gtktext.c:562
5650 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5651 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5653 #: gtk/gtktext.c:569
5655 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5657 #: gtk/gtktext.c:570
5658 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5659 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5661 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5663 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5665 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5666 msgid "Text Tag Table"
5667 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5669 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5670 msgid "Current text of the buffer"
5671 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5673 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5674 msgid "Has selection"
5675 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5677 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5679 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5680 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5682 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5683 msgid "Cursor position"
5684 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5686 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5688 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5691 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5693 msgid "Copy target list"
5694 msgstr "საავტორო უფლებები"
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5698 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5702 msgid "Paste target list"
5705 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5707 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5711 #: gtk/gtktextmark.c:90
5713 msgstr "ჭდის სახელი"
5715 #: gtk/gtktextmark.c:97
5716 msgid "Left gravity"
5717 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5719 #: gtk/gtktextmark.c:98
5721 msgid "Whether the mark has left gravity"
5722 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5724 #: gtk/gtktexttag.c:173
5726 msgstr "ჭდის სახელი"
5728 #: gtk/gtktexttag.c:174
5729 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5730 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5732 #: gtk/gtktexttag.c:192
5733 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5734 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5736 #: gtk/gtktexttag.c:199
5737 msgid "Background full height"
5738 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5740 #: gtk/gtktexttag.c:200
5742 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5743 "of the tagged characters"
5745 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5747 #: gtk/gtktexttag.c:208
5748 msgid "Background stipple mask"
5749 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:209
5752 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5753 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:226
5756 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5757 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:234
5760 msgid "Foreground stipple mask"
5761 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5763 #: gtk/gtktexttag.c:235
5764 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5765 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:242
5768 msgid "Text direction"
5769 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5771 #: gtk/gtktexttag.c:243
5772 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5773 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5775 #: gtk/gtktexttag.c:292
5776 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5777 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:301
5780 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5781 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:310
5785 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5786 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5788 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5789 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:321
5792 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5794 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:330
5797 msgid "Font size in Pango units"
5798 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5800 #: gtk/gtktexttag.c:340
5802 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5803 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5804 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5806 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5807 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5808 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5809 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5812 msgid "Left, right, or center justification"
5813 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:379
5817 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5818 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5820 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5821 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5824 #: gtk/gtktexttag.c:386
5826 msgstr "მარცხენა ველი"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5829 msgid "Width of the left margin in pixels"
5830 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:396
5833 msgid "Right margin"
5834 msgstr "მარჯვენა ველი"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5837 msgid "Width of the right margin in pixels"
5838 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5844 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5845 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5846 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:419
5850 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5853 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5854 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:428
5857 msgid "Pixels above lines"
5858 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5861 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5862 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:438
5865 msgid "Pixels below lines"
5866 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5869 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5870 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:448
5873 msgid "Pixels inside wrap"
5874 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5876 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5877 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5878 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5880 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5882 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5883 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5889 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5890 msgid "Custom tabs for this text"
5891 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:504
5897 #: gtk/gtktexttag.c:505
5898 msgid "Whether this text is hidden."
5899 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:519
5902 msgid "Paragraph background color name"
5903 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:520
5906 msgid "Paragraph background color as a string"
5907 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:535
5910 msgid "Paragraph background color"
5911 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:536
5914 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5915 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:554
5918 msgid "Margin Accumulates"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:555
5922 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5925 #: gtk/gtktexttag.c:568
5926 msgid "Background full height set"
5927 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:569
5930 msgid "Whether this tag affects background height"
5931 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:572
5934 msgid "Background stipple set"
5935 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:573
5938 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5939 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5941 #: gtk/gtktexttag.c:580
5942 msgid "Foreground stipple set"
5943 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5945 #: gtk/gtktexttag.c:581
5946 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5947 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5949 #: gtk/gtktexttag.c:616
5950 msgid "Justification set"
5953 #: gtk/gtktexttag.c:617
5954 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5955 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:624
5958 msgid "Left margin set"
5959 msgstr "მარცხენა ველი"
5961 #: gtk/gtktexttag.c:625
5962 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5963 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:628
5969 #: gtk/gtktexttag.c:629
5970 msgid "Whether this tag affects indentation"
5971 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:636
5974 msgid "Pixels above lines set"
5975 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5978 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5979 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:640
5982 msgid "Pixels below lines set"
5983 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:644
5986 msgid "Pixels inside wrap set"
5987 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:645
5990 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5991 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:652
5994 msgid "Right margin set"
5995 msgstr "მარჯვენა ველი"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:653
5998 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5999 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:660
6002 msgid "Wrap mode set"
6003 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:661
6006 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6007 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:664
6013 #: gtk/gtktexttag.c:665
6014 msgid "Whether this tag affects tabs"
6015 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:668
6018 msgid "Invisible set"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:669
6022 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6023 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:672
6026 msgid "Paragraph background set"
6027 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:673
6030 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6031 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6033 #: gtk/gtktextview.c:543
6034 msgid "Pixels Above Lines"
6035 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6037 #: gtk/gtktextview.c:553
6038 msgid "Pixels Below Lines"
6039 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6041 #: gtk/gtktextview.c:563
6042 msgid "Pixels Inside Wrap"
6043 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6045 #: gtk/gtktextview.c:581
6047 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6049 #: gtk/gtktextview.c:599
6051 msgstr "მარცხენა ველი"
6053 #: gtk/gtktextview.c:609
6054 msgid "Right Margin"
6055 msgstr "მარჯვენა ველი"
6057 #: gtk/gtktextview.c:637
6058 msgid "Cursor Visible"
6059 msgstr "ხილული კურსორი"
6061 #: gtk/gtktextview.c:638
6062 msgid "If the insertion cursor is shown"
6063 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6065 #: gtk/gtktextview.c:645
6069 #: gtk/gtktextview.c:646
6070 msgid "The buffer which is displayed"
6071 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6073 #: gtk/gtktextview.c:654
6074 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6075 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6077 #: gtk/gtktextview.c:661
6079 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6081 #: gtk/gtktextview.c:662
6082 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6083 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6085 #: gtk/gtktextview.c:691
6086 msgid "Error underline color"
6087 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6089 #: gtk/gtktextview.c:692
6090 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6091 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6093 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6094 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6095 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6097 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6098 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6100 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6102 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6104 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6105 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6107 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6108 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6109 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6112 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6113 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6116 msgid "Draw Indicator"
6117 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6120 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6121 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6124 msgid "Toolbar Style"
6125 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6128 msgid "How to draw the toolbar"
6129 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6133 msgstr "ისრის ჩვენება"
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6136 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6137 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6141 msgstr "მინიშნებები"
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6144 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6145 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6149 msgid "Size of icons in this toolbar"
6150 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6152 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6153 msgid "Icon size set"
6154 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6158 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6159 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6162 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6163 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6166 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6167 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6171 msgstr "გამყოფის ზომა"
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6174 msgid "Size of spacers"
6175 msgstr "გამყოფების ზომები"
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6178 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6179 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6183 msgid "Maximum child expand"
6184 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6187 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6192 msgstr "გამყოფის სტილი"
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6195 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6196 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6199 msgid "Button relief"
6200 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6203 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6204 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6207 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6208 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6211 msgid "Toolbar style"
6212 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6216 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6218 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6219 "ხატულების მითითება"
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6222 msgid "Toolbar icon size"
6223 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6226 msgid "Size of icons in default toolbars"
6227 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6230 msgid "Text to show in the item."
6231 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6235 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6236 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6238 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6242 msgid "Widget to use as the item label"
6243 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6245 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6247 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6249 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6250 msgid "The stock icon displayed on the item"
6251 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6253 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6255 msgstr "ხატულას სახელი"
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6258 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6259 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6263 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6266 msgid "Icon widget to display in the item"
6267 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6270 msgid "Icon spacing"
6271 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6275 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6276 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6278 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6280 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6281 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6283 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6284 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6286 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6287 msgid "TreeModelSort Model"
6288 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6290 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6291 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6292 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6294 #: gtk/gtktreeview.c:570
6295 msgid "TreeView Model"
6296 msgstr "TreeView მოდელი"
6298 #: gtk/gtktreeview.c:571
6299 msgid "The model for the tree view"
6300 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6302 #: gtk/gtktreeview.c:579
6303 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6304 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6306 #: gtk/gtktreeview.c:587
6307 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6308 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6310 #: gtk/gtktreeview.c:594
6311 msgid "Headers Visible"
6312 msgstr "თავსართები ხილულია"
6314 #: gtk/gtktreeview.c:595
6315 msgid "Show the column header buttons"
6316 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6318 #: gtk/gtktreeview.c:602
6319 msgid "Headers Clickable"
6320 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6322 #: gtk/gtktreeview.c:603
6323 msgid "Column headers respond to click events"
6324 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6326 #: gtk/gtktreeview.c:610
6327 msgid "Expander Column"
6328 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6330 #: gtk/gtktreeview.c:611
6331 msgid "Set the column for the expander column"
6332 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6334 #: gtk/gtktreeview.c:626
6336 msgstr "წესების კარნახი"
6338 #: gtk/gtktreeview.c:627
6339 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6340 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6342 #: gtk/gtktreeview.c:634
6343 msgid "Enable Search"
6344 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6346 #: gtk/gtktreeview.c:635
6347 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6348 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6350 #: gtk/gtktreeview.c:642
6351 msgid "Search Column"
6352 msgstr "სვეტის ძიება"
6354 #: gtk/gtktreeview.c:643
6355 msgid "Model column to search through when searching through code"
6356 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6358 #: gtk/gtktreeview.c:663
6359 msgid "Fixed Height Mode"
6360 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:664
6363 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6365 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6368 #: gtk/gtktreeview.c:684
6369 msgid "Hover Selection"
6370 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6372 #: gtk/gtktreeview.c:685
6373 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6374 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6376 #: gtk/gtktreeview.c:704
6377 msgid "Hover Expand"
6378 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6380 #: gtk/gtktreeview.c:705
6382 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6383 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:719
6386 msgid "Show Expanders"
6387 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:720
6391 msgid "View has expanders"
6392 msgstr "გაფართოებადი"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:734
6395 msgid "Level Indentation"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:735
6399 msgid "Extra indentation for each level"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:744
6403 msgid "Rubber Banding"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:745
6409 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6410 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6412 #: gtk/gtktreeview.c:752
6414 msgid "Enable Grid Lines"
6415 msgstr "ისრების გამოყენება"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:753
6419 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6420 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:761
6424 msgid "Enable Tree Lines"
6425 msgstr "ისრების გამოყენება"
6427 #: gtk/gtktreeview.c:762
6429 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6430 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6432 #: gtk/gtktreeview.c:770
6434 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6435 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6437 #: gtk/gtktreeview.c:792
6438 msgid "Vertical Separator Width"
6439 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:793
6442 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6443 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:801
6446 msgid "Horizontal Separator Width"
6447 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:802
6450 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6451 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:810
6455 msgstr "წესების ნებადართვა"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:811
6458 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6459 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:817
6462 msgid "Indent Expanders"
6463 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:818
6466 msgid "Make the expanders indented"
6467 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:824
6470 msgid "Even Row Color"
6471 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:825
6474 msgid "Color to use for even rows"
6475 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:831
6478 msgid "Odd Row Color"
6479 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:832
6482 msgid "Color to use for odd rows"
6483 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:838
6486 msgid "Row Ending details"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:839
6490 msgid "Enable extended row background theming"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:845
6495 msgid "Grid line width"
6496 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6498 #: gtk/gtktreeview.c:846
6500 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6501 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:852
6505 msgid "Tree line width"
6506 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6508 #: gtk/gtktreeview.c:853
6510 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6511 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6513 #: gtk/gtktreeview.c:859
6515 msgid "Grid line pattern"
6516 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:860
6520 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6521 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:866
6525 msgid "Tree line pattern"
6526 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6528 #: gtk/gtktreeview.c:867
6530 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6531 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6534 msgid "Whether to display the column"
6535 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6539 msgstr "ცვლადი ზომით"
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6542 msgid "Column is user-resizable"
6543 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6546 msgid "Current width of the column"
6547 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6550 msgid "Space which is inserted between cells"
6551 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6555 msgstr "ზომის მითითება"
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6558 msgid "Resize mode of the column"
6559 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6563 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6566 msgid "Current fixed width of the column"
6567 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6570 msgid "Minimum Width"
6571 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6574 msgid "Minimum allowed width of the column"
6575 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6578 msgid "Maximum Width"
6579 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6582 msgid "Maximum allowed width of the column"
6583 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6586 msgid "Title to appear in column header"
6587 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6590 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6592 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6600 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6604 msgstr "მართვის ელემენტი"
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6608 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6612 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6616 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6619 msgid "Sort indicator"
6620 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6624 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6628 msgstr "სორტირების რიგი"
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6632 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6634 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6635 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6636 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6638 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6639 msgid "Merged UI definition"
6640 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6643 msgid "An XML string describing the merged UI"
6644 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6646 #: gtk/gtkviewport.c:107
6648 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6651 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6654 #: gtk/gtkviewport.c:115
6656 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6659 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6662 #: gtk/gtkviewport.c:123
6663 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6664 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:483
6668 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:484
6671 msgid "The name of the widget"
6672 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6674 #: gtk/gtkwidget.c:490
6675 msgid "Parent widget"
6676 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6678 #: gtk/gtkwidget.c:491
6679 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6681 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6684 #: gtk/gtkwidget.c:498
6685 msgid "Width request"
6686 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6688 #: gtk/gtkwidget.c:499
6690 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6693 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6694 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:507
6697 msgid "Height request"
6698 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6700 #: gtk/gtkwidget.c:508
6702 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6705 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6706 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6708 #: gtk/gtkwidget.c:517
6709 msgid "Whether the widget is visible"
6710 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6712 #: gtk/gtkwidget.c:524
6713 msgid "Whether the widget responds to input"
6714 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:530
6717 msgid "Application paintable"
6718 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:531
6721 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6722 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6724 #: gtk/gtkwidget.c:537
6726 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6728 #: gtk/gtkwidget.c:538
6729 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6730 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6732 #: gtk/gtkwidget.c:544
6734 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:545
6737 msgid "Whether the widget has the input focus"
6738 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6740 #: gtk/gtkwidget.c:551
6742 msgstr "ფოკუსირებულია"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:552
6745 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6746 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:558
6750 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:559
6753 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6754 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:565
6758 msgstr "ნაგულისხმებია"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:566
6761 msgid "Whether the widget is the default widget"
6762 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:572
6765 msgid "Receives default"
6766 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:573
6769 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6771 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6773 #: gtk/gtkwidget.c:579
6774 msgid "Composite child"
6775 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6777 #: gtk/gtkwidget.c:580
6778 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6779 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6781 #: gtk/gtkwidget.c:586
6785 #: gtk/gtkwidget.c:587
6787 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6789 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6791 #: gtk/gtkwidget.c:593
6795 #: gtk/gtkwidget.c:594
6796 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6798 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6801 #: gtk/gtkwidget.c:601
6802 msgid "Extension events"
6803 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:602
6806 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6808 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6809 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:609
6813 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:610
6816 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6817 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:633
6821 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6822 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:689
6827 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:690
6830 msgid "The widget's window if it is realized"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6834 msgid "Interior Focus"
6835 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6838 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6839 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6842 msgid "Focus linewidth"
6843 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6846 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6847 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6850 msgid "Focus line dash pattern"
6851 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6854 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6855 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6858 msgid "Focus padding"
6859 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6862 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6863 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6866 msgid "Cursor color"
6867 msgstr "კურსორის ფერი"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6870 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6871 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6874 msgid "Secondary cursor color"
6875 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6879 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6880 "right-to-left and left-to-right text"
6882 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6883 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6886 msgid "Cursor line aspect ratio"
6887 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6890 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6891 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6895 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6898 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6899 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6903 msgid "Unvisited Link Color"
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6908 msgid "Color of unvisited links"
6909 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6913 msgid "Visited Link Color"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6918 msgid "Color of visited links"
6919 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6923 msgid "Wide Separators"
6924 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6928 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6934 msgid "Separator Width"
6935 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6938 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6943 msgid "Separator Height"
6944 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6947 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6952 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6953 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6957 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6958 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6962 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6963 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6967 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6968 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6970 #: gtk/gtkwindow.c:477
6972 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6974 #: gtk/gtkwindow.c:478
6975 msgid "The type of the window"
6976 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6978 #: gtk/gtkwindow.c:486
6979 msgid "Window Title"
6980 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6982 #: gtk/gtkwindow.c:487
6983 msgid "The title of the window"
6984 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6986 #: gtk/gtkwindow.c:494
6988 msgstr "ფანჯრის როლი"
6990 #: gtk/gtkwindow.c:495
6991 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6992 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6994 #: gtk/gtkwindow.c:511
6999 #: gtk/gtkwindow.c:512
7001 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7002 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7004 #: gtk/gtkwindow.c:519
7005 msgid "Allow Shrink"
7006 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7008 #: gtk/gtkwindow.c:521
7011 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7014 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7017 #: gtk/gtkwindow.c:528
7019 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7021 #: gtk/gtkwindow.c:529
7022 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7023 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7025 #: gtk/gtkwindow.c:537
7026 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7027 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7029 #: gtk/gtkwindow.c:544
7033 #: gtk/gtkwindow.c:545
7035 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7038 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7041 #: gtk/gtkwindow.c:552
7042 msgid "Window Position"
7043 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7045 #: gtk/gtkwindow.c:553
7046 msgid "The initial position of the window"
7047 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7049 #: gtk/gtkwindow.c:561
7050 msgid "Default Width"
7051 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7053 #: gtk/gtkwindow.c:562
7054 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7055 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7057 #: gtk/gtkwindow.c:571
7058 msgid "Default Height"
7059 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7061 #: gtk/gtkwindow.c:572
7063 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7064 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7066 #: gtk/gtkwindow.c:581
7067 msgid "Destroy with Parent"
7068 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7070 #: gtk/gtkwindow.c:582
7071 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7072 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:590
7075 msgid "Icon for this window"
7076 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7078 #: gtk/gtkwindow.c:606
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7080 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7082 #: gtk/gtkwindow.c:621
7086 #: gtk/gtkwindow.c:622
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7088 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7090 #: gtk/gtkwindow.c:629
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7092 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7094 #: gtk/gtkwindow.c:630
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7096 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:637
7100 msgstr "კარნახის ტიპი"
7102 #: gtk/gtkwindow.c:638
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7107 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7108 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7110 #: gtk/gtkwindow.c:646
7111 msgid "Skip taskbar"
7112 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7114 #: gtk/gtkwindow.c:647
7115 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7116 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7118 #: gtk/gtkwindow.c:654
7120 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7122 #: gtk/gtkwindow.c:655
7123 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7124 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7126 #: gtk/gtkwindow.c:662
7130 #: gtk/gtkwindow.c:663
7131 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7132 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7134 #: gtk/gtkwindow.c:677
7135 msgid "Accept focus"
7136 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7138 #: gtk/gtkwindow.c:678
7139 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7140 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7142 #: gtk/gtkwindow.c:692
7143 msgid "Focus on map"
7146 #: gtk/gtkwindow.c:693
7147 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7148 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7150 #: gtk/gtkwindow.c:707
7154 #: gtk/gtkwindow.c:708
7155 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7156 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7158 #: gtk/gtkwindow.c:722
7163 #: gtk/gtkwindow.c:723
7165 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7166 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7168 #: gtk/gtkwindow.c:739
7172 #: gtk/gtkwindow.c:740
7173 msgid "The window gravity of the window"
7174 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7176 #: gtk/gtkwindow.c:757
7177 msgid "Transient for Window"
7180 #: gtk/gtkwindow.c:758
7182 msgid "The transient parent of the dialog"
7183 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7185 #: gtk/gtkwindow.c:773
7186 msgid "Opacity for Window"
7189 #: gtk/gtkwindow.c:774
7191 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7192 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7194 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7195 msgid "IM Preedit style"
7196 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7199 msgid "How to draw the input method preedit string"
7200 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7203 msgid "IM Status style"
7204 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7207 msgid "How to draw the input method statusbar"
7208 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7210 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7211 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7213 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7214 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"