]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:226
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:233
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:240
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:298
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:306
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
352 #: gtk/gtkwidget.c:520
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:321
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:327
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:328
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:92
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:108
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:109
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:128
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:129
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:145
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:146
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:162
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:163
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:182
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:183
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:90
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:100
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:109
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:110
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:118
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:119
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:153
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:154
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:170
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:171
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:187
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:188
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:73
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:74
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:81
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:82
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:89
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:91
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:92
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:100
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:101
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:109
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:110
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:118
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:119
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:127
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:128
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:136
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:137
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:582
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:96
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:97
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:485
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:486
906 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:442
910 #, fuzzy
911 msgid "Year"
912 msgstr "_Hreinsa"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:443
915 #, fuzzy
916 msgid "The selected year"
917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:456
920 #, fuzzy
921 msgid "Month"
922 msgstr "_Letur"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:457
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:471
929 msgid "Day"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:472
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:486
939 #, fuzzy
940 msgid "Show Heading"
941 msgstr "Bil milli raða"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:487
944 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:501
948 msgid "Show Day Names"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:502
952 msgid "If TRUE, day names are displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:515
956 msgid "No Month Change"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:516
960 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:530
964 msgid "Show Week Numbers"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:531
968 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:546
972 msgid "Details Width"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:547
976 msgid "Details width in characters"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:562
980 msgid "Details Height"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:563
984 msgid "Details height in rows"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:579
988 #, fuzzy
989 msgid "Show Details"
990 msgstr "Bil milli raða"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:580
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
997 msgid "mode"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1005 msgid "visible"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1049 msgid "width"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1057 msgid "height"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 msgid "Cell background set"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1101 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Accelerator key"
1107 msgstr "Græja flýtilykils"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1110 #, fuzzy
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Accelerator modifiers"
1117 msgstr "Græja flýtilykils"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1120 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Accelerator keycode"
1126 msgstr "Græja flýtilykils"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1129 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Accelerator Mode"
1135 msgstr "Græja flýtilykils"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1138 msgid "The type of accelerators"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1142 msgid "Model"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1146 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Text Column"
1152 msgstr "Dálkar"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1155 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1159 msgid "Has Entry"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1163 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1167 msgid "Pixbuf Object"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1171 msgid "The pixbuf to render"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1175 msgid "Pixbuf Expander Open"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1179 msgid "Pixbuf for open expander"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1183 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1187 msgid "Pixbuf for closed expander"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1191 msgid "Stock ID"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1195 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1199 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1200 msgid "Size"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1204 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1208 msgid "Detail"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1212 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1216 msgid "Follow State"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1220 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1224 msgid "Value of the progress bar"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1228 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1229 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1230 msgid "Text"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1234 msgid "Text on the progress bar"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1238 msgid "Pulse"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1242 msgid ""
1243 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1244 "don't know how much."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1248 msgid "Text x alignment"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1252 msgid ""
1253 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1254 "layouts."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1258 msgid "Text y alignment"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1262 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1267 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1268 msgid "Orientation"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1272 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1276 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1277 msgid "Adjustment"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1285 msgid "Climb rate"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1289 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1293 msgid "Digits"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1297 msgid "The number of decimal places to display"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1301 msgid "Text to render"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1305 msgid "Markup"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1309 msgid "Marked up text to render"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1313 msgid "Attributes"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1317 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1321 msgid "Single Paragraph Mode"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1325 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1329 msgid "Background color name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1333 msgid "Background color as a string"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1337 msgid "Background color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1341 msgid "Background color as a GdkColor"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1345 msgid "Foreground color name"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1349 msgid "Foreground color as a string"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1353 msgid "Foreground color"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1357 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1361 #: gtk/gtktextview.c:570
1362 msgid "Editable"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1366 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1370 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1371 msgid "Font"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1375 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1379 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1383 msgid "Font family"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1387 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1391 #: gtk/gtktexttag.c:291
1392 msgid "Font style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1396 #: gtk/gtktexttag.c:300
1397 msgid "Font variant"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1401 #: gtk/gtktexttag.c:309
1402 msgid "Font weight"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1406 #: gtk/gtktexttag.c:320
1407 msgid "Font stretch"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1411 #: gtk/gtktexttag.c:329
1412 msgid "Font size"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1416 msgid "Font points"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1420 msgid "Font size in points"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1424 msgid "Font scale"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1428 msgid "Font scaling factor"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1432 msgid "Rise"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1436 msgid ""
1437 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1441 msgid "Strikethrough"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1445 msgid "Whether to strike through the text"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1449 msgid "Underline"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1453 msgid "Style of underline for this text"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1457 msgid "Language"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1461 msgid ""
1462 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1463 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1464 "probably don't need it"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1468 msgid "Ellipsize"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1472 msgid ""
1473 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1474 "have enough room to display the entire string"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1478 #: gtk/gtklabel.c:468
1479 msgid "Width In Characters"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1483 msgid "The desired width of the label, in characters"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1487 msgid "Wrap mode"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1491 msgid ""
1492 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1493 "have enough room to display the entire string"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1497 msgid "Wrap width"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1501 msgid "The width at which the text is wrapped"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1505 msgid "Alignment"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1509 msgid "How to align the lines"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1513 msgid "Background set"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1517 msgid "Whether this tag affects the background color"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1521 msgid "Foreground set"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1525 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1529 msgid "Editability set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1533 msgid "Whether this tag affects text editability"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1537 msgid "Font family set"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1541 msgid "Whether this tag affects the font family"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1545 msgid "Font style set"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1549 msgid "Whether this tag affects the font style"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1553 msgid "Font variant set"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1557 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1561 msgid "Font weight set"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1565 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1569 msgid "Font stretch set"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1573 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1577 msgid "Font size set"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1581 msgid "Whether this tag affects the font size"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1585 msgid "Font scale set"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1589 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1593 msgid "Rise set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1597 msgid "Whether this tag affects the rise"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1601 msgid "Strikethrough set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1605 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1609 msgid "Underline set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1613 msgid "Whether this tag affects underlining"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1617 msgid "Language set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1625 msgid "Ellipsize set"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1629 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1633 msgid "Align set"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1639 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1642 msgid "Toggle state"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1646 msgid "The toggle state of the button"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1650 msgid "Inconsistent state"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1654 msgid "The inconsistent state of the button"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1658 msgid "Activatable"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1662 msgid "The toggle button can be activated"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1666 msgid "Radio state"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1670 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1674 msgid "Indicator size"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1678 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1679 msgid "Size of check or radio indicator"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellview.c:182
1683 #, fuzzy
1684 msgid "CellView model"
1685 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1686
1687 #: gtk/gtkcellview.c:183
1688 msgid "The model for cell view"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1692 msgid "Indicator Size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1696 msgid "Indicator Spacing"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1700 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1704 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1705 msgid "Active"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1709 msgid "Whether the menu item is checked"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1713 msgid "Inconsistent"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1717 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1721 msgid "Draw as radio menu item"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1725 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1729 msgid "Use alpha"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1733 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1737 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1738 msgid "Title"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1742 msgid "The title of the color selection dialog"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1746 msgid "Current Color"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1750 msgid "The selected color"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1754 msgid "Current Alpha"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1758 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1762 msgid "Has Opacity Control"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1766 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1770 msgid "Has palette"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1774 msgid "Whether a palette should be used"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1778 msgid "The current color"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1782 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1786 msgid "Custom palette"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1790 msgid "Palette to use in the color selector"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcombo.c:143
1794 msgid "Enable arrow keys"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcombo.c:144
1798 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcombo.c:150
1802 msgid "Always enable arrows"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcombo.c:151
1806 msgid "Obsolete property, ignored"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcombo.c:157
1810 msgid "Case sensitive"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcombo.c:158
1814 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcombo.c:165
1818 msgid "Allow empty"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcombo.c:166
1822 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:173
1826 msgid "Value in list"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:174
1830 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1834 msgid "ComboBox model"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1838 msgid "The model for the combo box"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1842 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Row span column"
1848 msgstr "Bil milli raða"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1851 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Column span column"
1857 msgstr "Bil milli dálka"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1860 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1864 msgid "Active item"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1868 msgid "The item which is currently active"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1872 msgid "Add tearoffs to menus"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1878 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1881 msgid "Has Frame"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1885 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1889 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1893 msgid "Tearoff Title"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1897 msgid ""
1898 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1899 "off"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1903 msgid "Popup shown"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1909 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1912 msgid "Appears as list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1916 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Arrow Size"
1922 msgstr "Átt pílu"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1927 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
1930 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1931 #: gtk/gtkviewport.c:122
1932 msgid "Shadow type"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1936 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1940 msgid "Resize mode"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1944 msgid "Specify how resize events are handled"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1948 msgid "Border width"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1952 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1956 msgid "Child"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1960 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:124
1964 msgid "Curve type"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:125
1968 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:132
1972 msgid "Minimum X"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:133
1976 msgid "Minimum possible value for X"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:141
1980 msgid "Maximum X"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:142
1984 msgid "Maximum possible X value"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:150
1988 msgid "Minimum Y"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:151
1992 msgid "Minimum possible value for Y"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:159
1996 msgid "Maximum Y"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:160
2000 msgid "Maximum possible value for Y"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:144
2004 msgid "Has separator"
2005 msgstr "Er með aðskiljara"
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:145
2008 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2009 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:190
2012 msgid "Content area border"
2013 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:191
2016 msgid "Width of border around the main dialog area"
2017 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:198
2020 msgid "Button spacing"
2021 msgstr "Bil milli hnappa"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:199
2024 msgid "Spacing between buttons"
2025 msgstr "Bil milli hnappa"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:207
2028 msgid "Action area border"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:208
2032 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2036 msgid "Cursor Position"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2040 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2044 msgid "Selection Bound"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2048 msgid ""
2049 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:504
2053 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:511
2057 msgid "Maximum length"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:512
2061 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:520
2065 msgid "Visibility"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:521
2069 msgid ""
2070 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2071 "mode)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:529
2075 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:537
2079 msgid ""
2080 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:544
2084 msgid "Invisible character"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:545
2088 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:552
2092 msgid "Activates default"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:553
2096 msgid ""
2097 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2098 "dialog) when Enter is pressed"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:559
2102 msgid "Width in chars"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:560
2106 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:569
2110 msgid "Scroll offset"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:570
2114 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:580
2118 msgid "The contents of the entry"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2122 msgid "X align"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2126 msgid ""
2127 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2128 "layouts."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:612
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Truncate multiline"
2134 msgstr "Velja margar"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:613
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2139 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:629
2142 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:899
2146 msgid "Border between text and frame."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2150 msgid "Select on focus"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:905
2154 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:919
2158 msgid "Password Hint Timeout"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:920
2162 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2166 msgid "Completion Model"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2170 msgid "The model to find matches in"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Minimum Key Length"
2176 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2177
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2179 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Text column"
2185 msgstr "Dálkar"
2186
2187 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2188 msgid "The column of the model containing the strings."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2192 msgid "Inline completion"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2198 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2199
2200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2201 msgid "Popup completion"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2207 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2210 msgid "Popup set width"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2214 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2218 msgid "Popup single match"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2222 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Inline selection"
2228 msgstr "_Val: "
2229
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2231 msgid "Your description here"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2235 msgid "Visible Window"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2239 msgid ""
2240 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2241 "trap events."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Above child"
2247 msgstr "Hlýða barni"
2248
2249 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2250 msgid ""
2251 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2252 "child widget as opposed to below it."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:187
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Expanded"
2258 msgstr "Stækka"
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:188
2261 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:196
2265 msgid "Text of the expander's label"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2269 msgid "Use markup"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2273 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:220
2277 msgid "Space to put between the label and the child"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2281 msgid "Label widget"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkexpander.c:230
2285 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2289 msgid "Expander Size"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2293 msgid "Size of the expander arrow"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkexpander.c:246
2297 msgid "Spacing around expander arrow"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2301 msgid "Action"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2305 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2309 msgid "File System Backend"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2313 msgid "Name of file system backend to use"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Filter"
2319 msgstr "Skrár"
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2322 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2326 msgid "Local Only"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2330 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2334 msgid "Preview widget"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2338 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2342 msgid "Preview Widget Active"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2346 msgid ""
2347 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2351 msgid "Use Preview Label"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2355 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2359 msgid "Extra widget"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2363 msgid "Application supplied widget for extra options."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Select Multiple"
2369 msgstr "Velja margar"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2372 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2373 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2376 msgid "Show Hidden"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2382 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2385 msgid "Do overwrite confirmation"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2389 msgid ""
2390 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2391 "dialog if necessary."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2395 msgid "Dialog"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2399 msgid "The file chooser dialog to use."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2403 msgid "The title of the file chooser dialog."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2407 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2411 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2412 msgid "Filename"
2413 msgstr "Skráarheiti"
2414
2415 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2416 msgid "The currently selected filename"
2417 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2418
2419 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2420 msgid "Show file operations"
2421 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2422
2423 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2424 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2425 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2426
2427 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Cancelled"
2430 msgstr "_Hætta við"
2431
2432 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2433 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2437 msgid "X position"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2441 msgid "X position of child widget"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2445 msgid "Y position"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2449 msgid "Y position of child widget"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2453 msgid "The title of the font selection dialog"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2457 msgid "Font name"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The name of the selected font"
2463 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2464
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2466 msgid "Sans 12"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2470 msgid "Use font in label"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2476 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2477
2478 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2479 msgid "Use size in label"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2485 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2486
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Show style"
2490 msgstr "Stíll"
2491
2492 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2493 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2497 msgid "Show size"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2501 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2505 msgid "The string that represents this font"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2509 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2513 msgid "Preview text"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2517 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkframe.c:106
2521 msgid "Text of the frame's label"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkframe.c:113
2525 msgid "Label xalign"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkframe.c:114
2529 msgid "The horizontal alignment of the label"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkframe.c:122
2533 msgid "Label yalign"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkframe.c:123
2537 msgid "The vertical alignment of the label"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2541 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkframe.c:138
2545 msgid "Frame shadow"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkframe.c:139
2549 msgid "Appearance of the frame border"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkframe.c:148
2553 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2557 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2561 msgid "Handle position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2565 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2569 msgid "Snap edge"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2573 msgid ""
2574 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2575 "handlebox"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2579 msgid "Snap edge set"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2583 msgid ""
2584 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2585 "handle_position"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:550
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Selection mode"
2591 msgstr "Velja margar"
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:551
2594 #, fuzzy
2595 msgid "The selection mode"
2596 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:569
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Pixbuf column"
2601 msgstr "Dálkar"
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:570
2604 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:588
2608 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:607
2612 msgid "Markup column"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:608
2616 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkiconview.c:615
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Icon View Model"
2622 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:616
2625 msgid "The model for the icon view"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:632
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:633
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Number of columns to display"
2636 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:650
2639 msgid "Width for each item"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:651
2643 msgid "The width used for each item"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:667
2647 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:682
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Row Spacing"
2653 msgstr "Bil milli raða"
2654
2655 #: gtk/gtkiconview.c:683
2656 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkiconview.c:698
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Column Spacing"
2662 msgstr "Bil milli dálka"
2663
2664 #: gtk/gtkiconview.c:699
2665 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:714
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Margin"
2671 msgstr "Aðvörun"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:715
2674 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:732
2678 msgid ""
2679 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2683 msgid "Reorderable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2687 msgid "View is reorderable"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Tooltip Column"
2693 msgstr "Dálkar"
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:757
2696 #, fuzzy
2697 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2698 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:768
2701 msgid "Selection Box Color"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:769
2705 msgid "Color of the selection box"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:775
2709 msgid "Selection Box Alpha"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkiconview.c:776
2713 msgid "Opacity of the selection box"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2717 msgid "Pixbuf"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2721 msgid "A GdkPixbuf to display"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkimage.c:139
2725 msgid "Pixmap"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkimage.c:140
2729 msgid "A GdkPixmap to display"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2733 msgid "Image"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkimage.c:148
2737 msgid "A GdkImage to display"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkimage.c:155
2741 msgid "Mask"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkimage.c:156
2745 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2749 msgid "Filename to load and display"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2753 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:180
2757 msgid "Icon set"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:181
2761 msgid "Icon set to display"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2765 msgid "Icon size"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:189
2769 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:205
2773 msgid "Pixel size"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:206
2777 msgid "Pixel size to use for named icon"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:214
2781 msgid "Animation"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:215
2785 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2789 msgid "Icon"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:248
2793 msgid "The GIcon being displayed"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2797 msgid "Storage type"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2801 msgid "The representation being used for image data"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2805 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2809 msgid "Show menu images"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2813 msgid "Whether images should be shown in menus"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2817 msgid "The screen where this window will be displayed"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:317
2821 msgid "The text of the label"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:324
2825 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2829 msgid "Justification"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:346
2833 msgid ""
2834 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2835 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2836 "GtkMisc::xalign for that"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtklabel.c:354
2840 msgid "Pattern"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtklabel.c:355
2844 msgid ""
2845 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2846 "to underline"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:362
2850 msgid "Line wrap"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtklabel.c:363
2854 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtklabel.c:378
2858 msgid "Line wrap mode"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtklabel.c:379
2862 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:386
2866 msgid "Selectable"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:387
2870 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:393
2874 msgid "Mnemonic key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtklabel.c:394
2878 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtklabel.c:402
2882 msgid "Mnemonic widget"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtklabel.c:403
2886 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtklabel.c:449
2890 msgid ""
2891 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2892 "enough room to display the entire string"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtklabel.c:489
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Single Line Mode"
2898 msgstr "Velja margar"
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:490
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Whether the label is in single line mode"
2903 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:507
2906 msgid "Angle"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:508
2910 msgid "Angle at which the label is rotated"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:528
2914 msgid "Maximum Width In Characters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:529
2918 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:645
2922 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2926 msgid "Horizontal adjustment"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2930 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2934 msgid "Vertical adjustment"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2938 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklayout.c:615
2942 msgid "The width of the layout"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtklayout.c:624
2946 msgid "The height of the layout"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkmenu.c:492
2950 msgid ""
2951 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2952 "off"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:506
2956 msgid "Tearoff State"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:507
2960 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkmenu.c:513
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Vertical Padding"
2966 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2967
2968 #: gtk/gtkmenu.c:514
2969 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:522
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Horizontal Padding"
2975 msgstr "Lárett viðfang"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:523
2978 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:531
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Vertical Offset"
2984 msgstr "Lóðrétt skölun"
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:532
2987 msgid ""
2988 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2989 "vertically"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmenu.c:540
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Horizontal Offset"
2995 msgstr "Lárétt skölun"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:541
2998 msgid ""
2999 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3000 "horizontally"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:549
3004 msgid "Double Arrows"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:550
3008 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:558
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Left Attach"
3014 msgstr "Vinstra viðhengi"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3017 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3018 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:566
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Right Attach"
3023 msgstr "Hægra viðhengi"
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:567
3026 #, fuzzy
3027 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3028 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:574
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Top Attach"
3033 msgstr "Efsta viðhengi"
3034
3035 #: gtk/gtkmenu.c:575
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3038 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:582
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Bottom Attach"
3043 msgstr "Neðsta viðhengi"
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3046 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3047 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3048
3049 #: gtk/gtkmenu.c:670
3050 msgid "Can change accelerators"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmenu.c:671
3054 msgid ""
3055 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkmenu.c:676
3059 msgid "Delay before submenus appear"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkmenu.c:677
3063 msgid ""
3064 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkmenu.c:684
3068 msgid "Delay before hiding a submenu"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmenu.c:685
3072 msgid ""
3073 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3074 "submenu"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Pack direction"
3080 msgstr "Átt pílu"
3081
3082 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3083 msgid "The pack direction of the menubar"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3087 msgid "Child Pack direction"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3091 msgid "The child pack direction of the menubar"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3095 msgid "Style of bevel around the menubar"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3099 msgid "Internal padding"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3103 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3107 msgid "Delay before drop down menus appear"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3111 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3115 msgid "Submenu"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3119 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3123 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3127 msgid "Take Focus"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3131 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3135 msgid "Menu"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3139 msgid "The dropdown menu"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3143 msgid "Image/label border"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3147 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Use separator"
3153 msgstr "Er með aðskiljara"
3154
3155 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3156 msgid ""
3157 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3161 msgid "Message Type"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3165 msgid "The type of message"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3169 msgid "Message Buttons"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3173 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3177 msgid "The primary text of the message dialog"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3181 msgid "Use Markup"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3185 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Secondary Text"
3191 msgstr "Auka"
3192
3193 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3194 msgid "The secondary text of the message dialog"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3198 msgid "Use Markup in secondary"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3202 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3206 #, fuzzy
3207 msgid "The image"
3208 msgstr "ANI myndsniðið"
3209
3210 #: gtk/gtkmisc.c:83
3211 msgid "Y align"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkmisc.c:84
3215 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkmisc.c:93
3219 msgid "X pad"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmisc.c:94
3223 msgid ""
3224 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkmisc.c:103
3228 msgid "Y pad"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkmisc.c:104
3232 msgid ""
3233 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Parent"
3239 msgstr "_Prenta"
3240
3241 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3242 msgid "The parent window"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Is Showing"
3248 msgstr "Bil milli raða"
3249
3250 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3251 msgid "Are we showing a dialog"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3255 msgid "The screen where this window will be displayed."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:566
3259 msgid "Page"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:567
3263 msgid "The index of the current page"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:575
3267 msgid "Tab Position"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:576
3271 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:583
3275 msgid "Tab Border"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:584
3279 msgid "Width of the border around the tab labels"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:592
3283 msgid "Horizontal Tab Border"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:593
3287 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:601
3291 msgid "Vertical Tab Border"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:602
3295 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:610
3299 msgid "Show Tabs"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:611
3303 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:617
3307 msgid "Show Border"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:618
3311 msgid "Whether the border should be shown or not"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:624
3315 msgid "Scrollable"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:625
3319 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtknotebook.c:631
3323 msgid "Enable Popup"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtknotebook.c:632
3327 msgid ""
3328 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3329 "you can use to go to a page"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtknotebook.c:639
3333 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtknotebook.c:645
3337 msgid "Group ID"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:646
3341 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3345 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3346 msgid "Group"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:663
3350 msgid "Group for tabs drag and drop"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:669
3354 msgid "Tab label"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:670
3358 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:676
3362 msgid "Menu label"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtknotebook.c:677
3366 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtknotebook.c:690
3370 msgid "Tab expand"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:691
3374 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtknotebook.c:697
3378 msgid "Tab fill"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:698
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3384 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:704
3387 msgid "Tab pack type"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:711
3391 msgid "Tab reorderable"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:712
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3397 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:718
3400 msgid "Tab detachable"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:719
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Whether the tab is detachable"
3406 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3409 msgid "Secondary backward stepper"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:735
3413 msgid ""
3414 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3418 msgid "Secondary forward stepper"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:751
3422 msgid ""
3423 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3427 msgid "Backward stepper"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3431 msgid "Display the standard backward arrow button"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3435 msgid "Forward stepper"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3439 msgid "Display the standard forward arrow button"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:795
3443 msgid "Tab overlap"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:796
3447 msgid "Size of tab overlap area"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtknotebook.c:811
3451 msgid "Tab curvature"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtknotebook.c:812
3455 msgid "Size of tab curvature"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkobject.c:366
3459 msgid "User Data"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkobject.c:367
3463 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3467 msgid "The menu of options"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3471 msgid "Size of dropdown indicator"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3475 msgid "Spacing around indicator"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkpaned.c:219
3479 msgid ""
3480 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkpaned.c:227
3484 msgid "Position Set"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkpaned.c:228
3488 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkpaned.c:234
3492 msgid "Handle Size"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkpaned.c:235
3496 msgid "Width of handle"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkpaned.c:251
3500 msgid "Minimal Position"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkpaned.c:252
3504 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkpaned.c:269
3508 msgid "Maximal Position"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkpaned.c:270
3512 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkpaned.c:287
3516 msgid "Resize"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkpaned.c:288
3520 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkpaned.c:303
3524 msgid "Shrink"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkpaned.c:304
3528 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3532 msgid "Embedded"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkplug.c:147
3536 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkpreview.c:104
3540 msgid ""
3541 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprinter.c:120
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Name of the printer"
3547 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3548
3549 #: gtk/gtkprinter.c:126
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Backend"
3552 msgstr "_Til baka"
3553
3554 #: gtk/gtkprinter.c:127
3555 msgid "Backend for the printer"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprinter.c:133
3559 msgid "Is Virtual"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkprinter.c:134
3563 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinter.c:140
3567 msgid "Accepts PDF"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprinter.c:141
3571 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkprinter.c:147
3575 msgid "Accepts PostScript"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprinter.c:148
3579 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprinter.c:154
3583 msgid "State Message"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkprinter.c:155
3587 msgid "String giving the current state of the printer"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkprinter.c:161
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Location"
3593 msgstr "Upplýsingar"
3594
3595 #: gtk/gtkprinter.c:162
3596 #, fuzzy
3597 msgid "The location of the printer"
3598 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3599
3600 #: gtk/gtkprinter.c:169
3601 #, fuzzy
3602 msgid "The icon name to use for the printer"
3603 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3604
3605 #: gtk/gtkprinter.c:175
3606 msgid "Job Count"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkprinter.c:176
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3612 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3613
3614 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Source option"
3617 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3618
3619 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3620 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3624 msgid "Title of the print job"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Printer"
3630 msgstr "_Prenta"
3631
3632 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3633 msgid "Printer to print the job to"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3637 msgid "Settings"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3641 msgid "Printer settings"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3645 msgid "Page Setup"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3649 msgid "Track Print Status"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3653 msgid ""
3654 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3655 "print data has been sent to the printer or print server."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3659 msgid "Default Page Setup"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3663 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3667 msgid "Print Settings"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3671 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3675 msgid "Job Name"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3679 msgid "A string used for identifying the print job."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Number of Pages"
3685 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3686
3687 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The number of pages in the document."
3690 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3691
3692 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3693 msgid "Current Page"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3697 msgid "The current page in the document"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3701 msgid "Use full page"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3705 msgid ""
3706 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3707 "not the corner of the imageable area"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3711 msgid ""
3712 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3713 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3717 msgid "Unit"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3721 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Show Dialog"
3727 msgstr "Bil milli raða"
3728
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3730 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3734 msgid "Allow Async"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3738 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Export filename"
3744 msgstr "Skráarheiti"
3745
3746 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3747 msgid "Status"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3751 msgid "The status of the print operation"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3755 msgid "Status String"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3759 msgid "A human-readable description of the status"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3763 msgid "Custom tab label"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3767 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3771 msgid "The GtkPageSetup to use"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Selected Printer"
3777 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3778
3779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3780 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkprogress.c:99
3784 msgid "Activity mode"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkprogress.c:100
3788 msgid ""
3789 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3790 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3791 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkprogress.c:108
3795 msgid "Show text"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkprogress.c:109
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Whether the progress is shown as text."
3801 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3804 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3808 msgid "Bar style"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3812 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3816 msgid "Activity Step"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3820 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3824 msgid "Activity Blocks"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3828 msgid ""
3829 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3830 "(Deprecated)"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3834 msgid "Discrete Blocks"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3838 msgid ""
3839 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3840 "style)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3844 msgid "Fraction"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3848 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3852 msgid "Pulse Step"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3856 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3860 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3864 msgid ""
3865 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3866 "have enough room to display the entire string, if at all."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3870 #, fuzzy
3871 msgid "XSpacing"
3872 msgstr "Bil"
3873
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3875 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3879 msgid "The value"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3883 msgid ""
3884 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3885 "is the current action of its group."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3889 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3893 msgid "The current value"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3897 msgid ""
3898 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3899 "action belongs."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3903 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3907 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkrange.c:337
3911 msgid "Update policy"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrange.c:338
3915 msgid "How the range should be updated on the screen"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkrange.c:347
3919 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkrange.c:354
3923 msgid "Inverted"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkrange.c:355
3927 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkrange.c:362
3931 msgid "Lower stepper sensitivity"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:363
3935 msgid ""
3936 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3937 "side"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:371
3941 msgid "Upper stepper sensitivity"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:372
3945 msgid ""
3946 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3947 "side"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrange.c:389
3951 msgid "Show Fill Level"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrange.c:390
3955 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:406
3959 msgid "Restrict to Fill Level"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkrange.c:407
3963 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkrange.c:422
3967 msgid "Fill Level"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkrange.c:423
3971 msgid "The fill level."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkrange.c:431
3975 msgid "Slider Width"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkrange.c:432
3979 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkrange.c:439
3983 msgid "Trough Border"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrange.c:440
3987 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkrange.c:447
3991 msgid "Stepper Size"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkrange.c:448
3995 msgid "Length of step buttons at ends"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrange.c:463
3999 msgid "Stepper Spacing"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkrange.c:464
4003 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkrange.c:471
4007 msgid "Arrow X Displacement"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkrange.c:472
4011 msgid ""
4012 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkrange.c:479
4016 msgid "Arrow Y Displacement"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkrange.c:480
4020 msgid ""
4021 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkrange.c:488
4025 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkrange.c:489
4029 msgid ""
4030 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4031 "IN while they are dragged"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkrange.c:503
4035 msgid "Trough Side Details"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkrange.c:504
4039 msgid ""
4040 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4041 "with different details"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrange.c:520
4045 msgid "Trough Under Steppers"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:521
4049 msgid ""
4050 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4051 "spacing"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4055 msgid "Show Numbers"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4061 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4062
4063 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4064 msgid "Recent Manager"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4068 msgid "The RecentManager object to use"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Show Private"
4074 msgstr "Stíll"
4075
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Whether the private items should be displayed"
4079 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4080
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4082 msgid "Show Tooltips"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4088 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4089
4090 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Show Icons"
4093 msgstr "Stíll"
4094
4095 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4098 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4099
4100 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4101 msgid "Show Not Found"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4107 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4108
4109 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4112 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4113
4114 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4115 msgid "Local only"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4119 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4123 msgid "Limit"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4127 #, fuzzy
4128 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4129 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4130
4131 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4132 msgid "Sort Type"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4136 #, fuzzy
4137 msgid "The sorting order of the items displayed"
4138 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4139
4140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4141 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4145 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4149 msgid ""
4150 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4154 msgid "The size of the recently used resources list"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkruler.c:90
4158 msgid "Lower"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkruler.c:91
4162 msgid "Lower limit of ruler"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkruler.c:100
4166 msgid "Upper"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkruler.c:101
4170 msgid "Upper limit of ruler"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkruler.c:111
4174 msgid "Position of mark on the ruler"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkruler.c:120
4178 msgid "Max Size"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkruler.c:121
4182 msgid "Maximum size of the ruler"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkruler.c:136
4186 msgid "Metric"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkruler.c:137
4190 msgid "The metric used for the ruler"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkscale.c:143
4194 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkscale.c:152
4198 msgid "Draw Value"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkscale.c:153
4202 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkscale.c:160
4206 msgid "Value Position"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkscale.c:161
4210 msgid "The position in which the current value is displayed"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkscale.c:168
4214 msgid "Slider Length"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkscale.c:169
4218 msgid "Length of scale's slider"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkscale.c:177
4222 msgid "Value spacing"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkscale.c:178
4226 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4230 #, fuzzy
4231 msgid "The value of the scale"
4232 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4233
4234 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4235 #, fuzzy
4236 msgid "The icon size"
4237 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4238
4239 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4240 msgid ""
4241 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Icons"
4247 msgstr "Stíll"
4248
4249 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4250 msgid "List of icon names"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4254 msgid "Minimum Slider Length"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4258 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4262 msgid "Fixed slider size"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4266 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4270 msgid ""
4271 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4275 msgid ""
4276 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4280 msgid "Horizontal Adjustment"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4284 msgid "Vertical Adjustment"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4288 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4292 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4296 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4300 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4304 msgid "Window Placement"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4308 msgid ""
4309 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4310 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4314 msgid "Window Placement Set"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4318 msgid ""
4319 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4320 "contents with respect to the scrollbars."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4324 msgid "Shadow Type"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4328 msgid "Style of bevel around the contents"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4332 msgid "Scrollbars within bevel"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4336 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4340 msgid "Scrollbar spacing"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4344 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4348 msgid "Scrolled Window Placement"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4352 msgid ""
4353 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4354 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4358 msgid "Draw"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4362 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:206
4366 msgid "Double Click Time"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:207
4370 msgid ""
4371 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4372 "click (in milliseconds)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:214
4376 msgid "Double Click Distance"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:215
4380 msgid ""
4381 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4382 "double click (in pixels)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:231
4386 msgid "Cursor Blink"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:232
4390 msgid "Whether the cursor should blink"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:239
4394 msgid "Cursor Blink Time"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:240
4398 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:259
4402 msgid "Cursor Blink Timeout"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:260
4406 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:267
4410 msgid "Split Cursor"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:268
4414 msgid ""
4415 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4416 "left text"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtksettings.c:275
4420 msgid "Theme Name"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtksettings.c:276
4424 msgid "Name of theme RC file to load"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtksettings.c:284
4428 msgid "Icon Theme Name"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:285
4432 msgid "Name of icon theme to use"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:293
4436 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtksettings.c:294
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4442 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:302
4445 msgid "Key Theme Name"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:303
4449 msgid "Name of key theme RC file to load"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:311
4453 msgid "Menu bar accelerator"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:312
4457 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:320
4461 msgid "Drag threshold"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:321
4465 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:329
4469 msgid "Font Name"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtksettings.c:330
4473 msgid "Name of default font to use"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtksettings.c:338
4477 msgid "Icon Sizes"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:339
4481 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:347
4485 msgid "GTK Modules"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:348
4489 msgid "List of currently active GTK modules"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:357
4493 msgid "Xft Antialias"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:358
4497 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:367
4501 msgid "Xft Hinting"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:368
4505 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:377
4509 msgid "Xft Hint Style"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:378
4513 msgid ""
4514 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:387
4518 msgid "Xft RGBA"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:388
4522 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:397
4526 msgid "Xft DPI"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:398
4530 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:407
4534 msgid "Cursor theme name"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:408
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4540 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:416
4543 msgid "Cursor theme size"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:417
4547 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:427
4551 msgid "Alternative button order"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:428
4555 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:445
4559 msgid "Alternative sort indicator direction"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:446
4563 msgid ""
4564 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4565 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:454
4569 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:455
4573 msgid ""
4574 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4575 "the input method"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:463
4579 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:464
4583 msgid ""
4584 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4585 "control characters"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:472
4589 msgid "Start timeout"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:473
4593 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtksettings.c:482
4597 msgid "Repeat timeout"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:483
4601 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:492
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Expand timeout"
4607 msgstr "Stækka"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:493
4610 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:528
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Color scheme"
4616 msgstr "_Loka"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:529
4619 #, fuzzy
4620 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4621 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:538
4624 msgid "Enable Animations"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:539
4628 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:557
4632 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:558
4636 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:575
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Tooltip timeout"
4642 msgstr "Stækka"
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:576
4645 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:601
4649 msgid "Tooltip browse timeout"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:602
4653 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:623
4657 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:624
4661 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:643
4665 msgid "Keynav Cursor Only"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:644
4669 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:661
4673 msgid "Keynav Wrap Around"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:662
4677 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:682
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Error Bell"
4683 msgstr "Villa"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:683
4686 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:700
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Color Hash"
4692 msgstr "_Loka"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:701
4695 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:709
4699 msgid "Default file chooser backend"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:710
4703 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:727
4707 msgid "Default print backend"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:728
4711 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:751
4715 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:752
4719 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:768
4723 msgid "Enable Mnemonics"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:769
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4729 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:785
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Enable Accelerators"
4734 msgstr "Græja flýtilykils"
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:786
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4739 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:803
4742 msgid "Recent Files Limit"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:804
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Number of recently used files"
4748 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:818
4751 msgid "Default IM module"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:819
4755 msgid "Which IM module should be used by default"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:837
4759 msgid "Recent Files Max Age"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:838
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4765 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4766
4767 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4768 msgid "Mode"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4772 msgid ""
4773 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4774 "component widgets"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4778 msgid "Ignore hidden"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4782 msgid ""
4783 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4787 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4791 msgid "Climb Rate"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4795 msgid "Snap to Ticks"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4799 msgid ""
4800 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4801 "nearest step increment"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4805 msgid "Numeric"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4809 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4813 msgid "Wrap"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4817 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4821 msgid "Update Policy"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4825 msgid ""
4826 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4830 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4834 msgid "Style of bevel around the spin button"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4838 msgid "Has Resize Grip"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4842 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4846 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The size of the icon"
4852 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4853
4854 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4855 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4859 msgid "Blinking"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4863 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4867 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4871 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4875 msgid "The orientation of the tray"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktable.c:129
4879 msgid "Rows"
4880 msgstr "Raðir"
4881
4882 #: gtk/gtktable.c:130
4883 msgid "The number of rows in the table"
4884 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4885
4886 #: gtk/gtktable.c:138
4887 msgid "Columns"
4888 msgstr "Dálkar"
4889
4890 #: gtk/gtktable.c:139
4891 msgid "The number of columns in the table"
4892 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4893
4894 #: gtk/gtktable.c:147
4895 msgid "Row spacing"
4896 msgstr "Bil milli raða"
4897
4898 #: gtk/gtktable.c:148
4899 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4900 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4901
4902 #: gtk/gtktable.c:156
4903 msgid "Column spacing"
4904 msgstr "Bil milli dálka"
4905
4906 #: gtk/gtktable.c:157
4907 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4908 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4909
4910 #: gtk/gtktable.c:166
4911 #, fuzzy
4912 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4913 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4914
4915 #: gtk/gtktable.c:173
4916 msgid "Left attachment"
4917 msgstr "Vinstra viðhengi"
4918
4919 #: gtk/gtktable.c:180
4920 msgid "Right attachment"
4921 msgstr "Hægra viðhengi"
4922
4923 #: gtk/gtktable.c:181
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4926 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4927
4928 #: gtk/gtktable.c:187
4929 msgid "Top attachment"
4930 msgstr "Efsta viðhengi"
4931
4932 #: gtk/gtktable.c:188
4933 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4934 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4935
4936 #: gtk/gtktable.c:194
4937 msgid "Bottom attachment"
4938 msgstr "Neðsta viðhengi"
4939
4940 #: gtk/gtktable.c:201
4941 msgid "Horizontal options"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtktable.c:202
4945 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtktable.c:208
4949 msgid "Vertical options"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtktable.c:209
4953 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtktable.c:215
4957 msgid "Horizontal padding"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtktable.c:216
4961 msgid ""
4962 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4963 "pixels"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktable.c:222
4967 msgid "Vertical padding"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktable.c:223
4971 msgid ""
4972 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4973 "pixels"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktext.c:541
4977 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktext.c:549
4981 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktext.c:556
4985 msgid "Line Wrap"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktext.c:557
4989 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktext.c:564
4993 msgid "Word Wrap"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktext.c:565
4997 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5001 msgid "Tag Table"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5005 msgid "Text Tag Table"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5009 msgid "Current text of the buffer"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Has selection"
5015 msgstr "_Val: "
5016
5017 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5018 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5022 msgid "Cursor position"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5026 msgid ""
5027 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5031 msgid "Copy target list"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5035 msgid ""
5036 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5040 msgid "Paste target list"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5044 msgid ""
5045 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5046 "destination"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktextmark.c:90
5050 msgid "Mark name"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktextmark.c:97
5054 msgid "Left gravity"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtktextmark.c:98
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Whether the mark has left gravity"
5060 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5061
5062 #: gtk/gtktexttag.c:173
5063 msgid "Tag name"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktexttag.c:174
5067 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtktexttag.c:192
5071 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktexttag.c:199
5075 msgid "Background full height"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:200
5079 msgid ""
5080 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5081 "of the tagged characters"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:208
5085 msgid "Background stipple mask"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:209
5089 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:226
5093 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:234
5097 msgid "Foreground stipple mask"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:235
5101 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:242
5105 msgid "Text direction"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:243
5109 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:292
5113 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:301
5117 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:310
5121 msgid ""
5122 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5123 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:321
5127 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:330
5131 msgid "Font size in Pango units"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:340
5135 msgid ""
5136 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5137 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5138 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5142 msgid "Left, right, or center justification"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:379
5146 msgid ""
5147 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5148 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:386
5152 msgid "Left margin"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5156 msgid "Width of the left margin in pixels"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:396
5160 msgid "Right margin"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5164 msgid "Width of the right margin in pixels"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5168 msgid "Indent"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5172 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:419
5176 msgid ""
5177 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5178 "in Pango units"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtktexttag.c:428
5182 msgid "Pixels above lines"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5186 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:438
5190 msgid "Pixels below lines"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5194 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtktexttag.c:448
5198 msgid "Pixels inside wrap"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5202 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5206 msgid ""
5207 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5211 msgid "Tabs"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5215 msgid "Custom tabs for this text"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:504
5219 msgid "Invisible"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:505
5223 msgid "Whether this text is hidden."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:519
5227 msgid "Paragraph background color name"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:520
5231 msgid "Paragraph background color as a string"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:535
5235 msgid "Paragraph background color"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:536
5239 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:554
5243 msgid "Margin Accumulates"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:555
5247 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:568
5251 msgid "Background full height set"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:569
5255 msgid "Whether this tag affects background height"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:572
5259 msgid "Background stipple set"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:573
5263 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:580
5267 msgid "Foreground stipple set"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:581
5271 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:616
5275 msgid "Justification set"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:617
5279 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:624
5283 msgid "Left margin set"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:625
5287 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:628
5291 msgid "Indent set"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:629
5295 msgid "Whether this tag affects indentation"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:636
5299 msgid "Pixels above lines set"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5303 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:640
5307 msgid "Pixels below lines set"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktexttag.c:644
5311 msgid "Pixels inside wrap set"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktexttag.c:645
5315 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktexttag.c:652
5319 msgid "Right margin set"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktexttag.c:653
5323 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktexttag.c:660
5327 msgid "Wrap mode set"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktexttag.c:661
5331 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktexttag.c:664
5335 msgid "Tabs set"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktexttag.c:665
5339 msgid "Whether this tag affects tabs"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktexttag.c:668
5343 msgid "Invisible set"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktexttag.c:669
5347 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktexttag.c:672
5351 msgid "Paragraph background set"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktexttag.c:673
5355 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktextview.c:540
5359 msgid "Pixels Above Lines"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktextview.c:550
5363 msgid "Pixels Below Lines"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktextview.c:560
5367 msgid "Pixels Inside Wrap"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktextview.c:578
5371 msgid "Wrap Mode"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktextview.c:596
5375 msgid "Left Margin"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktextview.c:606
5379 msgid "Right Margin"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktextview.c:634
5383 msgid "Cursor Visible"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktextview.c:635
5387 msgid "If the insertion cursor is shown"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktextview.c:642
5391 msgid "Buffer"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktextview.c:643
5395 msgid "The buffer which is displayed"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktextview.c:650
5399 msgid "Overwrite mode"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktextview.c:651
5403 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktextview.c:658
5407 msgid "Accepts tab"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktextview.c:659
5411 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktextview.c:668
5415 msgid "Error underline color"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktextview.c:669
5419 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5423 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5427 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5431 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5435 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5439 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5443 msgid "Draw Indicator"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5447 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5451 msgid "The orientation of the toolbar"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5455 msgid "Toolbar Style"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5459 msgid "How to draw the toolbar"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5463 msgid "Show Arrow"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5467 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5471 msgid "Tooltips"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5475 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5479 msgid "Size of icons in this toolbar"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Icon size set"
5485 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5486
5487 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5488 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5494 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5495
5496 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5499 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5500
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5502 msgid "Spacer size"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5506 msgid "Size of spacers"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5510 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Maximum child expand"
5516 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5517
5518 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5519 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5523 msgid "Space style"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5527 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5531 msgid "Button relief"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5535 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5539 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5543 msgid "Toolbar style"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5547 msgid ""
5548 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5552 msgid "Toolbar icon size"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5556 msgid "Size of icons in default toolbars"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Text to show in the item."
5562 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5563
5564 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5565 msgid ""
5566 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5567 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5571 msgid "Widget to use as the item label"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5575 msgid "Stock Id"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5579 msgid "The stock icon displayed on the item"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Icon name"
5585 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5586
5587 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5588 #, fuzzy
5589 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5590 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5591
5592 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Icon widget"
5595 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5596
5597 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5598 msgid "Icon widget to display in the item"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Icon spacing"
5604 msgstr "Bil milli raða"
5605
5606 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5607 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5611 msgid ""
5612 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5613 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5617 msgid "TreeModelSort Model"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5621 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:570
5625 msgid "TreeView Model"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:571
5629 msgid "The model for the tree view"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:579
5633 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:587
5637 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:594
5641 msgid "Headers Visible"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktreeview.c:595
5645 msgid "Show the column header buttons"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:602
5649 msgid "Headers Clickable"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:603
5653 msgid "Column headers respond to click events"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktreeview.c:610
5657 msgid "Expander Column"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:611
5661 msgid "Set the column for the expander column"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:626
5665 msgid "Rules Hint"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:627
5669 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:634
5673 msgid "Enable Search"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktreeview.c:635
5677 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktreeview.c:642
5681 msgid "Search Column"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktreeview.c:643
5685 msgid "Model column to search through when searching through code"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktreeview.c:663
5689 msgid "Fixed Height Mode"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktreeview.c:664
5693 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktreeview.c:684
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Hover Selection"
5699 msgstr "_Val: "
5700
5701 #: gtk/gtktreeview.c:685
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5704 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:704
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Hover Expand"
5709 msgstr "Stækka"
5710
5711 #: gtk/gtktreeview.c:705
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5715 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5716
5717 #: gtk/gtktreeview.c:719
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Show Expanders"
5720 msgstr "Stækka"
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:720
5723 msgid "View has expanders"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeview.c:734
5727 msgid "Level Indentation"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeview.c:735
5731 msgid "Extra indentation for each level"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeview.c:744
5735 msgid "Rubber Banding"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeview.c:745
5739 #, fuzzy
5740 msgid ""
5741 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5742 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5743
5744 #: gtk/gtktreeview.c:752
5745 msgid "Enable Grid Lines"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktreeview.c:753
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5751 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5752
5753 #: gtk/gtktreeview.c:761
5754 msgid "Enable Tree Lines"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktreeview.c:762
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5760 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5761
5762 #: gtk/gtktreeview.c:770
5763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktreeview.c:792
5767 msgid "Vertical Separator Width"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktreeview.c:793
5771 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktreeview.c:801
5775 msgid "Horizontal Separator Width"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktreeview.c:802
5779 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktreeview.c:810
5783 msgid "Allow Rules"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktreeview.c:811
5787 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktreeview.c:817
5791 msgid "Indent Expanders"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeview.c:818
5795 msgid "Make the expanders indented"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreeview.c:824
5799 msgid "Even Row Color"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktreeview.c:825
5803 msgid "Color to use for even rows"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreeview.c:831
5807 msgid "Odd Row Color"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreeview.c:832
5811 msgid "Color to use for odd rows"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreeview.c:838
5815 msgid "Row Ending details"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktreeview.c:839
5819 msgid "Enable extended row background theming"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:845
5823 msgid "Grid line width"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktreeview.c:846
5827 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktreeview.c:852
5831 msgid "Tree line width"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:853
5835 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:859
5839 msgid "Grid line pattern"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:860
5843 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:866
5847 msgid "Tree line pattern"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:867
5851 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5855 msgid "Whether to display the column"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5859 msgid "Resizable"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5863 msgid "Column is user-resizable"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5867 msgid "Current width of the column"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5871 msgid "Space which is inserted between cells"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5875 msgid "Sizing"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5879 msgid "Resize mode of the column"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5883 msgid "Fixed Width"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5887 msgid "Current fixed width of the column"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5891 msgid "Minimum Width"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5895 msgid "Minimum allowed width of the column"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5899 msgid "Maximum Width"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5903 msgid "Maximum allowed width of the column"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5907 msgid "Title to appear in column header"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5911 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5915 msgid "Clickable"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5919 msgid "Whether the header can be clicked"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5923 msgid "Widget"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5927 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5931 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5935 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5939 msgid "Sort indicator"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5943 msgid "Whether to show a sort indicator"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5947 msgid "Sort order"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5951 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5955 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5959 msgid "Merged UI definition"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5963 msgid "An XML string describing the merged UI"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtkviewport.c:107
5967 msgid ""
5968 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5969 "this viewport"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkviewport.c:115
5973 msgid ""
5974 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5975 "this viewport"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtkviewport.c:123
5979 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:480
5983 msgid "Widget name"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:481
5987 msgid "The name of the widget"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:487
5991 msgid "Parent widget"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:488
5995 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:495
5999 msgid "Width request"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:496
6003 msgid ""
6004 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6005 "used"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtkwidget.c:504
6009 msgid "Height request"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:505
6013 msgid ""
6014 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6015 "be used"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:514
6019 msgid "Whether the widget is visible"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:521
6023 msgid "Whether the widget responds to input"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:527
6027 msgid "Application paintable"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:528
6031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:534
6035 msgid "Can focus"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:535
6039 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:541
6043 msgid "Has focus"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:542
6047 msgid "Whether the widget has the input focus"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:548
6051 msgid "Is focus"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtkwidget.c:549
6055 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtkwidget.c:555
6059 msgid "Can default"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtkwidget.c:556
6063 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtkwidget.c:562
6067 msgid "Has default"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtkwidget.c:563
6071 msgid "Whether the widget is the default widget"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtkwidget.c:569
6075 msgid "Receives default"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtkwidget.c:570
6079 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtkwidget.c:576
6083 msgid "Composite child"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtkwidget.c:577
6087 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6088 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6089
6090 #: gtk/gtkwidget.c:583
6091 msgid "Style"
6092 msgstr "Stíll"
6093
6094 #: gtk/gtkwidget.c:584
6095 msgid ""
6096 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6097 "(colors etc)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:590
6101 msgid "Events"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:591
6105 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:598
6109 msgid "Extension events"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:599
6113 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:606
6117 msgid "No show all"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:607
6121 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:629
6125 msgid "Has tooltip"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:630
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6131 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:650
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Tooltip Text"
6136 msgstr "Stækka"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6139 #, fuzzy
6140 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6141 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:671
6144 msgid "Tooltip markup"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6148 msgid "Interior Focus"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6152 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6156 msgid "Focus linewidth"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6160 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6164 msgid "Focus line dash pattern"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6168 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6172 msgid "Focus padding"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6176 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6180 msgid "Cursor color"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6184 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6188 msgid "Secondary cursor color"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6192 msgid ""
6193 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6194 "right-to-left and left-to-right text"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6198 msgid "Cursor line aspect ratio"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6202 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6206 msgid "Draw Border"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6210 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Unvisited Link Color"
6216 msgstr "_Litur"
6217
6218 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6219 msgid "Color of unvisited links"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Visited Link Color"
6225 msgstr "_Litur"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6228 msgid "Color of visited links"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Wide Separators"
6234 msgstr "Er með aðskiljara"
6235
6236 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6237 msgid ""
6238 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6239 "instead of a line"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Separator Width"
6245 msgstr "Græja flýtilykils"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6248 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6252 msgid "Separator Height"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6256 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6262 msgstr "Lárétt skölun"
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6265 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6269 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6273 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtkwindow.c:464
6277 msgid "Window Type"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:465
6281 msgid "The type of the window"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtkwindow.c:473
6285 msgid "Window Title"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtkwindow.c:474
6289 msgid "The title of the window"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtkwindow.c:481
6293 msgid "Window Role"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtkwindow.c:482
6297 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtkwindow.c:498
6301 msgid "Startup ID"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtkwindow.c:499
6305 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:506
6309 msgid "Allow Shrink"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtkwindow.c:508
6313 #, no-c-format
6314 msgid ""
6315 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6316 "time a bad idea"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtkwindow.c:515
6320 msgid "Allow Grow"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwindow.c:516
6324 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwindow.c:524
6328 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwindow.c:531
6332 msgid "Modal"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwindow.c:532
6336 msgid ""
6337 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6338 "up)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtkwindow.c:539
6342 msgid "Window Position"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtkwindow.c:540
6346 msgid "The initial position of the window"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtkwindow.c:548
6350 msgid "Default Width"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtkwindow.c:549
6354 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtkwindow.c:558
6358 msgid "Default Height"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:559
6362 msgid ""
6363 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:568
6367 msgid "Destroy with Parent"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtkwindow.c:569
6371 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:577
6375 msgid "Icon for this window"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtkwindow.c:593
6379 msgid "Name of the themed icon for this window"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtkwindow.c:608
6383 msgid "Is Active"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtkwindow.c:609
6387 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtkwindow.c:616
6391 msgid "Focus in Toplevel"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtkwindow.c:617
6395 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtkwindow.c:624
6399 msgid "Type hint"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtkwindow.c:625
6403 msgid ""
6404 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6405 "and how to treat it."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtkwindow.c:633
6409 msgid "Skip taskbar"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtkwindow.c:634
6413 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtkwindow.c:641
6417 msgid "Skip pager"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtkwindow.c:642
6421 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtkwindow.c:649
6425 msgid "Urgent"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtkwindow.c:650
6429 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtkwindow.c:664
6433 msgid "Accept focus"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtkwindow.c:665
6437 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwindow.c:679
6441 msgid "Focus on map"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwindow.c:680
6445 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkwindow.c:694
6449 msgid "Decorated"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwindow.c:695
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6455 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6456
6457 #: gtk/gtkwindow.c:709
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Deletable"
6460 msgstr "_Eyða"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:710
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6465 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6466
6467 #: gtk/gtkwindow.c:726
6468 msgid "Gravity"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtkwindow.c:727
6472 msgid "The window gravity of the window"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtkwindow.c:744
6476 msgid "Transient for Window"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtkwindow.c:745
6480 #, fuzzy
6481 msgid "The transient parent of the dialog"
6482 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6483
6484 #: gtk/gtkwindow.c:759
6485 msgid "Opacity for Window"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtkwindow.c:760
6489 #, fuzzy
6490 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6491 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6492
6493 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6494 msgid "IM Preedit style"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6498 msgid "How to draw the input method preedit string"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6502 msgid "IM Status style"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6506 msgid "How to draw the input method statusbar"
6507 msgstr ""
6508
6509 #~ msgid "Homogenous"
6510 #~ msgstr "Eins"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~ msgid "Show Preview"
6514 #~ msgstr "Stíll"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~ msgid "Row separator column"
6518 #~ msgstr "Bil milli raða"
6519
6520 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6521 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6522
6523 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6524 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6525
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6530 #~ "gölluð skrá"
6531
6532 #~ msgid ""
6533 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6534 #~ "animation file"
6535 #~ msgstr ""
6536 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6537 #~ "gölluð skrá"
6538
6539 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6540 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6541
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6544 #~ "it's from a different GTK version?"
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6547 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6548
6549 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6550 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6551
6552 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6553 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6554
6555 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6556 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6557
6558 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6559 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6560
6561 #~ msgid ""
6562 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6565
6566 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6567 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6571 #~ "saved: %s"
6572 #~ msgstr ""
6573 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6574 #~ "ekki verið vistað: %s"
6575
6576 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6577 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6578
6579 #~ msgid ""
6580 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6581 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6582 #~ msgstr ""
6583 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6584 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6585
6586 #~ msgid "Image header corrupt"
6587 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6588
6589 #~ msgid "Image format unknown"
6590 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6591
6592 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6593 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6594
6595 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6596 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6597
6598 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6599 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6600
6601 #~ msgid "Unsupported animation type"
6602 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6603
6604 #~ msgid "Invalid header in animation"
6605 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6606
6607 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6608 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6609
6610 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6611 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6612
6613 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6614 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6615
6616 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6617 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6618
6619 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6620 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6621
6622 #~ msgid "The BMP image format"
6623 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6624
6625 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6626 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6627
6628 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6629 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6630
6631 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6632 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6633
6634 #~ msgid "Stack overflow"
6635 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6636
6637 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6638 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6639
6640 #~ msgid "Bad code encountered"
6641 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6642
6643 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6644 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6645
6646 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6647 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6648
6649 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6650 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6651
6652 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6653 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6654
6655 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6656 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6657
6658 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6659 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6660
6661 #~ msgid ""
6662 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6663 #~ "colormap."
6664 #~ msgstr ""
6665 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6666 #~ "litakort heldur."
6667
6668 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6669 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6670
6671 #~ msgid "The GIF image format"
6672 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6673
6674 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6675 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6676
6677 #~ msgid "Invalid header in icon"
6678 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6679
6680 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6681 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6682
6683 #~ msgid "Unsupported icon type"
6684 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6685
6686 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6687 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6688
6689 #~ msgid "The ICO image format"
6690 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6691
6692 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6693 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6694
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6697 #~ "memory"
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6700 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6701
6702 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6703 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6704
6705 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6706 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6707
6708 #~ msgid ""
6709 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6710 #~ "parsed."
6711 #~ msgstr ""
6712 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6713
6714 #~ msgid ""
6715 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6716 #~ msgstr ""
6717 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6718 #~ "óleyfilegt."
6719
6720 #~ msgid "The JPEG image format"
6721 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6722
6723 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6724 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6725
6726 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6727 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6728
6729 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6730 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6731
6732 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6733 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6734
6735 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6738 #~ "vera 3 eða 4."
6739
6740 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6741 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6742
6743 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6744 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6745
6746 #~ msgid ""
6747 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6748 #~ "applications to reduce memory usage"
6749 #~ msgstr ""
6750 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6751 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6752
6753 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6754 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6755
6756 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6757 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6758
6759 #~ msgid ""
6760 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6761 #~ msgstr ""
6762 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6763 #~ "stafi."
6764
6765 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6766 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6767
6768 #~ msgid ""
6769 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6772
6773 #~ msgid "The PNG image format"
6774 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6775
6776 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6777 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6778
6779 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6780 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6781
6782 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6783 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6784
6785 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6786 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6787
6788 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6789 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6790
6791 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6792 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6793
6794 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6795 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6796
6797 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6798 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6799
6800 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6801 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6802
6803 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6804 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6805
6806 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6807 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6808
6809 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6810 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6811
6812 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6813 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6814
6815 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6816 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6817
6818 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6819 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6820
6821 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6822 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6823
6824 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6825 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6826
6827 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6828 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6829
6830 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6831 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6832
6833 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6834 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6835
6836 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6837 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6838
6839 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6840 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6841
6842 #~ msgid "The Sun raster image format"
6843 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6844
6845 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6846 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6847
6848 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6849 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6850
6851 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6852 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6853
6854 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6855 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6856
6857 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6858 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6859
6860 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6861 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6862
6863 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6864 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6865
6866 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6867 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6868
6869 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6870 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6871
6872 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6873 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6874
6875 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6876 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6877
6878 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6879 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6880
6881 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6882 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6883
6884 #~ msgid "TGA image type not supported"
6885 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6886
6887 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6888 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6889
6890 #~ msgid "Excess data in file"
6891 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6892
6893 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6894 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6895
6896 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6897 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6898
6899 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6900 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6901
6902 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6903 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6904
6905 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6906 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6907
6908 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6909 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6910
6911 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6912 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6913
6914 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6915 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6916
6917 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6918 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6919
6920 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6921 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6922
6923 #~ msgid "The Targa image format"
6924 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6925
6926 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6927 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6928
6929 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6930 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6931
6932 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6933 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6934
6935 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6936 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6937
6938 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6939 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6940
6941 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6942 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6943
6944 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6945 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6946
6947 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6948 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6949
6950 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6951 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6952
6953 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6954 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6955
6956 #~ msgid "The TIFF image format"
6957 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6958
6959 #~ msgid "Image has zero width"
6960 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6961
6962 #~ msgid "Image has zero height"
6963 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6964
6965 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6966 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6967
6968 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6969 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6970
6971 #~ msgid "The WBMP image format"
6972 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6973
6974 #~ msgid "Invalid XBM file"
6975 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6976
6977 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6978 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6979
6980 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6981 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6982
6983 #~ msgid "The XBM image format"
6984 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6985
6986 #~ msgid "No XPM header found"
6987 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6988
6989 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6990 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6991
6992 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6993 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6994
6995 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6996 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6997
6998 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6999 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7000
7001 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7002 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7003
7004 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7005 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7006
7007 #~ msgid "The XPM image format"
7008 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7009
7010 #~ msgid "Shift"
7011 #~ msgstr "Shift"
7012
7013 #~ msgid "Ctrl"
7014 #~ msgstr "Ctrl"
7015
7016 #~ msgid "Alt"
7017 #~ msgstr "Alt"
7018
7019 #~ msgid "Folders"
7020 #~ msgstr "Möppur"
7021
7022 #~ msgid "Fol_ders"
7023 #~ msgstr "_Möppur"
7024
7025 #~ msgid "_Files"
7026 #~ msgstr "_Skrár"
7027
7028 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7029 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7030
7031 #~ msgid ""
7032 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7033 #~ "available to this program.\n"
7034 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7037 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7038 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7039
7040 #~ msgid "_New Folder"
7041 #~ msgstr "_Ný mappa"
7042
7043 #~ msgid "De_lete File"
7044 #~ msgstr "E_yða skrá"
7045
7046 #~ msgid "_Rename File"
7047 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7048
7049 #~ msgid ""
7050 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7051 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7052
7053 #~ msgid ""
7054 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7055 #~ "%s"
7056 #~ msgstr ""
7057 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7058 #~ "%s"
7059
7060 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7061 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7062
7063 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7064 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7065
7066 #~ msgid "New Folder"
7067 #~ msgstr "Ný mappa"
7068
7069 #~ msgid "_Folder name:"
7070 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7071
7072 #~ msgid "C_reate"
7073 #~ msgstr "_Búa til"
7074
7075 #~ msgid ""
7076 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7077 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7078
7079 #~ msgid ""
7080 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7081 #~ "%s"
7082 #~ msgstr ""
7083 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7084 #~ "%s"
7085
7086 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7087 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7088
7089 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7090 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7091
7092 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7093 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7094
7095 #~ msgid "Delete File"
7096 #~ msgstr "Eyða skrá"
7097
7098 #~ msgid ""
7099 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7100 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7101
7102 #~ msgid ""
7103 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7104 #~ "%s"
7105 #~ msgstr ""
7106 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7107 #~ "%s"
7108
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7111 #~ "%s"
7112 #~ msgstr ""
7113 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7114 #~ "%s"
7115
7116 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7117 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7118
7119 #~ msgid "Rename File"
7120 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7121
7122 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7123 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7124
7125 #~ msgid "_Rename"
7126 #~ msgstr "_Endurnefna"
7127
7128 #~ msgid ""
7129 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7130 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7131 #~ msgstr ""
7132 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7133 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7134
7135 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7136 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7137
7138 #~ msgid "Name too long"
7139 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7140
7141 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7142 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7143
7144 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7145 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7146
7147 #~ msgid "Question"
7148 #~ msgstr "Spurning"
7149
7150 #~ msgid "_Add"
7151 #~ msgstr "_Bæta við"
7152
7153 #~ msgid "_Apply"
7154 #~ msgstr "_Virkja"
7155
7156 #~ msgid "_Bold"
7157 #~ msgstr "_Feitletrað"
7158
7159 #~ msgid "_CD-Rom"
7160 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7161
7162 #~ msgid "_Convert"
7163 #~ msgstr "_Umbreyta"
7164
7165 #~ msgid "_Copy"
7166 #~ msgstr "_Afrita"
7167
7168 #~ msgid "Cu_t"
7169 #~ msgstr "_Klippa"
7170
7171 #~ msgid "_Execute"
7172 #~ msgstr "_Keyra"
7173
7174 #~ msgid "_Find"
7175 #~ msgstr "_Leita"
7176
7177 #~ msgid "Find and _Replace"
7178 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7179
7180 #~ msgid "_Floppy"
7181 #~ msgstr "_Disklingur"
7182
7183 #~ msgid "_Bottom"
7184 #~ msgstr "_Botn"
7185
7186 #~ msgid "_First"
7187 #~ msgstr "_Fyrstur"
7188
7189 #~ msgid "_Last"
7190 #~ msgstr "_Síðastur"
7191
7192 #~ msgid "_Top"
7193 #~ msgstr "_Toppur"
7194
7195 #~ msgid "_Down"
7196 #~ msgstr "_Niður"
7197
7198 #~ msgid "_Forward"
7199 #~ msgstr "_Áfram"
7200
7201 #~ msgid "_Up"
7202 #~ msgstr "_Upp"
7203
7204 #~ msgid "_Help"
7205 #~ msgstr "_Hjálp"
7206
7207 #~ msgid "_Home"
7208 #~ msgstr "_Heim"
7209
7210 #~ msgid "_Index"
7211 #~ msgstr "_Yfirlit"
7212
7213 #~ msgid "_Italic"
7214 #~ msgstr "_Skáletrað"
7215
7216 #~ msgid "_Jump to"
7217 #~ msgstr "_Hoppa í"
7218
7219 #~ msgid "_Center"
7220 #~ msgstr "_Miðja"
7221
7222 #~ msgid "_Fill"
7223 #~ msgstr "_Fylla"
7224
7225 #~ msgid "_Left"
7226 #~ msgstr "_Vinstri"
7227
7228 #~ msgid "_Right"
7229 #~ msgstr "_Hægri"
7230
7231 #~ msgid "_New"
7232 #~ msgstr "_Nýr"
7233
7234 #~ msgid "_No"
7235 #~ msgstr "_Nei"
7236
7237 #~ msgid "_OK"
7238 #~ msgstr "Í _lagi"
7239
7240 #~ msgid "_Open"
7241 #~ msgstr "_Opna"
7242
7243 #~ msgid "_Paste"
7244 #~ msgstr "_Líma"
7245
7246 #~ msgid "_Preferences"
7247 #~ msgstr "_Stillingar"
7248
7249 #~ msgid "Print Pre_view"
7250 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7251
7252 #~ msgid "_Properties"
7253 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7254
7255 #~ msgid "_Quit"
7256 #~ msgstr "_Hætta"
7257
7258 #~ msgid "_Redo"
7259 #~ msgstr "_Endurgera"
7260
7261 #~ msgid "_Refresh"
7262 #~ msgstr "_Hressa"
7263
7264 #~ msgid "_Remove"
7265 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7266
7267 #~ msgid "_Revert"
7268 #~ msgstr "_Afturkalla"
7269
7270 #~ msgid "_Save"
7271 #~ msgstr "_Vista"
7272
7273 #~ msgid "Save _As"
7274 #~ msgstr "Vista _sem"
7275
7276 #~ msgid "_Spell Check"
7277 #~ msgstr "_Villuleita"
7278
7279 #~ msgid "_Stop"
7280 #~ msgstr "_Stöðva"
7281
7282 #~ msgid "_Yes"
7283 #~ msgstr "_Já"
7284
7285 #~ msgid "Zoom _In"
7286 #~ msgstr "Renna _að"
7287
7288 #~ msgid "Zoom _Out"
7289 #~ msgstr "Renna _frá"