]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "Language: ka\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21
22 #: gdk/gdkdevice.c:97
23 #, fuzzy
24 msgid "Device Display"
25 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
26
27 #: gdk/gdkdevice.c:98
28 #, fuzzy
29 msgid "Display which the device belongs to"
30 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
31
32 #: gdk/gdkdevice.c:112
33 #, fuzzy
34 msgid "Device manager"
35 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
36
37 #: gdk/gdkdevice.c:113
38 msgid "Device manager which the device belongs to"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
42 #, fuzzy
43 msgid "Device name"
44 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
45
46 #: gdk/gdkdevice.c:142
47 #, fuzzy
48 msgid "Device type"
49 msgstr "მრუდის ტიპი"
50
51 #: gdk/gdkdevice.c:143
52 msgid "Device role in the device manager"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk/gdkdevice.c:159
56 msgid "Associated device"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk/gdkdevice.c:160
60 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk/gdkdevice.c:173
64 msgid "Input source"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk/gdkdevice.c:174
68 #, fuzzy
69 msgid "Source type for the device"
70 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
71
72 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
73 #, fuzzy
74 msgid "Input mode for the device"
75 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
76
77 #: gdk/gdkdevice.c:205
78 #, fuzzy
79 msgid "Whether the device has a cursor"
80 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
81
82 #: gdk/gdkdevice.c:206
83 #, fuzzy
84 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
85 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
86
87 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
88 #, fuzzy
89 msgid "Number of axes in the device"
90 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
91
92 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
93 #, fuzzy
94 msgid "Display"
95 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
96
97 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
98 #, fuzzy
99 msgid "Display for the device manager"
100 msgstr "უჯრის ჩვენება"
101
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
105
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:72
111 msgid "Font options"
112 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:73
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:80
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:81
123 msgid "The resolution for fonts on the screen"
124 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
125
126 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
127 #, fuzzy
128 msgid "Cursor"
129 msgstr "კურსორის ციმციმი"
130
131 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
132 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
133 msgid "Device ID"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
137 msgid "Device identifier"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
141 #, fuzzy
142 msgid "Event base"
143 msgstr "მოვლენა"
144
145 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
146 msgid "Event base for XInput events"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
150 msgid "Program name"
151 msgstr "პროგრამის სახელი"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
154 msgid ""
155 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
156 "g_get_application_name()"
157 msgstr ""
158 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
161 msgid "Program version"
162 msgstr "პროგრამის ვერსია"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr "საავტორო უფლებები"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
177 msgid "Comments string"
178 msgstr "კომენტარები"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
181 msgid "Comments about the program"
182 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
185 #, fuzzy
186 msgid "License Type"
187 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
190 #, fuzzy
191 msgid "The license type of the program"
192 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
195 msgid "Website URL"
196 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
199 msgid "The URL for the link to the website of the program"
200 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
203 msgid "Website label"
204 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
207 msgid ""
208 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
209 "defaults to the URL"
210 msgstr ""
211 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
214 msgid "Authors"
215 msgstr "ავტორები"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
218 msgid "List of authors of the program"
219 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
222 msgid "Documenters"
223 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
226 msgid "List of people documenting the program"
227 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
230 msgid "Artists"
231 msgstr "მხატვრები"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
234 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
235 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
238 msgid "Translator credits"
239 msgstr "მთარგმნელები"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
242 msgid ""
243 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
244 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
247 msgid "Logo"
248 msgstr "ლოგო"
249
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
251 msgid ""
252 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
253 "gtk_window_get_default_icon_list()"
254 msgstr ""
255 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
257
258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
259 msgid "Logo Icon Name"
260 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
261
262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
263 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
264 msgstr ""
265 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
266
267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
268 msgid "Wrap license"
269 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
270
271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
272 msgid "Whether to wrap the license text."
273 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
274
275 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
276 msgid "Accelerator Closure"
277 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
278
279 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
280 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
281 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
282
283 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
284 msgid "Accelerator Widget"
285 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
286
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
292 #: gtk/gtktextmark.c:89
293 msgid "Name"
294 msgstr "სახელი"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:223
297 msgid "A unique name for the action."
298 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
301 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
302 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
303 msgid "Label"
304 msgstr "წარწერა"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:242
307 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
308 msgstr ""
309 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
310 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:258
313 msgid "Short label"
314 msgstr "მოკლე წარწერა"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:259
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
319
320 #: gtk/gtkaction.c:267
321 msgid "Tooltip"
322 msgstr "მინიშნება"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:268
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:283
329 msgid "Stock Icon"
330 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
334 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
335
336 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
337 #, fuzzy
338 msgid "GIcon"
339 msgstr "ხატულა"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
342 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
343 #, fuzzy
344 msgid "The GIcon being displayed"
345 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
348 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
349 msgid "Icon Name"
350 msgstr "ხატულას სახელი"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
353 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
358 msgid "Visible when horizontal"
359 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
364 "orientation."
365 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
369 msgstr "ხილული გადავსებისას"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:350
372 msgid ""
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
374 "overflow menu."
375 msgstr ""
376 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
377 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
380 msgid "Visible when vertical"
381 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
384 msgid ""
385 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
386 "orientation."
387 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
388
389 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
390 msgid "Is important"
391 msgstr "მნიშვნელოვანია"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:366
394 msgid ""
395 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
396 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
397 msgstr ""
398 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
399 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
400
401 #: gtk/gtkaction.c:374
402 msgid "Hide if empty"
403 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
404
405 #: gtk/gtkaction.c:375
406 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
407 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
408
409 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
410 #: gtk/gtkwidget.c:754
411 msgid "Sensitive"
412 msgstr "მგრძნობიარე"
413
414 #: gtk/gtkaction.c:382
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
417
418 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
420 msgid "Visible"
421 msgstr "ხილული"
422
423 #: gtk/gtkaction.c:389
424 msgid "Whether the action is visible."
425 msgstr "ქმედების ხილულობა"
426
427 #: gtk/gtkaction.c:395
428 msgid "Action Group"
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
430
431 #: gtk/gtkaction.c:396
432 msgid ""
433 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
434 "use)."
435 msgstr ""
436 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
437 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
438
439 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
440 msgid "Always show image"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
444 #, fuzzy
445 msgid "Whether the image will always be shown"
446 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
447
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
449 msgid "A name for the action group."
450 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
451
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
453 msgid "Whether the action group is enabled."
454 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
455
456 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
457 msgid "Whether the action group is visible."
458 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
459
460 #: gtk/gtkactivatable.c:290
461 #, fuzzy
462 msgid "Related Action"
463 msgstr "ქმედება"
464
465 #: gtk/gtkactivatable.c:291
466 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkactivatable.c:313
470 msgid "Use Action Appearance"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkactivatable.c:314
474 #, fuzzy
475 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
476 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
479 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
480 msgid "Value"
481 msgstr "მნიშვნელობა"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:94
484 msgid "The value of the adjustment"
485 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:110
488 msgid "Minimum Value"
489 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:111
492 msgid "The minimum value of the adjustment"
493 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
494
495 #: gtk/gtkadjustment.c:130
496 msgid "Maximum Value"
497 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
498
499 #: gtk/gtkadjustment.c:131
500 msgid "The maximum value of the adjustment"
501 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
502
503 #: gtk/gtkadjustment.c:147
504 msgid "Step Increment"
505 msgstr "ბიჯის ნამატი"
506
507 #: gtk/gtkadjustment.c:148
508 msgid "The step increment of the adjustment"
509 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
510
511 #: gtk/gtkadjustment.c:164
512 msgid "Page Increment"
513 msgstr "გვერდის ნამატი"
514
515 #: gtk/gtkadjustment.c:165
516 msgid "The page increment of the adjustment"
517 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
518
519 #: gtk/gtkadjustment.c:184
520 msgid "Page Size"
521 msgstr "გვერდის ზომა"
522
523 #: gtk/gtkadjustment.c:185
524 msgid "The page size of the adjustment"
525 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:123
528 msgid "Horizontal alignment"
529 msgstr "განივი განთავსება"
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
532 msgid ""
533 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
534 "right aligned"
535 msgstr ""
536 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
537 "მარჯვნივ"
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:133
540 msgid "Vertical alignment"
541 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
542
543 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
544 msgid ""
545 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
546 "bottom aligned"
547 msgstr ""
548 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
549 "ქვემოთ"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:142
552 msgid "Horizontal scale"
553 msgstr "განივი მასშტაბირება"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:143
556 msgid ""
557 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
558 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
559 msgstr ""
560 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
561 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
562
563 #: gtk/gtkalignment.c:151
564 msgid "Vertical scale"
565 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
566
567 #: gtk/gtkalignment.c:152
568 msgid ""
569 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
570 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
571 msgstr ""
572 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
573 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
574
575 #: gtk/gtkalignment.c:169
576 msgid "Top Padding"
577 msgstr "დამატება ზემოდან"
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:170
580 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
581 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
582
583 #: gtk/gtkalignment.c:186
584 msgid "Bottom Padding"
585 msgstr "დამატება ქვემოდან"
586
587 #: gtk/gtkalignment.c:187
588 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
589 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
590
591 #: gtk/gtkalignment.c:203
592 msgid "Left Padding"
593 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
594
595 #: gtk/gtkalignment.c:204
596 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
597 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
598
599 #: gtk/gtkalignment.c:220
600 msgid "Right Padding"
601 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
602
603 #: gtk/gtkalignment.c:221
604 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
605 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
606
607 #: gtk/gtkarrow.c:110
608 msgid "Arrow direction"
609 msgstr "ისრის მიმართულება"
610
611 #: gtk/gtkarrow.c:111
612 msgid "The direction the arrow should point"
613 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
614
615 #: gtk/gtkarrow.c:119
616 msgid "Arrow shadow"
617 msgstr "ისრის ჩრდილი"
618
619 #: gtk/gtkarrow.c:120
620 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
621 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
622
623 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
624 msgid "Arrow Scaling"
625 msgstr "ისრის წელვადობა"
626
627 #: gtk/gtkarrow.c:128
628 msgid "Amount of space used up by arrow"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
632 msgid "Horizontal Alignment"
633 msgstr "განივი განთავსება"
634
635 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
636 msgid "X alignment of the child"
637 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
638
639 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
640 msgid "Vertical Alignment"
641 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
642
643 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
644 msgid "Y alignment of the child"
645 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
646
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
648 msgid "Ratio"
649 msgstr "შეფარდება"
650
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
652 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
653 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
654
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
656 msgid "Obey child"
657 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
658
659 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
660 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
661 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:310
664 msgid "Header Padding"
665 msgstr "თავსართის ზომა"
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:311
668 msgid "Number of pixels around the header."
669 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:318
672 msgid "Content Padding"
673 msgstr "შიგთავსის ზომა"
674
675 #: gtk/gtkassistant.c:319
676 msgid "Number of pixels around the content pages."
677 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:335
680 msgid "Page type"
681 msgstr "გვერდის ტიპი"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:336
684 msgid "The type of the assistant page"
685 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
686
687 #: gtk/gtkassistant.c:353
688 msgid "Page title"
689 msgstr "გვერდის სათაური"
690
691 #: gtk/gtkassistant.c:354
692 msgid "The title of the assistant page"
693 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
694
695 #: gtk/gtkassistant.c:370
696 msgid "Header image"
697 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
698
699 #: gtk/gtkassistant.c:371
700 msgid "Header image for the assistant page"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:387
704 msgid "Sidebar image"
705 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
706
707 #: gtk/gtkassistant.c:388
708 msgid "Sidebar image for the assistant page"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkassistant.c:403
712 msgid "Page complete"
713 msgstr "გვერდი შევსებულია"
714
715 #: gtk/gtkassistant.c:404
716 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:135
720 msgid "Minimum child width"
721 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:136
724 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
725 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:144
728 msgid "Minimum child height"
729 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:145
732 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
733 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
734
735 #: gtk/gtkbbox.c:153
736 msgid "Child internal width padding"
737 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:154
740 msgid "Amount to increase child's size on either side"
741 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:162
744 msgid "Child internal height padding"
745 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
746
747 #: gtk/gtkbbox.c:163
748 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
749 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:171
752 msgid "Layout style"
753 msgstr "განთავსების სტილი"
754
755 #: gtk/gtkbbox.c:172
756 #, fuzzy
757 msgid ""
758 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
759 "start and end"
760 msgstr ""
761 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
762 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
763 "end (\"ბოლოდან\")"
764
765 #: gtk/gtkbbox.c:180
766 msgid "Secondary"
767 msgstr "მეორადი"
768
769 #: gtk/gtkbbox.c:181
770 msgid ""
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
772 "g., help buttons"
773 msgstr ""
774 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
775 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
779 msgid "Spacing"
780 msgstr "ინტერვალი"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:228
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
787 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
788 msgid "Homogeneous"
789 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:238
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
796 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
797 msgid "Expand"
798 msgstr "გაფართოება"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:255
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
802 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
803
804 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
805 msgid "Fill"
806 msgstr "შევსება"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:272
809 msgid ""
810 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
811 "used as padding"
812 msgstr ""
813 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
814 "დამატება"
815
816 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
817 msgid "Padding"
818 msgstr "დამატება"
819
820 #: gtk/gtkbox.c:280
821 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
822 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
823
824 #: gtk/gtkbox.c:286
825 msgid "Pack type"
826 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
827
828 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
829 msgid ""
830 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
831 "start or end of the parent"
832 msgstr ""
833 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
834 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
835
836 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
837 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
838 msgid "Position"
839 msgstr "პოზიცია"
840
841 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
842 msgid "The index of the child in the parent"
843 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
844
845 #: gtk/gtkbuilder.c:315
846 msgid "Translation Domain"
847 msgstr "თარგმნის არე"
848
849 #: gtk/gtkbuilder.c:316
850 msgid "The translation domain used by gettext"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:239
854 msgid ""
855 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
856 "widget"
857 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
860 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
861 msgid "Use underline"
862 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
865 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
866 msgid ""
867 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
868 "for the mnemonic accelerator key"
869 msgstr ""
870 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
871 "როგორც სხარტულა."
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
874 msgid "Use stock"
875 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:255
878 msgid ""
879 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
880 msgstr ""
881 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
884 msgid "Focus on click"
885 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
888 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
889 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:270
892 msgid "Border relief"
893 msgstr "კონტურის რელიეფი"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:271
896 msgid "The border relief style"
897 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:288
900 msgid "Horizontal alignment for child"
901 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:307
904 msgid "Vertical alignment for child"
905 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
908 msgid "Image widget"
909 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:325
912 msgid "Child widget to appear next to the button text"
913 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:339
916 msgid "Image position"
917 msgstr "სურათის მდებარეობა"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:340
920 msgid "The position of the image relative to the text"
921 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:460
924 msgid "Default Spacing"
925 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:461
928 #, fuzzy
929 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
930 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:475
933 msgid "Default Outside Spacing"
934 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:476
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
940 "the border"
941 msgstr ""
942 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
943 "გარედანაა"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:481
946 msgid "Child X Displacement"
947 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:482
950 msgid ""
951 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
952 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:489
955 msgid "Child Y Displacement"
956 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:490
959 msgid ""
960 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
961 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:506
964 msgid "Displace focus"
965 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:507
968 msgid ""
969 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
970 "rectangle"
971 msgstr ""
972 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
973 "მართკუთხედზე"
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
976 msgid "Inner Border"
977 msgstr "შიდა კონტური"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:521
980 msgid "Border between button edges and child."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:534
984 msgid "Image spacing"
985 msgstr "სურათის ინტერვალი"
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:535
988 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
989 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:549
992 msgid "Show button images"
993 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:550
996 #, fuzzy
997 msgid "Whether images should be shown on buttons"
998 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1001 msgid "Year"
1002 msgstr "წელი"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1005 msgid "The selected year"
1006 msgstr "მონიშნული წელი"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1009 msgid "Month"
1010 msgstr "თვე"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1013 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1014 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1017 msgid "Day"
1018 msgstr "დღე"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1021 msgid ""
1022 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1023 "currently selected day)"
1024 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1027 msgid "Show Heading"
1028 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1031 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1032 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1035 msgid "Show Day Names"
1036 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1039 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1040 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1043 msgid "No Month Change"
1044 msgstr "თვე არ იცვლება"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1047 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1048 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1051 msgid "Show Week Numbers"
1052 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1055 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1056 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1059 msgid "Details Width"
1060 msgstr "დეტალების სიგანე"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1063 msgid "Details width in characters"
1064 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1067 msgid "Details Height"
1068 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1071 msgid "Details height in rows"
1072 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1073
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1075 msgid "Show Details"
1076 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1077
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1079 msgid "If TRUE, details are shown"
1080 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1081
1082 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Inner border"
1085 msgstr "შიდა კონტური"
1086
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Inner border space"
1090 msgstr "შიდა კონტური"
1091
1092 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Vertical separation"
1095 msgstr "მართობული პარამეტრები"
1096
1097 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Space between day headers and main area"
1100 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
1101
1102 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Horizontal separation"
1105 msgstr "განივი პარამეტრები"
1106
1107 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Space between week headers and main area"
1110 msgstr ""
1111 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
1112 "შორის"
1113
1114 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Editing Canceled"
1117 msgstr "ზომის მითითება"
1118
1119 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1120 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1124 msgid "Accelerator key"
1125 msgstr "სხარტულა"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1128 msgid "The keyval of the accelerator"
1129 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1132 msgid "Accelerator modifiers"
1133 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1136 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1137 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1140 msgid "Accelerator keycode"
1141 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1144 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1145 msgstr "სხარტულას კოდი"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1148 msgid "Accelerator Mode"
1149 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1152 msgid "The type of accelerators"
1153 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1156 msgid "mode"
1157 msgstr "რეჟიმი"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1160 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1161 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1164 msgid "visible"
1165 msgstr "ხილული"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1168 msgid "Display the cell"
1169 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1172 msgid "Display the cell sensitive"
1173 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1176 msgid "xalign"
1177 msgstr "x-განთავსება"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1180 msgid "The x-align"
1181 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1184 msgid "yalign"
1185 msgstr "y-განთავსება"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1188 msgid "The y-align"
1189 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1192 msgid "xpad"
1193 msgstr "განივი შევსება"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1196 msgid "The xpad"
1197 msgstr "განივი შევსება"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1200 msgid "ypad"
1201 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1204 msgid "The ypad"
1205 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1208 msgid "width"
1209 msgstr "სიგანე"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1212 msgid "The fixed width"
1213 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1216 msgid "height"
1217 msgstr "სიმაღლე"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1220 msgid "The fixed height"
1221 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1224 msgid "Is Expander"
1225 msgstr "გაფართოებადი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1228 msgid "Row has children"
1229 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1232 msgid "Is Expanded"
1233 msgstr "გაფართოებული"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1236 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1237 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1240 msgid "Cell background color name"
1241 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1244 msgid "Cell background color as a string"
1245 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1248 msgid "Cell background color"
1249 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1252 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1253 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Editing"
1258 msgstr "ზომის მითითება"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1263 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1266 msgid "Cell background set"
1267 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1270 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1271 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1274 msgid "Model"
1275 msgstr "მოდელი"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1278 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1279 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1282 msgid "Text Column"
1283 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1286 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1287 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1290 msgid "Has Entry"
1291 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1294 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1295 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1298 msgid "Pixbuf Object"
1299 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1302 msgid "The pixbuf to render"
1303 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1306 msgid "Pixbuf Expander Open"
1307 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1310 msgid "Pixbuf for open expander"
1311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1314 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1315 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1318 msgid "Pixbuf for closed expander"
1319 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1322 msgid "Stock ID"
1323 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1326 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1327 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1330 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1331 msgid "Size"
1332 msgstr "ზომა"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1335 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1336 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1339 msgid "Detail"
1340 msgstr "დეტალები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1343 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1344 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1347 msgid "Follow State"
1348 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1351 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1352 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1355 msgid "Icon"
1356 msgstr "ხატულა"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1359 msgid "Value of the progress bar"
1360 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1363 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1365 msgid "Text"
1366 msgstr "ტექსტი"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1369 msgid "Text on the progress bar"
1370 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1373 msgid "Pulse"
1374 msgstr "პულსი"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1377 msgid ""
1378 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1379 "don't know how much."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1383 msgid "Text x alignment"
1384 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1387 msgid ""
1388 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1389 "layouts."
1390 msgstr ""
1391 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1392 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1393
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1395 msgid "Text y alignment"
1396 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1399 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1400 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1401
1402 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1403 #: gtk/gtkrange.c:427
1404 msgid "Inverted"
1405 msgstr "ინვერტირებული"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1410 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1413 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1414 msgid "Adjustment"
1415 msgstr "მორგება"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1418 #, fuzzy
1419 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1420 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1423 msgid "Climb rate"
1424 msgstr "აჩქარება"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1427 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1428 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1431 msgid "Digits"
1432 msgstr "ციფრები"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1435 msgid "The number of decimal places to display"
1436 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1439 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1440 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1441 msgid "Active"
1442 msgstr "აქტიური"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1447 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Pulse of the spinner"
1452 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1455 #, fuzzy
1456 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1457 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1460 msgid "Text to render"
1461 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1464 msgid "Markup"
1465 msgstr "მარკირება"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1468 msgid "Marked up text to render"
1469 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1472 msgid "Attributes"
1473 msgstr "ატრიბუტები"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1476 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1477 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1480 msgid "Single Paragraph Mode"
1481 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1486 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1489 msgid "Background color name"
1490 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1493 msgid "Background color as a string"
1494 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1497 msgid "Background color"
1498 msgstr "ფონის ფერი"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1501 msgid "Background color as a GdkColor"
1502 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1505 msgid "Foreground color name"
1506 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1509 msgid "Foreground color as a string"
1510 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1513 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1514 msgid "Foreground color"
1515 msgstr "ტექსტის ფერი"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1518 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1519 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1522 #: gtk/gtktextview.c:668
1523 msgid "Editable"
1524 msgstr "რედაქტირებადი"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1527 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1528 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1531 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1532 msgid "Font"
1533 msgstr "შრიფტი"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1536 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1537 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1540 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1541 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1544 msgid "Font family"
1545 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1548 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1549 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1552 #: gtk/gtktexttag.c:267
1553 msgid "Font style"
1554 msgstr "შრიფტის სტილი"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1557 #: gtk/gtktexttag.c:276
1558 msgid "Font variant"
1559 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1562 #: gtk/gtktexttag.c:285
1563 msgid "Font weight"
1564 msgstr "შრიფტის წონა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1567 #: gtk/gtktexttag.c:296
1568 msgid "Font stretch"
1569 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1572 #: gtk/gtktexttag.c:305
1573 msgid "Font size"
1574 msgstr "შრიფტის ზომა"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1577 msgid "Font points"
1578 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1581 msgid "Font size in points"
1582 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1585 msgid "Font scale"
1586 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1589 msgid "Font scaling factor"
1590 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1593 msgid "Rise"
1594 msgstr "წანაცვლება"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1597 msgid ""
1598 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1599 msgstr ""
1600 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1603 msgid "Strikethrough"
1604 msgstr "გადახაზვა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1607 msgid "Whether to strike through the text"
1608 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1611 msgid "Underline"
1612 msgstr "ხაზგასმა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1615 msgid "Style of underline for this text"
1616 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1619 msgid "Language"
1620 msgstr "ენა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1623 msgid ""
1624 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1625 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1626 "probably don't need it"
1627 msgstr ""
1628 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1629 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1630 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1633 msgid "Ellipsize"
1634 msgstr "გადანაცვლება"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1637 msgid ""
1638 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1639 "have enough room to display the entire string"
1640 msgstr ""
1641 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1642 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1645 #: gtk/gtklabel.c:702
1646 msgid "Width In Characters"
1647 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1650 msgid "The desired width of the label, in characters"
1651 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1654 msgid "Maximum Width In Characters"
1655 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1658 #, fuzzy
1659 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1660 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1663 msgid "Wrap mode"
1664 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1667 msgid ""
1668 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1669 "have enough room to display the entire string"
1670 msgstr ""
1671 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1672 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1675 msgid "Wrap width"
1676 msgstr "გადატანის სიგანე"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1679 msgid "The width at which the text is wrapped"
1680 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1683 msgid "Alignment"
1684 msgstr "განთავსება"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1687 msgid "How to align the lines"
1688 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1691 msgid "Background set"
1692 msgstr "ფონი მიეთითა"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1695 msgid "Whether this tag affects the background color"
1696 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1699 msgid "Foreground set"
1700 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1703 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1704 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1707 msgid "Editability set"
1708 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1711 msgid "Whether this tag affects text editability"
1712 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1715 msgid "Font family set"
1716 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1719 msgid "Whether this tag affects the font family"
1720 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1723 msgid "Font style set"
1724 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1727 msgid "Whether this tag affects the font style"
1728 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1731 msgid "Font variant set"
1732 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1735 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1736 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1739 msgid "Font weight set"
1740 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1743 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1744 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1747 msgid "Font stretch set"
1748 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1751 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1752 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1755 msgid "Font size set"
1756 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1759 msgid "Whether this tag affects the font size"
1760 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1763 msgid "Font scale set"
1764 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1767 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1768 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1771 msgid "Rise set"
1772 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1775 msgid "Whether this tag affects the rise"
1776 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1779 msgid "Strikethrough set"
1780 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1781
1782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1783 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1784 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1787 msgid "Underline set"
1788 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1791 msgid "Whether this tag affects underlining"
1792 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1795 msgid "Language set"
1796 msgstr "ენა მიეთითა"
1797
1798 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1799 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1800 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1801
1802 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1803 msgid "Ellipsize set"
1804 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1805
1806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1807 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1808 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1809
1810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1811 msgid "Align set"
1812 msgstr "გასწორება"
1813
1814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1815 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1816 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1817
1818 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1819 msgid "Toggle state"
1820 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1821
1822 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1823 msgid "The toggle state of the button"
1824 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1825
1826 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1827 msgid "Inconsistent state"
1828 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1829
1830 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1831 msgid "The inconsistent state of the button"
1832 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1833
1834 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1835 msgid "Activatable"
1836 msgstr "აქტივირებადი"
1837
1838 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1839 msgid "The toggle button can be activated"
1840 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1841
1842 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1843 msgid "Radio state"
1844 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1845
1846 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1847 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1848 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1849
1850 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1851 msgid "Indicator size"
1852 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1853
1854 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1855 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1856 msgid "Size of check or radio indicator"
1857 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1858
1859 #: gtk/gtkcellview.c:200
1860 msgid "CellView model"
1861 msgstr "CellView მოდელი"
1862
1863 #: gtk/gtkcellview.c:201
1864 msgid "The model for cell view"
1865 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1866
1867 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1868 msgid "Indicator Size"
1869 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1870
1871 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1872 msgid "Indicator Spacing"
1873 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1874
1875 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1876 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1877 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1878
1879 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1880 msgid "Whether the menu item is checked"
1881 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1882
1883 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1884 msgid "Inconsistent"
1885 msgstr "არათავსებადი"
1886
1887 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1888 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1889 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1890
1891 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1892 msgid "Draw as radio menu item"
1893 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1894
1895 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1896 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1897 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1898
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1900 msgid "Use alpha"
1901 msgstr "გამჭვირვალობა"
1902
1903 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1906 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1909 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1911 msgid "Title"
1912 msgstr "სათაური"
1913
1914 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1915 msgid "The title of the color selection dialog"
1916 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1917
1918 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1919 msgid "Current Color"
1920 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1923 msgid "The selected color"
1924 msgstr "შერჩეული ფერი"
1925
1926 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1927 msgid "Current Alpha"
1928 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1929
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1931 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1932 msgstr ""
1933 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1934 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1935
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1937 msgid "Has Opacity Control"
1938 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1939
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1941 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1942 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1943
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1945 msgid "Has palette"
1946 msgstr "პალიტრა"
1947
1948 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1949 msgid "Whether a palette should be used"
1950 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1951
1952 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1953 msgid "The current color"
1954 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1955
1956 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1957 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1958 msgstr ""
1959 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, "
1960 "\"65535\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1961
1962 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1963 msgid "Custom palette"
1964 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1965
1966 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1967 msgid "Palette to use in the color selector"
1968 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1969
1970 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Color Selection"
1973 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1974
1975 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1976 #, fuzzy
1977 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1978 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1979
1980 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1981 msgid "OK Button"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1985 #, fuzzy
1986 msgid "The OK button of the dialog."
1987 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1988
1989 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Cancel Button"
1992 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1993
1994 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1995 #, fuzzy
1996 msgid "The cancel button of the dialog."
1997 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1998
1999 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Help Button"
2002 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2003
2004 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2005 #, fuzzy
2006 msgid "The help button of the dialog."
2007 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:683
2010 msgid "ComboBox model"
2011 msgstr "ComboBox მოდელი"
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:684
2014 msgid "The model for the combo box"
2015 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2018 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2019 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2022 msgid "Row span column"
2023 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2026 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2027 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2030 msgid "Column span column"
2031 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2034 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2035 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2038 msgid "Active item"
2039 msgstr "აქტიური ელემენტი"
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2042 msgid "The item which is currently active"
2043 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2046 msgid "Add tearoffs to menus"
2047 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2050 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2051 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2054 msgid "Has Frame"
2055 msgstr "ბლოკი"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2058 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2059 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2062 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2063 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
2064
2065 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2066 msgid "Tearoff Title"
2067 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2070 msgid ""
2071 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2072 "off"
2073 msgstr ""
2074 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2075 "გამოყოფის შემდეგ"
2076
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2078 msgid "Popup shown"
2079 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2080
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2082 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2083 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2084
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2086 msgid "Button Sensitivity"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2092 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2093
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2095 msgid "Appears as list"
2096 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2097
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2099 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2100 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2101
2102 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2103 msgid "Arrow Size"
2104 msgstr "ისრის ზომა"
2105
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2107 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2108 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2109
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2111 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2112 #: gtk/gtkviewport.c:158
2113 msgid "Shadow type"
2114 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2115
2116 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2117 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2118 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2119
2120 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2121 msgid "Resize mode"
2122 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2123
2124 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2125 msgid "Specify how resize events are handled"
2126 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2127
2128 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2129 msgid "Border width"
2130 msgstr "კონტურის სისქე"
2131
2132 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2133 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2134 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2135
2136 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2137 msgid "Child"
2138 msgstr "ქვეელემენტი"
2139
2140 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2141 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2142 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2143
2144 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2145 msgid "Content area border"
2146 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2147
2148 #: gtk/gtkdialog.c:166
2149 msgid "Width of border around the main dialog area"
2150 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2151
2152 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Content area spacing"
2155 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2156
2157 #: gtk/gtkdialog.c:184
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2160 msgstr ""
2161 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2162 "შორის"
2163
2164 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2165 msgid "Button spacing"
2166 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2167
2168 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2169 msgid "Spacing between buttons"
2170 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2171
2172 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2173 msgid "Action area border"
2174 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2175
2176 #: gtk/gtkdialog.c:201
2177 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2178 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:635
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Text Buffer"
2183 msgstr "ბუფერი"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:636
2186 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2190 msgid "Cursor Position"
2191 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2194 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2195 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2198 msgid "Selection Bound"
2199 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2202 msgid ""
2203 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2204 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:664
2207 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2208 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2211 msgid "Maximum length"
2212 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2215 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2216 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:680
2219 msgid "Visibility"
2220 msgstr "ხილულობა"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:681
2223 msgid ""
2224 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2225 "mode)"
2226 msgstr ""
2227 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2228 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:689
2231 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2232 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:697
2235 msgid ""
2236 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2240 msgid "Invisible character"
2241 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2244 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2245 msgstr ""
2246 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:712
2249 msgid "Activates default"
2250 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:713
2253 msgid ""
2254 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2255 "dialog) when Enter is pressed"
2256 msgstr ""
2257 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2258 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:719
2261 msgid "Width in chars"
2262 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:720
2265 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2266 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:729
2269 msgid "Scroll offset"
2270 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:730
2273 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2274 msgstr ""
2275 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:740
2278 msgid "The contents of the entry"
2279 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2282 msgid "X align"
2283 msgstr "X განთავსება"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2286 msgid ""
2287 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2288 "layouts."
2289 msgstr ""
2290 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2291 "პირიქით."
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:772
2294 msgid "Truncate multiline"
2295 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:773
2298 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2299 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:789
2302 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2306 msgid "Overwrite mode"
2307 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:805
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2312 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Text length"
2317 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:820
2320 msgid "Length of the text currently in the entry"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:835
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invisible character set"
2326 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:836
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Whether the invisible character has been set"
2331 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:854
2334 msgid "Caps Lock warning"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:855
2338 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:869
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Progress Fraction"
2344 msgstr "წილადი"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:870
2347 #, fuzzy
2348 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2349 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:887
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Progress Pulse Step"
2354 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:888
2357 #, fuzzy
2358 msgid ""
2359 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2360 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2361 msgstr ""
2362 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2363 "ნამატი ხდება"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:904
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Primary pixbuf"
2368 msgstr "Pixbuf"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:905
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2373 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:919
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Secondary pixbuf"
2378 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:920
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2383 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:934
2386 msgid "Primary stock ID"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:935
2390 msgid "Stock ID for primary icon"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:949
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Secondary stock ID"
2396 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:950
2399 msgid "Stock ID for secondary icon"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:964
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Primary icon name"
2405 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:965
2408 msgid "Icon name for primary icon"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:979
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Secondary icon name"
2414 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:980
2417 msgid "Icon name for secondary icon"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:994
2421 msgid "Primary GIcon"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:995
2425 #, fuzzy
2426 msgid "GIcon for primary icon"
2427 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1009
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Secondary GIcon"
2432 msgstr "მეორადი"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1010
2435 msgid "GIcon for secondary icon"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1024
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Primary storage type"
2441 msgstr "შენახვის ტიპი"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1025
2444 #, fuzzy
2445 msgid "The representation being used for primary icon"
2446 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1040
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Secondary storage type"
2451 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1041
2454 #, fuzzy
2455 msgid "The representation being used for secondary icon"
2456 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1062
2459 msgid "Primary icon activatable"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1063
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2465 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1083
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Secondary icon activatable"
2470 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1084
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2475 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1106
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Primary icon sensitive"
2480 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1107
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2485 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1128
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Secondary icon sensitive"
2490 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1129
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2495 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2496
2497 #: gtk/gtkentry.c:1145
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Primary icon tooltip text"
2500 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2501
2502 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2503 #, fuzzy
2504 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2505 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1162
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Secondary icon tooltip text"
2510 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2513 #, fuzzy
2514 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2515 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1181
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Primary icon tooltip markup"
2520 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2521
2522 #: gtk/gtkentry.c:1200
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2525 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2526
2527 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2528 #, fuzzy
2529 msgid "IM module"
2530 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2531
2532 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Which IM module should be used"
2535 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2536
2537 #: gtk/gtkentry.c:1235
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Icon Prelight"
2540 msgstr "სიმაღლე"
2541
2542 #: gtk/gtkentry.c:1236
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2545 msgstr "დაფების ჩვენება"
2546
2547 #: gtk/gtkentry.c:1249
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Progress Border"
2550 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2551
2552 #: gtk/gtkentry.c:1250
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Border around the progress bar"
2555 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2556
2557 #: gtk/gtkentry.c:1742
2558 msgid "Border between text and frame."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2562 msgid "Select on focus"
2563 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2564
2565 #: gtk/gtkentry.c:1748
2566 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2567 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2568
2569 #: gtk/gtkentry.c:1762
2570 msgid "Password Hint Timeout"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkentry.c:1763
2574 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2578 #, fuzzy
2579 msgid "The contents of the buffer"
2580 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2581
2582 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2583 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2587 msgid "Completion Model"
2588 msgstr "შევსების მოდელი"
2589
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2591 msgid "The model to find matches in"
2592 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2593
2594 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2595 msgid "Minimum Key Length"
2596 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2597
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2599 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2600 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2601
2602 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2603 msgid "Text column"
2604 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2605
2606 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2607 msgid "The column of the model containing the strings."
2608 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2609
2610 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2611 msgid "Inline completion"
2612 msgstr "თვითშევსება"
2613
2614 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2615 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2616 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2617
2618 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2619 msgid "Popup completion"
2620 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2621
2622 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2623 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2624 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2625
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2627 msgid "Popup set width"
2628 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2629
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2631 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2632 msgstr ""
2633 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2634
2635 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2636 msgid "Popup single match"
2637 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2638
2639 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2640 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2641 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2642
2643 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2644 msgid "Inline selection"
2645 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2646
2647 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2648 msgid "Your description here"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2652 msgid "Visible Window"
2653 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2654
2655 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2656 msgid ""
2657 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2658 "trap events."
2659 msgstr ""
2660 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2661
2662 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2663 msgid "Above child"
2664 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2665
2666 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2667 msgid ""
2668 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2669 "child widget as opposed to below it."
2670 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2671
2672 #: gtk/gtkexpander.c:201
2673 msgid "Expanded"
2674 msgstr "გაფართოებული"
2675
2676 #: gtk/gtkexpander.c:202
2677 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2678 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2679
2680 #: gtk/gtkexpander.c:210
2681 msgid "Text of the expander's label"
2682 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2683
2684 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2685 msgid "Use markup"
2686 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2687
2688 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2689 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2690 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2691
2692 #: gtk/gtkexpander.c:234
2693 msgid "Space to put between the label and the child"
2694 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2695
2696 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2697 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2698 msgid "Label widget"
2699 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2700
2701 #: gtk/gtkexpander.c:244
2702 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2703 msgstr ""
2704 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2705 "ნაჩვენები"
2706
2707 #: gtk/gtkexpander.c:251
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Label fill"
2710 msgstr "დაფების შევსება"
2711
2712 #: gtk/gtkexpander.c:252
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2715 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
2716
2717 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2718 msgid "Expander Size"
2719 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2720
2721 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2722 msgid "Size of the expander arrow"
2723 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2724
2725 #: gtk/gtkexpander.c:268
2726 msgid "Spacing around expander arrow"
2727 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2730 msgid "Dialog"
2731 msgstr "დიალოგი"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2734 msgid "The file chooser dialog to use."
2735 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2738 msgid "The title of the file chooser dialog."
2739 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2742 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2743 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2746 msgid "Action"
2747 msgstr "ქმედება"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2750 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2751 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2754 msgid "Filter"
2755 msgstr "ფილტრი"
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2758 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2759 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2762 msgid "Local Only"
2763 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2766 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2767 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2770 msgid "Preview widget"
2771 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2774 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2775 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2778 msgid "Preview Widget Active"
2779 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2780
2781 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2782 msgid ""
2783 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2784 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2785
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2787 msgid "Use Preview Label"
2788 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2791 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2792 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2795 msgid "Extra widget"
2796 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2797
2798 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2799 msgid "Application supplied widget for extra options."
2800 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2801
2802 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2803 msgid "Select Multiple"
2804 msgstr "მრავლის არჩევა"
2805
2806 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2808 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2809
2810 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2811 msgid "Show Hidden"
2812 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2813
2814 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2816 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2817
2818 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2819 msgid "Do overwrite confirmation"
2820 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2821
2822 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2823 msgid ""
2824 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2825 "dialog if necessary."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Allow folder creation"
2831 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2832
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2834 msgid ""
2835 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2836 "folders."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2840 msgid "X position"
2841 msgstr "X პოზიცია"
2842
2843 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2844 msgid "X position of child widget"
2845 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2846
2847 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2848 msgid "Y position"
2849 msgstr "Y პოზიცია"
2850
2851 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2852 msgid "Y position of child widget"
2853 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2854
2855 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2856 msgid "The title of the font selection dialog"
2857 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2858
2859 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2860 msgid "Font name"
2861 msgstr "შრიფტის სახელი"
2862
2863 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2864 msgid "The name of the selected font"
2865 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2866
2867 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2868 msgid "Sans 12"
2869 msgstr "Sans 12"
2870
2871 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2872 msgid "Use font in label"
2873 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2874
2875 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2876 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2877 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2878
2879 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2880 msgid "Use size in label"
2881 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2882
2883 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2884 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2885 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2886
2887 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2888 msgid "Show style"
2889 msgstr "სტილის ჩვენება"
2890
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2892 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2893 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2894
2895 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2896 msgid "Show size"
2897 msgstr "ზომის ჩვენება"
2898
2899 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2900 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2901 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2902
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2904 msgid "The string that represents this font"
2905 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2906
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2908 msgid "Preview text"
2909 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2910
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2912 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2913 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2914
2915 #: gtk/gtkframe.c:131
2916 msgid "Text of the frame's label"
2917 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2918
2919 #: gtk/gtkframe.c:138
2920 msgid "Label xalign"
2921 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2922
2923 #: gtk/gtkframe.c:139
2924 msgid "The horizontal alignment of the label"
2925 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2926
2927 #: gtk/gtkframe.c:147
2928 msgid "Label yalign"
2929 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2930
2931 #: gtk/gtkframe.c:148
2932 msgid "The vertical alignment of the label"
2933 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2934
2935 #: gtk/gtkframe.c:156
2936 msgid "Frame shadow"
2937 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2938
2939 #: gtk/gtkframe.c:157
2940 msgid "Appearance of the frame border"
2941 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2942
2943 #: gtk/gtkframe.c:166
2944 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2945 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2946
2947 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2948 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2949 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2950
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2952 msgid "Handle position"
2953 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2954
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2956 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2957 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2958
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2960 msgid "Snap edge"
2961 msgstr "გვერდის სწორება"
2962
2963 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2964 msgid ""
2965 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2966 "handlebox"
2967 msgstr ""
2968 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2969
2970 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2971 msgid "Snap edge set"
2972 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2973
2974 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2975 msgid ""
2976 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2977 "handle_position"
2978 msgstr ""
2979 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2980 "პოზიციის\") გამოყენება"
2981
2982 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2983 msgid "Child Detached"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2987 msgid ""
2988 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2989 "detached."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:550
2993 msgid "Selection mode"
2994 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:551
2997 msgid "The selection mode"
2998 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:569
3001 msgid "Pixbuf column"
3002 msgstr "pixbuf სვეტი"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:570
3005 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3006 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:588
3009 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3010 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:607
3013 msgid "Markup column"
3014 msgstr "სვეტის მარკირება"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:608
3017 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3018 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:615
3021 msgid "Icon View Model"
3022 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:616
3025 msgid "The model for the icon view"
3026 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:632
3029 msgid "Number of columns"
3030 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:633
3033 msgid "Number of columns to display"
3034 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:650
3037 msgid "Width for each item"
3038 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:651
3041 msgid "The width used for each item"
3042 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:667
3045 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3046 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:682
3049 msgid "Row Spacing"
3050 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:683
3053 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3054 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:698
3057 msgid "Column Spacing"
3058 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3059
3060 #: gtk/gtkiconview.c:699
3061 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3062 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3063
3064 #: gtk/gtkiconview.c:714
3065 msgid "Margin"
3066 msgstr "ველი"
3067
3068 #: gtk/gtkiconview.c:715
3069 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3070 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3071
3072 #: gtk/gtkiconview.c:730
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Item Orientation"
3075 msgstr "ორიენტაცია"
3076
3077 #: gtk/gtkiconview.c:731
3078 msgid ""
3079 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3080 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3081
3082 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3083 msgid "Reorderable"
3084 msgstr "გადაწყობადი"
3085
3086 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3087 msgid "View is reorderable"
3088 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3089
3090 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3091 msgid "Tooltip Column"
3092 msgstr "კარნახის სვეტი"
3093
3094 #: gtk/gtkiconview.c:756
3095 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3096 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3097
3098 #: gtk/gtkiconview.c:773
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Item Padding"
3101 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3102
3103 #: gtk/gtkiconview.c:774
3104 msgid "Padding around icon view items"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkiconview.c:783
3108 msgid "Selection Box Color"
3109 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3110
3111 #: gtk/gtkiconview.c:784
3112 msgid "Color of the selection box"
3113 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3114
3115 #: gtk/gtkiconview.c:790
3116 msgid "Selection Box Alpha"
3117 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3118
3119 #: gtk/gtkiconview.c:791
3120 msgid "Opacity of the selection box"
3121 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3124 msgid "Pixbuf"
3125 msgstr "Pixbuf"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3128 msgid "A GdkPixbuf to display"
3129 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3132 msgid "Filename"
3133 msgstr "ფაილის სახელი"
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3136 msgid "Filename to load and display"
3137 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3140 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3141 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:252
3144 msgid "Icon set"
3145 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:253
3148 msgid "Icon set to display"
3149 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3152 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3153 msgid "Icon size"
3154 msgstr "ხატულას ზომა"
3155
3156 #: gtk/gtkimage.c:261
3157 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3158 msgstr ""
3159 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3160
3161 #: gtk/gtkimage.c:277
3162 msgid "Pixel size"
3163 msgstr "პიქსელის ზომა"
3164
3165 #: gtk/gtkimage.c:278
3166 msgid "Pixel size to use for named icon"
3167 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3168
3169 #: gtk/gtkimage.c:286
3170 msgid "Animation"
3171 msgstr "ანიმაცია"
3172
3173 #: gtk/gtkimage.c:287
3174 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3175 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3176
3177 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3178 msgid "Storage type"
3179 msgstr "შენახვის ტიპი"
3180
3181 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3182 msgid "The representation being used for image data"
3183 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3184
3185 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3186 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3187 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3188
3189 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3192 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3193
3194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Accel Group"
3197 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3198
3199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3200 #, fuzzy
3201 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3202 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3203
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3205 msgid "Show menu images"
3206 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3207
3208 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3209 msgid "Whether images should be shown in menus"
3210 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3211
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3213 msgid "Message Type"
3214 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3215
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3217 msgid "The type of message"
3218 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3219
3220 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Width of border around the content area"
3223 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3224
3225 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Spacing between elements of the area"
3228 msgstr ""
3229 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3230 "შორის"
3231
3232 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Width of border around the action area"
3235 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3236
3237 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3238 #: gtk/gtkwindow.c:693
3239 msgid "Screen"
3240 msgstr "ეკრანი"
3241
3242 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3243 msgid "The screen where this window will be displayed"
3244 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:550
3247 msgid "The text of the label"
3248 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:557
3251 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3252 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3255 msgid "Justification"
3256 msgstr "მორგება"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:579
3259 msgid ""
3260 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3261 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3262 "GtkMisc::xalign for that"
3263 msgstr ""
3264 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3265 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:587
3268 msgid "Pattern"
3269 msgstr "შაბლონი"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:588
3272 msgid ""
3273 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3274 "to underline"
3275 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:595
3278 msgid "Line wrap"
3279 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:596
3282 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3283 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:611
3286 msgid "Line wrap mode"
3287 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:612
3290 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:619
3294 msgid "Selectable"
3295 msgstr "მონიშვნადი"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:620
3298 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3299 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:626
3302 msgid "Mnemonic key"
3303 msgstr "მნემონური კლავიში"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:627
3306 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3307 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:635
3310 msgid "Mnemonic widget"
3311 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:636
3314 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3315 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:682
3318 msgid ""
3319 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3320 "enough room to display the entire string"
3321 msgstr ""
3322 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3323 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:723
3326 msgid "Single Line Mode"
3327 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:724
3330 msgid "Whether the label is in single line mode"
3331 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3332
3333 #: gtk/gtklabel.c:741
3334 msgid "Angle"
3335 msgstr "კუთხე"
3336
3337 #: gtk/gtklabel.c:742
3338 msgid "Angle at which the label is rotated"
3339 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3340
3341 #: gtk/gtklabel.c:764
3342 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3343 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3344
3345 #: gtk/gtklabel.c:782
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Track visited links"
3348 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3349
3350 #: gtk/gtklabel.c:783
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Whether visited links should be tracked"
3353 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3354
3355 #: gtk/gtklabel.c:904
3356 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3357 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3358
3359 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3360 msgid "Horizontal adjustment"
3361 msgstr "განივი განთავსება"
3362
3363 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3365 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3366
3367 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3368 msgid "Vertical adjustment"
3369 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3370
3371 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3373 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3374
3375 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3376 msgid "Width"
3377 msgstr "სიგანე"
3378
3379 #: gtk/gtklayout.c:642
3380 msgid "The width of the layout"
3381 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3382
3383 #: gtk/gtklayout.c:650
3384 msgid "Height"
3385 msgstr "სიმაღლე"
3386
3387 #: gtk/gtklayout.c:651
3388 msgid "The height of the layout"
3389 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3390
3391 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3392 msgid "URI"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3396 #, fuzzy
3397 msgid "The URI bound to this button"
3398 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3399
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Visited"
3403 msgstr "ხილული"
3404
3405 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Whether this link has been visited."
3408 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3409
3410 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3411 msgid "Pack direction"
3412 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3413
3414 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3415 msgid "The pack direction of the menubar"
3416 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3417
3418 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3419 msgid "Child Pack direction"
3420 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3421
3422 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3423 msgid "The child pack direction of the menubar"
3424 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3425
3426 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3427 msgid "Style of bevel around the menubar"
3428 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3429
3430 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3431 msgid "Internal padding"
3432 msgstr "შიდა შევსება"
3433
3434 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3435 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3436 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3437
3438 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3439 msgid "Delay before drop down menus appear"
3440 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3441
3442 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3443 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3444 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:526
3447 #, fuzzy
3448 msgid "The currently selected menu item"
3449 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:541
3452 #, fuzzy
3453 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3454 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3457 msgid "Accel Path"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:556
3461 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:572
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Attach Widget"
3467 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3468
3469 #: gtk/gtkmenu.c:573
3470 #, fuzzy
3471 msgid "The widget the menu is attached to"
3472 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:581
3475 msgid ""
3476 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3477 "off"
3478 msgstr ""
3479 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3480 "გამოყოფის შემდეგ"
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:595
3483 msgid "Tearoff State"
3484 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:596
3487 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3488 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:610
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Monitor"
3493 msgstr "თვე"
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:611
3496 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:617
3500 msgid "Vertical Padding"
3501 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:618
3504 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3505 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:640
3508 msgid "Reserve Toggle Size"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:641
3512 #, fuzzy
3513 msgid ""
3514 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3515 "icons"
3516 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3517
3518 #: gtk/gtkmenu.c:647
3519 msgid "Horizontal Padding"
3520 msgstr "განივი შევსება"
3521
3522 #: gtk/gtkmenu.c:648
3523 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3524 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:656
3527 msgid "Vertical Offset"
3528 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:657
3531 msgid ""
3532 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3533 "vertically"
3534 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3535
3536 #: gtk/gtkmenu.c:665
3537 msgid "Horizontal Offset"
3538 msgstr "განივი წანაცვლება"
3539
3540 #: gtk/gtkmenu.c:666
3541 msgid ""
3542 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3543 "horizontally"
3544 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:674
3547 msgid "Double Arrows"
3548 msgstr "ორმაგი ისარი"
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:675
3551 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:688
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Arrow Placement"
3557 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3558
3559 #: gtk/gtkmenu.c:689
3560 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmenu.c:697
3564 msgid "Left Attach"
3565 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3566
3567 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3568 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3569 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3570
3571 #: gtk/gtkmenu.c:705
3572 msgid "Right Attach"
3573 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3574
3575 #: gtk/gtkmenu.c:706
3576 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3577 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3578
3579 #: gtk/gtkmenu.c:713
3580 msgid "Top Attach"
3581 msgstr "ზემოდან დამატება"
3582
3583 #: gtk/gtkmenu.c:714
3584 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3585 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3586
3587 #: gtk/gtkmenu.c:721
3588 msgid "Bottom Attach"
3589 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3590
3591 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3592 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3593 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3594
3595 #: gtk/gtkmenu.c:736
3596 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenu.c:823
3600 msgid "Can change accelerators"
3601 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3602
3603 #: gtk/gtkmenu.c:824
3604 msgid ""
3605 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3606 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3607
3608 #: gtk/gtkmenu.c:829
3609 msgid "Delay before submenus appear"
3610 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3611
3612 #: gtk/gtkmenu.c:830
3613 msgid ""
3614 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3615 msgstr ""
3616 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3617 "გამოსაჩენად"
3618
3619 #: gtk/gtkmenu.c:837
3620 msgid "Delay before hiding a submenu"
3621 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3622
3623 #: gtk/gtkmenu.c:838
3624 msgid ""
3625 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3626 "submenu"
3627 msgstr ""
3628 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3629 "გამოსაჩენად"
3630
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3632 msgid "Right Justified"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3636 msgid ""
3637 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3641 msgid "Submenu"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3645 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3649 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The text for the child label"
3655 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3656
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3658 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Width in Characters"
3664 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3665
3666 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3667 #, fuzzy
3668 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3669 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3670
3671 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3672 msgid "Take Focus"
3673 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3674
3675 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3676 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3677 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3678
3679 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3680 msgid "Menu"
3681 msgstr "მენიუ"
3682
3683 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3684 msgid "The dropdown menu"
3685 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3686
3687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3688 msgid "Image/label border"
3689 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3690
3691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3692 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3693 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3694
3695 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3696 msgid "Message Buttons"
3697 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3698
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3700 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3701 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3704 msgid "The primary text of the message dialog"
3705 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3708 msgid "Use Markup"
3709 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3710
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3712 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3713 msgstr ""
3714 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3715
3716 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3717 msgid "Secondary Text"
3718 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3719
3720 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3721 msgid "The secondary text of the message dialog"
3722 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3723
3724 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3725 msgid "Use Markup in secondary"
3726 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3727
3728 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3729 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3733 msgid "Image"
3734 msgstr "ნახატი"
3735
3736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3737 msgid "The image"
3738 msgstr "გამოსახულება"
3739
3740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Message area"
3743 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3744
3745 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3746 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkmisc.c:91
3750 msgid "Y align"
3751 msgstr "Y განთავსება"
3752
3753 #: gtk/gtkmisc.c:92
3754 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3755 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3756
3757 #: gtk/gtkmisc.c:101
3758 msgid "X pad"
3759 msgstr "X შევსება"
3760
3761 #: gtk/gtkmisc.c:102
3762 msgid ""
3763 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3764 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3765
3766 #: gtk/gtkmisc.c:111
3767 msgid "Y pad"
3768 msgstr "Y შევსება"
3769
3770 #: gtk/gtkmisc.c:112
3771 msgid ""
3772 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3773 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3774
3775 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Parent"
3778 msgstr "სასწრაფო"
3779
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3781 #, fuzzy
3782 msgid "The parent window"
3783 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3784
3785 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Is Showing"
3788 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3789
3790 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3791 msgid "Are we showing a dialog"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3795 #, fuzzy
3796 msgid "The screen where this window will be displayed."
3797 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:595
3800 msgid "Page"
3801 msgstr "გვერდი"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:596
3804 msgid "The index of the current page"
3805 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:604
3808 msgid "Tab Position"
3809 msgstr "დაფების განლაგება"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:605
3812 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3813 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:612
3816 msgid "Show Tabs"
3817 msgstr "დაფების ჩვენება"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:613
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Whether tabs should be shown"
3822 msgstr "დაფების ჩვენება"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:619
3825 msgid "Show Border"
3826 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:620
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Whether the border should be shown"
3831 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:626
3834 msgid "Scrollable"
3835 msgstr "გადახვევადი"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:627
3838 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3839 msgstr ""
3840 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3841 "დაემატება"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:633
3844 msgid "Enable Popup"
3845 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:634
3848 msgid ""
3849 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3850 "you can use to go to a page"
3851 msgstr ""
3852 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3853 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:648
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Group Name"
3858 msgstr "ჯგუფი ID"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:649
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Group name for tab drag and drop"
3863 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:656
3866 msgid "Tab label"
3867 msgstr "დაფის წარწერა"
3868
3869 #: gtk/gtknotebook.c:657
3870 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3871 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:663
3874 msgid "Menu label"
3875 msgstr "მენიუს წარწერა"
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:664
3878 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3879 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:677
3882 msgid "Tab expand"
3883 msgstr "დაფების გაფართოება"
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:678
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Whether to expand the child's tab"
3888 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:684
3891 msgid "Tab fill"
3892 msgstr "დაფების შევსება"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:685
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3897 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:691
3900 msgid "Tab pack type"
3901 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:698
3904 msgid "Tab reorderable"
3905 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:699
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3910 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:705
3913 msgid "Tab detachable"
3914 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:706
3917 msgid "Whether the tab is detachable"
3918 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3921 msgid "Secondary backward stepper"
3922 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:722
3925 msgid ""
3926 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3927 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3930 msgid "Secondary forward stepper"
3931 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3932
3933 #: gtk/gtknotebook.c:738
3934 msgid ""
3935 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3936 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3939 msgid "Backward stepper"
3940 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3943 msgid "Display the standard backward arrow button"
3944 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3947 msgid "Forward stepper"
3948 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3951 msgid "Display the standard forward arrow button"
3952 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3953
3954 #: gtk/gtknotebook.c:782
3955 msgid "Tab overlap"
3956 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3957
3958 #: gtk/gtknotebook.c:783
3959 msgid "Size of tab overlap area"
3960 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3961
3962 #: gtk/gtknotebook.c:798
3963 msgid "Tab curvature"
3964 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3965
3966 #: gtk/gtknotebook.c:799
3967 msgid "Size of tab curvature"
3968 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3969
3970 #: gtk/gtknotebook.c:815
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Arrow spacing"
3973 msgstr "ისრის წელვადობა"
3974
3975 #: gtk/gtknotebook.c:816
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Scroll arrow spacing"
3978 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3979
3980 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3981 msgid "Orientation"
3982 msgstr "ორიენტაცია"
3983
3984 #: gtk/gtkorientable.c:64
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The orientation of the orientable"
3987 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:271
3990 msgid ""
3991 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3992 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3993
3994 #: gtk/gtkpaned.c:280
3995 msgid "Position Set"
3996 msgstr "პოზიციის მითითება"
3997
3998 #: gtk/gtkpaned.c:281
3999 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4000 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:287
4003 msgid "Handle Size"
4004 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:288
4007 msgid "Width of handle"
4008 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:304
4011 msgid "Minimal Position"
4012 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:305
4015 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4016 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4017
4018 #: gtk/gtkpaned.c:322
4019 msgid "Maximal Position"
4020 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4021
4022 #: gtk/gtkpaned.c:323
4023 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4024 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4025
4026 #: gtk/gtkpaned.c:340
4027 msgid "Resize"
4028 msgstr "ზომის შეცვლა"
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:341
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4032 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4033
4034 #: gtk/gtkpaned.c:356
4035 msgid "Shrink"
4036 msgstr "შეკუმშვა"
4037
4038 #: gtk/gtkpaned.c:357
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4040 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4041
4042 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
4043 msgid "Embedded"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkplug.c:172
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Whether the plug is embedded"
4049 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4050
4051 #: gtk/gtkplug.c:186
4052 msgid "Socket Window"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkplug.c:187
4056 #, fuzzy
4057 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4058 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4059
4060 #: gtk/gtkprinter.c:126
4061 msgid "Name of the printer"
4062 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:132
4065 msgid "Backend"
4066 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4067
4068 #: gtk/gtkprinter.c:133
4069 msgid "Backend for the printer"
4070 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4071
4072 #: gtk/gtkprinter.c:139
4073 msgid "Is Virtual"
4074 msgstr "ვირტუალური"
4075
4076 #: gtk/gtkprinter.c:140
4077 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkprinter.c:146
4081 msgid "Accepts PDF"
4082 msgstr "PDF დაშვებულია"
4083
4084 #: gtk/gtkprinter.c:147
4085 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkprinter.c:153
4089 msgid "Accepts PostScript"
4090 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4091
4092 #: gtk/gtkprinter.c:154
4093 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkprinter.c:160
4097 msgid "State Message"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprinter.c:161
4101 msgid "String giving the current state of the printer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:167
4105 msgid "Location"
4106 msgstr "მდებარეობა"
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:168
4109 msgid "The location of the printer"
4110 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:175
4113 msgid "The icon name to use for the printer"
4114 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:181
4117 msgid "Job Count"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:182
4121 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4122 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4123
4124 #: gtk/gtkprinter.c:200
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Paused Printer"
4127 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4128
4129 #: gtk/gtkprinter.c:201
4130 #, fuzzy
4131 msgid "TRUE if this printer is paused"
4132 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4133
4134 #: gtk/gtkprinter.c:214
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Accepting Jobs"
4137 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4138
4139 #: gtk/gtkprinter.c:215
4140 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4144 msgid "Source option"
4145 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4146
4147 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4148 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4152 msgid "Title of the print job"
4153 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4154
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4156 msgid "Printer"
4157 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4158
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4160 msgid "Printer to print the job to"
4161 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4162
4163 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4164 msgid "Settings"
4165 msgstr "პარამეტრები"
4166
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4168 msgid "Printer settings"
4169 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4170
4171 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4172 msgid "Page Setup"
4173 msgstr "გვერდის გამართვა"
4174
4175 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4176 msgid "Track Print Status"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4180 msgid ""
4181 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4182 "print data has been sent to the printer or print server."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4186 msgid "Default Page Setup"
4187 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4190 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4194 msgid "Print Settings"
4195 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4198 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4202 msgid "Job Name"
4203 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4206 msgid "A string used for identifying the print job."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4210 msgid "Number of Pages"
4211 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4214 msgid "The number of pages in the document."
4215 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4218 msgid "Current Page"
4219 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4220
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4222 msgid "The current page in the document"
4223 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4226 msgid "Use full page"
4227 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4230 msgid ""
4231 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4232 "not the corner of the imageable area"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4236 msgid ""
4237 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4238 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4242 msgid "Unit"
4243 msgstr "ერთეული"
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4246 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4250 msgid "Show Dialog"
4251 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4254 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4258 msgid "Allow Async"
4259 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4262 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4266 msgid "Export filename"
4267 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4270 msgid "Status"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4274 msgid "The status of the print operation"
4275 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4278 msgid "Status String"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4282 msgid "A human-readable description of the status"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4286 msgid "Custom tab label"
4287 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4290 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Support Selection"
4296 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4299 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Has Selection"
4305 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4308 msgid "TRUE if a selection exists."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Embed Page Setup"
4314 msgstr "გვერდის გამართვა"
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4317 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Number of Pages To Print"
4323 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4326 #, fuzzy
4327 msgid "The number of pages that will be printed."
4328 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4329
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4331 msgid "The GtkPageSetup to use"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4335 msgid "Selected Printer"
4336 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4337
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4339 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4340 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4341
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4343 msgid "Manual Capabilities"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4347 msgid "Capabilities the application can handle"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Whether the dialog supports selection"
4353 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4354
4355 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Whether the application has a selection"
4358 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4359
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4361 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4365 msgid "Fraction"
4366 msgstr "წილადი"
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4369 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4370 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4373 msgid "Pulse Step"
4374 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4377 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4378 msgstr ""
4379 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4380 "ნამატი ხდება"
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4383 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4384 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4385
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4387 msgid "Show text"
4388 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4391 msgid "Whether the progress is shown as text."
4392 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4395 msgid ""
4396 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4397 "have enough room to display the entire string, if at all."
4398 msgstr ""
4399 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4400 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4403 #, fuzzy
4404 msgid "X spacing"
4405 msgstr "XSpacing"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4408 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Y spacing"
4414 msgstr "ინტერვალი"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4417 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Minimum horizontal bar width"
4423 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4426 #, fuzzy
4427 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4428 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Minimum horizontal bar height"
4433 msgstr "განივი განთავსება"
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4438 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4439
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Minimum vertical bar width"
4443 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4444
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4446 #, fuzzy
4447 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4448 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Minimum vertical bar height"
4453 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4458 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4459
4460 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4461 msgid "The value"
4462 msgstr "მნიშვნელობა"
4463
4464 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4465 msgid ""
4466 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4467 "is the current action of its group."
4468 msgstr ""
4469 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4470 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4471
4472 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4473 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4474 msgid "Group"
4475 msgstr "ჯგუფი"
4476
4477 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4478 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4479 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4480
4481 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4482 msgid "The current value"
4483 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4484
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4486 msgid ""
4487 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4488 "action belongs."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4492 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4493 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4494
4495 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4496 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4497 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4498
4499 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4500 #, fuzzy
4501 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4502 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:410
4505 msgid "Update policy"
4506 msgstr "წესების განახლება"
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:411
4509 msgid "How the range should be updated on the screen"
4510 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:420
4513 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4514 msgstr ""
4515 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4516 "მნიშვნელობა ინახება"
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:428
4519 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4520 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:435
4523 msgid "Lower stepper sensitivity"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:436
4527 msgid ""
4528 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4529 "side"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkrange.c:444
4533 msgid "Upper stepper sensitivity"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkrange.c:445
4537 msgid ""
4538 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4539 "side"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:462
4543 msgid "Show Fill Level"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:463
4547 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:479
4551 msgid "Restrict to Fill Level"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:480
4555 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:495
4559 msgid "Fill Level"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:496
4563 msgid "The fill level."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:504
4567 msgid "Slider Width"
4568 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:505
4571 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4572 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:512
4575 msgid "Trough Border"
4576 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:513
4579 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4580 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:520
4583 msgid "Stepper Size"
4584 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:521
4587 msgid "Length of step buttons at ends"
4588 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:536
4591 msgid "Stepper Spacing"
4592 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:537
4595 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4596 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:544
4599 msgid "Arrow X Displacement"
4600 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:545
4603 msgid ""
4604 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4605 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:552
4608 msgid "Arrow Y Displacement"
4609 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:553
4612 msgid ""
4613 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4614 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4615
4616 #: gtk/gtkrange.c:571
4617 msgid "Trough Under Steppers"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkrange.c:572
4621 msgid ""
4622 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4623 "spacing"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:585
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Arrow scaling"
4629 msgstr "ისრის წელვადობა"
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:586
4632 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4636 msgid "Show Numbers"
4637 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4638
4639 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4640 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4641 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4642
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4644 msgid "Recent Manager"
4645 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4646
4647 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4648 msgid "The RecentManager object to use"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4652 msgid "Show Private"
4653 msgstr "პირადის ჩვენება"
4654
4655 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4656 msgid "Whether the private items should be displayed"
4657 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4658
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4660 msgid "Show Tooltips"
4661 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4662
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4664 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4665 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4666
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4668 msgid "Show Icons"
4669 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4672 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4673 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4676 msgid "Show Not Found"
4677 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4680 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4684 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4685 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4688 msgid "Local only"
4689 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4694 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4697 msgid "Limit"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4701 #, fuzzy
4702 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4703 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4706 msgid "Sort Type"
4707 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4710 #, fuzzy
4711 msgid "The sorting order of the items displayed"
4712 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4713
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4715 #, fuzzy
4716 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4717 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4718
4719 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4720 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4724 msgid "The size of the recently used resources list"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkruler.c:138
4728 msgid "Lower"
4729 msgstr "ქვედა"
4730
4731 #: gtk/gtkruler.c:139
4732 msgid "Lower limit of ruler"
4733 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4734
4735 #: gtk/gtkruler.c:148
4736 msgid "Upper"
4737 msgstr "ზედა"
4738
4739 #: gtk/gtkruler.c:149
4740 msgid "Upper limit of ruler"
4741 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4742
4743 #: gtk/gtkruler.c:159
4744 msgid "Position of mark on the ruler"
4745 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4746
4747 #: gtk/gtkruler.c:168
4748 msgid "Max Size"
4749 msgstr "მაქს. ზომა"
4750
4751 #: gtk/gtkruler.c:169
4752 msgid "Maximum size of the ruler"
4753 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4754
4755 #: gtk/gtkruler.c:184
4756 msgid "Metric"
4757 msgstr "შკალა"
4758
4759 #: gtk/gtkruler.c:185
4760 msgid "The metric used for the ruler"
4761 msgstr "სახაზავის შკალა"
4762
4763 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4764 #, fuzzy
4765 msgid "The value of the scale"
4766 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4767
4768 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4769 #, fuzzy
4770 msgid "The icon size"
4771 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4772
4773 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4774 #, fuzzy
4775 msgid ""
4776 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4777 msgstr ""
4778 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4779 "მნიშვნელობა ინახება"
4780
4781 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4782 msgid "Icons"
4783 msgstr "ხატულები"
4784
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List of icon names"
4788 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4789
4790 #: gtk/gtkscale.c:245
4791 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4792 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4793
4794 #: gtk/gtkscale.c:254
4795 msgid "Draw Value"
4796 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4797
4798 #: gtk/gtkscale.c:255
4799 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4800 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4801
4802 #: gtk/gtkscale.c:262
4803 msgid "Value Position"
4804 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4805
4806 #: gtk/gtkscale.c:263
4807 msgid "The position in which the current value is displayed"
4808 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4809
4810 #: gtk/gtkscale.c:270
4811 msgid "Slider Length"
4812 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4813
4814 #: gtk/gtkscale.c:271
4815 msgid "Length of scale's slider"
4816 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4817
4818 #: gtk/gtkscale.c:279
4819 msgid "Value spacing"
4820 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4821
4822 #: gtk/gtkscale.c:280
4823 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4824 msgstr ""
4825 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4826 "შორის"
4827
4828 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4829 msgid "Minimum Slider Length"
4830 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4831
4832 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4833 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4834 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4835
4836 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4837 msgid "Fixed slider size"
4838 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4839
4840 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4841 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4842 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4843
4844 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4845 msgid ""
4846 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4847 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4848
4849 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4850 #, fuzzy
4851 msgid ""
4852 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4853 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4854
4855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4856 msgid "Horizontal Adjustment"
4857 msgstr "განივი მორგება"
4858
4859 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4860 msgid "Vertical Adjustment"
4861 msgstr "მართობული მორგება"
4862
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4864 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4865 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4866
4867 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4868 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4869 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4870
4871 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4872 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4873 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4874
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4876 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4877 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4878
4879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4880 msgid "Window Placement"
4881 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4882
4883 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4887 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4888 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4889
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Window Placement Set"
4893 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4896 #, fuzzy
4897 msgid ""
4898 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4899 "contents with respect to the scrollbars."
4900 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4901
4902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4903 msgid "Shadow Type"
4904 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4905
4906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4907 msgid "Style of bevel around the contents"
4908 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4909
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Scrollbars within bevel"
4913 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4918 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4919
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4921 msgid "Scrollbar spacing"
4922 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4923
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4925 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4926 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4927
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4929 msgid "Scrolled Window Placement"
4930 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4931
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4933 #, fuzzy
4934 msgid ""
4935 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4936 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4937 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4938
4939 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4940 msgid "Draw"
4941 msgstr "ასახვა"
4942
4943 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4944 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4945 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:225
4948 msgid "Double Click Time"
4949 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:226
4952 msgid ""
4953 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4954 "click (in milliseconds)"
4955 msgstr ""
4956 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4957 "(მილიწამებში)"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:233
4960 msgid "Double Click Distance"
4961 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:234
4964 msgid ""
4965 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4966 "double click (in pixels)"
4967 msgstr ""
4968 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:250
4971 msgid "Cursor Blink"
4972 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:251
4975 msgid "Whether the cursor should blink"
4976 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:258
4979 msgid "Cursor Blink Time"
4980 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:259
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4985 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:278
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Cursor Blink Timeout"
4990 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:279
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4995 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:286
4998 msgid "Split Cursor"
4999 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:287
5002 msgid ""
5003 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5004 "left text"
5005 msgstr ""
5006 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5007 "ტექსტებისთვის"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:294
5010 msgid "Theme Name"
5011 msgstr "თემის სახელი"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:295
5014 msgid "Name of theme RC file to load"
5015 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:303
5018 msgid "Icon Theme Name"
5019 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:304
5022 msgid "Name of icon theme to use"
5023 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:312
5026 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5027 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:313
5030 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5031 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:321
5034 msgid "Key Theme Name"
5035 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:322
5038 msgid "Name of key theme RC file to load"
5039 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:330
5042 msgid "Menu bar accelerator"
5043 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:331
5046 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5047 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:339
5050 msgid "Drag threshold"
5051 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:340
5054 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5055 msgstr ""
5056 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:348
5059 msgid "Font Name"
5060 msgstr "შრიფტის სახელი"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:349
5063 msgid "Name of default font to use"
5064 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:371
5067 msgid "Icon Sizes"
5068 msgstr "ხატულების ზომები"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:372
5071 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5072 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:380
5075 msgid "GTK Modules"
5076 msgstr "GTK მოდულები"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:381
5079 msgid "List of currently active GTK modules"
5080 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:390
5083 msgid "Xft Antialias"
5084 msgstr "Xft დაგლუვება"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:391
5087 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5088 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:400
5091 msgid "Xft Hinting"
5092 msgstr "Xft ჰინტირება"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:401
5095 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5096 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:410
5099 msgid "Xft Hint Style"
5100 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:411
5103 msgid ""
5104 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5105 msgstr ""
5106 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5107 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:420
5110 msgid "Xft RGBA"
5111 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:421
5114 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5115 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:430
5118 msgid "Xft DPI"
5119 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:431
5122 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5123 msgstr ""
5124 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:440
5127 msgid "Cursor theme name"
5128 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:441
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5133 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:449
5136 msgid "Cursor theme size"
5137 msgstr "კურსორის ზომა"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:450
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5142 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:460
5145 msgid "Alternative button order"
5146 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:461
5149 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5150 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:478
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Alternative sort indicator direction"
5155 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:479
5158 msgid ""
5159 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5160 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:487
5164 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:488
5168 msgid ""
5169 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5170 "the input method"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:496
5174 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:497
5178 msgid ""
5179 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5180 "control characters"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:505
5184 msgid "Start timeout"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:506
5188 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:515
5192 msgid "Repeat timeout"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:516
5196 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:525
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Expand timeout"
5202 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:526
5205 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:561
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Color scheme"
5211 msgstr "სპექტრი"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:562
5214 #, fuzzy
5215 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5216 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:571
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Enable Animations"
5221 msgstr "ანიმაცია"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:572
5224 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:590
5228 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:591
5232 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:608
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Tooltip timeout"
5238 msgstr "მინიშნება"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:609
5241 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:634
5245 msgid "Tooltip browse timeout"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:635
5249 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:656
5253 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:657
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5259 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:676
5262 msgid "Keynav Cursor Only"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:677
5266 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:694
5270 msgid "Keynav Wrap Around"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:695
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5276 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:715
5279 msgid "Error Bell"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:716
5283 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:733
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Color Hash"
5289 msgstr "სპექტრი"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:734
5292 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:742
5296 msgid "Default file chooser backend"
5297 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:743
5300 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5301 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:760
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Default print backend"
5306 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:761
5309 #, fuzzy
5310 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5311 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:784
5314 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:785
5318 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:801
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Enable Mnemonics"
5324 msgstr "ანიმაცია"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:802
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5329 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:818
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Enable Accelerators"
5334 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:819
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5339 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:836
5342 msgid "Recent Files Limit"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:837
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Number of recently used files"
5348 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:855
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Default IM module"
5353 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:856
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Which IM module should be used by default"
5358 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:874
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Recent Files Max Age"
5363 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:875
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5368 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:884
5371 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:885
5375 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:907
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Sound Theme Name"
5381 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:908
5384 #, fuzzy
5385 msgid "XDG sound theme name"
5386 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5387
5388 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5389 #: gtk/gtksettings.c:930
5390 msgid "Audible Input Feedback"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:931
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5396 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:952
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Enable Event Sounds"
5401 msgstr "ანიმაცია"
5402
5403 #: gtk/gtksettings.c:953
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5406 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:968
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Enable Tooltips"
5411 msgstr "მინიშნებები"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:969
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5416 msgstr "დაფების ჩვენება"
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:982
5419 msgid "Toolbar style"
5420 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:983
5423 msgid ""
5424 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5425 msgstr ""
5426 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5427 "ხატულების მითითება"
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:997
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Toolbar Icon Size"
5432 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:998
5435 #, fuzzy
5436 msgid "The size of icons in default toolbars."
5437 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:1015
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Auto Mnemonics"
5442 msgstr "ანიმაცია"
5443
5444 #: gtk/gtksettings.c:1016
5445 msgid ""
5446 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5447 "presses the mnemonic activator."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtksettings.c:1041
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Application prefers a dark theme"
5453 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5454
5455 #: gtk/gtksettings.c:1042
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5458 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5459
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5461 msgid "Mode"
5462 msgstr "რეჟიმი"
5463
5464 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5465 msgid ""
5466 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5467 "component widgets"
5468 msgstr ""
5469 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5470 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5471
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5473 msgid "Ignore hidden"
5474 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5475
5476 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5480 msgstr ""
5481 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5482 "განსაზღვრისას"
5483
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5485 msgid "Climb Rate"
5486 msgstr "აჩქარება"
5487
5488 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5489 msgid "Snap to Ticks"
5490 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5491
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5493 msgid ""
5494 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5495 "nearest step increment"
5496 msgstr ""
5497 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5498
5499 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5500 msgid "Numeric"
5501 msgstr "რიცხვითი"
5502
5503 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5504 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5505 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5506
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5508 msgid "Wrap"
5509 msgstr "გადატანა"
5510
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5512 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5513 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5514
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5516 msgid "Update Policy"
5517 msgstr "განახლების წესები"
5518
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5520 msgid ""
5521 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5522 msgstr ""
5523 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5524
5525 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5526 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5527 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5528
5529 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5530 msgid "Style of bevel around the spin button"
5531 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5532
5533 #: gtk/gtkspinner.c:132
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Whether the spinner is active"
5536 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5537
5538 #: gtk/gtkspinner.c:146
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Number of steps"
5541 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
5542
5543 #: gtk/gtkspinner.c:147
5544 msgid ""
5545 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5546 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5547 "duration)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkspinner.c:162
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Animation duration"
5553 msgstr "ანიმაცია"
5554
5555 #: gtk/gtkspinner.c:163
5556 msgid ""
5557 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5561 msgid "Has Resize Grip"
5562 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5565 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5566 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5569 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5570 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The size of the icon"
5575 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5580 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5581
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Whether the status icon is visible"
5585 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5586
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Whether the status icon is embedded"
5590 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5591
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5593 #, fuzzy
5594 msgid "The orientation of the tray"
5595 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5596
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Has tooltip"
5600 msgstr "მინიშნება"
5601
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5605 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5606
5607 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Tooltip Text"
5610 msgstr "მინიშნება"
5611
5612 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5613 #, fuzzy
5614 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5615 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5616
5617 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Tooltip markup"
5620 msgstr "მინიშნება"
5621
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5623 #, fuzzy
5624 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5625 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5626
5627 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5628 #, fuzzy
5629 msgid "The title of this tray icon"
5630 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:148
5633 msgid "Rows"
5634 msgstr "მწკრივები"
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:149
5637 msgid "The number of rows in the table"
5638 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:157
5641 msgid "Columns"
5642 msgstr "სვეტები"
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:158
5645 msgid "The number of columns in the table"
5646 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:166
5649 msgid "Row spacing"
5650 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:167
5653 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5654 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5655
5656 #: gtk/gtktable.c:175
5657 msgid "Column spacing"
5658 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5659
5660 #: gtk/gtktable.c:176
5661 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5662 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5663
5664 #: gtk/gtktable.c:185
5665 #, fuzzy
5666 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5667 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5668
5669 #: gtk/gtktable.c:192
5670 msgid "Left attachment"
5671 msgstr "მარცხენა დანართი"
5672
5673 #: gtk/gtktable.c:199
5674 msgid "Right attachment"
5675 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5676
5677 #: gtk/gtktable.c:200
5678 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5679 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5680
5681 #: gtk/gtktable.c:206
5682 msgid "Top attachment"
5683 msgstr "ზედა დანართი"
5684
5685 #: gtk/gtktable.c:207
5686 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5687 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5688
5689 #: gtk/gtktable.c:213
5690 msgid "Bottom attachment"
5691 msgstr "ქვედა დანართი"
5692
5693 #: gtk/gtktable.c:220
5694 msgid "Horizontal options"
5695 msgstr "განივი პარამეტრები"
5696
5697 #: gtk/gtktable.c:221
5698 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5699 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5700
5701 #: gtk/gtktable.c:227
5702 msgid "Vertical options"
5703 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5704
5705 #: gtk/gtktable.c:228
5706 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5707 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5708
5709 #: gtk/gtktable.c:234
5710 msgid "Horizontal padding"
5711 msgstr "განივი შევსება"
5712
5713 #: gtk/gtktable.c:235
5714 msgid ""
5715 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5716 "pixels"
5717 msgstr ""
5718 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5719 "პიქსელებში"
5720
5721 #: gtk/gtktable.c:241
5722 msgid "Vertical padding"
5723 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5724
5725 #: gtk/gtktable.c:242
5726 msgid ""
5727 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5728 "pixels"
5729 msgstr ""
5730 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5731
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5733 msgid "Tag Table"
5734 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5735
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5737 msgid "Text Tag Table"
5738 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5739
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5741 msgid "Current text of the buffer"
5742 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5743
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5745 msgid "Has selection"
5746 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5747
5748 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5751 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5752
5753 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5754 msgid "Cursor position"
5755 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5756
5757 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5758 msgid ""
5759 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Copy target list"
5765 msgstr "საავტორო უფლებები"
5766
5767 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5768 msgid ""
5769 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5773 msgid "Paste target list"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5777 msgid ""
5778 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5779 "destination"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktextmark.c:90
5783 msgid "Mark name"
5784 msgstr "ჭდის სახელი"
5785
5786 #: gtk/gtktextmark.c:97
5787 msgid "Left gravity"
5788 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5789
5790 #: gtk/gtktextmark.c:98
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Whether the mark has left gravity"
5793 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:168
5796 msgid "Tag name"
5797 msgstr "ჭდის სახელი"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:169
5800 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5801 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:187
5804 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5805 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:194
5808 msgid "Background full height"
5809 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:195
5812 msgid ""
5813 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5814 "of the tagged characters"
5815 msgstr ""
5816 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:211
5819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5820 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:218
5823 msgid "Text direction"
5824 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:219
5827 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5828 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:268
5831 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5832 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:277
5835 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5836 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:286
5839 msgid ""
5840 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5841 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5842 msgstr ""
5843 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5844 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:297
5847 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5848 msgstr ""
5849 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:306
5852 msgid "Font size in Pango units"
5853 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:316
5856 msgid ""
5857 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5858 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5859 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5860 msgstr ""
5861 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5862 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5863 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5864 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5867 msgid "Left, right, or center justification"
5868 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:355
5871 msgid ""
5872 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5873 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5874 msgstr ""
5875 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5876 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5877 "პარამეტრი."
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:362
5880 msgid "Left margin"
5881 msgstr "მარცხენა ველი"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5884 msgid "Width of the left margin in pixels"
5885 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:372
5888 msgid "Right margin"
5889 msgstr "მარჯვენა ველი"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5892 msgid "Width of the right margin in pixels"
5893 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5896 msgid "Indent"
5897 msgstr "აბზაცი"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5901 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:395
5904 msgid ""
5905 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5906 "in Pango units"
5907 msgstr ""
5908 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5909 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:404
5912 msgid "Pixels above lines"
5913 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5917 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:414
5920 msgid "Pixels below lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:424
5928 msgid "Pixels inside wrap"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5936 msgid ""
5937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5938 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5941 msgid "Tabs"
5942 msgstr "ტაბულაცია"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5945 msgid "Custom tabs for this text"
5946 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:480
5949 msgid "Invisible"
5950 msgstr "უხილავი"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:481
5953 msgid "Whether this text is hidden."
5954 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:495
5957 msgid "Paragraph background color name"
5958 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:496
5961 msgid "Paragraph background color as a string"
5962 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:511
5965 msgid "Paragraph background color"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:512
5969 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:530
5973 msgid "Margin Accumulates"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:531
5977 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:544
5981 msgid "Background full height set"
5982 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:545
5985 msgid "Whether this tag affects background height"
5986 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:584
5989 msgid "Justification set"
5990 msgstr "სწორება"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:585
5993 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:592
5997 msgid "Left margin set"
5998 msgstr "მარცხენა ველი"
5999
6000 #: gtk/gtktexttag.c:593
6001 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:596
6005 msgid "Indent set"
6006 msgstr "აბზაცი"
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:597
6009 msgid "Whether this tag affects indentation"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:604
6013 msgid "Pixels above lines set"
6014 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6015
6016 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
6017 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6019
6020 #: gtk/gtktexttag.c:608
6021 msgid "Pixels below lines set"
6022 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6023
6024 #: gtk/gtktexttag.c:612
6025 msgid "Pixels inside wrap set"
6026 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6027
6028 #: gtk/gtktexttag.c:613
6029 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6030 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:620
6033 msgid "Right margin set"
6034 msgstr "მარჯვენა ველი"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:621
6037 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6038 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6039
6040 #: gtk/gtktexttag.c:628
6041 msgid "Wrap mode set"
6042 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6043
6044 #: gtk/gtktexttag.c:629
6045 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6046 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6047
6048 #: gtk/gtktexttag.c:632
6049 msgid "Tabs set"
6050 msgstr "ტაბულაცია"
6051
6052 #: gtk/gtktexttag.c:633
6053 msgid "Whether this tag affects tabs"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6055
6056 #: gtk/gtktexttag.c:636
6057 msgid "Invisible set"
6058 msgstr "უხილავობა"
6059
6060 #: gtk/gtktexttag.c:637
6061 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6063
6064 #: gtk/gtktexttag.c:640
6065 msgid "Paragraph background set"
6066 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6067
6068 #: gtk/gtktexttag.c:641
6069 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6070 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6071
6072 #: gtk/gtktextview.c:638
6073 msgid "Pixels Above Lines"
6074 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6075
6076 #: gtk/gtktextview.c:648
6077 msgid "Pixels Below Lines"
6078 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6079
6080 #: gtk/gtktextview.c:658
6081 msgid "Pixels Inside Wrap"
6082 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6083
6084 #: gtk/gtktextview.c:676
6085 msgid "Wrap Mode"
6086 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6087
6088 #: gtk/gtktextview.c:694
6089 msgid "Left Margin"
6090 msgstr "მარცხენა ველი"
6091
6092 #: gtk/gtktextview.c:704
6093 msgid "Right Margin"
6094 msgstr "მარჯვენა ველი"
6095
6096 #: gtk/gtktextview.c:732
6097 msgid "Cursor Visible"
6098 msgstr "ხილული კურსორი"
6099
6100 #: gtk/gtktextview.c:733
6101 msgid "If the insertion cursor is shown"
6102 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6103
6104 #: gtk/gtktextview.c:740
6105 msgid "Buffer"
6106 msgstr "ბუფერი"
6107
6108 #: gtk/gtktextview.c:741
6109 msgid "The buffer which is displayed"
6110 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6111
6112 #: gtk/gtktextview.c:749
6113 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6114 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6115
6116 #: gtk/gtktextview.c:756
6117 msgid "Accepts tab"
6118 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6119
6120 #: gtk/gtktextview.c:757
6121 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6122 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6123
6124 #: gtk/gtktextview.c:786
6125 msgid "Error underline color"
6126 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6127
6128 #: gtk/gtktextview.c:787
6129 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6130 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6131
6132 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
6133 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6134 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6135
6136 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6137 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6138 msgstr ""
6139 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6140
6141 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Whether the toggle action should be active"
6144 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6145
6146 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6147 #, fuzzy
6148 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6149 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6150
6151 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6152 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6153 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6154
6155 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6156 msgid "Draw Indicator"
6157 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6158
6159 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6160 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6161 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6162
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6164 msgid "Toolbar Style"
6165 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6166
6167 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6168 msgid "How to draw the toolbar"
6169 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6172 msgid "Show Arrow"
6173 msgstr "ისრის ჩვენება"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6176 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6177 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6178
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Size of icons in this toolbar"
6182 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6183
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6185 msgid "Icon size set"
6186 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6187
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6191 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6194 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6195 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6198 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6199 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6202 msgid "Spacer size"
6203 msgstr "გამყოფის ზომა"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6206 msgid "Size of spacers"
6207 msgstr "გამყოფების ზომები"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6210 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6211 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Maximum child expand"
6216 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6219 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6223 msgid "Space style"
6224 msgstr "გამყოფის სტილი"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6227 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6228 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6231 msgid "Button relief"
6232 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6235 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6236 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6237
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6239 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6240 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6243 msgid "Text to show in the item."
6244 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6245
6246 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6247 msgid ""
6248 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6249 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6250 msgstr ""
6251 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6252 "გამოიყენება."
6253
6254 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6255 msgid "Widget to use as the item label"
6256 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6257
6258 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6259 msgid "Stock Id"
6260 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6261
6262 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6263 msgid "The stock icon displayed on the item"
6264 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6265
6266 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6267 msgid "Icon name"
6268 msgstr "ხატულას სახელი"
6269
6270 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6271 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6272 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6273
6274 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6275 msgid "Icon widget"
6276 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6277
6278 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6279 msgid "Icon widget to display in the item"
6280 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6281
6282 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6283 msgid "Icon spacing"
6284 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6285
6286 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6289 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6290
6291 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6292 msgid ""
6293 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6294 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6295 msgstr ""
6296 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6297 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6298
6299 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6300 #, fuzzy
6301 msgid "The human-readable title of this item group"
6302 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6303
6304 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6305 #, fuzzy
6306 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6307 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
6308
6309 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6310 msgid "Collapsed"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6316 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
6317
6318 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6319 #, fuzzy
6320 msgid "ellipsize"
6321 msgstr "გადანაცვლება"
6322
6323 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6324 msgid "Ellipsize for item group headers"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Header Relief"
6330 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
6331
6332 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Relief of the group header button"
6335 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6336
6337 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Header Spacing"
6340 msgstr "თავსართის ზომა"
6341
6342 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6345 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
6346
6347 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6350 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6351
6352 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Whether the item should fill the available space"
6355 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
6356
6357 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6358 msgid "New Row"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Whether the item should start a new row"
6364 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6365
6366 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Position of the item within this group"
6369 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
6370
6371 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Size of icons in this tool palette"
6374 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6375
6376 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Style of items in the tool palette"
6379 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6380
6381 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6382 msgid "Exclusive"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6388 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6389
6390 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6391 #, fuzzy
6392 msgid ""
6393 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6394 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
6395
6396 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6399 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
6400
6401 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Error color"
6404 msgstr "კურსორის ფერი"
6405
6406 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6407 msgid "Error color for symbolic icons"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Warning color"
6413 msgstr "ფონის ფერი"
6414
6415 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6416 msgid "Warning color for symbolic icons"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Success color"
6422 msgstr "კურსორის ფერი"
6423
6424 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6425 msgid "Success color for symbolic icons"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6431 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
6432
6433 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6434 msgid "TreeModelSort Model"
6435 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6436
6437 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6438 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6439 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:563
6442 msgid "TreeView Model"
6443 msgstr "TreeView მოდელი"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:564
6446 msgid "The model for the tree view"
6447 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:572
6450 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6451 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:580
6454 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6455 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:587
6458 msgid "Headers Visible"
6459 msgstr "თავსართები ხილულია"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:588
6462 msgid "Show the column header buttons"
6463 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:595
6466 msgid "Headers Clickable"
6467 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:596
6470 msgid "Column headers respond to click events"
6471 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:603
6474 msgid "Expander Column"
6475 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:604
6478 msgid "Set the column for the expander column"
6479 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:619
6482 msgid "Rules Hint"
6483 msgstr "წესების კარნახი"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:620
6486 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6487 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:627
6490 msgid "Enable Search"
6491 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:628
6494 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6495 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:635
6498 msgid "Search Column"
6499 msgstr "სვეტის ძიება"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:636
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Model column to search through during interactive search"
6504 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:656
6507 msgid "Fixed Height Mode"
6508 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:657
6511 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6512 msgstr ""
6513 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6514 "სიმაღლის დაშვებით"
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:677
6517 msgid "Hover Selection"
6518 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:678
6521 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6522 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:697
6525 msgid "Hover Expand"
6526 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:698
6529 msgid ""
6530 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6531 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:712
6534 msgid "Show Expanders"
6535 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:713
6538 #, fuzzy
6539 msgid "View has expanders"
6540 msgstr "გაფართოებადი"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:727
6543 msgid "Level Indentation"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:728
6547 msgid "Extra indentation for each level"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:737
6551 msgid "Rubber Banding"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:738
6555 #, fuzzy
6556 msgid ""
6557 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6558 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6559
6560 #: gtk/gtktreeview.c:745
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Enable Grid Lines"
6563 msgstr "ისრების გამოყენება"
6564
6565 #: gtk/gtktreeview.c:746
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6568 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:754
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Enable Tree Lines"
6573 msgstr "ისრების გამოყენება"
6574
6575 #: gtk/gtktreeview.c:755
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6578 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6579
6580 #: gtk/gtktreeview.c:763
6581 #, fuzzy
6582 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6583 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6584
6585 #: gtk/gtktreeview.c:785
6586 msgid "Vertical Separator Width"
6587 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6588
6589 #: gtk/gtktreeview.c:786
6590 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6591 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6592
6593 #: gtk/gtktreeview.c:794
6594 msgid "Horizontal Separator Width"
6595 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6596
6597 #: gtk/gtktreeview.c:795
6598 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6599 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6600
6601 #: gtk/gtktreeview.c:803
6602 msgid "Allow Rules"
6603 msgstr "წესების ნებადართვა"
6604
6605 #: gtk/gtktreeview.c:804
6606 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6607 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6608
6609 #: gtk/gtktreeview.c:810
6610 msgid "Indent Expanders"
6611 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6612
6613 #: gtk/gtktreeview.c:811
6614 msgid "Make the expanders indented"
6615 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6616
6617 #: gtk/gtktreeview.c:817
6618 msgid "Even Row Color"
6619 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6620
6621 #: gtk/gtktreeview.c:818
6622 msgid "Color to use for even rows"
6623 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6624
6625 #: gtk/gtktreeview.c:824
6626 msgid "Odd Row Color"
6627 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6628
6629 #: gtk/gtktreeview.c:825
6630 msgid "Color to use for odd rows"
6631 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6632
6633 #: gtk/gtktreeview.c:831
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Grid line width"
6636 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6637
6638 #: gtk/gtktreeview.c:832
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6641 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6642
6643 #: gtk/gtktreeview.c:838
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Tree line width"
6646 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6647
6648 #: gtk/gtktreeview.c:839
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6651 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6652
6653 #: gtk/gtktreeview.c:845
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Grid line pattern"
6656 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6657
6658 #: gtk/gtktreeview.c:846
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6661 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:852
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Tree line pattern"
6666 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6667
6668 #: gtk/gtktreeview.c:853
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6671 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6672
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6674 msgid "Whether to display the column"
6675 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6676
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6678 msgid "Resizable"
6679 msgstr "ცვლადი ზომით"
6680
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6682 msgid "Column is user-resizable"
6683 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6684
6685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6686 msgid "Current width of the column"
6687 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6688
6689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6690 msgid "Space which is inserted between cells"
6691 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6692
6693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6694 msgid "Sizing"
6695 msgstr "ზომის მითითება"
6696
6697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6698 msgid "Resize mode of the column"
6699 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6700
6701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6702 msgid "Fixed Width"
6703 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6704
6705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6706 msgid "Current fixed width of the column"
6707 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6708
6709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6710 msgid "Minimum Width"
6711 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6712
6713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6714 msgid "Minimum allowed width of the column"
6715 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6716
6717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6718 msgid "Maximum Width"
6719 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6720
6721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6722 msgid "Maximum allowed width of the column"
6723 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6724
6725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6726 msgid "Title to appear in column header"
6727 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6728
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6730 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6731 msgstr ""
6732 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6733
6734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6735 msgid "Clickable"
6736 msgstr "დაწკაპვადი"
6737
6738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6739 msgid "Whether the header can be clicked"
6740 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6741
6742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6743 msgid "Widget"
6744 msgstr "მართვის ელემენტი"
6745
6746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6747 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6748 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6749
6750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6751 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6752 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6753
6754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6755 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6756 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6757
6758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6759 msgid "Sort indicator"
6760 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6761
6762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6763 msgid "Whether to show a sort indicator"
6764 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6765
6766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6767 msgid "Sort order"
6768 msgstr "სორტირების რიგი"
6769
6770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6771 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6772 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6773
6774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Sort column ID"
6777 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6778
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6780 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6784 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6785 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6786
6787 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6788 msgid "Merged UI definition"
6789 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6790
6791 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6792 msgid "An XML string describing the merged UI"
6793 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6794
6795 #: gtk/gtkviewport.c:143
6796 msgid ""
6797 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6798 "this viewport"
6799 msgstr ""
6800 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6801 "მნიშვნელობა"
6802
6803 #: gtk/gtkviewport.c:151
6804 msgid ""
6805 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6806 "this viewport"
6807 msgstr ""
6808 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6809 "მნიშვნელობა"
6810
6811 #: gtk/gtkviewport.c:159
6812 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6813 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:714
6816 msgid "Widget name"
6817 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:715
6820 msgid "The name of the widget"
6821 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:721
6824 msgid "Parent widget"
6825 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:722
6828 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6829 msgstr ""
6830 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6831 "ელემენტი"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:729
6834 msgid "Width request"
6835 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:730
6838 msgid ""
6839 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6840 "used"
6841 msgstr ""
6842 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6843 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:738
6846 msgid "Height request"
6847 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:739
6850 msgid ""
6851 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6852 "be used"
6853 msgstr ""
6854 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6855 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:748
6858 msgid "Whether the widget is visible"
6859 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:755
6862 msgid "Whether the widget responds to input"
6863 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:761
6866 msgid "Application paintable"
6867 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:762
6870 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6871 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:768
6874 msgid "Can focus"
6875 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:769
6878 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6879 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:775
6882 msgid "Has focus"
6883 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:776
6886 msgid "Whether the widget has the input focus"
6887 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:782
6890 msgid "Is focus"
6891 msgstr "ფოკუსირებულია"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:783
6894 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6895 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:789
6898 msgid "Can default"
6899 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:790
6902 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6903 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:796
6906 msgid "Has default"
6907 msgstr "ნაგულისხმებია"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:797
6910 msgid "Whether the widget is the default widget"
6911 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:803
6914 msgid "Receives default"
6915 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:804
6918 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6919 msgstr ""
6920 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:810
6923 msgid "Composite child"
6924 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:811
6927 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6928 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:817
6931 msgid "Style"
6932 msgstr "სტილი"
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:818
6935 msgid ""
6936 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6937 "(colors etc)"
6938 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:824
6941 msgid "Events"
6942 msgstr "მოვლენა"
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:825
6945 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6946 msgstr ""
6947 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6948 "შაბლონი"
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:832
6951 msgid "Extension events"
6952 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6953
6954 #: gtk/gtkwidget.c:833
6955 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6956 msgstr ""
6957 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6958 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:840
6961 msgid "No show all"
6962 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6963
6964 #: gtk/gtkwidget.c:841
6965 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6966 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6967
6968 #: gtk/gtkwidget.c:864
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6971 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:920
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Window"
6976 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6977
6978 #: gtk/gtkwidget.c:921
6979 msgid "The widget's window if it is realized"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:935
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Double Buffered"
6985 msgstr "ბუფერი"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:936
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Whether the widget is double buffered"
6990 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6991
6992 #: gtk/gtkwidget.c:951
6993 msgid "How to position in extra horizontal space"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwidget.c:967
6997 msgid "How to position in extra vertical space"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwidget.c:986
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Margin on Left"
7003 msgstr "ველი"
7004
7005 #: gtk/gtkwidget.c:987
7006 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: gtk/gtkwidget.c:1007
7010 msgid "Margin on Right"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: gtk/gtkwidget.c:1008
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7016 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
7017
7018 #: gtk/gtkwidget.c:1028
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Margin on Top"
7021 msgstr "ველი"
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:1029
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7026 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
7027
7028 #: gtk/gtkwidget.c:1049
7029 msgid "Margin on Bottom"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: gtk/gtkwidget.c:1050
7033 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtkwidget.c:1067
7037 #, fuzzy
7038 msgid "All Margins"
7039 msgstr "ველი"
7040
7041 #: gtk/gtkwidget.c:1068
7042 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: gtk/gtkwidget.c:2741
7046 msgid "Interior Focus"
7047 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7048
7049 #: gtk/gtkwidget.c:2742
7050 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7051 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7052
7053 #: gtk/gtkwidget.c:2748
7054 msgid "Focus linewidth"
7055 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7056
7057 #: gtk/gtkwidget.c:2749
7058 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7059 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7060
7061 #: gtk/gtkwidget.c:2755
7062 msgid "Focus line dash pattern"
7063 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7064
7065 #: gtk/gtkwidget.c:2756
7066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7067 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7068
7069 #: gtk/gtkwidget.c:2761
7070 msgid "Focus padding"
7071 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7072
7073 #: gtk/gtkwidget.c:2762
7074 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7075 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7076
7077 #: gtk/gtkwidget.c:2767
7078 msgid "Cursor color"
7079 msgstr "კურსორის ფერი"
7080
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2768
7082 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7083 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7084
7085 #: gtk/gtkwidget.c:2773
7086 msgid "Secondary cursor color"
7087 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7088
7089 #: gtk/gtkwidget.c:2774
7090 msgid ""
7091 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7092 "right-to-left and left-to-right text"
7093 msgstr ""
7094 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7095 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7096
7097 #: gtk/gtkwidget.c:2779
7098 msgid "Cursor line aspect ratio"
7099 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7100
7101 #: gtk/gtkwidget.c:2780
7102 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7103 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7104
7105 #: gtk/gtkwidget.c:2786
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Window dragging"
7108 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7109
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2787
7111 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2800
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Unvisited Link Color"
7117 msgstr "ბმის ფერი"
7118
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2801
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Color of unvisited links"
7122 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7123
7124 #: gtk/gtkwidget.c:2814
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Visited Link Color"
7127 msgstr "ბმის ფერი"
7128
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2815
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Color of visited links"
7132 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7133
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2829
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Wide Separators"
7137 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7138
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2830
7140 msgid ""
7141 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7142 "instead of a line"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2844
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Separator Width"
7148 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7149
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2845
7151 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: gtk/gtkwidget.c:2859
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Separator Height"
7157 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7158
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2860
7160 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2874
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7166 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7167
7168 #: gtk/gtkwidget.c:2875
7169 #, fuzzy
7170 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7171 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7172
7173 #: gtk/gtkwidget.c:2889
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7176 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7177
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2890
7179 #, fuzzy
7180 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7181 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:567
7184 msgid "Window Type"
7185 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:568
7188 msgid "The type of the window"
7189 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:576
7192 msgid "Window Title"
7193 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:577
7196 msgid "The title of the window"
7197 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:584
7200 msgid "Window Role"
7201 msgstr "ფანჯრის როლი"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:585
7204 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7205 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:601
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Startup ID"
7210 msgstr "ჯგუფი"
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:602
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7215 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:610
7218 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7219 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:617
7222 msgid "Modal"
7223 msgstr "მოდალური"
7224
7225 #: gtk/gtkwindow.c:618
7226 msgid ""
7227 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7228 "up)"
7229 msgstr ""
7230 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7231 "შუძლებელია)"
7232
7233 #: gtk/gtkwindow.c:625
7234 msgid "Window Position"
7235 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7236
7237 #: gtk/gtkwindow.c:626
7238 msgid "The initial position of the window"
7239 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7240
7241 #: gtk/gtkwindow.c:634
7242 msgid "Default Width"
7243 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7244
7245 #: gtk/gtkwindow.c:635
7246 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7247 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7248
7249 #: gtk/gtkwindow.c:644
7250 msgid "Default Height"
7251 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7252
7253 #: gtk/gtkwindow.c:645
7254 msgid ""
7255 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7256 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:654
7259 msgid "Destroy with Parent"
7260 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7261
7262 #: gtk/gtkwindow.c:655
7263 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7264 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7265
7266 #: gtk/gtkwindow.c:663
7267 msgid "Icon for this window"
7268 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7269
7270 #: gtk/gtkwindow.c:669
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Mnemonics Visible"
7273 msgstr "მნემონური კლავიში"
7274
7275 #: gtk/gtkwindow.c:670
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7278 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7279
7280 #: gtk/gtkwindow.c:686
7281 msgid "Name of the themed icon for this window"
7282 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7283
7284 #: gtk/gtkwindow.c:701
7285 msgid "Is Active"
7286 msgstr "აქტიურია"
7287
7288 #: gtk/gtkwindow.c:702
7289 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7290 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7291
7292 #: gtk/gtkwindow.c:709
7293 msgid "Focus in Toplevel"
7294 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7295
7296 #: gtk/gtkwindow.c:710
7297 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7298 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7299
7300 #: gtk/gtkwindow.c:717
7301 msgid "Type hint"
7302 msgstr "კარნახის ტიპი"
7303
7304 #: gtk/gtkwindow.c:718
7305 msgid ""
7306 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7307 "and how to treat it."
7308 msgstr ""
7309 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7310 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7311
7312 #: gtk/gtkwindow.c:726
7313 msgid "Skip taskbar"
7314 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7315
7316 #: gtk/gtkwindow.c:727
7317 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7318 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7319
7320 #: gtk/gtkwindow.c:734
7321 msgid "Skip pager"
7322 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7323
7324 #: gtk/gtkwindow.c:735
7325 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7326 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7327
7328 #: gtk/gtkwindow.c:742
7329 msgid "Urgent"
7330 msgstr "სასწრაფო"
7331
7332 #: gtk/gtkwindow.c:743
7333 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7334 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7335
7336 #: gtk/gtkwindow.c:757
7337 msgid "Accept focus"
7338 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7339
7340 #: gtk/gtkwindow.c:758
7341 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7342 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7343
7344 #: gtk/gtkwindow.c:772
7345 msgid "Focus on map"
7346 msgstr "ფოკუსირება"
7347
7348 #: gtk/gtkwindow.c:773
7349 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7350 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7351
7352 #: gtk/gtkwindow.c:787
7353 msgid "Decorated"
7354 msgstr "გაფორმება"
7355
7356 #: gtk/gtkwindow.c:788
7357 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7358 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7359
7360 #: gtk/gtkwindow.c:802
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Deletable"
7363 msgstr "მონიშვნადი"
7364
7365 #: gtk/gtkwindow.c:803
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7368 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7369
7370 #: gtk/gtkwindow.c:819
7371 msgid "Gravity"
7372 msgstr "მიმართება"
7373
7374 #: gtk/gtkwindow.c:820
7375 msgid "The window gravity of the window"
7376 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7377
7378 #: gtk/gtkwindow.c:837
7379 msgid "Transient for Window"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: gtk/gtkwindow.c:838
7383 #, fuzzy
7384 msgid "The transient parent of the dialog"
7385 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7386
7387 #: gtk/gtkwindow.c:853
7388 msgid "Opacity for Window"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: gtk/gtkwindow.c:854
7392 #, fuzzy
7393 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7394 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7395
7396 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7397 msgid "IM Preedit style"
7398 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7399
7400 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7401 msgid "How to draw the input method preedit string"
7402 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7403
7404 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7405 msgid "IM Status style"
7406 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7407
7408 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7409 msgid "How to draw the input method statusbar"
7410 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Loop"
7414 #~ msgstr "ლოგო"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7418 #~ msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
7419
7420 #~ msgid "Number of Channels"
7421 #~ msgstr "არხების რაოდენობა"
7422
7423 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7424 #~ msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
7425
7426 #~ msgid "Colorspace"
7427 #~ msgstr "სპექტრი"
7428
7429 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7430 #~ msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
7431
7432 #~ msgid "Has Alpha"
7433 #~ msgstr "ალფა არხით"
7434
7435 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7436 #~ msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
7437
7438 #~ msgid "Bits per Sample"
7439 #~ msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
7440
7441 #~ msgid "The number of bits per sample"
7442 #~ msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
7443
7444 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7445 #~ msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
7446
7447 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7448 #~ msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
7449
7450 #~ msgid "Rowstride"
7451 #~ msgstr "მწკრივის ბიჯი"
7452
7453 #~ msgid ""
7454 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7455 #~ "row"
7456 #~ msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
7457
7458 #~ msgid "Pixels"
7459 #~ msgstr "პიქსელი"
7460
7461 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7462 #~ msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
7463
7464 #~ msgid "Has separator"
7465 #~ msgstr "აქვს გამყოფი"
7466
7467 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7468 #~ msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~ msgid "Invisible char set"
7472 #~ msgstr "უხილავობა"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~ msgid "State Hint"
7476 #~ msgstr "წესების კარნახი"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7480 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
7481
7482 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7483 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
7484
7485 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7486 #~ msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
7487
7488 #~ msgid "Pixmap"
7489 #~ msgstr "Pixmap"
7490
7491 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
7492 #~ msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
7493
7494 #~ msgid "A GdkImage to display"
7495 #~ msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
7496
7497 #~ msgid "Mask"
7498 #~ msgstr "ტრაფარეტი"
7499
7500 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
7501 #~ msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
7502
7503 #~ msgid "Use separator"
7504 #~ msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7505
7506 #~ msgid ""
7507 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
7508 #~ "buttons"
7509 #~ msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
7510
7511 #~ msgid "Activity mode"
7512 #~ msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
7513
7514 #~ msgid ""
7515 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7516 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7517 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7518 #~ "take."
7519 #~ msgstr ""
7520 #~ "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
7521 #~ "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
7522 #~ "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, "
7523 #~ "როცა დასრულების დრო უცნობია."
7524
7525 #~ msgid "Blinking"
7526 #~ msgstr "ციმციმი"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
7530 #~ msgstr "ქმედების ხილულობა"
7531
7532 #~ msgid "Background stipple mask"
7533 #~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
7534
7535 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
7536 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
7537
7538 #~ msgid "Foreground stipple mask"
7539 #~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
7540
7541 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
7542 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
7543
7544 #~ msgid "Background stipple set"
7545 #~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
7546
7547 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
7548 #~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
7549
7550 #~ msgid "Foreground stipple set"
7551 #~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
7552
7553 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
7554 #~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
7555
7556 #~ msgid "Draw Border"
7557 #~ msgstr "კონტურის დახაზვა"
7558
7559 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7560 #~ msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7561
7562 #~ msgid "Allow Shrink"
7563 #~ msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7564
7565 #~ msgid ""
7566 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7567 #~ "the time a bad idea"
7568 #~ msgstr ""
7569 #~ "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7570 #~ "საურველი არაა"
7571
7572 #~ msgid "Allow Grow"
7573 #~ msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7574
7575 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7576 #~ msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7577
7578 #~ msgid "Enable arrow keys"
7579 #~ msgstr "ისრების გამოყენება"
7580
7581 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7582 #~ msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
7583
7584 #~ msgid "Always enable arrows"
7585 #~ msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
7586
7587 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7588 #~ msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
7589
7590 #~ msgid "Case sensitive"
7591 #~ msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
7592
7593 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7594 #~ msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
7595
7596 #~ msgid "Allow empty"
7597 #~ msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
7598
7599 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7600 #~ msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
7601
7602 #~ msgid "Value in list"
7603 #~ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
7604
7605 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7606 #~ msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
7607
7608 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7609 #~ msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
7610
7611 #~ msgid "Minimum X"
7612 #~ msgstr "X მინიმუმი"
7613
7614 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7615 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7616
7617 #~ msgid "Maximum X"
7618 #~ msgstr "X მაქსიმუმი"
7619
7620 #~ msgid "Maximum possible X value"
7621 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7622
7623 #~ msgid "Minimum Y"
7624 #~ msgstr "Y მინიმუმი"
7625
7626 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7627 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7628
7629 #~ msgid "Maximum Y"
7630 #~ msgstr "Y მაქსიმუმი"
7631
7632 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7633 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7634
7635 #~ msgid "File System Backend"
7636 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
7637
7638 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7639 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
7640
7641 #~ msgid "The currently selected filename"
7642 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
7643
7644 #~ msgid "Show file operations"
7645 #~ msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
7646
7647 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7648 #~ msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
7649
7650 #~ msgid "Tab Border"
7651 #~ msgstr "დაფის კონტური"
7652
7653 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7654 #~ msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
7655
7656 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7657 #~ msgstr "დაფის განივი კონტური"
7658
7659 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7660 #~ msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
7661
7662 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7663 #~ msgstr "დაფის მართობული კონტური"
7664
7665 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7666 #~ msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
7667
7668 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7669 #~ msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
7670
7671 #~ msgid "User Data"
7672 #~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
7673
7674 #~ msgid "The menu of options"
7675 #~ msgstr "ოპციების მენიუ"
7676
7677 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7678 #~ msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
7679
7680 #~ msgid "Spacing around indicator"
7681 #~ msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
7682
7683 #~ msgid ""
7684 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7685 #~ msgstr ""
7686 #~ "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
7687
7688 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7689 #~ msgstr ""
7690 #~ "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი "
7691 #~ "(მოძველდა)"
7692
7693 #~ msgid "Bar style"
7694 #~ msgstr "პანელის სტილი"
7695
7696 #~ msgid ""
7697 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7698 #~ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
7699
7700 #~ msgid "Activity Step"
7701 #~ msgstr "აქტივობის ბიჯი"
7702
7703 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7704 #~ msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7705
7706 #~ msgid "Activity Blocks"
7707 #~ msgstr "აქტივობის ბლოკები"
7708
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7711 #~ "mode (Deprecated)"
7712 #~ msgstr ""
7713 #~ "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში "
7714 #~ "\"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7715
7716 #~ msgid "Discrete Blocks"
7717 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკები"
7718
7719 #~ msgid ""
7720 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7721 #~ "discrete style)"
7722 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
7723
7724 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7725 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
7726
7727 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7728 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
7729
7730 #~ msgid "Line Wrap"
7731 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა"
7732
7733 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7734 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7735
7736 #~ msgid "Word Wrap"
7737 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა"
7738
7739 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7740 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7741
7742 #~ msgid "Tooltips"
7743 #~ msgstr "მინიშნებები"
7744
7745 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7746 #~ msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
7747
7748 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7749 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7750
7751 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7752 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"