]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:538
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:184
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:185
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:199
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:214
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:232
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:302
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:319
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:336
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:353
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:400
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
263 msgid "Label"
264 msgstr "წარწერა"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr ""
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "მინიშნება"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
297 #, fuzzy
298 msgid "GIcon"
299 msgstr "ხატულა"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
303 #, fuzzy
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "ხატულას სახელი"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "orientation."
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:307
332 msgid ""
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
334 "overflow menu."
335 msgstr ""
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "მგრძნობიარე"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ხილული"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr ""
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "მნიშვნელობა"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "გვერდის ზომა"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
470 "მარჯვნივ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
482 "ქვემოთ"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "შეფარდება"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
621 msgid "Page title"
622 msgstr "გვერდის სათაური"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
629 msgid "Header image"
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:91
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:92
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:101
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:110
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:119
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:128
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
695 "end (\"ბოლოდან\")"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:136
698 msgid "Secondary"
699 msgstr "მეორადი"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:137
702 msgid ""
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "g., help buttons"
705 msgstr ""
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ინტერვალი"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "გაფართოება"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "შევსება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
746 "დამატება"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:162
749 msgid "Padding"
750 msgstr "დამატება"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:163
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:169
757 msgid "Pack type"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
761 msgid ""
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
764 msgstr ""
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "პოზიცია"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
780
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
786 msgid ""
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 "widget"
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
803 "როგორც სხარტულა."
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
873 "გარედანაა"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
880 msgid ""
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
889 msgid ""
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
898 msgid ""
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 "rectangle"
901 msgstr ""
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
903 "მართკუთხედზე"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
906 msgid "Inner Border"
907 msgstr "შიდა კონტური"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
926 #, fuzzy
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
931 msgid "Year"
932 msgstr "წელი"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
939 msgid "Month"
940 msgstr "თვე"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
947 msgid "Day"
948 msgstr "დღე"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
951 msgid ""
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "რეჟიმი"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ხილული"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "x-განთავსება"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "y-განთავსება"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "განივი შევსება"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "განივი შევსება"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "სიგანე"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "სიმაღლე"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "გაფართოებული"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Editing"
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1132 msgstr "სხარტულა"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1163 msgid "Model"
1164 msgstr "მოდელი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1171 msgid "Text Column"
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1179 msgid "Has Entry"
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1211 msgid "Stock ID"
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1220 msgid "Size"
1221 msgstr "ზომა"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1228 msgid "Detail"
1229 msgstr "დეტალები"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ხატულა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ტექსტი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "პულსი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1276 msgid ""
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1278 "layouts."
1279 msgstr ""
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr "ორიენტაცია"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr "მორგება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr "აჩქარება"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr "ციფრები"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr "მარკირება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr "ატრიბუტები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr "ფონის ფერი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr "შრიფტი"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr "წანაცვლება"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "გადახაზვა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ხაზგასმა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ენა"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:519
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "განთავსება"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "გასწორება"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "აქტიური"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1770 msgid "Title"
1771 msgstr "სათაური"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "შერჩეული ფერი"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1793 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1804 msgid "Has palette"
1805 msgstr "პალიტრა"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1819 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Color Selection"
1832 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1837 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1840 msgid "OK Button"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The OK button of the dialog."
1846 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The cancel button of the dialog."
1856 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Help Button"
1861 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "The help button of the dialog."
1866 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:145
1869 msgid "Enable arrow keys"
1870 msgstr "ისრების გამოყენება"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:146
1873 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1874 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:152
1877 msgid "Always enable arrows"
1878 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:153
1881 msgid "Obsolete property, ignored"
1882 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:159
1885 msgid "Case sensitive"
1886 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:160
1889 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1890 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:167
1893 msgid "Allow empty"
1894 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:168
1897 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1898 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:175
1901 msgid "Value in list"
1902 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:176
1905 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1906 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1909 msgid "ComboBox model"
1910 msgstr "ComboBox მოდელი"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1913 msgid "The model for the combo box"
1914 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1917 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1918 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1921 msgid "Row span column"
1922 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1925 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1929 msgid "Column span column"
1930 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1933 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1934 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1937 msgid "Active item"
1938 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1941 msgid "The item which is currently active"
1942 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1945 msgid "Add tearoffs to menus"
1946 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1949 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1950 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1953 msgid "Has Frame"
1954 msgstr "ბლოკი"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1957 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1958 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1961 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1962 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1965 msgid "Tearoff Title"
1966 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1969 msgid ""
1970 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1971 "off"
1972 msgstr ""
1973 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1974 "გამოყოფის შემდეგ"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1977 msgid "Popup shown"
1978 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1981 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1985 msgid "Button Sensitivity"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1994 msgid "Appears as list"
1995 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1998 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2002 msgid "Arrow Size"
2003 msgstr "ისრის ზომა"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2012 msgid "Shadow type"
2013 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2016 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2020 msgid "Resize mode"
2021 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2024 msgid "Specify how resize events are handled"
2025 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2028 msgid "Border width"
2029 msgstr "კონტურის სისქე"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2032 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2033 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2036 msgid "Child"
2037 msgstr "ქვეელემენტი"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2040 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2041 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:124
2044 msgid "Curve type"
2045 msgstr "მრუდის ტიპი"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:125
2048 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2049 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:132
2052 msgid "Minimum X"
2053 msgstr "X მინიმუმი"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:141
2060 msgid "Maximum X"
2061 msgstr "X მაქსიმუმი"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:142
2064 msgid "Maximum possible X value"
2065 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:150
2068 msgid "Minimum Y"
2069 msgstr "Y მინიმუმი"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:151
2072 msgid "Minimum possible value for Y"
2073 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:159
2076 msgid "Maximum Y"
2077 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:160
2080 msgid "Maximum possible value for Y"
2081 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:145
2084 msgid "Has separator"
2085 msgstr "აქვს გამყოფი"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:146
2088 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2089 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:191
2092 msgid "Content area border"
2093 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:192
2096 msgid "Width of border around the main dialog area"
2097 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:209
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Content area spacing"
2102 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:210
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2107 msgstr ""
2108 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2109 "შორის"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2140 msgid ""
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:626
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:633
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:634
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:642
2157 msgid "Visibility"
2158 msgstr "ხილულობა"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:643
2161 msgid ""
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2163 "mode)"
2164 msgstr ""
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:651
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:659
2173 msgid ""
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:666
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:667
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2183 msgstr ""
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:674
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:675
2191 msgid ""
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2194 msgstr ""
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:681
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:682
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:691
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:692
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2212 msgstr ""
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:702
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2220 msgid "X align"
2221 msgstr "X განთავსება"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2224 msgid ""
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2226 "layouts."
2227 msgstr ""
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2229 "პირიქით."
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:734
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:735
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:751
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:767
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:781
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Text length"
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:782
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:797
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr "უხილავობა"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:798
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:816
2272 msgid "Caps Lock warning"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:817
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:831
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Progress Fraction"
2282 msgstr "წილადი"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:832
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:849
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:850
2295 #, fuzzy
2296 msgid ""
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2299 msgstr ""
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2301 "ნამატი ხდება"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:866
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Primary pixbuf"
2306 msgstr "Pixbuf"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:867
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:881
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:882
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:896
2324 msgid "Primary stock ID"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:897
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:911
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:912
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:926
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:927
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:941
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:942
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:956
2359 msgid "Primary GIcon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:957
2363 #, fuzzy
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:971
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Secondary GIcon"
2370 msgstr "მეორადი"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:972
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:986
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:987
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1002
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1003
2392 #, fuzzy
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1024
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1025
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1045
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1046
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1068
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1069
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1090
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1091
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1107
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1124
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1143
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1162
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2466 #, fuzzy
2467 msgid "IM module"
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1197
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Icon Prelight"
2478 msgstr "სიმაღლე"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1198
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1211
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1212
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1662
2496 msgid "Border between text and frame."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1676
2500 #, fuzzy
2501 msgid "State Hint"
2502 msgstr "წესების კარნახი"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1677
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1683
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1697
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1698
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2526 msgid "Completion Model"
2527 msgstr "შევსების მოდელი"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2530 msgid "The model to find matches in"
2531 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2534 msgid "Minimum Key Length"
2535 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2538 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2539 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2542 msgid "Text column"
2543 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2546 msgid "The column of the model containing the strings."
2547 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2550 msgid "Inline completion"
2551 msgstr "თვითშევსება"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2554 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2555 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2558 msgid "Popup completion"
2559 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2562 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2563 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2566 msgid "Popup set width"
2567 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2570 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2571 msgstr ""
2572 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2575 msgid "Popup single match"
2576 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2579 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2580 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2583 msgid "Inline selection"
2584 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2587 msgid "Your description here"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2591 msgid "Visible Window"
2592 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2593
2594 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2595 msgid ""
2596 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2597 "trap events."
2598 msgstr ""
2599 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2600
2601 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2602 msgid "Above child"
2603 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2604
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2606 msgid ""
2607 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2608 "child widget as opposed to below it."
2609 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:187
2612 msgid "Expanded"
2613 msgstr "გაფართოებული"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:188
2616 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2617 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:196
2620 msgid "Text of the expander's label"
2621 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2624 msgid "Use markup"
2625 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2628 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2629 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:220
2632 msgid "Space to put between the label and the child"
2633 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2636 msgid "Label widget"
2637 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:230
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2641 msgstr ""
2642 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2643 "ნაჩვენები"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2646 msgid "Expander Size"
2647 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2650 msgid "Size of the expander arrow"
2651 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:246
2654 msgid "Spacing around expander arrow"
2655 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2658 msgid "Action"
2659 msgstr "ქმედება"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2662 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2663 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2666 msgid "File System Backend"
2667 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2670 msgid "Name of file system backend to use"
2671 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2674 msgid "Filter"
2675 msgstr "ფილტრი"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2678 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2679 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2682 msgid "Local Only"
2683 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2686 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2687 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2690 msgid "Preview widget"
2691 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2694 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2695 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2698 msgid "Preview Widget Active"
2699 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2702 msgid ""
2703 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2704 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2707 msgid "Use Preview Label"
2708 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2711 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2712 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2715 msgid "Extra widget"
2716 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2719 msgid "Application supplied widget for extra options."
2720 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2723 msgid "Select Multiple"
2724 msgstr "მრავლის არჩევა"
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2727 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2728 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2731 msgid "Show Hidden"
2732 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2735 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2736 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2739 msgid "Do overwrite confirmation"
2740 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2743 msgid ""
2744 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2745 "dialog if necessary."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2749 msgid "Dialog"
2750 msgstr "დიალოგი"
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2753 msgid "The file chooser dialog to use."
2754 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2757 msgid "The title of the file chooser dialog."
2758 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2761 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2762 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2763
2764 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2765 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2766 msgid "Filename"
2767 msgstr "ფაილის სახელი"
2768
2769 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2770 msgid "The currently selected filename"
2771 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2772
2773 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2774 msgid "Show file operations"
2775 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2776
2777 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2778 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2779 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2780
2781 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2782 msgid "X position"
2783 msgstr "X პოზიცია"
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2786 msgid "X position of child widget"
2787 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2788
2789 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2790 msgid "Y position"
2791 msgstr "Y პოზიცია"
2792
2793 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2794 msgid "Y position of child widget"
2795 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2798 msgid "The title of the font selection dialog"
2799 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2802 msgid "Font name"
2803 msgstr "შრიფტის სახელი"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2806 msgid "The name of the selected font"
2807 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2810 msgid "Sans 12"
2811 msgstr "Sans 12"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2830 msgid "Show style"
2831 msgstr "სტილის ჩვენება"
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2834 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2835 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2836
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2838 msgid "Show size"
2839 msgstr "ზომის ჩვენება"
2840
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2842 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2843 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2844
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2846 msgid "The string that represents this font"
2847 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2848
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2850 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2851 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2852
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2854 msgid "Preview text"
2855 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2856
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2858 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:106
2862 msgid "Text of the frame's label"
2863 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:113
2866 msgid "Label xalign"
2867 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:114
2870 msgid "The horizontal alignment of the label"
2871 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:122
2874 msgid "Label yalign"
2875 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:123
2878 msgid "The vertical alignment of the label"
2879 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2880
2881 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2882 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2883 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2884
2885 #: gtk/gtkframe.c:138
2886 msgid "Frame shadow"
2887 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2888
2889 #: gtk/gtkframe.c:139
2890 msgid "Appearance of the frame border"
2891 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2892
2893 #: gtk/gtkframe.c:148
2894 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2895 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2898 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2899 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2902 msgid "Handle position"
2903 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2906 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2907 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2910 msgid "Snap edge"
2911 msgstr "გვერდის სწორება"
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2914 msgid ""
2915 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2916 "handlebox"
2917 msgstr ""
2918 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2921 msgid "Snap edge set"
2922 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2925 msgid ""
2926 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2927 "handle_position"
2928 msgstr ""
2929 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2930 "პოზიციის\") გამოყენება"
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2937 msgid ""
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2939 "detached."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2948 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2952 msgstr "pixbuf სვეტი"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2956 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2960 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2964 msgstr "სვეტის მარკირება"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2968 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2972 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2976 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2988 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2992 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2996 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
2999 msgid "Row Spacing"
3000 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3004 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3015 msgid "Margin"
3016 msgstr "ველი"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3020 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3023 msgid ""
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3025 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3028 msgid "Reorderable"
3029 msgstr "გადაწყობადი"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3033 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3036 msgid "Tooltip Column"
3037 msgstr "კარნახის სვეტი"
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:755
3040 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3041 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:766
3044 msgid "Selection Box Color"
3045 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:767
3048 msgid "Color of the selection box"
3049 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:773
3052 msgid "Selection Box Alpha"
3053 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:774
3056 msgid "Opacity of the selection box"
3057 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3060 msgid "Pixbuf"
3061 msgstr "Pixbuf"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3064 msgid "A GdkPixbuf to display"
3065 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:139
3068 msgid "Pixmap"
3069 msgstr "Pixmap"
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:140
3072 msgid "A GdkPixmap to display"
3073 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3076 msgid "Image"
3077 msgstr "ნახატი"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:148
3080 msgid "A GdkImage to display"
3081 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:155
3084 msgid "Mask"
3085 msgstr "ტრაფარეტი"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:156
3088 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3089 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3092 msgid "Filename to load and display"
3093 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3096 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3097 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:180
3100 msgid "Icon set"
3101 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:181
3104 msgid "Icon set to display"
3105 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3108 msgid "Icon size"
3109 msgstr "ხატულას ზომა"
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:189
3112 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3113 msgstr ""
3114 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:205
3117 msgid "Pixel size"
3118 msgstr "პიქსელის ზომა"
3119
3120 #: gtk/gtkimage.c:206
3121 msgid "Pixel size to use for named icon"
3122 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3123
3124 #: gtk/gtkimage.c:214
3125 msgid "Animation"
3126 msgstr "ანიმაცია"
3127
3128 #: gtk/gtkimage.c:215
3129 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3130 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3131
3132 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3133 msgid "Storage type"
3134 msgstr "შენახვის ტიპი"
3135
3136 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3137 msgid "The representation being used for image data"
3138 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3139
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3141 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3142 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3147 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Always show image"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3157
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Accel Group"
3161 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3166 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3169 msgid "Show menu images"
3170 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3171
3172 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3173 msgid "Whether images should be shown in menus"
3174 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3175
3176 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3177 msgid "The screen where this window will be displayed"
3178 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3179
3180 #: gtk/gtklabel.c:368
3181 msgid "The text of the label"
3182 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:375
3185 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3186 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3189 msgid "Justification"
3190 msgstr "მორგება"
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:397
3193 msgid ""
3194 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3195 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3196 "GtkMisc::xalign for that"
3197 msgstr ""
3198 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3199 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:405
3202 msgid "Pattern"
3203 msgstr "შაბლონი"
3204
3205 #: gtk/gtklabel.c:406
3206 msgid ""
3207 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3208 "to underline"
3209 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:413
3212 msgid "Line wrap"
3213 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:414
3216 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3217 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:429
3220 msgid "Line wrap mode"
3221 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:430
3224 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:437
3228 msgid "Selectable"
3229 msgstr "მონიშვნადი"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:438
3232 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3233 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:444
3236 msgid "Mnemonic key"
3237 msgstr "მნემონური კლავიში"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:445
3240 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3241 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:453
3244 msgid "Mnemonic widget"
3245 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:454
3248 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3249 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3250
3251 #: gtk/gtklabel.c:500
3252 msgid ""
3253 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3254 "enough room to display the entire string"
3255 msgstr ""
3256 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3257 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:540
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:541
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:558
3268 msgid "Angle"
3269 msgstr "კუთხე"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:559
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:579
3276 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:580
3280 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:696
3284 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3285 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3286
3287 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3288 msgid "Horizontal adjustment"
3289 msgstr "განივი განთავსება"
3290
3291 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3292 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3293 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3294
3295 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3296 msgid "Vertical adjustment"
3297 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3298
3299 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3300 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3301 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3302
3303 #: gtk/gtklayout.c:633
3304 msgid "The width of the layout"
3305 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:642
3308 msgid "The height of the layout"
3309 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3310
3311 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3312 msgid "URI"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3316 #, fuzzy
3317 msgid "The URI bound to this button"
3318 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3319
3320 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Visited"
3323 msgstr "ხილული"
3324
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Whether this link has been visited."
3328 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:501
3331 #, fuzzy
3332 msgid "The currently selected menu item"
3333 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:516
3336 #, fuzzy
3337 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3338 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3341 msgid "Accel Path"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:531
3345 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:547
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Attach Widget"
3351 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:548
3354 #, fuzzy
3355 msgid "The widget the menu is attached to"
3356 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:556
3359 msgid ""
3360 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3361 "off"
3362 msgstr ""
3363 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3364 "გამოყოფის შემდეგ"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:570
3367 msgid "Tearoff State"
3368 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:571
3371 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3372 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:585
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Monitor"
3377 msgstr "თვე"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:586
3380 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:592
3384 msgid "Vertical Padding"
3385 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:593
3388 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3389 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:601
3392 msgid "Horizontal Padding"
3393 msgstr "განივი შევსება"
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:602
3396 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3397 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:610
3400 msgid "Vertical Offset"
3401 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:611
3404 msgid ""
3405 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3406 "vertically"
3407 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:619
3410 msgid "Horizontal Offset"
3411 msgstr "განივი წანაცვლება"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:620
3414 msgid ""
3415 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3416 "horizontally"
3417 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:628
3420 msgid "Double Arrows"
3421 msgstr "ორმაგი ისარი"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:629
3424 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:642
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Arrow Placement"
3430 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:643
3433 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:651
3437 msgid "Left Attach"
3438 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3441 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3442 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:659
3445 msgid "Right Attach"
3446 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:660
3449 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3450 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:667
3453 msgid "Top Attach"
3454 msgstr "ზემოდან დამატება"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:668
3457 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3458 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:675
3461 msgid "Bottom Attach"
3462 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3465 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3466 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:690
3469 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:777
3473 msgid "Can change accelerators"
3474 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:778
3477 msgid ""
3478 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3479 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:783
3482 msgid "Delay before submenus appear"
3483 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:784
3486 msgid ""
3487 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3488 msgstr ""
3489 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3490 "გამოსაჩენად"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:791
3493 msgid "Delay before hiding a submenu"
3494 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:792
3497 msgid ""
3498 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3499 "submenu"
3500 msgstr ""
3501 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3502 "გამოსაჩენად"
3503
3504 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3505 msgid "Pack direction"
3506 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3507
3508 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3509 msgid "The pack direction of the menubar"
3510 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3511
3512 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3513 msgid "Child Pack direction"
3514 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3515
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3517 msgid "The child pack direction of the menubar"
3518 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3519
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3521 msgid "Style of bevel around the menubar"
3522 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3523
3524 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3525 msgid "Internal padding"
3526 msgstr "შიდა შევსება"
3527
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3529 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3530 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3531
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3533 msgid "Delay before drop down menus appear"
3534 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3535
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3537 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3538 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3539
3540 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3541 msgid "Right Justified"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3545 msgid ""
3546 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3550 msgid "Submenu"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3554 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3558 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3562 #, fuzzy
3563 msgid "The text for the child label"
3564 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3565
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3567 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Width in Characters"
3573 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3576 #, fuzzy
3577 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3578 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3579
3580 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3581 msgid "Take Focus"
3582 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3583
3584 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3585 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3586 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3587
3588 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3589 msgid "Menu"
3590 msgstr "მენიუ"
3591
3592 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3593 msgid "The dropdown menu"
3594 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3595
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3597 msgid "Image/label border"
3598 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3599
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3601 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3602 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3605 msgid "Use separator"
3606 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3609 msgid ""
3610 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3611 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3614 msgid "Message Type"
3615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3618 msgid "The type of message"
3619 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3622 msgid "Message Buttons"
3623 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3626 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3627 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3630 msgid "The primary text of the message dialog"
3631 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3634 msgid "Use Markup"
3635 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3636
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3638 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3639 msgstr ""
3640 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3643 msgid "Secondary Text"
3644 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3645
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3647 msgid "The secondary text of the message dialog"
3648 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3651 msgid "Use Markup in secondary"
3652 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3655 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3659 msgid "The image"
3660 msgstr "გამოსახულება"
3661
3662 #: gtk/gtkmisc.c:83
3663 msgid "Y align"
3664 msgstr "Y განთავსება"
3665
3666 #: gtk/gtkmisc.c:84
3667 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3668 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3669
3670 #: gtk/gtkmisc.c:93
3671 msgid "X pad"
3672 msgstr "X შევსება"
3673
3674 #: gtk/gtkmisc.c:94
3675 msgid ""
3676 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3677 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3678
3679 #: gtk/gtkmisc.c:103
3680 msgid "Y pad"
3681 msgstr "Y შევსება"
3682
3683 #: gtk/gtkmisc.c:104
3684 msgid ""
3685 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3686 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3687
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Parent"
3691 msgstr "სასწრაფო"
3692
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3694 #, fuzzy
3695 msgid "The parent window"
3696 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3697
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Is Showing"
3701 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3702
3703 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3704 msgid "Are we showing a dialog"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3708 #, fuzzy
3709 msgid "The screen where this window will be displayed."
3710 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:577
3713 msgid "Page"
3714 msgstr "გვერდი"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:578
3717 msgid "The index of the current page"
3718 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:586
3721 msgid "Tab Position"
3722 msgstr "დაფების განლაგება"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:587
3725 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3726 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:594
3729 msgid "Tab Border"
3730 msgstr "დაფის კონტური"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:595
3733 msgid "Width of the border around the tab labels"
3734 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:603
3737 msgid "Horizontal Tab Border"
3738 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:604
3741 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3742 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:612
3745 msgid "Vertical Tab Border"
3746 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:613
3749 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3750 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:621
3753 msgid "Show Tabs"
3754 msgstr "დაფების ჩვენება"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:622
3757 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3758 msgstr "დაფების ჩვენება"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:628
3761 msgid "Show Border"
3762 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:629
3765 msgid "Whether the border should be shown or not"
3766 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:635
3769 msgid "Scrollable"
3770 msgstr "გადახვევადი"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:636
3773 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3774 msgstr ""
3775 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3776 "დაემატება"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:642
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:643
3783 msgid ""
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3786 msgstr ""
3787 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3788 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:650
3791 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3792 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:656
3795 msgid "Group ID"
3796 msgstr "ჯგუფი ID"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:657
3799 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3803 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3804 msgid "Group"
3805 msgstr "ჯგუფი"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:674
3808 msgid "Group for tabs drag and drop"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:680
3812 msgid "Tab label"
3813 msgstr "დაფის წარწერა"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:681
3816 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3817 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:687
3820 msgid "Menu label"
3821 msgstr "მენიუს წარწერა"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:688
3824 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3825 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:701
3828 msgid "Tab expand"
3829 msgstr "დაფების გაფართოება"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:702
3832 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3833 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:708
3836 msgid "Tab fill"
3837 msgstr "დაფების შევსება"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:709
3840 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3841 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:715
3844 msgid "Tab pack type"
3845 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:722
3848 msgid "Tab reorderable"
3849 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:723
3852 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3853 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:729
3856 msgid "Tab detachable"
3857 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:730
3860 msgid "Whether the tab is detachable"
3861 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3864 msgid "Secondary backward stepper"
3865 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:746
3868 msgid ""
3869 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3870 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3873 msgid "Secondary forward stepper"
3874 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:762
3877 msgid ""
3878 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3879 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3882 msgid "Backward stepper"
3883 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3886 msgid "Display the standard backward arrow button"
3887 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3890 msgid "Forward stepper"
3891 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3894 msgid "Display the standard forward arrow button"
3895 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:806
3898 msgid "Tab overlap"
3899 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:807
3902 msgid "Size of tab overlap area"
3903 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:822
3906 msgid "Tab curvature"
3907 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:823
3910 msgid "Size of tab curvature"
3911 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:839
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Arrow spacing"
3916 msgstr "ისრის წელვადობა"
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:840
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Scroll arrow spacing"
3921 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3922
3923 #: gtk/gtkobject.c:370
3924 msgid "User Data"
3925 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3926
3927 #: gtk/gtkobject.c:371
3928 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3932 msgid "The menu of options"
3933 msgstr "ოპციების მენიუ"
3934
3935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3936 msgid "Size of dropdown indicator"
3937 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3938
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3940 msgid "Spacing around indicator"
3941 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3942
3943 #: gtk/gtkorientable.c:75
3944 #, fuzzy
3945 msgid "The orientation of the orientable"
3946 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3947
3948 #: gtk/gtkpaned.c:242
3949 msgid ""
3950 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3951 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3952
3953 #: gtk/gtkpaned.c:251
3954 msgid "Position Set"
3955 msgstr "პოზიციის მითითება"
3956
3957 #: gtk/gtkpaned.c:252
3958 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3959 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3960
3961 #: gtk/gtkpaned.c:258
3962 msgid "Handle Size"
3963 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:259
3966 msgid "Width of handle"
3967 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:275
3970 msgid "Minimal Position"
3971 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:276
3974 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3975 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:293
3978 msgid "Maximal Position"
3979 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3980
3981 #: gtk/gtkpaned.c:294
3982 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3983 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:311
3986 msgid "Resize"
3987 msgstr "ზომის შეცვლა"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:312
3990 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3991 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:327
3994 msgid "Shrink"
3995 msgstr "შეკუმშვა"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:328
3998 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3999 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4000
4001 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4002 msgid "Embedded"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkplug.c:151
4006 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkplug.c:165
4010 msgid "Socket Window"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkplug.c:166
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4016 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4017
4018 #: gtk/gtkpreview.c:102
4019 msgid ""
4020 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4021 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:124
4024 msgid "Name of the printer"
4025 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:130
4028 msgid "Backend"
4029 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:131
4032 msgid "Backend for the printer"
4033 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:137
4036 msgid "Is Virtual"
4037 msgstr "ვირტუალური"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:138
4040 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:144
4044 msgid "Accepts PDF"
4045 msgstr "PDF დაშვებულია"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:145
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:151
4052 msgid "Accepts PostScript"
4053 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:152
4056 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:158
4060 msgid "State Message"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:159
4064 msgid "String giving the current state of the printer"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:165
4068 msgid "Location"
4069 msgstr "მდებარეობა"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:166
4072 msgid "The location of the printer"
4073 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:173
4076 msgid "The icon name to use for the printer"
4077 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:179
4080 msgid "Job Count"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:180
4084 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4085 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:198
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Paused Printer"
4090 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4091
4092 #: gtk/gtkprinter.c:199
4093 #, fuzzy
4094 msgid "TRUE if this printer is paused"
4095 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4096
4097 #: gtk/gtkprinter.c:212
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Accepting Jobs"
4100 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:213
4103 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4107 msgid "Source option"
4108 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4109
4110 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4111 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4115 msgid "Title of the print job"
4116 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4117
4118 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4119 msgid "Printer"
4120 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4121
4122 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4123 msgid "Printer to print the job to"
4124 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4125
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4127 msgid "Settings"
4128 msgstr "პარამეტრები"
4129
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4131 msgid "Printer settings"
4132 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4133
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4135 msgid "Page Setup"
4136 msgstr "გვერდის გამართვა"
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4139 msgid "Track Print Status"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4143 msgid ""
4144 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4145 "print data has been sent to the printer or print server."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4149 msgid "Default Page Setup"
4150 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4153 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4157 msgid "Print Settings"
4158 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4161 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4165 msgid "Job Name"
4166 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4169 msgid "A string used for identifying the print job."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4173 msgid "Number of Pages"
4174 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4177 msgid "The number of pages in the document."
4178 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4181 msgid "Current Page"
4182 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4185 msgid "The current page in the document"
4186 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4189 msgid "Use full page"
4190 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4193 msgid ""
4194 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4195 "not the corner of the imageable area"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4199 msgid ""
4200 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4201 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4205 msgid "Unit"
4206 msgstr "ერთეული"
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4213 msgid "Show Dialog"
4214 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4217 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4221 msgid "Allow Async"
4222 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4225 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4229 msgid "Export filename"
4230 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4233 msgid "Status"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4237 msgid "The status of the print operation"
4238 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4241 msgid "Status String"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4245 msgid "A human-readable description of the status"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4249 msgid "Custom tab label"
4250 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4253 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4257 msgid "The GtkPageSetup to use"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4261 msgid "Selected Printer"
4262 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4263
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4265 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4266 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4267
4268 #: gtk/gtkprogress.c:102
4269 msgid "Activity mode"
4270 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4271
4272 #: gtk/gtkprogress.c:103
4273 msgid ""
4274 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4275 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4276 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4277 msgstr ""
4278 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4279 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4280 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4281 "დასრულების დრო უცნობია."
4282
4283 #: gtk/gtkprogress.c:111
4284 msgid "Show text"
4285 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4286
4287 #: gtk/gtkprogress.c:112
4288 msgid "Whether the progress is shown as text."
4289 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4290
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4292 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4293 msgstr ""
4294 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4297 msgid "Bar style"
4298 msgstr "პანელის სტილი"
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4301 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4302 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4305 msgid "Activity Step"
4306 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4309 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4310 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4311
4312 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4313 msgid "Activity Blocks"
4314 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4317 msgid ""
4318 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4319 "(Deprecated)"
4320 msgstr ""
4321 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4322 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4325 msgid "Discrete Blocks"
4326 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4327
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4329 msgid ""
4330 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4331 "style)"
4332 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4335 msgid "Fraction"
4336 msgstr "წილადი"
4337
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4339 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4340 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4341
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4343 msgid "Pulse Step"
4344 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4345
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4347 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4348 msgstr ""
4349 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4350 "ნამატი ხდება"
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4353 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4354 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4355
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4357 msgid ""
4358 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4359 "have enough room to display the entire string, if at all."
4360 msgstr ""
4361 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4362 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4365 msgid "XSpacing"
4366 msgstr "XSpacing"
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4369 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4373 #, fuzzy
4374 msgid "YSpacing"
4375 msgstr "ინტერვალი"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4378 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Min horizontal bar width"
4384 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4385
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4387 #, fuzzy
4388 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4389 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4390
4391 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Min horizontal bar height"
4394 msgstr "განივი განთავსება"
4395
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4399 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4400
4401 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Min vertical bar width"
4404 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4407 #, fuzzy
4408 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4409 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Min vertical bar height"
4414 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4417 #, fuzzy
4418 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4419 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4420
4421 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4422 msgid "The value"
4423 msgstr "მნიშვნელობა"
4424
4425 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4426 msgid ""
4427 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4428 "is the current action of its group."
4429 msgstr ""
4430 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4431 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4432
4433 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4434 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4435 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4436
4437 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4438 msgid "The current value"
4439 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4440
4441 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4442 msgid ""
4443 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4444 "action belongs."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4448 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4449 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4450
4451 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4452 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4453 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4454
4455 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4458 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:358
4461 msgid "Update policy"
4462 msgstr "წესების განახლება"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:359
4465 msgid "How the range should be updated on the screen"
4466 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:368
4469 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4470 msgstr ""
4471 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4472 "მნიშვნელობა ინახება"
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:375
4475 msgid "Inverted"
4476 msgstr "ინვერტირებული"
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:376
4479 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4480 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:383
4483 msgid "Lower stepper sensitivity"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:384
4487 msgid ""
4488 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4489 "side"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:392
4493 msgid "Upper stepper sensitivity"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:393
4497 msgid ""
4498 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4499 "side"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:410
4503 msgid "Show Fill Level"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:411
4507 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:427
4511 msgid "Restrict to Fill Level"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:428
4515 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:443
4519 msgid "Fill Level"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:444
4523 msgid "The fill level."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:452
4527 msgid "Slider Width"
4528 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:453
4531 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4532 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:460
4535 msgid "Trough Border"
4536 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:461
4539 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4540 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:468
4543 msgid "Stepper Size"
4544 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:469
4547 msgid "Length of step buttons at ends"
4548 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:484
4551 msgid "Stepper Spacing"
4552 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:485
4555 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4556 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:492
4559 msgid "Arrow X Displacement"
4560 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:493
4563 msgid ""
4564 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4565 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:500
4568 msgid "Arrow Y Displacement"
4569 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:501
4572 msgid ""
4573 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4574 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4575
4576 #: gtk/gtkrange.c:509
4577 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrange.c:510
4581 msgid ""
4582 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4583 "IN while they are dragged"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:524
4587 msgid "Trough Side Details"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:525
4591 msgid ""
4592 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4593 "with different details"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrange.c:541
4597 msgid "Trough Under Steppers"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkrange.c:542
4601 msgid ""
4602 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4603 "spacing"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:555
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Arrow scaling"
4609 msgstr "ისრის წელვადობა"
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:556
4612 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4616 msgid "Show Numbers"
4617 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4618
4619 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4620 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4621 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4622
4623 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4624 msgid "Recent Manager"
4625 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4626
4627 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4628 msgid "The RecentManager object to use"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4632 msgid "Show Private"
4633 msgstr "პირადის ჩვენება"
4634
4635 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4636 msgid "Whether the private items should be displayed"
4637 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4638
4639 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4640 msgid "Show Tooltips"
4641 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4642
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4644 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4645 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4646
4647 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4648 msgid "Show Icons"
4649 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4650
4651 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4652 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4653 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4654
4655 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4656 msgid "Show Not Found"
4657 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4658
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4660 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4664 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4665 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4666
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4668 msgid "Local only"
4669 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4674 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4675
4676 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4677 msgid "Limit"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4681 #, fuzzy
4682 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4683 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4684
4685 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4686 msgid "Sort Type"
4687 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4688
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4690 #, fuzzy
4691 msgid "The sorting order of the items displayed"
4692 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4693
4694 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4695 #, fuzzy
4696 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4697 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4700 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4704 msgid ""
4705 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4709 msgid "The size of the recently used resources list"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtkruler.c:128
4713 msgid "Lower"
4714 msgstr "ქვედა"
4715
4716 #: gtk/gtkruler.c:129
4717 msgid "Lower limit of ruler"
4718 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4719
4720 #: gtk/gtkruler.c:138
4721 msgid "Upper"
4722 msgstr "ზედა"
4723
4724 #: gtk/gtkruler.c:139
4725 msgid "Upper limit of ruler"
4726 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4727
4728 #: gtk/gtkruler.c:149
4729 msgid "Position of mark on the ruler"
4730 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4731
4732 #: gtk/gtkruler.c:158
4733 msgid "Max Size"
4734 msgstr "მაქს. ზომა"
4735
4736 #: gtk/gtkruler.c:159
4737 msgid "Maximum size of the ruler"
4738 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4739
4740 #: gtk/gtkruler.c:174
4741 msgid "Metric"
4742 msgstr "შკალა"
4743
4744 #: gtk/gtkruler.c:175
4745 msgid "The metric used for the ruler"
4746 msgstr "სახაზავის შკალა"
4747
4748 #: gtk/gtkscale.c:201
4749 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4750 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4751
4752 #: gtk/gtkscale.c:210
4753 msgid "Draw Value"
4754 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4755
4756 #: gtk/gtkscale.c:211
4757 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4758 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4759
4760 #: gtk/gtkscale.c:218
4761 msgid "Value Position"
4762 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4763
4764 #: gtk/gtkscale.c:219
4765 msgid "The position in which the current value is displayed"
4766 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4767
4768 #: gtk/gtkscale.c:226
4769 msgid "Slider Length"
4770 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4771
4772 #: gtk/gtkscale.c:227
4773 msgid "Length of scale's slider"
4774 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4775
4776 #: gtk/gtkscale.c:235
4777 msgid "Value spacing"
4778 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4779
4780 #: gtk/gtkscale.c:236
4781 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4782 msgstr ""
4783 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4784 "შორის"
4785
4786 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4787 #, fuzzy
4788 msgid "The value of the scale"
4789 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4790
4791 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4792 #, fuzzy
4793 msgid "The icon size"
4794 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4795
4796 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4800 msgstr ""
4801 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4802 "მნიშვნელობა ინახება"
4803
4804 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4805 msgid "Icons"
4806 msgstr "ხატულები"
4807
4808 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4809 #, fuzzy
4810 msgid "List of icon names"
4811 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4812
4813 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4814 msgid "Minimum Slider Length"
4815 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4816
4817 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4818 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4819 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4820
4821 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4822 msgid "Fixed slider size"
4823 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4824
4825 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4826 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4827 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4828
4829 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4830 msgid ""
4831 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4832 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4833
4834 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4838 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4839
4840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4841 msgid "Horizontal Adjustment"
4842 msgstr "განივი მორგება"
4843
4844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4845 msgid "Vertical Adjustment"
4846 msgstr "მართობული მორგება"
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4849 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4850 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4853 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4854 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4857 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4858 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4861 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4862 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4865 msgid "Window Placement"
4866 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4872 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4873 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4874
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Window Placement Set"
4878 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4879
4880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4881 #, fuzzy
4882 msgid ""
4883 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4884 "contents with respect to the scrollbars."
4885 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4886
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4888 msgid "Shadow Type"
4889 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4890
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4892 msgid "Style of bevel around the contents"
4893 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Scrollbars within bevel"
4898 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4903 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4906 msgid "Scrollbar spacing"
4907 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4910 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4911 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4914 msgid "Scrolled Window Placement"
4915 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4921 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4922 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4923
4924 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4925 msgid "Draw"
4926 msgstr "ასახვა"
4927
4928 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4929 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4930 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:215
4933 msgid "Double Click Time"
4934 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:216
4937 msgid ""
4938 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4939 "click (in milliseconds)"
4940 msgstr ""
4941 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4942 "(მილიწამებში)"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:223
4945 msgid "Double Click Distance"
4946 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:224
4949 msgid ""
4950 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4951 "double click (in pixels)"
4952 msgstr ""
4953 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:240
4956 msgid "Cursor Blink"
4957 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:241
4960 msgid "Whether the cursor should blink"
4961 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:248
4964 msgid "Cursor Blink Time"
4965 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:249
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4970 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:268
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Cursor Blink Timeout"
4975 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:269
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4980 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:276
4983 msgid "Split Cursor"
4984 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:277
4987 msgid ""
4988 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4989 "left text"
4990 msgstr ""
4991 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4992 "ტექსტებისთვის"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:284
4995 msgid "Theme Name"
4996 msgstr "თემის სახელი"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:285
4999 msgid "Name of theme RC file to load"
5000 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:293
5003 msgid "Icon Theme Name"
5004 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:294
5007 msgid "Name of icon theme to use"
5008 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:302
5011 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5012 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:303
5015 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5016 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:311
5019 msgid "Key Theme Name"
5020 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:312
5023 msgid "Name of key theme RC file to load"
5024 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:320
5027 msgid "Menu bar accelerator"
5028 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:321
5031 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5032 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:329
5035 msgid "Drag threshold"
5036 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:330
5039 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5040 msgstr ""
5041 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:338
5044 msgid "Font Name"
5045 msgstr "შრიფტის სახელი"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:339
5048 msgid "Name of default font to use"
5049 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:361
5052 msgid "Icon Sizes"
5053 msgstr "ხატულების ზომები"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:362
5056 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5057 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:370
5060 msgid "GTK Modules"
5061 msgstr "GTK მოდულები"
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:371
5064 msgid "List of currently active GTK modules"
5065 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:380
5068 msgid "Xft Antialias"
5069 msgstr "Xft დაგლუვება"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:381
5072 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5073 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:390
5076 msgid "Xft Hinting"
5077 msgstr "Xft ჰინტირება"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:391
5080 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5081 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:400
5084 msgid "Xft Hint Style"
5085 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:401
5088 msgid ""
5089 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5090 msgstr ""
5091 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5092 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:410
5095 msgid "Xft RGBA"
5096 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:411
5099 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5100 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:420
5103 msgid "Xft DPI"
5104 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:421
5107 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5108 msgstr ""
5109 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:430
5112 msgid "Cursor theme name"
5113 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:431
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5118 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:439
5121 msgid "Cursor theme size"
5122 msgstr "კურსორის ზომა"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:440
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5127 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:450
5130 msgid "Alternative button order"
5131 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:451
5134 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5135 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:468
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Alternative sort indicator direction"
5140 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:469
5143 msgid ""
5144 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5145 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:477
5149 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:478
5153 msgid ""
5154 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5155 "the input method"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:486
5159 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:487
5163 msgid ""
5164 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5165 "control characters"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:495
5169 msgid "Start timeout"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:496
5173 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:505
5177 msgid "Repeat timeout"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:506
5181 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:515
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Expand timeout"
5187 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:516
5190 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:551
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Color scheme"
5196 msgstr "სპექტრი"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:552
5199 #, fuzzy
5200 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5201 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:561
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Enable Animations"
5206 msgstr "ანიმაცია"
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:562
5209 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:580
5213 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:581
5217 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:598
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Tooltip timeout"
5223 msgstr "მინიშნება"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:599
5226 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:624
5230 msgid "Tooltip browse timeout"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:625
5234 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:646
5238 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:647
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5244 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:666
5247 msgid "Keynav Cursor Only"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:667
5251 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:684
5255 msgid "Keynav Wrap Around"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:685
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5261 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:705
5264 msgid "Error Bell"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:706
5268 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:723
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Color Hash"
5274 msgstr "სპექტრი"
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:724
5277 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:732
5281 msgid "Default file chooser backend"
5282 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:733
5285 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5286 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:750
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Default print backend"
5291 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:751
5294 #, fuzzy
5295 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5296 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:774
5299 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:775
5303 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:791
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Enable Mnemonics"
5309 msgstr "ანიმაცია"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:792
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5314 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:808
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Enable Accelerators"
5319 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:809
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5324 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:826
5327 msgid "Recent Files Limit"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:827
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Number of recently used files"
5333 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:845
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Default IM module"
5338 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:846
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Which IM module should be used by default"
5343 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:864
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Recent Files Max Age"
5348 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:865
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5353 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:874
5356 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:875
5360 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtksettings.c:897
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Sound Theme Name"
5366 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:898
5369 #, fuzzy
5370 msgid "XDG sound theme name"
5371 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5372
5373 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5374 #: gtk/gtksettings.c:920
5375 msgid "Audible Input Feedback"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:921
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5381 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:942
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Enable Event Sounds"
5386 msgstr "ანიმაცია"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:943
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5391 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:958
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Enable Tooltips"
5396 msgstr "მინიშნებები"
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:959
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5401 msgstr "დაფების ჩვენება"
5402
5403 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5404 msgid "Mode"
5405 msgstr "რეჟიმი"
5406
5407 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5408 msgid ""
5409 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5410 "component widgets"
5411 msgstr ""
5412 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5413 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5414
5415 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5416 msgid "Ignore hidden"
5417 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5418
5419 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5420 #, fuzzy
5421 msgid ""
5422 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5423 msgstr ""
5424 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5425 "განსაზღვრისას"
5426
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5428 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5429 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5430
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5432 msgid "Climb Rate"
5433 msgstr "აჩქარება"
5434
5435 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5436 msgid "Snap to Ticks"
5437 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5438
5439 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5440 msgid ""
5441 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5442 "nearest step increment"
5443 msgstr ""
5444 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5445
5446 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5447 msgid "Numeric"
5448 msgstr "რიცხვითი"
5449
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5451 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5452 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5453
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5455 msgid "Wrap"
5456 msgstr "გადატანა"
5457
5458 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5459 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5460 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5461
5462 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5463 msgid "Update Policy"
5464 msgstr "განახლების წესები"
5465
5466 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5467 msgid ""
5468 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5469 msgstr ""
5470 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5471
5472 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5473 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5474 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5475
5476 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5477 msgid "Style of bevel around the spin button"
5478 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5479
5480 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5481 msgid "Has Resize Grip"
5482 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5483
5484 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5485 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5486 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5487
5488 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5489 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5490 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The size of the icon"
5495 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5496
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5498 #, fuzzy
5499 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5500 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5501
5502 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5503 msgid "Blinking"
5504 msgstr "ციმციმი"
5505
5506 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5509 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5510
5511 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5514 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5515
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5519 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5520
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5522 #, fuzzy
5523 msgid "The orientation of the tray"
5524 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5525
5526 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Has tooltip"
5529 msgstr "მინიშნება"
5530
5531 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5534 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Tooltip Text"
5539 msgstr "მინიშნება"
5540
5541 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5544 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5545
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Tooltip markup"
5549 msgstr "მინიშნება"
5550
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5554 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:129
5557 msgid "Rows"
5558 msgstr "მწკრივები"
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:130
5561 msgid "The number of rows in the table"
5562 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:138
5565 msgid "Columns"
5566 msgstr "სვეტები"
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:139
5569 msgid "The number of columns in the table"
5570 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:147
5573 msgid "Row spacing"
5574 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:148
5577 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5578 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:156
5581 msgid "Column spacing"
5582 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:157
5585 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5586 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:166
5589 #, fuzzy
5590 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5591 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5592
5593 #: gtk/gtktable.c:173
5594 msgid "Left attachment"
5595 msgstr "მარცხენა დანართი"
5596
5597 #: gtk/gtktable.c:180
5598 msgid "Right attachment"
5599 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5600
5601 #: gtk/gtktable.c:181
5602 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5603 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5604
5605 #: gtk/gtktable.c:187
5606 msgid "Top attachment"
5607 msgstr "ზედა დანართი"
5608
5609 #: gtk/gtktable.c:188
5610 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5611 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:194
5614 msgid "Bottom attachment"
5615 msgstr "ქვედა დანართი"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:201
5618 msgid "Horizontal options"
5619 msgstr "განივი პარამეტრები"
5620
5621 #: gtk/gtktable.c:202
5622 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5623 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5624
5625 #: gtk/gtktable.c:208
5626 msgid "Vertical options"
5627 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5628
5629 #: gtk/gtktable.c:209
5630 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5631 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5632
5633 #: gtk/gtktable.c:215
5634 msgid "Horizontal padding"
5635 msgstr "განივი შევსება"
5636
5637 #: gtk/gtktable.c:216
5638 msgid ""
5639 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5640 "pixels"
5641 msgstr ""
5642 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5643 "პიქსელებში"
5644
5645 #: gtk/gtktable.c:222
5646 msgid "Vertical padding"
5647 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5648
5649 #: gtk/gtktable.c:223
5650 msgid ""
5651 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5652 "pixels"
5653 msgstr ""
5654 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5655
5656 #: gtk/gtktext.c:546
5657 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5658 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5659
5660 #: gtk/gtktext.c:554
5661 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5662 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5663
5664 #: gtk/gtktext.c:561
5665 msgid "Line Wrap"
5666 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5667
5668 #: gtk/gtktext.c:562
5669 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5670 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5671
5672 #: gtk/gtktext.c:569
5673 msgid "Word Wrap"
5674 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5675
5676 #: gtk/gtktext.c:570
5677 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5678 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5679
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5681 msgid "Tag Table"
5682 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5683
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5685 msgid "Text Tag Table"
5686 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5687
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5689 msgid "Current text of the buffer"
5690 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5691
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5693 msgid "Has selection"
5694 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5695
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5699 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5700
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5702 msgid "Cursor position"
5703 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5704
5705 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5706 msgid ""
5707 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Copy target list"
5713 msgstr "საავტორო უფლებები"
5714
5715 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5716 msgid ""
5717 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5721 msgid "Paste target list"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5725 msgid ""
5726 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5727 "destination"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktextmark.c:90
5731 msgid "Mark name"
5732 msgstr "ჭდის სახელი"
5733
5734 #: gtk/gtktextmark.c:97
5735 msgid "Left gravity"
5736 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5737
5738 #: gtk/gtktextmark.c:98
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Whether the mark has left gravity"
5741 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:173
5744 msgid "Tag name"
5745 msgstr "ჭდის სახელი"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:174
5748 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5749 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:192
5752 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5753 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:199
5756 msgid "Background full height"
5757 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:200
5760 msgid ""
5761 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5762 "of the tagged characters"
5763 msgstr ""
5764 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:208
5767 msgid "Background stipple mask"
5768 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:209
5771 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5772 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:226
5775 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5776 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:234
5779 msgid "Foreground stipple mask"
5780 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:235
5783 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5784 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:242
5787 msgid "Text direction"
5788 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:243
5791 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5792 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:292
5795 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5796 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:301
5799 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5800 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:310
5803 msgid ""
5804 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5805 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5806 msgstr ""
5807 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5808 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:321
5811 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5812 msgstr ""
5813 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:330
5816 msgid "Font size in Pango units"
5817 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:340
5820 msgid ""
5821 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5822 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5823 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5824 msgstr ""
5825 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5826 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5827 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5828 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5831 msgid "Left, right, or center justification"
5832 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:379
5835 msgid ""
5836 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5837 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5838 msgstr ""
5839 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5840 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5841 "პარამეტრი."
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:386
5844 msgid "Left margin"
5845 msgstr "მარცხენა ველი"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5848 msgid "Width of the left margin in pixels"
5849 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:396
5852 msgid "Right margin"
5853 msgstr "მარჯვენა ველი"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5856 msgid "Width of the right margin in pixels"
5857 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5860 msgid "Indent"
5861 msgstr "აბზაცი"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5864 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5865 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:419
5868 msgid ""
5869 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5870 "in Pango units"
5871 msgstr ""
5872 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5873 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:428
5876 msgid "Pixels above lines"
5877 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5880 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5881 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:438
5884 msgid "Pixels below lines"
5885 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5888 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5889 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:448
5892 msgid "Pixels inside wrap"
5893 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5896 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5897 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5900 msgid ""
5901 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5902 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5905 msgid "Tabs"
5906 msgstr "ტაბულაცია"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5909 msgid "Custom tabs for this text"
5910 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:504
5913 msgid "Invisible"
5914 msgstr "უხილავი"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:505
5917 msgid "Whether this text is hidden."
5918 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:519
5921 msgid "Paragraph background color name"
5922 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:520
5925 msgid "Paragraph background color as a string"
5926 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:535
5929 msgid "Paragraph background color"
5930 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:536
5933 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5934 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:554
5937 msgid "Margin Accumulates"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:555
5941 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:568
5945 msgid "Background full height set"
5946 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:569
5949 msgid "Whether this tag affects background height"
5950 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:572
5953 msgid "Background stipple set"
5954 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:573
5957 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5958 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:580
5961 msgid "Foreground stipple set"
5962 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:581
5965 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5966 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:616
5969 msgid "Justification set"
5970 msgstr "სწორება"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:617
5973 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5974 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:624
5977 msgid "Left margin set"
5978 msgstr "მარცხენა ველი"
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:625
5981 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5982 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:628
5985 msgid "Indent set"
5986 msgstr "აბზაცი"
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:629
5989 msgid "Whether this tag affects indentation"
5990 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:636
5993 msgid "Pixels above lines set"
5994 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5997 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5998 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5999
6000 #: gtk/gtktexttag.c:640
6001 msgid "Pixels below lines set"
6002 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:644
6005 msgid "Pixels inside wrap set"
6006 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:645
6009 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:652
6013 msgid "Right margin set"
6014 msgstr "მარჯვენა ველი"
6015
6016 #: gtk/gtktexttag.c:653
6017 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6019
6020 #: gtk/gtktexttag.c:660
6021 msgid "Wrap mode set"
6022 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6023
6024 #: gtk/gtktexttag.c:661
6025 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6026 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6027
6028 #: gtk/gtktexttag.c:664
6029 msgid "Tabs set"
6030 msgstr "ტაბულაცია"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:665
6033 msgid "Whether this tag affects tabs"
6034 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:668
6037 msgid "Invisible set"
6038 msgstr "უხილავობა"
6039
6040 #: gtk/gtktexttag.c:669
6041 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6042 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6043
6044 #: gtk/gtktexttag.c:672
6045 msgid "Paragraph background set"
6046 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6047
6048 #: gtk/gtktexttag.c:673
6049 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6050 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6051
6052 #: gtk/gtktextview.c:543
6053 msgid "Pixels Above Lines"
6054 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6055
6056 #: gtk/gtktextview.c:553
6057 msgid "Pixels Below Lines"
6058 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6059
6060 #: gtk/gtktextview.c:563
6061 msgid "Pixels Inside Wrap"
6062 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6063
6064 #: gtk/gtktextview.c:581
6065 msgid "Wrap Mode"
6066 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6067
6068 #: gtk/gtktextview.c:599
6069 msgid "Left Margin"
6070 msgstr "მარცხენა ველი"
6071
6072 #: gtk/gtktextview.c:609
6073 msgid "Right Margin"
6074 msgstr "მარჯვენა ველი"
6075
6076 #: gtk/gtktextview.c:637
6077 msgid "Cursor Visible"
6078 msgstr "ხილული კურსორი"
6079
6080 #: gtk/gtktextview.c:638
6081 msgid "If the insertion cursor is shown"
6082 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6083
6084 #: gtk/gtktextview.c:645
6085 msgid "Buffer"
6086 msgstr "ბუფერი"
6087
6088 #: gtk/gtktextview.c:646
6089 msgid "The buffer which is displayed"
6090 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6091
6092 #: gtk/gtktextview.c:654
6093 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6094 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6095
6096 #: gtk/gtktextview.c:661
6097 msgid "Accepts tab"
6098 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6099
6100 #: gtk/gtktextview.c:662
6101 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6102 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6103
6104 #: gtk/gtktextview.c:691
6105 msgid "Error underline color"
6106 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6107
6108 #: gtk/gtktextview.c:692
6109 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6110 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6111
6112 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6113 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6114 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6115
6116 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6118 msgstr ""
6119 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6120
6121 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6122 #, fuzzy
6123 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6124 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6125
6126 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6127 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6128 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6129
6130 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6131 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6132 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6133
6134 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6135 msgid "Draw Indicator"
6136 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6137
6138 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6139 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6140 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6141
6142 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6143 msgid "Toolbar Style"
6144 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6145
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6147 msgid "How to draw the toolbar"
6148 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6149
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6151 msgid "Show Arrow"
6152 msgstr "ისრის ჩვენება"
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6155 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6156 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6159 msgid "Tooltips"
6160 msgstr "მინიშნებები"
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6163 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6164 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Size of icons in this toolbar"
6169 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6172 msgid "Icon size set"
6173 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6178 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6179
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6181 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6182 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6183
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6185 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6186 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6187
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6189 msgid "Spacer size"
6190 msgstr "გამყოფის ზომა"
6191
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6193 msgid "Size of spacers"
6194 msgstr "გამყოფების ზომები"
6195
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6197 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6198 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6199
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Maximum child expand"
6203 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6206 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6210 msgid "Space style"
6211 msgstr "გამყოფის სტილი"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6214 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6215 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6218 msgid "Button relief"
6219 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6222 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6223 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6226 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6227 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6230 msgid "Toolbar style"
6231 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6234 msgid ""
6235 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6236 msgstr ""
6237 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6238 "ხატულების მითითება"
6239
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6241 msgid "Toolbar icon size"
6242 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6245 msgid "Size of icons in default toolbars"
6246 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6247
6248 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6249 msgid "Text to show in the item."
6250 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6251
6252 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6253 msgid ""
6254 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6255 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6256 msgstr ""
6257 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6258 "გამოიყენება."
6259
6260 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6261 msgid "Widget to use as the item label"
6262 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6263
6264 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6265 msgid "Stock Id"
6266 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6267
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6269 msgid "The stock icon displayed on the item"
6270 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6271
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6273 msgid "Icon name"
6274 msgstr "ხატულას სახელი"
6275
6276 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6277 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6278 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6279
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6281 msgid "Icon widget"
6282 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6285 msgid "Icon widget to display in the item"
6286 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6289 msgid "Icon spacing"
6290 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6295 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6296
6297 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6298 msgid ""
6299 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6300 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6301 msgstr ""
6302 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6303 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6304
6305 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6306 msgid "TreeModelSort Model"
6307 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6308
6309 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6310 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6311 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:570
6314 msgid "TreeView Model"
6315 msgstr "TreeView მოდელი"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:571
6318 msgid "The model for the tree view"
6319 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:579
6322 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6323 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:587
6326 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6327 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:594
6330 msgid "Headers Visible"
6331 msgstr "თავსართები ხილულია"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:595
6334 msgid "Show the column header buttons"
6335 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:602
6338 msgid "Headers Clickable"
6339 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:603
6342 msgid "Column headers respond to click events"
6343 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:610
6346 msgid "Expander Column"
6347 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:611
6350 msgid "Set the column for the expander column"
6351 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:626
6354 msgid "Rules Hint"
6355 msgstr "წესების კარნახი"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:627
6358 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6359 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:634
6362 msgid "Enable Search"
6363 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:635
6366 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6367 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:642
6370 msgid "Search Column"
6371 msgstr "სვეტის ძიება"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:643
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Model column to search through during interactive search"
6376 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:663
6379 msgid "Fixed Height Mode"
6380 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:664
6383 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6384 msgstr ""
6385 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6386 "სიმაღლის დაშვებით"
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:684
6389 msgid "Hover Selection"
6390 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:685
6393 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6394 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:704
6397 msgid "Hover Expand"
6398 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:705
6401 msgid ""
6402 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6403 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:719
6406 msgid "Show Expanders"
6407 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:720
6410 #, fuzzy
6411 msgid "View has expanders"
6412 msgstr "გაფართოებადი"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:734
6415 msgid "Level Indentation"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:735
6419 msgid "Extra indentation for each level"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:744
6423 msgid "Rubber Banding"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:745
6427 #, fuzzy
6428 msgid ""
6429 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6430 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:752
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Enable Grid Lines"
6435 msgstr "ისრების გამოყენება"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:753
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6440 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:761
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Enable Tree Lines"
6445 msgstr "ისრების გამოყენება"
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:762
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6450 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:770
6453 #, fuzzy
6454 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6455 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:792
6458 msgid "Vertical Separator Width"
6459 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:793
6462 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6463 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:801
6466 msgid "Horizontal Separator Width"
6467 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:802
6470 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6471 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:810
6474 msgid "Allow Rules"
6475 msgstr "წესების ნებადართვა"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:811
6478 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6479 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:817
6482 msgid "Indent Expanders"
6483 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:818
6486 msgid "Make the expanders indented"
6487 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:824
6490 msgid "Even Row Color"
6491 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:825
6494 msgid "Color to use for even rows"
6495 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:831
6498 msgid "Odd Row Color"
6499 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:832
6502 msgid "Color to use for odd rows"
6503 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:838
6506 msgid "Row Ending details"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:839
6510 msgid "Enable extended row background theming"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:845
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Grid line width"
6516 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:846
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6521 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:852
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Tree line width"
6526 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:853
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6531 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:859
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Grid line pattern"
6536 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:860
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6541 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:866
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Tree line pattern"
6546 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6547
6548 #: gtk/gtktreeview.c:867
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6551 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6554 msgid "Whether to display the column"
6555 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6558 msgid "Resizable"
6559 msgstr "ცვლადი ზომით"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6562 msgid "Column is user-resizable"
6563 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6566 msgid "Current width of the column"
6567 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6570 msgid "Space which is inserted between cells"
6571 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6574 msgid "Sizing"
6575 msgstr "ზომის მითითება"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6578 msgid "Resize mode of the column"
6579 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6582 msgid "Fixed Width"
6583 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6586 msgid "Current fixed width of the column"
6587 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6590 msgid "Minimum Width"
6591 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6594 msgid "Minimum allowed width of the column"
6595 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6598 msgid "Maximum Width"
6599 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6602 msgid "Maximum allowed width of the column"
6603 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6606 msgid "Title to appear in column header"
6607 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6610 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6611 msgstr ""
6612 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6615 msgid "Clickable"
6616 msgstr "დაწკაპვადი"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6619 msgid "Whether the header can be clicked"
6620 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6623 msgid "Widget"
6624 msgstr "მართვის ელემენტი"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6627 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6628 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6631 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6632 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6635 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6636 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6639 msgid "Sort indicator"
6640 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6643 msgid "Whether to show a sort indicator"
6644 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6647 msgid "Sort order"
6648 msgstr "სორტირების რიგი"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6651 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6652 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6653
6654 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6655 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6656 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6657
6658 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6659 msgid "Merged UI definition"
6660 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6661
6662 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6663 msgid "An XML string describing the merged UI"
6664 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6665
6666 #: gtk/gtkviewport.c:107
6667 msgid ""
6668 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6669 "this viewport"
6670 msgstr ""
6671 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6672 "მნიშვნელობა"
6673
6674 #: gtk/gtkviewport.c:115
6675 msgid ""
6676 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6677 "this viewport"
6678 msgstr ""
6679 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6680 "მნიშვნელობა"
6681
6682 #: gtk/gtkviewport.c:123
6683 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6684 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:483
6687 msgid "Widget name"
6688 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:484
6691 msgid "The name of the widget"
6692 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:490
6695 msgid "Parent widget"
6696 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:491
6699 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6700 msgstr ""
6701 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6702 "ელემენტი"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:498
6705 msgid "Width request"
6706 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:499
6709 msgid ""
6710 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6711 "used"
6712 msgstr ""
6713 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6714 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:507
6717 msgid "Height request"
6718 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:508
6721 msgid ""
6722 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6723 "be used"
6724 msgstr ""
6725 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6726 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:517
6729 msgid "Whether the widget is visible"
6730 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:524
6733 msgid "Whether the widget responds to input"
6734 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:530
6737 msgid "Application paintable"
6738 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:531
6741 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6742 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:537
6745 msgid "Can focus"
6746 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:538
6749 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6750 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:544
6753 msgid "Has focus"
6754 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:545
6757 msgid "Whether the widget has the input focus"
6758 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:551
6761 msgid "Is focus"
6762 msgstr "ფოკუსირებულია"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:552
6765 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6766 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:558
6769 msgid "Can default"
6770 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:559
6773 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6774 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:565
6777 msgid "Has default"
6778 msgstr "ნაგულისხმებია"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:566
6781 msgid "Whether the widget is the default widget"
6782 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:572
6785 msgid "Receives default"
6786 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:573
6789 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6790 msgstr ""
6791 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:579
6794 msgid "Composite child"
6795 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:580
6798 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6799 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:586
6802 msgid "Style"
6803 msgstr "სტილი"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:587
6806 msgid ""
6807 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6808 "(colors etc)"
6809 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:593
6812 msgid "Events"
6813 msgstr "მოვლენა"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:594
6816 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6817 msgstr ""
6818 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6819 "შაბლონი"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:601
6822 msgid "Extension events"
6823 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:602
6826 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6827 msgstr ""
6828 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6829 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:609
6832 msgid "No show all"
6833 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:610
6836 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6837 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:633
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6842 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:689
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Window"
6847 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:690
6850 msgid "The widget's window if it is realized"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6854 msgid "Interior Focus"
6855 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6858 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6859 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6862 msgid "Focus linewidth"
6863 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6866 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6867 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6870 msgid "Focus line dash pattern"
6871 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6874 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6875 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6878 msgid "Focus padding"
6879 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6882 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6883 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6886 msgid "Cursor color"
6887 msgstr "კურსორის ფერი"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6890 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6891 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6894 msgid "Secondary cursor color"
6895 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6898 msgid ""
6899 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6900 "right-to-left and left-to-right text"
6901 msgstr ""
6902 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6903 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6906 msgid "Cursor line aspect ratio"
6907 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6910 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6911 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6914 msgid "Draw Border"
6915 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6918 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6919 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unvisited Link Color"
6924 msgstr "ბმის ფერი"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Color of unvisited links"
6929 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Visited Link Color"
6934 msgstr "ბმის ფერი"
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Color of visited links"
6939 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Wide Separators"
6944 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6947 msgid ""
6948 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6949 "instead of a line"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Separator Width"
6955 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6958 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Separator Height"
6964 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6967 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6973 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6976 #, fuzzy
6977 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6978 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6979
6980 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6983 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6986 #, fuzzy
6987 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6988 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:478
6991 msgid "Window Type"
6992 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:479
6995 msgid "The type of the window"
6996 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:487
6999 msgid "Window Title"
7000 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:488
7003 msgid "The title of the window"
7004 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:495
7007 msgid "Window Role"
7008 msgstr "ფანჯრის როლი"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:496
7011 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7012 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:512
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Startup ID"
7017 msgstr "ჯგუფი"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:513
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7022 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:520
7025 msgid "Allow Shrink"
7026 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:522
7029 #, no-c-format
7030 msgid ""
7031 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7032 "time a bad idea"
7033 msgstr ""
7034 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7035 "საურველი არაა"
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:529
7038 msgid "Allow Grow"
7039 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:530
7042 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7043 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:538
7046 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7047 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:545
7050 msgid "Modal"
7051 msgstr "მოდალური"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:546
7054 msgid ""
7055 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7056 "up)"
7057 msgstr ""
7058 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7059 "შუძლებელია)"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:553
7062 msgid "Window Position"
7063 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:554
7066 msgid "The initial position of the window"
7067 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:562
7070 msgid "Default Width"
7071 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:563
7074 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7075 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:572
7078 msgid "Default Height"
7079 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:573
7082 msgid ""
7083 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7084 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:582
7087 msgid "Destroy with Parent"
7088 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:583
7091 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7092 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:591
7095 msgid "Icon for this window"
7096 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:607
7099 msgid "Name of the themed icon for this window"
7100 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:622
7103 msgid "Is Active"
7104 msgstr "აქტიურია"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:623
7107 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7108 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:630
7111 msgid "Focus in Toplevel"
7112 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:631
7115 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7116 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:638
7119 msgid "Type hint"
7120 msgstr "კარნახის ტიპი"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:639
7123 msgid ""
7124 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7125 "and how to treat it."
7126 msgstr ""
7127 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7128 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:647
7131 msgid "Skip taskbar"
7132 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:648
7135 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7136 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:655
7139 msgid "Skip pager"
7140 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:656
7143 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7144 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:663
7147 msgid "Urgent"
7148 msgstr "სასწრაფო"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:664
7151 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7152 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:678
7155 msgid "Accept focus"
7156 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:679
7159 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7160 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:693
7163 msgid "Focus on map"
7164 msgstr "ფოკუსირება"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:694
7167 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7168 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:708
7171 msgid "Decorated"
7172 msgstr "გაფორმება"
7173
7174 #: gtk/gtkwindow.c:709
7175 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7176 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7177
7178 #: gtk/gtkwindow.c:723
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Deletable"
7181 msgstr "მონიშვნადი"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:724
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7186 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:740
7189 msgid "Gravity"
7190 msgstr "მიმართება"
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:741
7193 msgid "The window gravity of the window"
7194 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:758
7197 msgid "Transient for Window"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:759
7201 #, fuzzy
7202 msgid "The transient parent of the dialog"
7203 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7204
7205 #: gtk/gtkwindow.c:774
7206 msgid "Opacity for Window"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:775
7210 #, fuzzy
7211 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7212 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7213
7214 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7215 msgid "IM Preedit style"
7216 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7217
7218 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7219 msgid "How to draw the input method preedit string"
7220 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7221
7222 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7223 msgid "IM Status style"
7224 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7225
7226 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7227 msgid "How to draw the input method statusbar"
7228 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7229
7230 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7231 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7232
7233 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7234 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"