1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
25 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
28 msgid "Number of Channels"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
95 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
99 msgid "Default Display"
100 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
103 msgid "The default display for GDK"
104 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
106 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
107 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
111 #: gdk/gdkpango.c:539
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
115 #: gdk/gdkscreen.c:75
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
127 #: gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
131 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
163 msgid "Comments string"
164 msgstr "Bil milli dálka"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
167 msgid "Comments about the program"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
179 msgid "Website label"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
193 msgid "List of authors of the program"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
201 msgid "List of people documenting the program"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
213 msgid "Translator credits"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
232 msgid "Logo Icon Name"
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
244 msgid "Whether to wrap the license text."
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Loka flýtilykli"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Græja flýtilykils"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
282 #: gtk/gtkaction.c:215
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 #: gtk/gtkaction.c:224
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
298 #: gtk/gtkaction.c:240
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
321 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "Skráin sem nú er valin"
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
341 #: gtk/gtkaction.c:307
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
361 #: gtk/gtkaction.c:323
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
393 #: gtk/gtkaction.c:352
397 #: gtk/gtkaction.c:353
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
415 #: gtk/gtkactivatable.c:305
416 msgid "Related Action"
419 #: gtk/gtkactivatable.c:306
420 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
423 #: gtk/gtkactivatable.c:328
424 msgid "Use Action Appearance"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:329
428 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
442 msgid "Minimum Value"
443 msgstr "Lágmarks hæð barns"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:111
446 msgid "The minimum value of the adjustment"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:130
450 msgid "Maximum Value"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:131
454 msgid "The maximum value of the adjustment"
457 #: gtk/gtkadjustment.c:147
458 msgid "Step Increment"
461 #: gtk/gtkadjustment.c:148
462 msgid "The step increment of the adjustment"
465 #: gtk/gtkadjustment.c:164
466 msgid "Page Increment"
469 #: gtk/gtkadjustment.c:165
470 msgid "The page increment of the adjustment"
473 #: gtk/gtkadjustment.c:184
477 #: gtk/gtkadjustment.c:185
478 msgid "The page size of the adjustment"
481 #: gtk/gtkalignment.c:90
482 msgid "Horizontal alignment"
483 msgstr "Lárett viðfang"
485 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
487 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
490 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
491 "er lengst til hægri"
493 #: gtk/gtkalignment.c:100
494 msgid "Vertical alignment"
495 msgstr "Lóðrétt viðfang"
497 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
499 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
501 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
503 #: gtk/gtkalignment.c:109
504 msgid "Horizontal scale"
505 msgstr "Lárétt skölun"
507 #: gtk/gtkalignment.c:110
509 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
510 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
513 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
515 #: gtk/gtkalignment.c:118
516 msgid "Vertical scale"
517 msgstr "Lóðrétt skölun"
519 #: gtk/gtkalignment.c:119
521 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
522 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
525 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
527 #: gtk/gtkalignment.c:136
531 #: gtk/gtkalignment.c:137
533 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
534 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
536 #: gtk/gtkalignment.c:153
538 msgid "Bottom Padding"
539 msgstr "Bil milli hnappa"
541 #: gtk/gtkalignment.c:154
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
553 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
561 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
562 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
565 msgid "Arrow direction"
569 msgid "The direction the arrow should point"
570 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
577 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
578 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
580 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
582 msgid "Arrow Scaling"
583 msgstr "Bil milli raða"
586 msgid "Amount of space used up by arrow"
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
590 msgid "Horizontal Alignment"
591 msgstr "Lárétt staðsetning"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
594 msgid "X alignment of the child"
595 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
598 msgid "Vertical Alignment"
599 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
602 msgid "Y alignment of the child"
603 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
610 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
611 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
618 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
619 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
621 #: gtk/gtkassistant.c:281
623 msgid "Header Padding"
624 msgstr "Lóðrétt viðfang"
626 #: gtk/gtkassistant.c:282
628 msgid "Number of pixels around the header."
629 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
631 #: gtk/gtkassistant.c:289
633 msgid "Content Padding"
634 msgstr "Bil milli hnappa"
636 #: gtk/gtkassistant.c:290
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
641 #: gtk/gtkassistant.c:306
645 #: gtk/gtkassistant.c:307
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Skráin sem nú er valin"
650 #: gtk/gtkassistant.c:324
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Skráin sem nú er valin"
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
662 msgstr "ANI myndsniðið"
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "ANI myndsniðið"
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 msgid "Page complete"
681 #: gtk/gtkassistant.c:375
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "Lágmarks breydd barns"
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "Lágmarks hæð barns"
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
702 msgid "Child internal width padding"
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
710 msgid "Child internal height padding"
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
733 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
736 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "The amount of space between children"
745 msgstr "Bil milli barna"
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
754 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 msgid "Translation Domain"
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Undirstrikað"
821 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
824 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
825 "for the mnemonic accelerator key"
828 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
832 #: gtk/gtkbutton.c:236
834 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
837 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
838 msgid "Focus on click"
841 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
842 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
845 #: gtk/gtkbutton.c:251
846 msgid "Border relief"
849 #: gtk/gtkbutton.c:252
850 msgid "The border relief style"
853 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Lárett viðfang"
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
860 msgid "Vertical alignment for child"
861 msgstr "Lóðrétt viðfang"
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 msgid "Image position"
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
879 #: gtk/gtkbutton.c:433
880 msgid "Default Spacing"
883 #: gtk/gtkbutton.c:434
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
887 #: gtk/gtkbutton.c:440
888 msgid "Default Outside Spacing"
891 #: gtk/gtkbutton.c:441
893 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
897 #: gtk/gtkbutton.c:446
898 msgid "Child X Displacement"
901 #: gtk/gtkbutton.c:447
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
906 #: gtk/gtkbutton.c:454
907 msgid "Child Y Displacement"
910 #: gtk/gtkbutton.c:455
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
915 #: gtk/gtkbutton.c:471
916 msgid "Displace focus"
919 #: gtk/gtkbutton.c:472
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
925 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
929 #: gtk/gtkbutton.c:486
930 msgid "Border between button edges and child."
933 #: gtk/gtkbutton.c:499
935 msgid "Image spacing"
936 msgstr "Bil milli dálka"
938 #: gtk/gtkbutton.c:500
939 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
942 #: gtk/gtkbutton.c:514
943 msgid "Show button images"
946 #: gtk/gtkbutton.c:515
948 msgid "Whether images should be shown on buttons"
949 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:440
956 #: gtk/gtkcalendar.c:441
958 msgid "The selected year"
959 msgstr "Skráin sem nú er valin"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:454
966 #: gtk/gtkcalendar.c:455
967 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:469
974 #: gtk/gtkcalendar.c:470
976 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
977 "currently selected day)"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:484
983 msgstr "Bil milli raða"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:485
986 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:499
990 msgid "Show Day Names"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:500
994 msgid "If TRUE, day names are displayed"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:513
998 msgid "No Month Change"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1002 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1006 msgid "Show Week Numbers"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1010 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1014 msgid "Details Width"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1018 msgid "Details width in characters"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1022 msgid "Details Height"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1031 msgid "Show Details"
1032 msgstr "Bil milli raða"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1038 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1040 msgid "Editing Canceled"
1043 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1044 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1052 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1060 msgid "Display the cell"
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1064 msgid "Display the cell sensitive"
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1104 msgid "The fixed width"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1112 msgid "The fixed height"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1120 msgid "Row has children"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1128 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1132 msgid "Cell background color name"
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1136 msgid "Cell background color as a string"
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1140 msgid "Cell background color"
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1144 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1153 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1154 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1157 msgid "Cell background set"
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1161 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1166 msgid "Accelerator key"
1167 msgstr "Græja flýtilykils"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1171 msgid "The keyval of the accelerator"
1172 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1176 msgid "Accelerator modifiers"
1177 msgstr "Græja flýtilykils"
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1180 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1185 msgid "Accelerator keycode"
1186 msgstr "Græja flýtilykils"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1189 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Græja flýtilykils"
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1215 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1218 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1223 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1227 msgid "Pixbuf Object"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1231 msgid "The pixbuf to render"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1235 msgid "Pixbuf Expander Open"
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1239 msgid "Pixbuf for open expander"
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1243 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1247 msgid "Pixbuf for closed expander"
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1255 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1259 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1264 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1272 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1276 msgid "Follow State"
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1280 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1288 msgid "Value of the progress bar"
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1292 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1293 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1298 msgid "Text on the progress bar"
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1307 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1308 "don't know how much."
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1312 msgid "Text x alignment"
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1317 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1322 msgid "Text y alignment"
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1340 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1365 msgid "Text to render"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1373 msgid "Marked up text to render"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1381 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1385 msgid "Single Paragraph Mode"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1389 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1393 msgid "Background color name"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1397 msgid "Background color as a string"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1401 msgid "Background color"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1405 msgid "Background color as a GdkColor"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1409 msgid "Foreground color name"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1413 msgid "Foreground color as a string"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1417 msgid "Foreground color"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1421 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1425 #: gtk/gtktextview.c:574
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1430 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1434 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1439 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1443 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1451 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1455 #: gtk/gtktexttag.c:291
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1460 #: gtk/gtktexttag.c:300
1461 msgid "Font variant"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1465 #: gtk/gtktexttag.c:309
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1470 #: gtk/gtktexttag.c:320
1471 msgid "Font stretch"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1475 #: gtk/gtktexttag.c:329
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1484 msgid "Font size in points"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1492 msgid "Font scaling factor"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1501 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1505 msgid "Strikethrough"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1509 msgid "Whether to strike through the text"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1517 msgid "Style of underline for this text"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1526 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1527 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1528 "probably don't need it"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1537 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1538 "have enough room to display the entire string"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1542 #: gtk/gtklabel.c:648
1543 msgid "Width In Characters"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1547 msgid "The desired width of the label, in characters"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1556 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1557 "have enough room to display the entire string"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1565 msgid "The width at which the text is wrapped"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1573 msgid "How to align the lines"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1577 msgid "Background set"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1581 msgid "Whether this tag affects the background color"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1585 msgid "Foreground set"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1589 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1593 msgid "Editability set"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1597 msgid "Whether this tag affects text editability"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1601 msgid "Font family set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1605 msgid "Whether this tag affects the font family"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1609 msgid "Font style set"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1613 msgid "Whether this tag affects the font style"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1617 msgid "Font variant set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1621 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1625 msgid "Font weight set"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1629 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1633 msgid "Font stretch set"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1637 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1641 msgid "Font size set"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1645 msgid "Whether this tag affects the font size"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1649 msgid "Font scale set"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1653 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1661 msgid "Whether this tag affects the rise"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1665 msgid "Strikethrough set"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1669 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1673 msgid "Underline set"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1677 msgid "Whether this tag affects underlining"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1681 msgid "Language set"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1685 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1689 msgid "Ellipsize set"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1693 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1702 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1703 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1706 msgid "Toggle state"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1710 msgid "The toggle state of the button"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1714 msgid "Inconsistent state"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1718 msgid "The inconsistent state of the button"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1726 msgid "The toggle button can be activated"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1734 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1738 msgid "Indicator size"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1743 msgid "Size of check or radio indicator"
1746 #: gtk/gtkcellview.c:182
1748 msgid "CellView model"
1749 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1751 #: gtk/gtkcellview.c:183
1752 msgid "The model for cell view"
1755 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1756 msgid "Indicator Size"
1759 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1760 msgid "Indicator Spacing"
1763 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1764 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1768 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1772 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1773 msgid "Whether the menu item is checked"
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1777 msgid "Inconsistent"
1780 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1781 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1784 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1785 msgid "Draw as radio menu item"
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1789 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1792 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1797 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1801 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1807 msgid "The title of the color selection dialog"
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1811 msgid "Current Color"
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1815 msgid "The selected color"
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1819 msgid "Current Alpha"
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1823 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1827 msgid "Has Opacity Control"
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1831 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1839 msgid "Whether a palette should be used"
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1843 msgid "The current color"
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1847 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1851 msgid "Custom palette"
1854 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1855 msgid "Palette to use in the color selector"
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1860 msgid "Color Selection"
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1864 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1873 msgid "The OK button of the dialog."
1874 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1877 msgid "Cancel Button"
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1882 msgid "The cancel button of the dialog."
1883 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1891 msgid "The help button of the dialog."
1892 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1894 #: gtk/gtkcombo.c:145
1895 msgid "Enable arrow keys"
1898 #: gtk/gtkcombo.c:146
1899 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1902 #: gtk/gtkcombo.c:152
1903 msgid "Always enable arrows"
1906 #: gtk/gtkcombo.c:153
1907 msgid "Obsolete property, ignored"
1910 #: gtk/gtkcombo.c:159
1911 msgid "Case sensitive"
1914 #: gtk/gtkcombo.c:160
1915 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1918 #: gtk/gtkcombo.c:167
1922 #: gtk/gtkcombo.c:168
1923 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1926 #: gtk/gtkcombo.c:175
1927 msgid "Value in list"
1930 #: gtk/gtkcombo.c:176
1931 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1935 msgid "ComboBox model"
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1939 msgid "The model for the combo box"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1948 msgid "Row span column"
1949 msgstr "Bil milli raða"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1952 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1957 msgid "Column span column"
1958 msgstr "Bil milli dálka"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1969 msgid "The item which is currently active"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1973 msgid "Add tearoffs to menus"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1978 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1979 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1986 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1990 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1994 msgid "Tearoff Title"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1999 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2009 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2010 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2013 msgid "Button Sensitivity"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2017 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2021 msgid "Appears as list"
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2025 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2036 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2039 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2040 #: gtk/gtkviewport.c:122
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2045 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2052 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2053 msgid "Specify how resize events are handled"
2056 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2057 msgid "Border width"
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2061 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2069 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2072 #: gtk/gtkcurve.c:126
2076 #: gtk/gtkcurve.c:127
2077 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:134
2084 #: gtk/gtkcurve.c:135
2085 msgid "Minimum possible value for X"
2088 #: gtk/gtkcurve.c:143
2092 #: gtk/gtkcurve.c:144
2093 msgid "Maximum possible X value"
2096 #: gtk/gtkcurve.c:152
2100 #: gtk/gtkcurve.c:153
2101 msgid "Minimum possible value for Y"
2104 #: gtk/gtkcurve.c:161
2108 #: gtk/gtkcurve.c:162
2109 msgid "Maximum possible value for Y"
2112 #: gtk/gtkdialog.c:145
2113 msgid "Has separator"
2114 msgstr "Er með aðskiljara"
2116 #: gtk/gtkdialog.c:146
2117 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2118 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2120 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2121 msgid "Content area border"
2122 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:192
2125 msgid "Width of border around the main dialog area"
2126 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2128 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2130 msgid "Content area spacing"
2131 msgstr "Bil milli hnappa"
2133 #: gtk/gtkdialog.c:210
2134 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2137 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2138 msgid "Button spacing"
2139 msgstr "Bil milli hnappa"
2141 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2142 msgid "Spacing between buttons"
2143 msgstr "Bil milli hnappa"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2146 msgid "Action area border"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:227
2150 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2153 #: gtk/gtkentry.c:633
2157 #: gtk/gtkentry.c:634
2158 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2161 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2162 msgid "Cursor Position"
2165 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2166 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2169 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2170 msgid "Selection Bound"
2173 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2175 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2178 #: gtk/gtkentry.c:662
2179 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2182 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2183 msgid "Maximum length"
2186 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2187 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2190 #: gtk/gtkentry.c:678
2194 #: gtk/gtkentry.c:679
2196 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2200 #: gtk/gtkentry.c:687
2201 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2204 #: gtk/gtkentry.c:695
2206 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2209 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2210 msgid "Invisible character"
2213 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2214 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2217 #: gtk/gtkentry.c:710
2218 msgid "Activates default"
2221 #: gtk/gtkentry.c:711
2223 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2224 "dialog) when Enter is pressed"
2227 #: gtk/gtkentry.c:717
2228 msgid "Width in chars"
2231 #: gtk/gtkentry.c:718
2232 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2235 #: gtk/gtkentry.c:727
2236 msgid "Scroll offset"
2239 #: gtk/gtkentry.c:728
2240 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2243 #: gtk/gtkentry.c:738
2244 msgid "The contents of the entry"
2247 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2251 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2253 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2257 #: gtk/gtkentry.c:770
2259 msgid "Truncate multiline"
2260 msgstr "Velja margar"
2262 #: gtk/gtkentry.c:771
2264 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2265 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2267 #: gtk/gtkentry.c:787
2268 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2271 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2272 msgid "Overwrite mode"
2275 #: gtk/gtkentry.c:803
2277 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2278 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2280 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2285 #: gtk/gtkentry.c:818
2286 msgid "Length of the text currently in the entry"
2289 #: gtk/gtkentry.c:833
2290 msgid "Invisible char set"
2293 #: gtk/gtkentry.c:834
2295 msgid "Whether the invisible char has been set"
2296 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2298 #: gtk/gtkentry.c:852
2299 msgid "Caps Lock warning"
2302 #: gtk/gtkentry.c:853
2303 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2306 #: gtk/gtkentry.c:867
2307 msgid "Progress Fraction"
2310 #: gtk/gtkentry.c:868
2312 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2313 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2315 #: gtk/gtkentry.c:885
2316 msgid "Progress Pulse Step"
2319 #: gtk/gtkentry.c:886
2321 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2322 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2325 #: gtk/gtkentry.c:902
2326 msgid "Primary pixbuf"
2329 #: gtk/gtkentry.c:903
2330 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2333 #: gtk/gtkentry.c:917
2335 msgid "Secondary pixbuf"
2338 #: gtk/gtkentry.c:918
2339 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2342 #: gtk/gtkentry.c:932
2343 msgid "Primary stock ID"
2346 #: gtk/gtkentry.c:933
2347 msgid "Stock ID for primary icon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:947
2352 msgid "Secondary stock ID"
2355 #: gtk/gtkentry.c:948
2356 msgid "Stock ID for secondary icon"
2359 #: gtk/gtkentry.c:962
2361 msgid "Primary icon name"
2362 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2364 #: gtk/gtkentry.c:963
2365 msgid "Icon name for primary icon"
2368 #: gtk/gtkentry.c:977
2370 msgid "Secondary icon name"
2373 #: gtk/gtkentry.c:978
2374 msgid "Icon name for secondary icon"
2377 #: gtk/gtkentry.c:992
2378 msgid "Primary GIcon"
2381 #: gtk/gtkentry.c:993
2382 msgid "GIcon for primary icon"
2385 #: gtk/gtkentry.c:1007
2387 msgid "Secondary GIcon"
2390 #: gtk/gtkentry.c:1008
2391 msgid "GIcon for secondary icon"
2394 #: gtk/gtkentry.c:1022
2395 msgid "Primary storage type"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1023
2399 msgid "The representation being used for primary icon"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1038
2404 msgid "Secondary storage type"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1039
2408 msgid "The representation being used for secondary icon"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1060
2412 msgid "Primary icon activatable"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1061
2417 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2418 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1081
2421 msgid "Secondary icon activatable"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1082
2426 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2427 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1104
2430 msgid "Primary icon sensitive"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1105
2435 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2436 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1126
2440 msgid "Secondary icon sensitive"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1127
2445 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2446 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2448 #: gtk/gtkentry.c:1143
2450 msgid "Primary icon tooltip text"
2451 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2455 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2456 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1160
2460 msgid "Secondary icon tooltip text"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2465 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2466 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1179
2470 msgid "Primary icon tooltip markup"
2471 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1198
2475 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2482 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2483 msgid "Which IM module should be used"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1233
2488 msgid "Icon Prelight"
2489 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1234
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1247
2496 msgid "Progress Border"
2499 #: gtk/gtkentry.c:1248
2501 msgid "Border around the progress bar"
2502 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1719
2505 msgid "Border between text and frame."
2508 #: gtk/gtkentry.c:1733
2512 #: gtk/gtkentry.c:1734
2513 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2516 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2517 msgid "Select on focus"
2520 #: gtk/gtkentry.c:1740
2521 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2524 #: gtk/gtkentry.c:1754
2525 msgid "Password Hint Timeout"
2528 #: gtk/gtkentry.c:1755
2529 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2532 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2534 msgid "The contents of the buffer"
2535 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2537 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2538 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2542 msgid "Completion Model"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2546 msgid "The model to find matches in"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2551 msgid "Minimum Key Length"
2552 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2555 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2564 msgid "The column of the model containing the strings."
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2568 msgid "Inline completion"
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2573 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2574 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2577 msgid "Popup completion"
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2582 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2583 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2586 msgid "Popup set width"
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2590 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2594 msgid "Popup single match"
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2598 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2603 msgid "Inline selection"
2606 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2607 msgid "Your description here"
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2611 msgid "Visible Window"
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2616 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2620 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2623 msgstr "Hlýða barni"
2625 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2627 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2628 "child widget as opposed to below it."
2631 #: gtk/gtkexpander.c:187
2636 #: gtk/gtkexpander.c:188
2637 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:196
2641 msgid "Text of the expander's label"
2644 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2648 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2649 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2652 #: gtk/gtkexpander.c:220
2653 msgid "Space to put between the label and the child"
2656 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2657 msgid "Label widget"
2660 #: gtk/gtkexpander.c:230
2661 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2664 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2665 msgid "Expander Size"
2668 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2669 msgid "Size of the expander arrow"
2672 #: gtk/gtkexpander.c:246
2673 msgid "Spacing around expander arrow"
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2681 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2685 msgid "File System Backend"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2689 msgid "Name of file system backend to use"
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2698 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2706 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2710 msgid "Preview widget"
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2714 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2718 msgid "Preview Widget Active"
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2723 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2727 msgid "Use Preview Label"
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2731 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2735 msgid "Extra widget"
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2739 msgid "Application supplied widget for extra options."
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2744 msgid "Select Multiple"
2745 msgstr "Velja margar"
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2748 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2749 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2757 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2758 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2761 msgid "Do overwrite confirmation"
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2766 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2767 "dialog if necessary."
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2772 msgid "Allow folders creation"
2773 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2777 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2781 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2785 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2786 msgid "The file chooser dialog to use."
2789 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2790 msgid "The title of the file chooser dialog."
2793 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2794 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2797 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2798 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2800 msgstr "Skráarheiti"
2802 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2803 msgid "The currently selected filename"
2804 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2806 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2807 msgid "Show file operations"
2808 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2810 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2811 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2812 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2814 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2818 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2819 msgid "X position of child widget"
2822 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2826 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2827 msgid "Y position of child widget"
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2831 msgid "The title of the font selection dialog"
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2840 msgid "The name of the selected font"
2841 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2848 msgid "Use font in label"
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2853 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2854 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2857 msgid "Use size in label"
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2862 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2863 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2870 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2871 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2874 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2878 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2879 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2882 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2883 msgid "The string that represents this font"
2886 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2887 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2890 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2891 msgid "Preview text"
2894 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2895 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2898 #: gtk/gtkframe.c:106
2899 msgid "Text of the frame's label"
2902 #: gtk/gtkframe.c:113
2903 msgid "Label xalign"
2906 #: gtk/gtkframe.c:114
2907 msgid "The horizontal alignment of the label"
2910 #: gtk/gtkframe.c:122
2911 msgid "Label yalign"
2914 #: gtk/gtkframe.c:123
2915 msgid "The vertical alignment of the label"
2918 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2919 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2922 #: gtk/gtkframe.c:138
2923 msgid "Frame shadow"
2926 #: gtk/gtkframe.c:139
2927 msgid "Appearance of the frame border"
2930 #: gtk/gtkframe.c:148
2931 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2935 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2939 msgid "Handle position"
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2943 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2952 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2957 msgid "Snap edge set"
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2962 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2966 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2967 msgid "Child Detached"
2970 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2972 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2976 #: gtk/gtkiconview.c:549
2978 msgid "Selection mode"
2979 msgstr "Velja margar"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:550
2983 msgid "The selection mode"
2984 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:568
2988 msgid "Pixbuf column"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:569
2992 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:587
2996 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:606
3000 msgid "Markup column"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:607
3004 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:614
3009 msgid "Icon View Model"
3010 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:615
3013 msgid "The model for the icon view"
3016 #: gtk/gtkiconview.c:631
3018 msgid "Number of columns"
3019 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3021 #: gtk/gtkiconview.c:632
3023 msgid "Number of columns to display"
3024 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:649
3027 msgid "Width for each item"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:650
3031 msgid "The width used for each item"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:666
3035 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:681
3041 msgstr "Bil milli raða"
3043 #: gtk/gtkiconview.c:682
3044 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3047 #: gtk/gtkiconview.c:697
3049 msgid "Column Spacing"
3050 msgstr "Bil milli dálka"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:698
3053 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:713
3061 #: gtk/gtkiconview.c:714
3062 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:730
3067 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3070 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3074 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3075 msgid "View is reorderable"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3080 msgid "Tooltip Column"
3083 #: gtk/gtkiconview.c:755
3085 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3086 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3088 #: gtk/gtkiconview.c:772
3090 msgid "Item Padding"
3091 msgstr "Bil milli hnappa"
3093 #: gtk/gtkiconview.c:773
3094 msgid "Padding around icon view items"
3097 #: gtk/gtkiconview.c:782
3098 msgid "Selection Box Color"
3101 #: gtk/gtkiconview.c:783
3102 msgid "Color of the selection box"
3105 #: gtk/gtkiconview.c:789
3106 msgid "Selection Box Alpha"
3109 #: gtk/gtkiconview.c:790
3110 msgid "Opacity of the selection box"
3113 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3117 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3118 msgid "A GdkPixbuf to display"
3121 #: gtk/gtkimage.c:140
3125 #: gtk/gtkimage.c:141
3126 msgid "A GdkPixmap to display"
3129 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3133 #: gtk/gtkimage.c:149
3134 msgid "A GdkImage to display"
3137 #: gtk/gtkimage.c:156
3141 #: gtk/gtkimage.c:157
3142 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3145 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3146 msgid "Filename to load and display"
3149 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3150 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3153 #: gtk/gtkimage.c:181
3157 #: gtk/gtkimage.c:182
3158 msgid "Icon set to display"
3161 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3165 #: gtk/gtkimage.c:190
3166 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3169 #: gtk/gtkimage.c:206
3173 #: gtk/gtkimage.c:207
3174 msgid "Pixel size to use for named icon"
3177 #: gtk/gtkimage.c:215
3181 #: gtk/gtkimage.c:216
3182 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3185 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3186 msgid "Storage type"
3189 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3190 msgid "The representation being used for image data"
3193 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3194 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3197 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3198 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3201 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3202 msgid "Always show image"
3205 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3207 msgid "Whether the image will always be shown"
3208 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3214 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3216 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3217 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3219 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3220 msgid "Show menu images"
3223 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3224 msgid "Whether images should be shown in menus"
3227 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3228 msgid "Message Type"
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3232 msgid "The type of message"
3235 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3237 msgid "Width of border around the content area"
3238 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3240 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3242 msgid "Spacing between elements of the area"
3243 msgstr "Bil milli hnappa"
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3247 msgid "Width of border around the action area"
3248 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3254 #: gtk/gtklabel.c:497
3255 msgid "The text of the label"
3258 #: gtk/gtklabel.c:504
3259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3262 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3263 msgid "Justification"
3266 #: gtk/gtklabel.c:526
3268 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3269 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3270 "GtkMisc::xalign for that"
3273 #: gtk/gtklabel.c:534
3277 #: gtk/gtklabel.c:535
3279 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3283 #: gtk/gtklabel.c:542
3287 #: gtk/gtklabel.c:543
3288 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3291 #: gtk/gtklabel.c:558
3292 msgid "Line wrap mode"
3295 #: gtk/gtklabel.c:559
3296 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3299 #: gtk/gtklabel.c:566
3303 #: gtk/gtklabel.c:567
3304 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3307 #: gtk/gtklabel.c:573
3308 msgid "Mnemonic key"
3311 #: gtk/gtklabel.c:574
3312 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3315 #: gtk/gtklabel.c:582
3316 msgid "Mnemonic widget"
3319 #: gtk/gtklabel.c:583
3320 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3323 #: gtk/gtklabel.c:629
3325 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3326 "enough room to display the entire string"
3329 #: gtk/gtklabel.c:669
3331 msgid "Single Line Mode"
3332 msgstr "Velja margar"
3334 #: gtk/gtklabel.c:670
3336 msgid "Whether the label is in single line mode"
3337 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3339 #: gtk/gtklabel.c:687
3343 #: gtk/gtklabel.c:688
3344 msgid "Angle at which the label is rotated"
3347 #: gtk/gtklabel.c:708
3348 msgid "Maximum Width In Characters"
3351 #: gtk/gtklabel.c:709
3352 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3355 #: gtk/gtklabel.c:727
3356 msgid "Track visited links"
3359 #: gtk/gtklabel.c:728
3361 msgid "Whether visited links should be tracked"
3362 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3364 #: gtk/gtklabel.c:849
3365 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3368 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3369 msgid "Horizontal adjustment"
3372 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3376 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3377 msgid "Vertical adjustment"
3380 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3381 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3384 #: gtk/gtklayout.c:633
3385 msgid "The width of the layout"
3388 #: gtk/gtklayout.c:642
3389 msgid "The height of the layout"
3392 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3396 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3397 msgid "The URI bound to this button"
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3404 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3406 msgid "Whether this link has been visited."
3407 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:502
3411 msgid "The currently selected menu item"
3412 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3414 #: gtk/gtkmenu.c:517
3415 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3418 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3422 #: gtk/gtkmenu.c:532
3423 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:548
3427 msgid "Attach Widget"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:549
3431 msgid "The widget the menu is attached to"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:557
3436 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:571
3441 msgid "Tearoff State"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:572
3445 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:586
3453 #: gtk/gtkmenu.c:587
3454 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:593
3459 msgid "Vertical Padding"
3460 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:594
3463 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:616
3467 msgid "Reserve Toggle Size"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:617
3472 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3476 #: gtk/gtkmenu.c:623
3478 msgid "Horizontal Padding"
3479 msgstr "Lárett viðfang"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:624
3482 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:632
3487 msgid "Vertical Offset"
3488 msgstr "Lóðrétt skölun"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:633
3492 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3496 #: gtk/gtkmenu.c:641
3498 msgid "Horizontal Offset"
3499 msgstr "Lárétt skölun"
3501 #: gtk/gtkmenu.c:642
3503 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3507 #: gtk/gtkmenu.c:650
3508 msgid "Double Arrows"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:651
3512 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3515 #: gtk/gtkmenu.c:664
3517 msgid "Arrow Placement"
3518 msgstr "Bil milli raða"
3520 #: gtk/gtkmenu.c:665
3521 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:673
3527 msgstr "Vinstra viðhengi"
3529 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3530 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3531 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3533 #: gtk/gtkmenu.c:681
3535 msgid "Right Attach"
3536 msgstr "Hægra viðhengi"
3538 #: gtk/gtkmenu.c:682
3540 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3541 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:689
3546 msgstr "Efsta viðhengi"
3548 #: gtk/gtkmenu.c:690
3550 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3551 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3553 #: gtk/gtkmenu.c:697
3555 msgid "Bottom Attach"
3556 msgstr "Neðsta viðhengi"
3558 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3559 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3560 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3562 #: gtk/gtkmenu.c:712
3563 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3566 #: gtk/gtkmenu.c:799
3567 msgid "Can change accelerators"
3570 #: gtk/gtkmenu.c:800
3572 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3575 #: gtk/gtkmenu.c:805
3576 msgid "Delay before submenus appear"
3579 #: gtk/gtkmenu.c:806
3581 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3584 #: gtk/gtkmenu.c:813
3585 msgid "Delay before hiding a submenu"
3588 #: gtk/gtkmenu.c:814
3590 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3596 msgid "Pack direction"
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3600 msgid "The pack direction of the menubar"
3603 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3604 msgid "Child Pack direction"
3607 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3608 msgid "The child pack direction of the menubar"
3611 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3612 msgid "Style of bevel around the menubar"
3615 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3616 msgid "Internal padding"
3619 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3620 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3623 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3624 msgid "Delay before drop down menus appear"
3627 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3628 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3632 msgid "Right Justified"
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3637 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3640 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3644 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3645 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3649 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3654 msgid "The text for the child label"
3655 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3658 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3661 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3662 msgid "Width in Characters"
3665 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3666 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3669 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3673 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3674 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3677 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3681 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3682 msgid "The dropdown menu"
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3686 msgid "Image/label border"
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3690 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3695 msgid "Use separator"
3696 msgstr "Er með aðskiljara"
3698 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3700 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3704 msgid "Message Buttons"
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3708 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3712 msgid "The primary text of the message dialog"
3715 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3720 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3725 msgid "Secondary Text"
3728 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3729 msgid "The secondary text of the message dialog"
3732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3733 msgid "Use Markup in secondary"
3736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3737 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3743 msgstr "ANI myndsniðið"
3750 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3759 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3762 #: gtk/gtkmisc.c:103
3766 #: gtk/gtkmisc.c:104
3768 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3777 msgid "The parent window"
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3783 msgstr "Bil milli raða"
3785 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3786 msgid "Are we showing a dialog"
3789 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3790 msgid "The screen where this window will be displayed."
3793 #: gtk/gtknotebook.c:577
3797 #: gtk/gtknotebook.c:578
3798 msgid "The index of the current page"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:586
3802 msgid "Tab Position"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:587
3806 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:594
3813 #: gtk/gtknotebook.c:595
3814 msgid "Width of the border around the tab labels"
3817 #: gtk/gtknotebook.c:603
3818 msgid "Horizontal Tab Border"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:604
3822 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:612
3826 msgid "Vertical Tab Border"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:613
3830 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:621
3837 #: gtk/gtknotebook.c:622
3838 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:628
3845 #: gtk/gtknotebook.c:629
3846 msgid "Whether the border should be shown or not"
3849 #: gtk/gtknotebook.c:635
3853 #: gtk/gtknotebook.c:636
3854 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:642
3858 msgid "Enable Popup"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:643
3863 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3864 "you can use to go to a page"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:650
3868 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3871 #: gtk/gtknotebook.c:656
3875 #: gtk/gtknotebook.c:657
3876 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3880 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3884 #: gtk/gtknotebook.c:674
3885 msgid "Group for tabs drag and drop"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:680
3892 #: gtk/gtknotebook.c:681
3893 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:687
3900 #: gtk/gtknotebook.c:688
3901 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:701
3908 #: gtk/gtknotebook.c:702
3909 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:708
3916 #: gtk/gtknotebook.c:709
3918 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3919 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:715
3922 msgid "Tab pack type"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:722
3926 msgid "Tab reorderable"
3929 #: gtk/gtknotebook.c:723
3931 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3932 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:729
3935 msgid "Tab detachable"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:730
3940 msgid "Whether the tab is detachable"
3941 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3943 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3944 msgid "Secondary backward stepper"
3947 #: gtk/gtknotebook.c:746
3949 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3952 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3953 msgid "Secondary forward stepper"
3956 #: gtk/gtknotebook.c:762
3958 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3961 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3962 msgid "Backward stepper"
3965 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3966 msgid "Display the standard backward arrow button"
3969 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3970 msgid "Forward stepper"
3973 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3974 msgid "Display the standard forward arrow button"
3977 #: gtk/gtknotebook.c:806
3981 #: gtk/gtknotebook.c:807
3982 msgid "Size of tab overlap area"
3985 #: gtk/gtknotebook.c:822
3986 msgid "Tab curvature"
3989 #: gtk/gtknotebook.c:823
3990 msgid "Size of tab curvature"
3993 #: gtk/gtknotebook.c:839
3995 msgid "Arrow spacing"
3996 msgstr "Bil milli raða"
3998 #: gtk/gtknotebook.c:840
4000 msgid "Scroll arrow spacing"
4001 msgstr "Bil milli raða"
4003 #: gtk/gtkobject.c:370
4007 #: gtk/gtkobject.c:371
4008 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4011 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4012 msgid "The menu of options"
4015 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4016 msgid "Size of dropdown indicator"
4019 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4020 msgid "Spacing around indicator"
4023 #: gtk/gtkorientable.c:75
4025 msgid "The orientation of the orientable"
4026 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4028 #: gtk/gtkpaned.c:242
4030 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4033 #: gtk/gtkpaned.c:251
4034 msgid "Position Set"
4037 #: gtk/gtkpaned.c:252
4038 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4041 #: gtk/gtkpaned.c:258
4045 #: gtk/gtkpaned.c:259
4046 msgid "Width of handle"
4049 #: gtk/gtkpaned.c:275
4050 msgid "Minimal Position"
4053 #: gtk/gtkpaned.c:276
4054 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4057 #: gtk/gtkpaned.c:293
4058 msgid "Maximal Position"
4061 #: gtk/gtkpaned.c:294
4062 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4065 #: gtk/gtkpaned.c:311
4069 #: gtk/gtkpaned.c:312
4070 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4073 #: gtk/gtkpaned.c:327
4077 #: gtk/gtkpaned.c:328
4078 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4081 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4085 #: gtk/gtkplug.c:151
4086 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4089 #: gtk/gtkplug.c:165
4090 msgid "Socket Window"
4093 #: gtk/gtkplug.c:166
4094 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4097 #: gtk/gtkpreview.c:102
4099 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4102 #: gtk/gtkprinter.c:124
4104 msgid "Name of the printer"
4105 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4107 #: gtk/gtkprinter.c:130
4112 #: gtk/gtkprinter.c:131
4113 msgid "Backend for the printer"
4116 #: gtk/gtkprinter.c:137
4120 #: gtk/gtkprinter.c:138
4121 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4124 #: gtk/gtkprinter.c:144
4128 #: gtk/gtkprinter.c:145
4129 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4132 #: gtk/gtkprinter.c:151
4133 msgid "Accepts PostScript"
4136 #: gtk/gtkprinter.c:152
4137 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4140 #: gtk/gtkprinter.c:158
4141 msgid "State Message"
4144 #: gtk/gtkprinter.c:159
4145 msgid "String giving the current state of the printer"
4148 #: gtk/gtkprinter.c:165
4151 msgstr "Upplýsingar"
4153 #: gtk/gtkprinter.c:166
4155 msgid "The location of the printer"
4156 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4158 #: gtk/gtkprinter.c:173
4160 msgid "The icon name to use for the printer"
4161 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4163 #: gtk/gtkprinter.c:179
4167 #: gtk/gtkprinter.c:180
4169 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4170 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4172 #: gtk/gtkprinter.c:198
4174 msgid "Paused Printer"
4177 #: gtk/gtkprinter.c:199
4178 msgid "TRUE if this printer is paused"
4181 #: gtk/gtkprinter.c:212
4182 msgid "Accepting Jobs"
4185 #: gtk/gtkprinter.c:213
4186 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4189 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4191 msgid "Source option"
4192 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4194 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4195 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4198 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4199 msgid "Title of the print job"
4202 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4207 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4208 msgid "Printer to print the job to"
4211 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4215 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4216 msgid "Printer settings"
4219 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4223 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4224 msgid "Track Print Status"
4227 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4229 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4230 "print data has been sent to the printer or print server."
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4234 msgid "Default Page Setup"
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4238 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4242 msgid "Print Settings"
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4254 msgid "A string used for identifying the print job."
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4259 msgid "Number of Pages"
4260 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4264 msgid "The number of pages in the document."
4265 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4268 msgid "Current Page"
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4272 msgid "The current page in the document"
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4276 msgid "Use full page"
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4281 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4282 "not the corner of the imageable area"
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4287 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4288 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4296 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4302 msgstr "Bil milli raða"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4305 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4313 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4318 msgid "Export filename"
4319 msgstr "Skráarheiti"
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4326 msgid "The status of the print operation"
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4330 msgid "Status String"
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4334 msgid "A human-readable description of the status"
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4338 msgid "Custom tab label"
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4342 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4347 msgid "Support Selection"
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4351 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4356 msgid "Has Selection"
4359 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4360 msgid "TRUE if a selecion exists."
4363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4364 msgid "Embed Page Setup"
4367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4368 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4373 msgid "Number of Pages To Print"
4374 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4378 msgid "The number of pages that will be printed."
4379 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4381 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4382 msgid "The GtkPageSetup to use"
4385 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4387 msgid "Selected Printer"
4388 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4390 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4391 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4394 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4395 msgid "Manual Capabilites"
4398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4399 msgid "Capabilities the application can handle"
4402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4404 msgid "Whether the dialog supports selection"
4405 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4409 msgid "Whether the application has a selection"
4410 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4413 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4416 #: gtk/gtkprogress.c:102
4417 msgid "Activity mode"
4420 #: gtk/gtkprogress.c:103
4422 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4423 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4424 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4427 #: gtk/gtkprogress.c:111
4431 #: gtk/gtkprogress.c:112
4433 msgid "Whether the progress is shown as text."
4434 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4437 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4445 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4449 msgid "Activity Step"
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4453 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4457 msgid "Activity Blocks"
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4462 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4467 msgid "Discrete Blocks"
4470 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4472 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4481 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4489 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4493 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4498 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4499 "have enough room to display the entire string, if at all."
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4508 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4516 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4517 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4522 msgid "Min horizontal bar width"
4523 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4526 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4531 msgid "Min horizontal bar height"
4532 msgstr "Lárett viðfang"
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4535 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4538 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4539 msgid "Min vertical bar width"
4542 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4543 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4546 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4548 msgid "Min vertical bar height"
4549 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4551 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4552 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4555 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4559 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4561 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4562 "is the current action of its group."
4565 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4566 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4569 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4570 msgid "The current value"
4573 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4575 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4579 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4580 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4583 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4584 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4588 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4591 #: gtk/gtkrange.c:358
4592 msgid "Update policy"
4595 #: gtk/gtkrange.c:359
4596 msgid "How the range should be updated on the screen"
4599 #: gtk/gtkrange.c:368
4600 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4603 #: gtk/gtkrange.c:375
4607 #: gtk/gtkrange.c:376
4608 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4611 #: gtk/gtkrange.c:383
4612 msgid "Lower stepper sensitivity"
4615 #: gtk/gtkrange.c:384
4617 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4621 #: gtk/gtkrange.c:392
4622 msgid "Upper stepper sensitivity"
4625 #: gtk/gtkrange.c:393
4627 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4631 #: gtk/gtkrange.c:410
4632 msgid "Show Fill Level"
4635 #: gtk/gtkrange.c:411
4636 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4639 #: gtk/gtkrange.c:427
4640 msgid "Restrict to Fill Level"
4643 #: gtk/gtkrange.c:428
4644 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4647 #: gtk/gtkrange.c:443
4651 #: gtk/gtkrange.c:444
4652 msgid "The fill level."
4655 #: gtk/gtkrange.c:452
4656 msgid "Slider Width"
4659 #: gtk/gtkrange.c:453
4660 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4663 #: gtk/gtkrange.c:460
4664 msgid "Trough Border"
4667 #: gtk/gtkrange.c:461
4668 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4671 #: gtk/gtkrange.c:468
4672 msgid "Stepper Size"
4675 #: gtk/gtkrange.c:469
4676 msgid "Length of step buttons at ends"
4679 #: gtk/gtkrange.c:484
4680 msgid "Stepper Spacing"
4683 #: gtk/gtkrange.c:485
4684 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4687 #: gtk/gtkrange.c:492
4688 msgid "Arrow X Displacement"
4691 #: gtk/gtkrange.c:493
4693 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4696 #: gtk/gtkrange.c:500
4697 msgid "Arrow Y Displacement"
4700 #: gtk/gtkrange.c:501
4702 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4705 #: gtk/gtkrange.c:509
4706 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4709 #: gtk/gtkrange.c:510
4711 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4712 "IN while they are dragged"
4715 #: gtk/gtkrange.c:524
4716 msgid "Trough Side Details"
4719 #: gtk/gtkrange.c:525
4721 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4722 "with different details"
4725 #: gtk/gtkrange.c:541
4726 msgid "Trough Under Steppers"
4729 #: gtk/gtkrange.c:542
4731 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4735 #: gtk/gtkrange.c:555
4737 msgid "Arrow scaling"
4738 msgstr "Bil milli raða"
4740 #: gtk/gtkrange.c:556
4741 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4744 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4745 msgid "Show Numbers"
4748 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4750 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4751 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4754 msgid "Recent Manager"
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4758 msgid "The RecentManager object to use"
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4763 msgid "Show Private"
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4768 msgid "Whether the private items should be displayed"
4769 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4772 msgid "Show Tooltips"
4775 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4777 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4778 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4787 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4788 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4791 msgid "Show Not Found"
4794 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4796 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4797 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4801 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4802 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4809 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4818 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4819 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4825 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4827 msgid "The sorting order of the items displayed"
4828 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4831 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4834 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4835 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4838 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4840 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4843 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4844 msgid "The size of the recently used resources list"
4847 #: gtk/gtkruler.c:128
4851 #: gtk/gtkruler.c:129
4852 msgid "Lower limit of ruler"
4855 #: gtk/gtkruler.c:138
4859 #: gtk/gtkruler.c:139
4860 msgid "Upper limit of ruler"
4863 #: gtk/gtkruler.c:149
4864 msgid "Position of mark on the ruler"
4867 #: gtk/gtkruler.c:158
4871 #: gtk/gtkruler.c:159
4872 msgid "Maximum size of the ruler"
4875 #: gtk/gtkruler.c:174
4879 #: gtk/gtkruler.c:175
4880 msgid "The metric used for the ruler"
4883 #: gtk/gtkscale.c:219
4884 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4887 #: gtk/gtkscale.c:228
4891 #: gtk/gtkscale.c:229
4892 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4895 #: gtk/gtkscale.c:236
4896 msgid "Value Position"
4899 #: gtk/gtkscale.c:237
4900 msgid "The position in which the current value is displayed"
4903 #: gtk/gtkscale.c:244
4904 msgid "Slider Length"
4907 #: gtk/gtkscale.c:245
4908 msgid "Length of scale's slider"
4911 #: gtk/gtkscale.c:253
4912 msgid "Value spacing"
4915 #: gtk/gtkscale.c:254
4916 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4919 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4921 msgid "The value of the scale"
4922 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4924 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4926 msgid "The icon size"
4927 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4929 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4931 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4934 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4939 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4940 msgid "List of icon names"
4943 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4944 msgid "Minimum Slider Length"
4947 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4948 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4951 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4952 msgid "Fixed slider size"
4955 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4956 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4959 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4961 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4964 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4966 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4970 msgid "Horizontal Adjustment"
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4974 msgid "Vertical Adjustment"
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4978 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4982 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4986 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4990 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4994 msgid "Window Placement"
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4999 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5000 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5003 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5004 msgid "Window Placement Set"
5007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5009 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5010 "contents with respect to the scrollbars."
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5018 msgid "Style of bevel around the contents"
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5022 msgid "Scrollbars within bevel"
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5026 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5030 msgid "Scrollbar spacing"
5033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5034 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5038 msgid "Scrolled Window Placement"
5041 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5043 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5044 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5047 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5051 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5052 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5055 #: gtk/gtksettings.c:221
5056 msgid "Double Click Time"
5059 #: gtk/gtksettings.c:222
5061 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5062 "click (in milliseconds)"
5065 #: gtk/gtksettings.c:229
5066 msgid "Double Click Distance"
5069 #: gtk/gtksettings.c:230
5071 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5072 "double click (in pixels)"
5075 #: gtk/gtksettings.c:246
5076 msgid "Cursor Blink"
5079 #: gtk/gtksettings.c:247
5080 msgid "Whether the cursor should blink"
5083 #: gtk/gtksettings.c:254
5084 msgid "Cursor Blink Time"
5087 #: gtk/gtksettings.c:255
5088 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5091 #: gtk/gtksettings.c:274
5092 msgid "Cursor Blink Timeout"
5095 #: gtk/gtksettings.c:275
5096 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5099 #: gtk/gtksettings.c:282
5100 msgid "Split Cursor"
5103 #: gtk/gtksettings.c:283
5105 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5109 #: gtk/gtksettings.c:290
5113 #: gtk/gtksettings.c:291
5114 msgid "Name of theme RC file to load"
5117 #: gtk/gtksettings.c:299
5118 msgid "Icon Theme Name"
5121 #: gtk/gtksettings.c:300
5122 msgid "Name of icon theme to use"
5125 #: gtk/gtksettings.c:308
5126 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5129 #: gtk/gtksettings.c:309
5131 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5132 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5134 #: gtk/gtksettings.c:317
5135 msgid "Key Theme Name"
5138 #: gtk/gtksettings.c:318
5139 msgid "Name of key theme RC file to load"
5142 #: gtk/gtksettings.c:326
5143 msgid "Menu bar accelerator"
5146 #: gtk/gtksettings.c:327
5147 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5150 #: gtk/gtksettings.c:335
5151 msgid "Drag threshold"
5154 #: gtk/gtksettings.c:336
5155 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5158 #: gtk/gtksettings.c:344
5162 #: gtk/gtksettings.c:345
5163 msgid "Name of default font to use"
5166 #: gtk/gtksettings.c:367
5170 #: gtk/gtksettings.c:368
5171 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5174 #: gtk/gtksettings.c:376
5178 #: gtk/gtksettings.c:377
5179 msgid "List of currently active GTK modules"
5182 #: gtk/gtksettings.c:386
5183 msgid "Xft Antialias"
5186 #: gtk/gtksettings.c:387
5187 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5190 #: gtk/gtksettings.c:396
5194 #: gtk/gtksettings.c:397
5195 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5198 #: gtk/gtksettings.c:406
5199 msgid "Xft Hint Style"
5202 #: gtk/gtksettings.c:407
5204 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5207 #: gtk/gtksettings.c:416
5211 #: gtk/gtksettings.c:417
5212 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5215 #: gtk/gtksettings.c:426
5219 #: gtk/gtksettings.c:427
5220 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5223 #: gtk/gtksettings.c:436
5224 msgid "Cursor theme name"
5227 #: gtk/gtksettings.c:437
5229 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5230 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5232 #: gtk/gtksettings.c:445
5233 msgid "Cursor theme size"
5236 #: gtk/gtksettings.c:446
5237 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5240 #: gtk/gtksettings.c:456
5241 msgid "Alternative button order"
5244 #: gtk/gtksettings.c:457
5245 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5248 #: gtk/gtksettings.c:474
5249 msgid "Alternative sort indicator direction"
5252 #: gtk/gtksettings.c:475
5254 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5255 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5258 #: gtk/gtksettings.c:483
5259 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5262 #: gtk/gtksettings.c:484
5264 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5268 #: gtk/gtksettings.c:492
5269 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5272 #: gtk/gtksettings.c:493
5274 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5275 "control characters"
5278 #: gtk/gtksettings.c:501
5279 msgid "Start timeout"
5282 #: gtk/gtksettings.c:502
5283 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5286 #: gtk/gtksettings.c:511
5287 msgid "Repeat timeout"
5290 #: gtk/gtksettings.c:512
5291 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5294 #: gtk/gtksettings.c:521
5296 msgid "Expand timeout"
5299 #: gtk/gtksettings.c:522
5300 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5303 #: gtk/gtksettings.c:557
5305 msgid "Color scheme"
5308 #: gtk/gtksettings.c:558
5310 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5311 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5313 #: gtk/gtksettings.c:567
5314 msgid "Enable Animations"
5317 #: gtk/gtksettings.c:568
5318 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5321 #: gtk/gtksettings.c:586
5322 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5325 #: gtk/gtksettings.c:587
5326 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5329 #: gtk/gtksettings.c:604
5331 msgid "Tooltip timeout"
5334 #: gtk/gtksettings.c:605
5335 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5338 #: gtk/gtksettings.c:630
5339 msgid "Tooltip browse timeout"
5342 #: gtk/gtksettings.c:631
5343 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5346 #: gtk/gtksettings.c:652
5347 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5350 #: gtk/gtksettings.c:653
5351 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5354 #: gtk/gtksettings.c:672
5355 msgid "Keynav Cursor Only"
5358 #: gtk/gtksettings.c:673
5359 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5362 #: gtk/gtksettings.c:690
5363 msgid "Keynav Wrap Around"
5366 #: gtk/gtksettings.c:691
5367 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5370 #: gtk/gtksettings.c:711
5375 #: gtk/gtksettings.c:712
5376 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5379 #: gtk/gtksettings.c:729
5384 #: gtk/gtksettings.c:730
5385 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5388 #: gtk/gtksettings.c:738
5389 msgid "Default file chooser backend"
5392 #: gtk/gtksettings.c:739
5393 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5396 #: gtk/gtksettings.c:756
5397 msgid "Default print backend"
5400 #: gtk/gtksettings.c:757
5401 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5404 #: gtk/gtksettings.c:780
5405 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5408 #: gtk/gtksettings.c:781
5409 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5412 #: gtk/gtksettings.c:797
5413 msgid "Enable Mnemonics"
5416 #: gtk/gtksettings.c:798
5418 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5419 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5421 #: gtk/gtksettings.c:814
5423 msgid "Enable Accelerators"
5424 msgstr "Græja flýtilykils"
5426 #: gtk/gtksettings.c:815
5428 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5429 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5431 #: gtk/gtksettings.c:832
5432 msgid "Recent Files Limit"
5435 #: gtk/gtksettings.c:833
5437 msgid "Number of recently used files"
5438 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5440 #: gtk/gtksettings.c:851
5441 msgid "Default IM module"
5444 #: gtk/gtksettings.c:852
5445 msgid "Which IM module should be used by default"
5448 #: gtk/gtksettings.c:870
5449 msgid "Recent Files Max Age"
5452 #: gtk/gtksettings.c:871
5454 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5455 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5457 #: gtk/gtksettings.c:880
5458 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5461 #: gtk/gtksettings.c:881
5462 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5465 #: gtk/gtksettings.c:903
5466 msgid "Sound Theme Name"
5469 #: gtk/gtksettings.c:904
5470 msgid "XDG sound theme name"
5473 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5474 #: gtk/gtksettings.c:926
5475 msgid "Audible Input Feedback"
5478 #: gtk/gtksettings.c:927
5479 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5482 #: gtk/gtksettings.c:948
5483 msgid "Enable Event Sounds"
5486 #: gtk/gtksettings.c:949
5487 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5490 #: gtk/gtksettings.c:964
5491 msgid "Enable Tooltips"
5494 #: gtk/gtksettings.c:965
5496 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5497 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5499 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5503 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5505 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5509 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5510 msgid "Ignore hidden"
5513 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5515 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5519 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5527 msgid "Snap to Ticks"
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5532 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5533 "nearest step increment"
5536 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5540 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5541 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5544 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5548 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5549 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5552 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5553 msgid "Update Policy"
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5558 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5561 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5562 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5565 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5566 msgid "Style of bevel around the spin button"
5569 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5570 msgid "Has Resize Grip"
5573 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5574 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5577 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5578 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5581 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5583 msgid "The size of the icon"
5584 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5587 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5595 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5598 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5599 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5603 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5607 msgid "The orientation of the tray"
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5616 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5617 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5619 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5621 msgid "Tooltip Text"
5624 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5626 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5627 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5629 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5630 msgid "Tooltip markup"
5633 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5635 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5636 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5638 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5640 msgid "The title of this tray icon"
5641 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5643 #: gtk/gtktable.c:129
5647 #: gtk/gtktable.c:130
5648 msgid "The number of rows in the table"
5649 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5651 #: gtk/gtktable.c:138
5655 #: gtk/gtktable.c:139
5656 msgid "The number of columns in the table"
5657 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5659 #: gtk/gtktable.c:147
5661 msgstr "Bil milli raða"
5663 #: gtk/gtktable.c:148
5664 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5665 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5667 #: gtk/gtktable.c:156
5668 msgid "Column spacing"
5669 msgstr "Bil milli dálka"
5671 #: gtk/gtktable.c:157
5672 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5673 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5675 #: gtk/gtktable.c:166
5677 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5678 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5680 #: gtk/gtktable.c:173
5681 msgid "Left attachment"
5682 msgstr "Vinstra viðhengi"
5684 #: gtk/gtktable.c:180
5685 msgid "Right attachment"
5686 msgstr "Hægra viðhengi"
5688 #: gtk/gtktable.c:181
5690 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5691 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5693 #: gtk/gtktable.c:187
5694 msgid "Top attachment"
5695 msgstr "Efsta viðhengi"
5697 #: gtk/gtktable.c:188
5698 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5699 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5701 #: gtk/gtktable.c:194
5702 msgid "Bottom attachment"
5703 msgstr "Neðsta viðhengi"
5705 #: gtk/gtktable.c:201
5706 msgid "Horizontal options"
5709 #: gtk/gtktable.c:202
5710 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5713 #: gtk/gtktable.c:208
5714 msgid "Vertical options"
5717 #: gtk/gtktable.c:209
5718 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5721 #: gtk/gtktable.c:215
5722 msgid "Horizontal padding"
5725 #: gtk/gtktable.c:216
5727 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5731 #: gtk/gtktable.c:222
5732 msgid "Vertical padding"
5735 #: gtk/gtktable.c:223
5737 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5741 #: gtk/gtktext.c:546
5742 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5745 #: gtk/gtktext.c:554
5746 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5749 #: gtk/gtktext.c:561
5753 #: gtk/gtktext.c:562
5754 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5757 #: gtk/gtktext.c:569
5761 #: gtk/gtktext.c:570
5762 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5770 msgid "Text Tag Table"
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5774 msgid "Current text of the buffer"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5779 msgid "Has selection"
5782 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5783 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5787 msgid "Cursor position"
5790 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5792 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5796 msgid "Copy target list"
5799 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5801 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5804 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5805 msgid "Paste target list"
5808 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5810 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5814 #: gtk/gtktextmark.c:90
5818 #: gtk/gtktextmark.c:97
5819 msgid "Left gravity"
5822 #: gtk/gtktextmark.c:98
5824 msgid "Whether the mark has left gravity"
5825 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:173
5831 #: gtk/gtktexttag.c:174
5832 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:192
5836 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:199
5840 msgid "Background full height"
5843 #: gtk/gtktexttag.c:200
5845 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5846 "of the tagged characters"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:208
5850 msgid "Background stipple mask"
5853 #: gtk/gtktexttag.c:209
5854 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:226
5858 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:234
5862 msgid "Foreground stipple mask"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:235
5866 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:242
5870 msgid "Text direction"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:243
5874 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:292
5878 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:301
5882 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:310
5887 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5888 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:321
5892 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:330
5896 msgid "Font size in Pango units"
5899 #: gtk/gtktexttag.c:340
5901 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5902 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5903 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5906 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5907 msgid "Left, right, or center justification"
5910 #: gtk/gtktexttag.c:379
5912 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5913 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5916 #: gtk/gtktexttag.c:386
5920 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5921 msgid "Width of the left margin in pixels"
5924 #: gtk/gtktexttag.c:396
5925 msgid "Right margin"
5928 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5929 msgid "Width of the right margin in pixels"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5936 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5937 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:419
5942 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5946 #: gtk/gtktexttag.c:428
5947 msgid "Pixels above lines"
5950 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5951 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5954 #: gtk/gtktexttag.c:438
5955 msgid "Pixels below lines"
5958 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5959 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5962 #: gtk/gtktexttag.c:448
5963 msgid "Pixels inside wrap"
5966 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5967 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5970 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5972 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5975 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5979 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5980 msgid "Custom tabs for this text"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:504
5987 #: gtk/gtktexttag.c:505
5988 msgid "Whether this text is hidden."
5991 #: gtk/gtktexttag.c:519
5992 msgid "Paragraph background color name"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:520
5996 msgid "Paragraph background color as a string"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:535
6000 msgid "Paragraph background color"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:536
6004 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:554
6008 msgid "Margin Accumulates"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:555
6012 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6015 #: gtk/gtktexttag.c:568
6016 msgid "Background full height set"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:569
6020 msgid "Whether this tag affects background height"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:572
6024 msgid "Background stipple set"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:573
6028 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:580
6032 msgid "Foreground stipple set"
6035 #: gtk/gtktexttag.c:581
6036 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6039 #: gtk/gtktexttag.c:616
6040 msgid "Justification set"
6043 #: gtk/gtktexttag.c:617
6044 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6047 #: gtk/gtktexttag.c:624
6048 msgid "Left margin set"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:625
6052 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6055 #: gtk/gtktexttag.c:628
6059 #: gtk/gtktexttag.c:629
6060 msgid "Whether this tag affects indentation"
6063 #: gtk/gtktexttag.c:636
6064 msgid "Pixels above lines set"
6067 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6068 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6071 #: gtk/gtktexttag.c:640
6072 msgid "Pixels below lines set"
6075 #: gtk/gtktexttag.c:644
6076 msgid "Pixels inside wrap set"
6079 #: gtk/gtktexttag.c:645
6080 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6083 #: gtk/gtktexttag.c:652
6084 msgid "Right margin set"
6087 #: gtk/gtktexttag.c:653
6088 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6091 #: gtk/gtktexttag.c:660
6092 msgid "Wrap mode set"
6095 #: gtk/gtktexttag.c:661
6096 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6099 #: gtk/gtktexttag.c:664
6103 #: gtk/gtktexttag.c:665
6104 msgid "Whether this tag affects tabs"
6107 #: gtk/gtktexttag.c:668
6108 msgid "Invisible set"
6111 #: gtk/gtktexttag.c:669
6112 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6115 #: gtk/gtktexttag.c:672
6116 msgid "Paragraph background set"
6119 #: gtk/gtktexttag.c:673
6120 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6123 #: gtk/gtktextview.c:544
6124 msgid "Pixels Above Lines"
6127 #: gtk/gtktextview.c:554
6128 msgid "Pixels Below Lines"
6131 #: gtk/gtktextview.c:564
6132 msgid "Pixels Inside Wrap"
6135 #: gtk/gtktextview.c:582
6139 #: gtk/gtktextview.c:600
6143 #: gtk/gtktextview.c:610
6144 msgid "Right Margin"
6147 #: gtk/gtktextview.c:638
6148 msgid "Cursor Visible"
6151 #: gtk/gtktextview.c:639
6152 msgid "If the insertion cursor is shown"
6155 #: gtk/gtktextview.c:646
6159 #: gtk/gtktextview.c:647
6160 msgid "The buffer which is displayed"
6163 #: gtk/gtktextview.c:655
6164 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6167 #: gtk/gtktextview.c:662
6171 #: gtk/gtktextview.c:663
6172 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6175 #: gtk/gtktextview.c:692
6176 msgid "Error underline color"
6179 #: gtk/gtktextview.c:693
6180 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6183 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6184 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6187 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6188 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6191 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6192 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6195 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6196 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6199 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6200 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6203 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6204 msgid "Draw Indicator"
6207 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6208 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6212 msgid "Toolbar Style"
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6216 msgid "How to draw the toolbar"
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6224 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6232 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6236 msgid "Size of icons in this toolbar"
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6241 msgid "Icon size set"
6242 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6245 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6250 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6251 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6255 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6256 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6263 msgid "Size of spacers"
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6267 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6272 msgid "Maximum child expand"
6273 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6275 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6276 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6279 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6284 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6288 msgid "Button relief"
6291 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6292 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6295 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6296 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6300 msgid "Toolbar style"
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6305 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6308 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6309 msgid "Toolbar icon size"
6312 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6313 msgid "Size of icons in default toolbars"
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6318 msgid "Text to show in the item."
6319 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6323 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6324 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6327 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6328 msgid "Widget to use as the item label"
6331 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6335 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6336 msgid "The stock icon displayed on the item"
6339 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6342 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6344 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6346 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6347 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6352 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6354 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6355 msgid "Icon widget to display in the item"
6358 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6360 msgid "Icon spacing"
6361 msgstr "Bil milli raða"
6363 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6364 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6367 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6369 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6370 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6373 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6374 msgid "TreeModelSort Model"
6377 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6378 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6381 #: gtk/gtktreeview.c:561
6382 msgid "TreeView Model"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:562
6386 msgid "The model for the tree view"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:570
6390 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6393 #: gtk/gtktreeview.c:578
6394 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6397 #: gtk/gtktreeview.c:585
6398 msgid "Headers Visible"
6401 #: gtk/gtktreeview.c:586
6402 msgid "Show the column header buttons"
6405 #: gtk/gtktreeview.c:593
6406 msgid "Headers Clickable"
6409 #: gtk/gtktreeview.c:594
6410 msgid "Column headers respond to click events"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:601
6414 msgid "Expander Column"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:602
6418 msgid "Set the column for the expander column"
6421 #: gtk/gtktreeview.c:617
6425 #: gtk/gtktreeview.c:618
6426 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6429 #: gtk/gtktreeview.c:625
6430 msgid "Enable Search"
6433 #: gtk/gtktreeview.c:626
6434 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:633
6438 msgid "Search Column"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:634
6442 msgid "Model column to search through during interactive search"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:654
6446 msgid "Fixed Height Mode"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:655
6450 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:675
6455 msgid "Hover Selection"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:676
6460 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6461 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6463 #: gtk/gtktreeview.c:695
6465 msgid "Hover Expand"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:696
6471 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6472 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6474 #: gtk/gtktreeview.c:710
6476 msgid "Show Expanders"
6479 #: gtk/gtktreeview.c:711
6480 msgid "View has expanders"
6483 #: gtk/gtktreeview.c:725
6484 msgid "Level Indentation"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:726
6488 msgid "Extra indentation for each level"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:735
6492 msgid "Rubber Banding"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:736
6498 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6499 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:743
6502 msgid "Enable Grid Lines"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:744
6507 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6508 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6510 #: gtk/gtktreeview.c:752
6511 msgid "Enable Tree Lines"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:753
6516 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6517 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6519 #: gtk/gtktreeview.c:761
6520 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:783
6524 msgid "Vertical Separator Width"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:784
6528 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:792
6532 msgid "Horizontal Separator Width"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:793
6536 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:801
6543 #: gtk/gtktreeview.c:802
6544 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6547 #: gtk/gtktreeview.c:808
6548 msgid "Indent Expanders"
6551 #: gtk/gtktreeview.c:809
6552 msgid "Make the expanders indented"
6555 #: gtk/gtktreeview.c:815
6556 msgid "Even Row Color"
6559 #: gtk/gtktreeview.c:816
6560 msgid "Color to use for even rows"
6563 #: gtk/gtktreeview.c:822
6564 msgid "Odd Row Color"
6567 #: gtk/gtktreeview.c:823
6568 msgid "Color to use for odd rows"
6571 #: gtk/gtktreeview.c:829
6572 msgid "Row Ending details"
6575 #: gtk/gtktreeview.c:830
6576 msgid "Enable extended row background theming"
6579 #: gtk/gtktreeview.c:836
6580 msgid "Grid line width"
6583 #: gtk/gtktreeview.c:837
6584 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6587 #: gtk/gtktreeview.c:843
6588 msgid "Tree line width"
6591 #: gtk/gtktreeview.c:844
6592 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6595 #: gtk/gtktreeview.c:850
6596 msgid "Grid line pattern"
6599 #: gtk/gtktreeview.c:851
6600 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:857
6604 msgid "Tree line pattern"
6607 #: gtk/gtktreeview.c:858
6608 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6612 msgid "Whether to display the column"
6615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6620 msgid "Column is user-resizable"
6623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6624 msgid "Current width of the column"
6627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6628 msgid "Space which is inserted between cells"
6631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6636 msgid "Resize mode of the column"
6639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6644 msgid "Current fixed width of the column"
6647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6648 msgid "Minimum Width"
6651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6652 msgid "Minimum allowed width of the column"
6655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6656 msgid "Maximum Width"
6659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6660 msgid "Maximum allowed width of the column"
6663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6664 msgid "Title to appear in column header"
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6668 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6676 msgid "Whether the header can be clicked"
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6684 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6688 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6692 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6696 msgid "Sort indicator"
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6700 msgid "Whether to show a sort indicator"
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6708 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6713 msgid "Sort column ID"
6716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6717 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6720 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6721 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6724 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6725 msgid "Merged UI definition"
6728 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6729 msgid "An XML string describing the merged UI"
6732 #: gtk/gtkviewport.c:107
6734 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6738 #: gtk/gtkviewport.c:115
6740 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6744 #: gtk/gtkviewport.c:123
6745 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:485
6752 #: gtk/gtkwidget.c:486
6753 msgid "The name of the widget"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:492
6757 msgid "Parent widget"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:493
6761 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:500
6765 msgid "Width request"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:501
6770 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6774 #: gtk/gtkwidget.c:509
6775 msgid "Height request"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:510
6780 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6784 #: gtk/gtkwidget.c:519
6785 msgid "Whether the widget is visible"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:526
6789 msgid "Whether the widget responds to input"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:532
6793 msgid "Application paintable"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:533
6797 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6800 #: gtk/gtkwidget.c:539
6804 #: gtk/gtkwidget.c:540
6805 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6808 #: gtk/gtkwidget.c:546
6812 #: gtk/gtkwidget.c:547
6813 msgid "Whether the widget has the input focus"
6816 #: gtk/gtkwidget.c:553
6820 #: gtk/gtkwidget.c:554
6821 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:560
6828 #: gtk/gtkwidget.c:561
6829 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6832 #: gtk/gtkwidget.c:567
6836 #: gtk/gtkwidget.c:568
6837 msgid "Whether the widget is the default widget"
6840 #: gtk/gtkwidget.c:574
6841 msgid "Receives default"
6844 #: gtk/gtkwidget.c:575
6845 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6848 #: gtk/gtkwidget.c:581
6849 msgid "Composite child"
6852 #: gtk/gtkwidget.c:582
6853 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6854 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6856 #: gtk/gtkwidget.c:588
6860 #: gtk/gtkwidget.c:589
6862 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6866 #: gtk/gtkwidget.c:595
6870 #: gtk/gtkwidget.c:596
6871 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:603
6875 msgid "Extension events"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:604
6879 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6882 #: gtk/gtkwidget.c:611
6886 #: gtk/gtkwidget.c:612
6887 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6890 #: gtk/gtkwidget.c:635
6892 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6893 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:691
6899 #: gtk/gtkwidget.c:692
6900 msgid "The widget's window if it is realized"
6903 #: gtk/gtkwidget.c:706
6904 msgid "Double Buffered"
6907 #: gtk/gtkwidget.c:707
6908 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6912 msgid "Interior Focus"
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6916 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6920 msgid "Focus linewidth"
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6924 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6928 msgid "Focus line dash pattern"
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6932 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6936 msgid "Focus padding"
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6940 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6944 msgid "Cursor color"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6948 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6952 msgid "Secondary cursor color"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6957 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6958 "right-to-left and left-to-right text"
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6962 msgid "Cursor line aspect ratio"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6966 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6974 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6979 msgid "Unvisited Link Color"
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6983 msgid "Color of unvisited links"
6986 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6988 msgid "Visited Link Color"
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6992 msgid "Color of visited links"
6995 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6997 msgid "Wide Separators"
6998 msgstr "Er með aðskiljara"
7000 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7002 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7008 msgid "Separator Width"
7009 msgstr "Græja flýtilykils"
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7012 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7015 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7016 msgid "Separator Height"
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7020 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7025 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7026 msgstr "Lárétt skölun"
7028 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7029 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7032 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7033 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7037 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7040 #: gtk/gtkwindow.c:478
7044 #: gtk/gtkwindow.c:479
7045 msgid "The type of the window"
7048 #: gtk/gtkwindow.c:487
7049 msgid "Window Title"
7052 #: gtk/gtkwindow.c:488
7053 msgid "The title of the window"
7056 #: gtk/gtkwindow.c:495
7060 #: gtk/gtkwindow.c:496
7061 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7064 #: gtk/gtkwindow.c:512
7068 #: gtk/gtkwindow.c:513
7069 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7072 #: gtk/gtkwindow.c:520
7073 msgid "Allow Shrink"
7076 #: gtk/gtkwindow.c:522
7079 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7083 #: gtk/gtkwindow.c:529
7087 #: gtk/gtkwindow.c:530
7088 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:538
7092 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:545
7099 #: gtk/gtkwindow.c:546
7101 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7105 #: gtk/gtkwindow.c:553
7106 msgid "Window Position"
7109 #: gtk/gtkwindow.c:554
7110 msgid "The initial position of the window"
7113 #: gtk/gtkwindow.c:562
7114 msgid "Default Width"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:563
7118 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7121 #: gtk/gtkwindow.c:572
7122 msgid "Default Height"
7125 #: gtk/gtkwindow.c:573
7127 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7130 #: gtk/gtkwindow.c:582
7131 msgid "Destroy with Parent"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:583
7135 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7138 #: gtk/gtkwindow.c:591
7139 msgid "Icon for this window"
7142 #: gtk/gtkwindow.c:607
7143 msgid "Name of the themed icon for this window"
7146 #: gtk/gtkwindow.c:622
7150 #: gtk/gtkwindow.c:623
7151 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7154 #: gtk/gtkwindow.c:630
7155 msgid "Focus in Toplevel"
7158 #: gtk/gtkwindow.c:631
7159 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7162 #: gtk/gtkwindow.c:638
7166 #: gtk/gtkwindow.c:639
7168 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7169 "and how to treat it."
7172 #: gtk/gtkwindow.c:647
7173 msgid "Skip taskbar"
7176 #: gtk/gtkwindow.c:648
7177 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7180 #: gtk/gtkwindow.c:655
7184 #: gtk/gtkwindow.c:656
7185 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7188 #: gtk/gtkwindow.c:663
7192 #: gtk/gtkwindow.c:664
7193 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7196 #: gtk/gtkwindow.c:678
7197 msgid "Accept focus"
7200 #: gtk/gtkwindow.c:679
7201 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7204 #: gtk/gtkwindow.c:693
7205 msgid "Focus on map"
7208 #: gtk/gtkwindow.c:694
7209 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7212 #: gtk/gtkwindow.c:708
7216 #: gtk/gtkwindow.c:709
7218 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7219 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:723
7226 #: gtk/gtkwindow.c:724
7228 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7229 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7231 #: gtk/gtkwindow.c:740
7235 #: gtk/gtkwindow.c:741
7236 msgid "The window gravity of the window"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:758
7240 msgid "Transient for Window"
7243 #: gtk/gtkwindow.c:759
7245 msgid "The transient parent of the dialog"
7246 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7248 #: gtk/gtkwindow.c:774
7249 msgid "Opacity for Window"
7252 #: gtk/gtkwindow.c:775
7254 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7255 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7257 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7258 msgid "IM Preedit style"
7261 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7262 msgid "How to draw the input method preedit string"
7265 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7266 msgid "IM Status style"
7269 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7270 msgid "How to draw the input method statusbar"
7273 #~ msgid "Homogenous"
7277 #~ msgid "Show Preview"
7281 #~ msgid "Row separator column"
7282 #~ msgstr "Bil milli raða"
7284 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7285 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7287 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7288 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7291 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7293 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7297 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7300 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7303 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7304 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7307 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7308 #~ "it's from a different GTK version?"
7310 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7311 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7313 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7314 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7316 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7317 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7319 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7320 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7322 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7323 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7326 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7328 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7330 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7331 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7334 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7337 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7338 #~ "ekki verið vistað: %s"
7340 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7341 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7344 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7345 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7347 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7348 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7350 #~ msgid "Image header corrupt"
7351 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7353 #~ msgid "Image format unknown"
7354 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7356 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7357 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7359 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7360 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7362 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7363 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7365 #~ msgid "Unsupported animation type"
7366 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7368 #~ msgid "Invalid header in animation"
7369 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7371 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7372 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7374 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7375 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7377 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7378 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7380 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7381 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7383 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7384 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7386 #~ msgid "The BMP image format"
7387 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7389 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7390 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7392 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7393 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7395 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7396 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7398 #~ msgid "Stack overflow"
7399 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7401 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7402 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7404 #~ msgid "Bad code encountered"
7405 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7407 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7408 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7410 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7411 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7413 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7414 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7416 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7417 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7419 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7420 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7422 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7423 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7426 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7429 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7430 #~ "litakort heldur."
7432 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7433 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7435 #~ msgid "The GIF image format"
7436 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7438 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7439 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7441 #~ msgid "Invalid header in icon"
7442 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7444 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7445 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7447 #~ msgid "Unsupported icon type"
7448 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7450 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7451 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7453 #~ msgid "The ICO image format"
7454 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7456 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7457 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7460 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7463 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7464 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7466 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7467 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7469 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7470 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7473 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7476 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7479 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7481 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7484 #~ msgid "The JPEG image format"
7485 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7487 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7488 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7490 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7491 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7493 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7494 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7496 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7497 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7499 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7501 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7504 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7505 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7507 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7508 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7511 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7512 #~ "applications to reduce memory usage"
7514 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7515 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7517 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7518 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7520 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7521 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7524 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7526 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7529 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7530 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7533 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7535 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7537 #~ msgid "The PNG image format"
7538 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7540 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7541 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7543 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7544 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7546 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7547 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7549 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7550 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7552 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7553 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7555 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7556 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7558 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7559 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7561 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7562 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7564 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7565 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7567 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7568 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7570 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7571 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7573 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7574 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7576 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7577 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7579 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7580 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7582 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7583 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7585 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7586 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7588 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7589 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7591 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7592 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7594 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7595 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7597 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7598 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7600 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7601 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7603 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7604 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7606 #~ msgid "The Sun raster image format"
7607 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7609 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7610 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7612 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7613 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7615 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7616 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7618 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7619 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7621 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7622 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7624 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7625 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7627 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7628 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7630 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7631 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7633 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7634 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7636 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7637 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7639 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7640 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7642 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7643 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7645 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7646 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7648 #~ msgid "TGA image type not supported"
7649 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7651 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7652 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7654 #~ msgid "Excess data in file"
7655 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7657 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7658 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7660 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7661 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7663 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7664 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7666 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7667 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7669 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7670 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7672 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7673 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7675 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7676 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7678 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7679 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7681 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7682 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7684 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7685 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7687 #~ msgid "The Targa image format"
7688 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7690 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7691 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7693 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7694 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7696 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7697 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7699 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7700 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7702 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7703 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7705 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7706 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7708 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7709 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7711 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7712 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7714 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7715 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7717 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7718 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7720 #~ msgid "The TIFF image format"
7721 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7723 #~ msgid "Image has zero width"
7724 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7726 #~ msgid "Image has zero height"
7727 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7729 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7730 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7732 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7733 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7735 #~ msgid "The WBMP image format"
7736 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7738 #~ msgid "Invalid XBM file"
7739 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7741 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7742 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7744 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7745 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7747 #~ msgid "The XBM image format"
7748 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7750 #~ msgid "No XPM header found"
7751 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7753 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7754 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7756 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7757 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7759 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7760 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7762 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7763 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7765 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7766 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7768 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7769 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7771 #~ msgid "The XPM image format"
7772 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7792 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7793 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7796 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7797 #~ "available to this program.\n"
7798 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7800 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7801 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7802 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7804 #~ msgid "_New Folder"
7805 #~ msgstr "_Ný mappa"
7807 #~ msgid "De_lete File"
7808 #~ msgstr "E_yða skrá"
7810 #~ msgid "_Rename File"
7811 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7814 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7815 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7818 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7821 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7824 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7825 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7827 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7828 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7830 #~ msgid "New Folder"
7831 #~ msgstr "Ný mappa"
7833 #~ msgid "_Folder name:"
7834 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7837 #~ msgstr "_Búa til"
7840 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7841 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7844 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7847 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7850 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7851 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7853 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7854 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7856 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7857 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7859 #~ msgid "Delete File"
7860 #~ msgstr "Eyða skrá"
7863 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7864 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7867 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7870 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7874 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7877 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7880 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7881 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7883 #~ msgid "Rename File"
7884 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7886 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7887 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7890 #~ msgstr "_Endurnefna"
7893 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7894 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7896 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7897 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7899 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7900 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7902 #~ msgid "Name too long"
7903 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7905 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7906 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7908 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7909 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7912 #~ msgstr "Spurning"
7915 #~ msgstr "_Bæta við"
7921 #~ msgstr "_Feitletrað"
7924 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7927 #~ msgstr "_Umbreyta"
7941 #~ msgid "Find and _Replace"
7942 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7945 #~ msgstr "_Disklingur"
7951 #~ msgstr "_Fyrstur"
7954 #~ msgstr "_Síðastur"
7975 #~ msgstr "_Yfirlit"
7978 #~ msgstr "_Skáletrað"
7981 #~ msgstr "_Hoppa í"
7990 #~ msgstr "_Vinstri"
8010 #~ msgid "_Preferences"
8011 #~ msgstr "_Stillingar"
8013 #~ msgid "Print Pre_view"
8014 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8016 #~ msgid "_Properties"
8017 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8023 #~ msgstr "_Endurgera"
8029 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8032 #~ msgstr "_Afturkalla"
8038 #~ msgstr "Vista _sem"
8040 #~ msgid "_Spell Check"
8041 #~ msgstr "_Villuleita"
8050 #~ msgstr "Renna _að"
8052 #~ msgid "Zoom _Out"
8053 #~ msgstr "Renna _frá"