]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.19.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
19 msgid "Loop"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
23 #, fuzzy
24 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
25 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
28 msgid "Number of Channels"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
32 #, fuzzy
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 #, fuzzy
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "_Loka"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 #, fuzzy
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #, fuzzy
82 msgid "Rowstride"
83 msgstr "Raðir"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 msgid ""
87 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 msgid "Pixels"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
95 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
99 msgid "Default Display"
100 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
101
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
103 msgid "The default display for GDK"
104 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
105
106 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
107 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
108 msgid "Screen"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkpango.c:539
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:75
116 msgid "Font options"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
132 msgid "Cursor"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
136 msgid "Program name"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
140 msgid ""
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr ""
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 #, fuzzy
163 msgid "Comments string"
164 msgstr "Bil milli dálka"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
167 msgid "Comments about the program"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgid "Website URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
189 msgid "Authors"
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
197 msgid "Documenters"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
205 msgid "Artists"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
222 msgid "Logo"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
232 msgid "Logo Icon Name"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Loka flýtilykli"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Græja flýtilykils"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
275 msgid "Label"
276 msgstr "Merki"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:240
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Stíll"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
323 #, fuzzy
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "Skráin sem nú er valin"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:307
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:323
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:352
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:353
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactivatable.c:305
416 msgid "Related Action"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkactivatable.c:306
420 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkactivatable.c:328
424 msgid "Use Action Appearance"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:329
428 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
433 msgid "Value"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 #, fuzzy
442 msgid "Minimum Value"
443 msgstr "Lágmarks hæð barns"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:111
446 msgid "The minimum value of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:130
450 msgid "Maximum Value"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:131
454 msgid "The maximum value of the adjustment"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:147
458 msgid "Step Increment"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:148
462 msgid "The step increment of the adjustment"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:164
466 msgid "Page Increment"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:165
470 msgid "The page increment of the adjustment"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:184
474 msgid "Page Size"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:185
478 msgid "The page size of the adjustment"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:90
482 msgid "Horizontal alignment"
483 msgstr "Lárett viðfang"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
486 msgid ""
487 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
488 "right aligned"
489 msgstr ""
490 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
491 "er lengst til hægri"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:100
494 msgid "Vertical alignment"
495 msgstr "Lóðrétt viðfang"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 msgid ""
499 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
500 "bottom aligned"
501 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:109
504 msgid "Horizontal scale"
505 msgstr "Lárétt skölun"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:110
508 msgid ""
509 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
510 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
511 msgstr ""
512 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
513 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:118
516 msgid "Vertical scale"
517 msgstr "Lóðrétt skölun"
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:119
520 msgid ""
521 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
522 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
523 msgstr ""
524 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
525 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:136
528 msgid "Top Padding"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:137
532 #, fuzzy
533 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
534 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:153
537 #, fuzzy
538 msgid "Bottom Padding"
539 msgstr "Bil milli hnappa"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:154
542 #, fuzzy
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
547 msgid "Left Padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
551 #, fuzzy
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
553 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 #, fuzzy
561 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
562 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:75
565 msgid "Arrow direction"
566 msgstr "Átt pílu"
567
568 #: gtk/gtkarrow.c:76
569 msgid "The direction the arrow should point"
570 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:84
573 msgid "Arrow shadow"
574 msgstr "Skuggi pílu"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:85
577 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
578 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
581 #, fuzzy
582 msgid "Arrow Scaling"
583 msgstr "Bil milli raða"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:93
586 msgid "Amount of space used up by arrow"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
590 msgid "Horizontal Alignment"
591 msgstr "Lárétt staðsetning"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
594 msgid "X alignment of the child"
595 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
598 msgid "Vertical Alignment"
599 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
602 msgid "Y alignment of the child"
603 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
606 msgid "Ratio"
607 msgstr "Hlutfall"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
610 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
611 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
614 msgid "Obey child"
615 msgstr "Hlýða barni"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
618 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
619 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:281
622 #, fuzzy
623 msgid "Header Padding"
624 msgstr "Lóðrétt viðfang"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:282
627 #, fuzzy
628 msgid "Number of pixels around the header."
629 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:289
632 #, fuzzy
633 msgid "Content Padding"
634 msgstr "Bil milli hnappa"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:306
642 msgid "Page type"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:307
646 #, fuzzy
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Skráin sem nú er valin"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:324
651 msgid "Page title"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Skráin sem nú er valin"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "ANI myndsniðið"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "ANI myndsniðið"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 msgid "Page complete"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:375
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:101
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "Lágmarks breydd barns"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:102
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:110
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "Lágmarks hæð barns"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:111
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:119
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:120
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:128
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:129
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:137
718 msgid "Layout style"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:138
722 msgid ""
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:146
728 msgid "Secondary"
729 msgstr "Auka"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:147
732 msgid ""
733 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "g., help buttons"
735 msgstr ""
736 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
740 msgid "Spacing"
741 msgstr "Bil"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:131
744 msgid "The amount of space between children"
745 msgstr "Bil milli barna"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
749 msgid "Homogeneous"
750 msgstr "Öll eins"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:141
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
754 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
758 msgid "Expand"
759 msgstr "Stækka"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:149
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:155
766 msgid "Fill"
767 msgstr "Fylla"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:156
770 msgid ""
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
772 "used as padding"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbox.c:162
776 msgid "Padding"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:163
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbox.c:169
784 msgid "Pack type"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
788 msgid ""
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
795 msgid "Position"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 msgid "Translation Domain"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Undirstrikað"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
823 msgid ""
824 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
825 "for the mnemonic accelerator key"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
829 msgid "Use stock"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:236
833 msgid ""
834 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
838 msgid "Focus on click"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
842 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:251
846 msgid "Border relief"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:252
850 msgid "The border relief style"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:269
854 #, fuzzy
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Lárett viðfang"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 #, fuzzy
860 msgid "Vertical alignment for child"
861 msgstr "Lóðrétt viðfang"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgid "Image widget"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 msgid "Image position"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:433
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:434
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:440
888 msgid "Default Outside Spacing"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:441
892 msgid ""
893 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
894 "border"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:446
898 msgid "Child X Displacement"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:447
902 msgid ""
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:454
907 msgid "Child Y Displacement"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:455
911 msgid ""
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:471
916 msgid "Displace focus"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:472
920 msgid ""
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
922 "rectangle"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
926 msgid "Inner Border"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:486
930 msgid "Border between button edges and child."
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:499
934 #, fuzzy
935 msgid "Image spacing"
936 msgstr "Bil milli dálka"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:500
939 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:514
943 msgid "Show button images"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:515
947 #, fuzzy
948 msgid "Whether images should be shown on buttons"
949 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:440
952 #, fuzzy
953 msgid "Year"
954 msgstr "_Hreinsa"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:441
957 #, fuzzy
958 msgid "The selected year"
959 msgstr "Skráin sem nú er valin"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:454
962 #, fuzzy
963 msgid "Month"
964 msgstr "_Letur"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:455
967 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:469
971 msgid "Day"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:470
975 msgid ""
976 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
977 "currently selected day)"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:484
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Heading"
983 msgstr "Bil milli raða"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:485
986 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:499
990 msgid "Show Day Names"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:500
994 msgid "If TRUE, day names are displayed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:513
998 msgid "No Month Change"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1002 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1006 msgid "Show Week Numbers"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1010 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1014 msgid "Details Width"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1018 msgid "Details width in characters"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1022 msgid "Details Height"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Show Details"
1032 msgstr "Bil milli raða"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Editing Canceled"
1041 msgstr "_Hætta við"
1042
1043 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1044 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1048 msgid "mode"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1052 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1056 msgid "visible"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1060 msgid "Display the cell"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1064 msgid "Display the cell sensitive"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1068 msgid "xalign"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1072 msgid "The x-align"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1076 msgid "yalign"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1080 msgid "The y-align"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1084 msgid "xpad"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1088 msgid "The xpad"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1092 msgid "ypad"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1096 msgid "The ypad"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1100 msgid "width"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1104 msgid "The fixed width"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1108 msgid "height"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1112 msgid "The fixed height"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1116 msgid "Is Expander"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1120 msgid "Row has children"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1124 msgid "Is Expanded"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1128 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1132 msgid "Cell background color name"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1136 msgid "Cell background color as a string"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1140 msgid "Cell background color"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1144 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1148 msgid "Editing"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1154 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1157 msgid "Cell background set"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1161 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Accelerator key"
1167 msgstr "Græja flýtilykils"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1170 #, fuzzy
1171 msgid "The keyval of the accelerator"
1172 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Accelerator modifiers"
1177 msgstr "Græja flýtilykils"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1180 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Accelerator keycode"
1186 msgstr "Græja flýtilykils"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1189 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Græja flýtilykils"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1202 msgid "Model"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Text Column"
1212 msgstr "Dálkar"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1215 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1219 msgid "Has Entry"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1223 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1227 msgid "Pixbuf Object"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1231 msgid "The pixbuf to render"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1235 msgid "Pixbuf Expander Open"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1239 msgid "Pixbuf for open expander"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1243 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1247 msgid "Pixbuf for closed expander"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1251 msgid "Stock ID"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1255 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1259 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1260 msgid "Size"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1264 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1268 msgid "Detail"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1272 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1276 msgid "Follow State"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1280 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1284 msgid "Icon"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1288 msgid "Value of the progress bar"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1292 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1293 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1294 msgid "Text"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1298 msgid "Text on the progress bar"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1302 msgid "Pulse"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1306 msgid ""
1307 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1308 "don't know how much."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1312 msgid "Text x alignment"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1316 msgid ""
1317 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1318 "layouts."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1322 msgid "Text y alignment"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1332 msgid "Orientation"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1340 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1341 msgid "Adjustment"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1349 msgid "Climb rate"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1357 msgid "Digits"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1365 msgid "Text to render"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1369 msgid "Markup"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1373 msgid "Marked up text to render"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1377 msgid "Attributes"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1381 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1385 msgid "Single Paragraph Mode"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1389 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1393 msgid "Background color name"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1397 msgid "Background color as a string"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1401 msgid "Background color"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1405 msgid "Background color as a GdkColor"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1409 msgid "Foreground color name"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1413 msgid "Foreground color as a string"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1417 msgid "Foreground color"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1421 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1425 #: gtk/gtktextview.c:574
1426 msgid "Editable"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1430 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1434 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1435 msgid "Font"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1439 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1443 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1447 msgid "Font family"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1451 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1455 #: gtk/gtktexttag.c:291
1456 msgid "Font style"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1460 #: gtk/gtktexttag.c:300
1461 msgid "Font variant"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1465 #: gtk/gtktexttag.c:309
1466 msgid "Font weight"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1470 #: gtk/gtktexttag.c:320
1471 msgid "Font stretch"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1475 #: gtk/gtktexttag.c:329
1476 msgid "Font size"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1480 msgid "Font points"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1484 msgid "Font size in points"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1488 msgid "Font scale"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1492 msgid "Font scaling factor"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1496 msgid "Rise"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1500 msgid ""
1501 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1505 msgid "Strikethrough"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1509 msgid "Whether to strike through the text"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1513 msgid "Underline"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1517 msgid "Style of underline for this text"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1521 msgid "Language"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1525 msgid ""
1526 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1527 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1528 "probably don't need it"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1532 msgid "Ellipsize"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1536 msgid ""
1537 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1538 "have enough room to display the entire string"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1542 #: gtk/gtklabel.c:648
1543 msgid "Width In Characters"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1547 msgid "The desired width of the label, in characters"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1551 msgid "Wrap mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1555 msgid ""
1556 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1557 "have enough room to display the entire string"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1561 msgid "Wrap width"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1565 msgid "The width at which the text is wrapped"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1569 msgid "Alignment"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1573 msgid "How to align the lines"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1577 msgid "Background set"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1581 msgid "Whether this tag affects the background color"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1585 msgid "Foreground set"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1589 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1593 msgid "Editability set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1597 msgid "Whether this tag affects text editability"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1601 msgid "Font family set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1605 msgid "Whether this tag affects the font family"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1609 msgid "Font style set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1613 msgid "Whether this tag affects the font style"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1617 msgid "Font variant set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1621 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1625 msgid "Font weight set"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1629 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1633 msgid "Font stretch set"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1637 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1641 msgid "Font size set"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1645 msgid "Whether this tag affects the font size"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1649 msgid "Font scale set"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1653 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1657 msgid "Rise set"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1661 msgid "Whether this tag affects the rise"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1665 msgid "Strikethrough set"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1669 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1673 msgid "Underline set"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1677 msgid "Whether this tag affects underlining"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1681 msgid "Language set"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1685 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1689 msgid "Ellipsize set"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1693 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1697 msgid "Align set"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1703 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1706 msgid "Toggle state"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1710 msgid "The toggle state of the button"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1714 msgid "Inconsistent state"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1718 msgid "The inconsistent state of the button"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1722 msgid "Activatable"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1726 msgid "The toggle button can be activated"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1730 msgid "Radio state"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1734 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1738 msgid "Indicator size"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1743 msgid "Size of check or radio indicator"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellview.c:182
1747 #, fuzzy
1748 msgid "CellView model"
1749 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1750
1751 #: gtk/gtkcellview.c:183
1752 msgid "The model for cell view"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1756 msgid "Indicator Size"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1760 msgid "Indicator Spacing"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1764 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1768 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1769 msgid "Active"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1773 msgid "Whether the menu item is checked"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1777 msgid "Inconsistent"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1781 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1785 msgid "Draw as radio menu item"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1789 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1793 msgid "Use alpha"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1797 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1801 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1803 msgid "Title"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1807 msgid "The title of the color selection dialog"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1811 msgid "Current Color"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1815 msgid "The selected color"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1819 msgid "Current Alpha"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1823 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1827 msgid "Has Opacity Control"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1831 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1835 msgid "Has palette"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1839 msgid "Whether a palette should be used"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1843 msgid "The current color"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1847 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1851 msgid "Custom palette"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1855 msgid "Palette to use in the color selector"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Color Selection"
1861 msgstr "_Val: "
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1864 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1868 msgid "OK Button"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1872 #, fuzzy
1873 msgid "The OK button of the dialog."
1874 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1875
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1877 msgid "Cancel Button"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1881 #, fuzzy
1882 msgid "The cancel button of the dialog."
1883 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1886 msgid "Help Button"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1890 #, fuzzy
1891 msgid "The help button of the dialog."
1892 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:145
1895 msgid "Enable arrow keys"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:146
1899 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:152
1903 msgid "Always enable arrows"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:153
1907 msgid "Obsolete property, ignored"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:159
1911 msgid "Case sensitive"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:160
1915 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:167
1919 msgid "Allow empty"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:168
1923 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombo.c:175
1927 msgid "Value in list"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombo.c:176
1931 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1935 msgid "ComboBox model"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1939 msgid "The model for the combo box"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Row span column"
1949 msgstr "Bil milli raða"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1952 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Column span column"
1958 msgstr "Bil milli dálka"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1965 msgid "Active item"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1969 msgid "The item which is currently active"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1973 msgid "Add tearoffs to menus"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1979 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1982 msgid "Has Frame"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1986 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1990 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1994 msgid "Tearoff Title"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1998 msgid ""
1999 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2000 "off"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2004 msgid "Popup shown"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2010 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2013 msgid "Button Sensitivity"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2017 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2021 msgid "Appears as list"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2025 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Arrow Size"
2031 msgstr "Átt pílu"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2034 #, fuzzy
2035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2036 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2039 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2040 #: gtk/gtkviewport.c:122
2041 msgid "Shadow type"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2045 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2049 msgid "Resize mode"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2053 msgid "Specify how resize events are handled"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2057 msgid "Border width"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2061 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2065 msgid "Child"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2069 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:126
2073 msgid "Curve type"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:127
2077 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:134
2081 msgid "Minimum X"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:135
2085 msgid "Minimum possible value for X"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:143
2089 msgid "Maximum X"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkcurve.c:144
2093 msgid "Maximum possible X value"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkcurve.c:152
2097 msgid "Minimum Y"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkcurve.c:153
2101 msgid "Minimum possible value for Y"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkcurve.c:161
2105 msgid "Maximum Y"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkcurve.c:162
2109 msgid "Maximum possible value for Y"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:145
2113 msgid "Has separator"
2114 msgstr "Er með aðskiljara"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:146
2117 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2118 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2121 msgid "Content area border"
2122 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:192
2125 msgid "Width of border around the main dialog area"
2126 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2127
2128 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Content area spacing"
2131 msgstr "Bil milli hnappa"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:210
2134 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2138 msgid "Button spacing"
2139 msgstr "Bil milli hnappa"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2142 msgid "Spacing between buttons"
2143 msgstr "Bil milli hnappa"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2146 msgid "Action area border"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:227
2150 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:633
2154 msgid "Text Buffer"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:634
2158 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2162 msgid "Cursor Position"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2166 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2170 msgid "Selection Bound"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2174 msgid ""
2175 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:662
2179 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2183 msgid "Maximum length"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2187 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:678
2191 msgid "Visibility"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:679
2195 msgid ""
2196 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2197 "mode)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:687
2201 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:695
2205 msgid ""
2206 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2210 msgid "Invisible character"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2214 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:710
2218 msgid "Activates default"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:711
2222 msgid ""
2223 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2224 "dialog) when Enter is pressed"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:717
2228 msgid "Width in chars"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:718
2232 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:727
2236 msgid "Scroll offset"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:728
2240 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:738
2244 msgid "The contents of the entry"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2248 msgid "X align"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2252 msgid ""
2253 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2254 "layouts."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:770
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Truncate multiline"
2260 msgstr "Velja margar"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:771
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2265 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:787
2268 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2272 msgid "Overwrite mode"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:803
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2278 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Text length"
2283 msgstr "Dálkar"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:818
2286 msgid "Length of the text currently in the entry"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:833
2290 msgid "Invisible char set"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:834
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Whether the invisible char has been set"
2296 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:852
2299 msgid "Caps Lock warning"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:853
2303 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:867
2307 msgid "Progress Fraction"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:868
2311 #, fuzzy
2312 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2313 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:885
2316 msgid "Progress Pulse Step"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:886
2320 msgid ""
2321 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2322 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:902
2326 msgid "Primary pixbuf"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:903
2330 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:917
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Secondary pixbuf"
2336 msgstr "Auka"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:918
2339 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:932
2343 msgid "Primary stock ID"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:933
2347 msgid "Stock ID for primary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:947
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Secondary stock ID"
2353 msgstr "Auka"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:948
2356 msgid "Stock ID for secondary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:962
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Primary icon name"
2362 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:963
2365 msgid "Icon name for primary icon"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:977
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Secondary icon name"
2371 msgstr "Auka"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:978
2374 msgid "Icon name for secondary icon"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:992
2378 msgid "Primary GIcon"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:993
2382 msgid "GIcon for primary icon"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1007
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Secondary GIcon"
2388 msgstr "Auka"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1008
2391 msgid "GIcon for secondary icon"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1022
2395 msgid "Primary storage type"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1023
2399 msgid "The representation being used for primary icon"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1038
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Secondary storage type"
2405 msgstr "Auka"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1039
2408 msgid "The representation being used for secondary icon"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1060
2412 msgid "Primary icon activatable"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1061
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2418 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1081
2421 msgid "Secondary icon activatable"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1082
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2427 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1104
2430 msgid "Primary icon sensitive"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1105
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2436 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1126
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Secondary icon sensitive"
2441 msgstr "Auka"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1127
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2446 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1143
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Primary icon tooltip text"
2451 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2454 #, fuzzy
2455 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2456 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1160
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Secondary icon tooltip text"
2461 msgstr "Auka"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2464 #, fuzzy
2465 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2466 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1179
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Primary icon tooltip markup"
2471 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1198
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2476 msgstr "Auka"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2479 msgid "IM module"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2483 msgid "Which IM module should be used"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1233
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Icon Prelight"
2489 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1234
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1247
2496 msgid "Progress Border"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1248
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Border around the progress bar"
2502 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1719
2505 msgid "Border between text and frame."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1733
2509 msgid "State Hint"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1734
2513 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2517 msgid "Select on focus"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentry.c:1740
2521 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:1754
2525 msgid "Password Hint Timeout"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:1755
2529 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2533 #, fuzzy
2534 msgid "The contents of the buffer"
2535 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2536
2537 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2538 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2542 msgid "Completion Model"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2546 msgid "The model to find matches in"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Minimum Key Length"
2552 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2555 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Text column"
2561 msgstr "Dálkar"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2564 msgid "The column of the model containing the strings."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2568 msgid "Inline completion"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2574 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2577 msgid "Popup completion"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2583 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2584
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2586 msgid "Popup set width"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2590 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2594 msgid "Popup single match"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2598 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Inline selection"
2604 msgstr "_Val: "
2605
2606 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2607 msgid "Your description here"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2611 msgid "Visible Window"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2615 msgid ""
2616 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2617 "trap events."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Above child"
2623 msgstr "Hlýða barni"
2624
2625 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2626 msgid ""
2627 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2628 "child widget as opposed to below it."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:187
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Expanded"
2634 msgstr "Stækka"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:188
2637 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:196
2641 msgid "Text of the expander's label"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2645 msgid "Use markup"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2649 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:220
2653 msgid "Space to put between the label and the child"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2657 msgid "Label widget"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkexpander.c:230
2661 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2665 msgid "Expander Size"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2669 msgid "Size of the expander arrow"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkexpander.c:246
2673 msgid "Spacing around expander arrow"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2677 msgid "Action"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2681 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2685 msgid "File System Backend"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2689 msgid "Name of file system backend to use"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Filter"
2695 msgstr "Skrár"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2698 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2702 msgid "Local Only"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2706 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2710 msgid "Preview widget"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2714 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2718 msgid "Preview Widget Active"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2722 msgid ""
2723 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2727 msgid "Use Preview Label"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2731 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2735 msgid "Extra widget"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2739 msgid "Application supplied widget for extra options."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Select Multiple"
2745 msgstr "Velja margar"
2746
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2748 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2749 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2752 msgid "Show Hidden"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2758 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2761 msgid "Do overwrite confirmation"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2765 msgid ""
2766 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2767 "dialog if necessary."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Allow folders creation"
2773 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2774
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2776 msgid ""
2777 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2778 "folders."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2782 msgid "Dialog"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2786 msgid "The file chooser dialog to use."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2790 msgid "The title of the file chooser dialog."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2794 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2798 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2799 msgid "Filename"
2800 msgstr "Skráarheiti"
2801
2802 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2803 msgid "The currently selected filename"
2804 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2805
2806 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2807 msgid "Show file operations"
2808 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2809
2810 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2811 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2812 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2813
2814 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2815 msgid "X position"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2819 msgid "X position of child widget"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2823 msgid "Y position"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2827 msgid "Y position of child widget"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2831 msgid "The title of the font selection dialog"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2835 msgid "Font name"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The name of the selected font"
2841 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2844 msgid "Sans 12"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2848 msgid "Use font in label"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2854 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2857 msgid "Use size in label"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2863 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2864
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Show style"
2868 msgstr "Stíll"
2869
2870 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2871 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2875 msgid "Show size"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2879 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2883 msgid "The string that represents this font"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2887 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2891 msgid "Preview text"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2895 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkframe.c:106
2899 msgid "Text of the frame's label"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkframe.c:113
2903 msgid "Label xalign"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkframe.c:114
2907 msgid "The horizontal alignment of the label"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkframe.c:122
2911 msgid "Label yalign"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkframe.c:123
2915 msgid "The vertical alignment of the label"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2919 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkframe.c:138
2923 msgid "Frame shadow"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkframe.c:139
2927 msgid "Appearance of the frame border"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkframe.c:148
2931 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2935 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2939 msgid "Handle position"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2943 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2947 msgid "Snap edge"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2951 msgid ""
2952 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2953 "handlebox"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2957 msgid "Snap edge set"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2961 msgid ""
2962 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2963 "handle_position"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2967 msgid "Child Detached"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2971 msgid ""
2972 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2973 "detached."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:549
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Selection mode"
2979 msgstr "Velja margar"
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:550
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The selection mode"
2984 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:568
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Pixbuf column"
2989 msgstr "Dálkar"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:569
2992 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:587
2996 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:606
3000 msgid "Markup column"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:607
3004 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:614
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Icon View Model"
3010 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:615
3013 msgid "The model for the icon view"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:631
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Number of columns"
3019 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:632
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Number of columns to display"
3024 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:649
3027 msgid "Width for each item"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:650
3031 msgid "The width used for each item"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:666
3035 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:681
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Row Spacing"
3041 msgstr "Bil milli raða"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:682
3044 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:697
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Column Spacing"
3050 msgstr "Bil milli dálka"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:698
3053 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:713
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Margin"
3059 msgstr "Aðvörun"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:714
3062 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:730
3066 msgid ""
3067 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3071 msgid "Reorderable"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3075 msgid "View is reorderable"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Tooltip Column"
3081 msgstr "Dálkar"
3082
3083 #: gtk/gtkiconview.c:755
3084 #, fuzzy
3085 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3086 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3087
3088 #: gtk/gtkiconview.c:772
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Item Padding"
3091 msgstr "Bil milli hnappa"
3092
3093 #: gtk/gtkiconview.c:773
3094 msgid "Padding around icon view items"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkiconview.c:782
3098 msgid "Selection Box Color"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkiconview.c:783
3102 msgid "Color of the selection box"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkiconview.c:789
3106 msgid "Selection Box Alpha"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkiconview.c:790
3110 msgid "Opacity of the selection box"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3114 msgid "Pixbuf"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3118 msgid "A GdkPixbuf to display"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:140
3122 msgid "Pixmap"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:141
3126 msgid "A GdkPixmap to display"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3130 msgid "Image"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:149
3134 msgid "A GdkImage to display"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:156
3138 msgid "Mask"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkimage.c:157
3142 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3146 msgid "Filename to load and display"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3150 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkimage.c:181
3154 msgid "Icon set"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkimage.c:182
3158 msgid "Icon set to display"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3162 msgid "Icon size"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkimage.c:190
3166 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkimage.c:206
3170 msgid "Pixel size"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkimage.c:207
3174 msgid "Pixel size to use for named icon"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkimage.c:215
3178 msgid "Animation"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkimage.c:216
3182 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3186 msgid "Storage type"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3190 msgid "The representation being used for image data"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3194 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3198 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3202 msgid "Always show image"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Whether the image will always be shown"
3208 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3209
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3211 msgid "Accel Group"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3215 #, fuzzy
3216 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3217 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3218
3219 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3220 msgid "Show menu images"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3224 msgid "Whether images should be shown in menus"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3228 msgid "Message Type"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3232 msgid "The type of message"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Width of border around the content area"
3238 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3239
3240 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Spacing between elements of the area"
3243 msgstr "Bil milli hnappa"
3244
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Width of border around the action area"
3248 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3249
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:497
3255 msgid "The text of the label"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:504
3259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3263 msgid "Justification"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:526
3267 msgid ""
3268 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3269 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3270 "GtkMisc::xalign for that"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:534
3274 msgid "Pattern"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:535
3278 msgid ""
3279 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3280 "to underline"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:542
3284 msgid "Line wrap"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:543
3288 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:558
3292 msgid "Line wrap mode"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:559
3296 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:566
3300 msgid "Selectable"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:567
3304 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtklabel.c:573
3308 msgid "Mnemonic key"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:574
3312 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:582
3316 msgid "Mnemonic widget"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:583
3320 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:629
3324 msgid ""
3325 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3326 "enough room to display the entire string"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:669
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Single Line Mode"
3332 msgstr "Velja margar"
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:670
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Whether the label is in single line mode"
3337 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3338
3339 #: gtk/gtklabel.c:687
3340 msgid "Angle"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtklabel.c:688
3344 msgid "Angle at which the label is rotated"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtklabel.c:708
3348 msgid "Maximum Width In Characters"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtklabel.c:709
3352 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtklabel.c:727
3356 msgid "Track visited links"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtklabel.c:728
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Whether visited links should be tracked"
3362 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:849
3365 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3369 msgid "Horizontal adjustment"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3377 msgid "Vertical adjustment"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3381 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtklayout.c:633
3385 msgid "The width of the layout"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtklayout.c:642
3389 msgid "The height of the layout"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3393 msgid "URI"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3397 msgid "The URI bound to this button"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3401 msgid "Visited"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Whether this link has been visited."
3407 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:502
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The currently selected menu item"
3412 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:517
3415 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3419 msgid "Accel Path"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:532
3423 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:548
3427 msgid "Attach Widget"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:549
3431 msgid "The widget the menu is attached to"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:557
3435 msgid ""
3436 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3437 "off"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:571
3441 msgid "Tearoff State"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:572
3445 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:586
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Monitor"
3451 msgstr "_Letur"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:587
3454 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:593
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Vertical Padding"
3460 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:594
3463 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:616
3467 msgid "Reserve Toggle Size"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:617
3471 msgid ""
3472 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3473 "icons"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:623
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Horizontal Padding"
3479 msgstr "Lárett viðfang"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:624
3482 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:632
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Vertical Offset"
3488 msgstr "Lóðrétt skölun"
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:633
3491 msgid ""
3492 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3493 "vertically"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:641
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Horizontal Offset"
3499 msgstr "Lárétt skölun"
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:642
3502 msgid ""
3503 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3504 "horizontally"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:650
3508 msgid "Double Arrows"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:651
3512 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:664
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Arrow Placement"
3518 msgstr "Bil milli raða"
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:665
3521 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:673
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Left Attach"
3527 msgstr "Vinstra viðhengi"
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3530 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3531 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:681
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Right Attach"
3536 msgstr "Hægra viðhengi"
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:682
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3541 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:689
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Top Attach"
3546 msgstr "Efsta viðhengi"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:690
3549 #, fuzzy
3550 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3551 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:697
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Bottom Attach"
3556 msgstr "Neðsta viðhengi"
3557
3558 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3559 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3560 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:712
3563 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:799
3567 msgid "Can change accelerators"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenu.c:800
3571 msgid ""
3572 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenu.c:805
3576 msgid "Delay before submenus appear"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenu.c:806
3580 msgid ""
3581 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenu.c:813
3585 msgid "Delay before hiding a submenu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmenu.c:814
3589 msgid ""
3590 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3591 "submenu"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Pack direction"
3597 msgstr "Átt pílu"
3598
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3600 msgid "The pack direction of the menubar"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3604 msgid "Child Pack direction"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3608 msgid "The child pack direction of the menubar"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3612 msgid "Style of bevel around the menubar"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3616 msgid "Internal padding"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3620 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3624 msgid "Delay before drop down menus appear"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3628 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3632 msgid "Right Justified"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3636 msgid ""
3637 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3641 msgid "Submenu"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3645 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3649 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The text for the child label"
3655 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3656
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3658 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3662 msgid "Width in Characters"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3666 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3670 msgid "Take Focus"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3674 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3678 msgid "Menu"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3682 msgid "The dropdown menu"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3686 msgid "Image/label border"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3690 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Use separator"
3696 msgstr "Er með aðskiljara"
3697
3698 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3699 msgid ""
3700 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3704 msgid "Message Buttons"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3708 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3712 msgid "The primary text of the message dialog"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3716 msgid "Use Markup"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3720 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Secondary Text"
3726 msgstr "Auka"
3727
3728 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3729 msgid "The secondary text of the message dialog"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3733 msgid "Use Markup in secondary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3737 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3741 #, fuzzy
3742 msgid "The image"
3743 msgstr "ANI myndsniðið"
3744
3745 #: gtk/gtkmisc.c:83
3746 msgid "Y align"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkmisc.c:84
3750 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkmisc.c:93
3754 msgid "X pad"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkmisc.c:94
3758 msgid ""
3759 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkmisc.c:103
3763 msgid "Y pad"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkmisc.c:104
3767 msgid ""
3768 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Parent"
3774 msgstr "_Prenta"
3775
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3777 msgid "The parent window"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Is Showing"
3783 msgstr "Bil milli raða"
3784
3785 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3786 msgid "Are we showing a dialog"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3790 msgid "The screen where this window will be displayed."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:577
3794 msgid "Page"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:578
3798 msgid "The index of the current page"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:586
3802 msgid "Tab Position"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:587
3806 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:594
3810 msgid "Tab Border"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:595
3814 msgid "Width of the border around the tab labels"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:603
3818 msgid "Horizontal Tab Border"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:604
3822 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:612
3826 msgid "Vertical Tab Border"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:613
3830 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:621
3834 msgid "Show Tabs"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:622
3838 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:628
3842 msgid "Show Border"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:629
3846 msgid "Whether the border should be shown or not"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:635
3850 msgid "Scrollable"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:636
3854 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:642
3858 msgid "Enable Popup"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:643
3862 msgid ""
3863 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3864 "you can use to go to a page"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:650
3868 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:656
3872 msgid "Group ID"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:657
3876 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3880 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3881 msgid "Group"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:674
3885 msgid "Group for tabs drag and drop"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:680
3889 msgid "Tab label"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:681
3893 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:687
3897 msgid "Menu label"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:688
3901 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:701
3905 msgid "Tab expand"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:702
3909 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:708
3913 msgid "Tab fill"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:709
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3919 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:715
3922 msgid "Tab pack type"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:722
3926 msgid "Tab reorderable"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:723
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3932 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:729
3935 msgid "Tab detachable"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:730
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Whether the tab is detachable"
3941 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3942
3943 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3944 msgid "Secondary backward stepper"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtknotebook.c:746
3948 msgid ""
3949 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3953 msgid "Secondary forward stepper"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:762
3957 msgid ""
3958 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3962 msgid "Backward stepper"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3966 msgid "Display the standard backward arrow button"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3970 msgid "Forward stepper"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3974 msgid "Display the standard forward arrow button"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtknotebook.c:806
3978 msgid "Tab overlap"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtknotebook.c:807
3982 msgid "Size of tab overlap area"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtknotebook.c:822
3986 msgid "Tab curvature"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtknotebook.c:823
3990 msgid "Size of tab curvature"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtknotebook.c:839
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Arrow spacing"
3996 msgstr "Bil milli raða"
3997
3998 #: gtk/gtknotebook.c:840
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Scroll arrow spacing"
4001 msgstr "Bil milli raða"
4002
4003 #: gtk/gtkobject.c:370
4004 msgid "User Data"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkobject.c:371
4008 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4012 msgid "The menu of options"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4016 msgid "Size of dropdown indicator"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4020 msgid "Spacing around indicator"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkorientable.c:75
4024 #, fuzzy
4025 msgid "The orientation of the orientable"
4026 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:242
4029 msgid ""
4030 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkpaned.c:251
4034 msgid "Position Set"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkpaned.c:252
4038 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkpaned.c:258
4042 msgid "Handle Size"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkpaned.c:259
4046 msgid "Width of handle"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkpaned.c:275
4050 msgid "Minimal Position"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkpaned.c:276
4054 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkpaned.c:293
4058 msgid "Maximal Position"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkpaned.c:294
4062 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkpaned.c:311
4066 msgid "Resize"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkpaned.c:312
4070 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkpaned.c:327
4074 msgid "Shrink"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkpaned.c:328
4078 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4082 msgid "Embedded"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkplug.c:151
4086 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkplug.c:165
4090 msgid "Socket Window"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkplug.c:166
4094 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkpreview.c:102
4098 msgid ""
4099 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:124
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Name of the printer"
4105 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:130
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Backend"
4110 msgstr "_Til baka"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:131
4113 msgid "Backend for the printer"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:137
4117 msgid "Is Virtual"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:138
4121 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinter.c:144
4125 msgid "Accepts PDF"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprinter.c:145
4129 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprinter.c:151
4133 msgid "Accepts PostScript"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprinter.c:152
4137 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkprinter.c:158
4141 msgid "State Message"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:159
4145 msgid "String giving the current state of the printer"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprinter.c:165
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Location"
4151 msgstr "Upplýsingar"
4152
4153 #: gtk/gtkprinter.c:166
4154 #, fuzzy
4155 msgid "The location of the printer"
4156 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4157
4158 #: gtk/gtkprinter.c:173
4159 #, fuzzy
4160 msgid "The icon name to use for the printer"
4161 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4162
4163 #: gtk/gtkprinter.c:179
4164 msgid "Job Count"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprinter.c:180
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4170 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4171
4172 #: gtk/gtkprinter.c:198
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Paused Printer"
4175 msgstr "_Prenta"
4176
4177 #: gtk/gtkprinter.c:199
4178 msgid "TRUE if this printer is paused"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprinter.c:212
4182 msgid "Accepting Jobs"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprinter.c:213
4186 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Source option"
4192 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4193
4194 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4195 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4199 msgid "Title of the print job"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Printer"
4205 msgstr "_Prenta"
4206
4207 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4208 msgid "Printer to print the job to"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4212 msgid "Settings"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4216 msgid "Printer settings"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4220 msgid "Page Setup"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4224 msgid "Track Print Status"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4228 msgid ""
4229 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4230 "print data has been sent to the printer or print server."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4234 msgid "Default Page Setup"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4238 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4242 msgid "Print Settings"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4250 msgid "Job Name"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4254 msgid "A string used for identifying the print job."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Number of Pages"
4260 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4263 #, fuzzy
4264 msgid "The number of pages in the document."
4265 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4268 msgid "Current Page"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4272 msgid "The current page in the document"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4276 msgid "Use full page"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4280 msgid ""
4281 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4282 "not the corner of the imageable area"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4286 msgid ""
4287 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4288 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4292 msgid "Unit"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4296 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Show Dialog"
4302 msgstr "Bil milli raða"
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4305 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4309 msgid "Allow Async"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4313 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Export filename"
4319 msgstr "Skráarheiti"
4320
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4322 msgid "Status"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4326 msgid "The status of the print operation"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4330 msgid "Status String"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4334 msgid "A human-readable description of the status"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4338 msgid "Custom tab label"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4342 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Support Selection"
4348 msgstr "_Val: "
4349
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4351 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Has Selection"
4357 msgstr "_Val: "
4358
4359 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4360 msgid "TRUE if a selecion exists."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4364 msgid "Embed Page Setup"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4368 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Number of Pages To Print"
4374 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4375
4376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4377 #, fuzzy
4378 msgid "The number of pages that will be printed."
4379 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4380
4381 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4382 msgid "The GtkPageSetup to use"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Selected Printer"
4388 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4389
4390 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4391 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4395 msgid "Manual Capabilites"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4399 msgid "Capabilities the application can handle"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Whether the dialog supports selection"
4405 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4406
4407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Whether the application has a selection"
4410 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4411
4412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4413 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprogress.c:102
4417 msgid "Activity mode"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogress.c:103
4421 msgid ""
4422 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4423 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4424 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkprogress.c:111
4428 msgid "Show text"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkprogress.c:112
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Whether the progress is shown as text."
4434 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4437 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4441 msgid "Bar style"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4445 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4449 msgid "Activity Step"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4453 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4457 msgid "Activity Blocks"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4461 msgid ""
4462 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4463 "(Deprecated)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4467 msgid "Discrete Blocks"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4471 msgid ""
4472 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4473 "style)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4477 msgid "Fraction"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4481 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4485 msgid "Pulse Step"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4489 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4493 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4497 msgid ""
4498 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4499 "have enough room to display the entire string, if at all."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4503 #, fuzzy
4504 msgid "XSpacing"
4505 msgstr "Bil"
4506
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4508 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4512 #, fuzzy
4513 msgid "YSpacing"
4514 msgstr "Bil"
4515
4516 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4517 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Min horizontal bar width"
4523 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4526 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Min horizontal bar height"
4532 msgstr "Lárett viðfang"
4533
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4535 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4539 msgid "Min vertical bar width"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4543 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Min vertical bar height"
4549 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4550
4551 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4552 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4556 msgid "The value"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4560 msgid ""
4561 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4562 "is the current action of its group."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4566 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4570 msgid "The current value"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4574 msgid ""
4575 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4576 "action belongs."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4580 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4584 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4588 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:358
4592 msgid "Update policy"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:359
4596 msgid "How the range should be updated on the screen"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:368
4600 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:375
4604 msgid "Inverted"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:376
4608 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:383
4612 msgid "Lower stepper sensitivity"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:384
4616 msgid ""
4617 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4618 "side"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:392
4622 msgid "Upper stepper sensitivity"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:393
4626 msgid ""
4627 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4628 "side"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:410
4632 msgid "Show Fill Level"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:411
4636 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkrange.c:427
4640 msgid "Restrict to Fill Level"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:428
4644 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:443
4648 msgid "Fill Level"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:444
4652 msgid "The fill level."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:452
4656 msgid "Slider Width"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkrange.c:453
4660 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkrange.c:460
4664 msgid "Trough Border"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:461
4668 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrange.c:468
4672 msgid "Stepper Size"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:469
4676 msgid "Length of step buttons at ends"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:484
4680 msgid "Stepper Spacing"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrange.c:485
4684 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:492
4688 msgid "Arrow X Displacement"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:493
4692 msgid ""
4693 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrange.c:500
4697 msgid "Arrow Y Displacement"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrange.c:501
4701 msgid ""
4702 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrange.c:509
4706 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrange.c:510
4710 msgid ""
4711 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4712 "IN while they are dragged"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkrange.c:524
4716 msgid "Trough Side Details"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkrange.c:525
4720 msgid ""
4721 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4722 "with different details"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkrange.c:541
4726 msgid "Trough Under Steppers"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkrange.c:542
4730 msgid ""
4731 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4732 "spacing"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkrange.c:555
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Arrow scaling"
4738 msgstr "Bil milli raða"
4739
4740 #: gtk/gtkrange.c:556
4741 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4745 msgid "Show Numbers"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4751 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4752
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4754 msgid "Recent Manager"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4758 msgid "The RecentManager object to use"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Show Private"
4764 msgstr "Stíll"
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Whether the private items should be displayed"
4769 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4770
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4772 msgid "Show Tooltips"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4778 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4779
4780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Show Icons"
4783 msgstr "Stíll"
4784
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4788 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4791 msgid "Show Not Found"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4797 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4798
4799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4802 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4803
4804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4805 msgid "Local only"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4809 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4813 msgid "Limit"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4819 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4820
4821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4822 msgid "Sort Type"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4826 #, fuzzy
4827 msgid "The sorting order of the items displayed"
4828 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4829
4830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4831 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4835 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4839 msgid ""
4840 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4844 msgid "The size of the recently used resources list"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkruler.c:128
4848 msgid "Lower"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkruler.c:129
4852 msgid "Lower limit of ruler"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkruler.c:138
4856 msgid "Upper"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkruler.c:139
4860 msgid "Upper limit of ruler"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkruler.c:149
4864 msgid "Position of mark on the ruler"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkruler.c:158
4868 msgid "Max Size"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkruler.c:159
4872 msgid "Maximum size of the ruler"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkruler.c:174
4876 msgid "Metric"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtkruler.c:175
4880 msgid "The metric used for the ruler"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtkscale.c:219
4884 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkscale.c:228
4888 msgid "Draw Value"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscale.c:229
4892 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscale.c:236
4896 msgid "Value Position"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscale.c:237
4900 msgid "The position in which the current value is displayed"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscale.c:244
4904 msgid "Slider Length"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscale.c:245
4908 msgid "Length of scale's slider"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkscale.c:253
4912 msgid "Value spacing"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkscale.c:254
4916 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4920 #, fuzzy
4921 msgid "The value of the scale"
4922 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4923
4924 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The icon size"
4927 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4928
4929 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4930 msgid ""
4931 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Icons"
4937 msgstr "Stíll"
4938
4939 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4940 msgid "List of icon names"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4944 msgid "Minimum Slider Length"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4948 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4952 msgid "Fixed slider size"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4956 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4960 msgid ""
4961 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4965 msgid ""
4966 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4970 msgid "Horizontal Adjustment"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4974 msgid "Vertical Adjustment"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4978 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4982 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4986 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4990 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4994 msgid "Window Placement"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4998 msgid ""
4999 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5000 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5004 msgid "Window Placement Set"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5008 msgid ""
5009 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5010 "contents with respect to the scrollbars."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5014 msgid "Shadow Type"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5018 msgid "Style of bevel around the contents"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5022 msgid "Scrollbars within bevel"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5026 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5030 msgid "Scrollbar spacing"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5034 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5038 msgid "Scrolled Window Placement"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5042 msgid ""
5043 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5044 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5048 msgid "Draw"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5052 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:221
5056 msgid "Double Click Time"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:222
5060 msgid ""
5061 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5062 "click (in milliseconds)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:229
5066 msgid "Double Click Distance"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:230
5070 msgid ""
5071 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5072 "double click (in pixels)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:246
5076 msgid "Cursor Blink"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:247
5080 msgid "Whether the cursor should blink"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:254
5084 msgid "Cursor Blink Time"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:255
5088 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:274
5092 msgid "Cursor Blink Timeout"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:275
5096 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:282
5100 msgid "Split Cursor"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:283
5104 msgid ""
5105 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5106 "left text"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:290
5110 msgid "Theme Name"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:291
5114 msgid "Name of theme RC file to load"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:299
5118 msgid "Icon Theme Name"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:300
5122 msgid "Name of icon theme to use"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:308
5126 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:309
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5132 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:317
5135 msgid "Key Theme Name"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:318
5139 msgid "Name of key theme RC file to load"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:326
5143 msgid "Menu bar accelerator"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:327
5147 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:335
5151 msgid "Drag threshold"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:336
5155 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:344
5159 msgid "Font Name"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:345
5163 msgid "Name of default font to use"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:367
5167 msgid "Icon Sizes"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:368
5171 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:376
5175 msgid "GTK Modules"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:377
5179 msgid "List of currently active GTK modules"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:386
5183 msgid "Xft Antialias"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:387
5187 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:396
5191 msgid "Xft Hinting"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:397
5195 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:406
5199 msgid "Xft Hint Style"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:407
5203 msgid ""
5204 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:416
5208 msgid "Xft RGBA"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:417
5212 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:426
5216 msgid "Xft DPI"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:427
5220 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:436
5224 msgid "Cursor theme name"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:437
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5230 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:445
5233 msgid "Cursor theme size"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:446
5237 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:456
5241 msgid "Alternative button order"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:457
5245 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:474
5249 msgid "Alternative sort indicator direction"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:475
5253 msgid ""
5254 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5255 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:483
5259 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:484
5263 msgid ""
5264 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5265 "the input method"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:492
5269 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:493
5273 msgid ""
5274 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5275 "control characters"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:501
5279 msgid "Start timeout"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:502
5283 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:511
5287 msgid "Repeat timeout"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:512
5291 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:521
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Expand timeout"
5297 msgstr "Stækka"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:522
5300 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:557
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Color scheme"
5306 msgstr "_Loka"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:558
5309 #, fuzzy
5310 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5311 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:567
5314 msgid "Enable Animations"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:568
5318 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:586
5322 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:587
5326 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:604
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Tooltip timeout"
5332 msgstr "Stækka"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:605
5335 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:630
5339 msgid "Tooltip browse timeout"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:631
5343 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:652
5347 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:653
5351 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:672
5355 msgid "Keynav Cursor Only"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:673
5359 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:690
5363 msgid "Keynav Wrap Around"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:691
5367 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:711
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Error Bell"
5373 msgstr "Villa"
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:712
5376 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:729
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Color Hash"
5382 msgstr "_Loka"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:730
5385 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:738
5389 msgid "Default file chooser backend"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:739
5393 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:756
5397 msgid "Default print backend"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:757
5401 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:780
5405 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:781
5409 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:797
5413 msgid "Enable Mnemonics"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:798
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5419 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:814
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Enable Accelerators"
5424 msgstr "Græja flýtilykils"
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:815
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5429 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:832
5432 msgid "Recent Files Limit"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:833
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Number of recently used files"
5438 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:851
5441 msgid "Default IM module"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtksettings.c:852
5445 msgid "Which IM module should be used by default"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:870
5449 msgid "Recent Files Max Age"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:871
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5455 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:880
5458 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtksettings.c:881
5462 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtksettings.c:903
5466 msgid "Sound Theme Name"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtksettings.c:904
5470 msgid "XDG sound theme name"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5474 #: gtk/gtksettings.c:926
5475 msgid "Audible Input Feedback"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:927
5479 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:948
5483 msgid "Enable Event Sounds"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtksettings.c:949
5487 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtksettings.c:964
5491 msgid "Enable Tooltips"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtksettings.c:965
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5497 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5498
5499 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5500 msgid "Mode"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5504 msgid ""
5505 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5506 "component widgets"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5510 msgid "Ignore hidden"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5514 msgid ""
5515 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5519 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5523 msgid "Climb Rate"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5527 msgid "Snap to Ticks"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5531 msgid ""
5532 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5533 "nearest step increment"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5537 msgid "Numeric"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5541 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5545 msgid "Wrap"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5549 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5553 msgid "Update Policy"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5557 msgid ""
5558 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5562 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5566 msgid "Style of bevel around the spin button"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5570 msgid "Has Resize Grip"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5574 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5578 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5582 #, fuzzy
5583 msgid "The size of the icon"
5584 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5585
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5587 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5591 msgid "Blinking"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5595 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5599 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5603 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5607 msgid "The orientation of the tray"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5611 msgid "Has tooltip"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5617 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5618
5619 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Tooltip Text"
5622 msgstr "Stækka"
5623
5624 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5625 #, fuzzy
5626 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5627 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5628
5629 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5630 msgid "Tooltip markup"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5636 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5637
5638 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The title of this tray icon"
5641 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5642
5643 #: gtk/gtktable.c:129
5644 msgid "Rows"
5645 msgstr "Raðir"
5646
5647 #: gtk/gtktable.c:130
5648 msgid "The number of rows in the table"
5649 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5650
5651 #: gtk/gtktable.c:138
5652 msgid "Columns"
5653 msgstr "Dálkar"
5654
5655 #: gtk/gtktable.c:139
5656 msgid "The number of columns in the table"
5657 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5658
5659 #: gtk/gtktable.c:147
5660 msgid "Row spacing"
5661 msgstr "Bil milli raða"
5662
5663 #: gtk/gtktable.c:148
5664 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5665 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5666
5667 #: gtk/gtktable.c:156
5668 msgid "Column spacing"
5669 msgstr "Bil milli dálka"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:157
5672 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5673 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:166
5676 #, fuzzy
5677 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5678 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5679
5680 #: gtk/gtktable.c:173
5681 msgid "Left attachment"
5682 msgstr "Vinstra viðhengi"
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:180
5685 msgid "Right attachment"
5686 msgstr "Hægra viðhengi"
5687
5688 #: gtk/gtktable.c:181
5689 #, fuzzy
5690 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5691 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5692
5693 #: gtk/gtktable.c:187
5694 msgid "Top attachment"
5695 msgstr "Efsta viðhengi"
5696
5697 #: gtk/gtktable.c:188
5698 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5699 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5700
5701 #: gtk/gtktable.c:194
5702 msgid "Bottom attachment"
5703 msgstr "Neðsta viðhengi"
5704
5705 #: gtk/gtktable.c:201
5706 msgid "Horizontal options"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktable.c:202
5710 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktable.c:208
5714 msgid "Vertical options"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktable.c:209
5718 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktable.c:215
5722 msgid "Horizontal padding"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktable.c:216
5726 msgid ""
5727 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5728 "pixels"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktable.c:222
5732 msgid "Vertical padding"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktable.c:223
5736 msgid ""
5737 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5738 "pixels"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktext.c:546
5742 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktext.c:554
5746 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktext.c:561
5750 msgid "Line Wrap"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktext.c:562
5754 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktext.c:569
5758 msgid "Word Wrap"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktext.c:570
5762 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5766 msgid "Tag Table"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5770 msgid "Text Tag Table"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5774 msgid "Current text of the buffer"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Has selection"
5780 msgstr "_Val: "
5781
5782 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5783 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5787 msgid "Cursor position"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5791 msgid ""
5792 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5796 msgid "Copy target list"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5800 msgid ""
5801 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5805 msgid "Paste target list"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5809 msgid ""
5810 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5811 "destination"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktextmark.c:90
5815 msgid "Mark name"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktextmark.c:97
5819 msgid "Left gravity"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktextmark.c:98
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Whether the mark has left gravity"
5825 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:173
5828 msgid "Tag name"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:174
5832 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:192
5836 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:199
5840 msgid "Background full height"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:200
5844 msgid ""
5845 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5846 "of the tagged characters"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:208
5850 msgid "Background stipple mask"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:209
5854 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:226
5858 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:234
5862 msgid "Foreground stipple mask"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:235
5866 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:242
5870 msgid "Text direction"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:243
5874 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:292
5878 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:301
5882 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:310
5886 msgid ""
5887 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5888 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:321
5892 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:330
5896 msgid "Font size in Pango units"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:340
5900 msgid ""
5901 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5902 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5903 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5907 msgid "Left, right, or center justification"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:379
5911 msgid ""
5912 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5913 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:386
5917 msgid "Left margin"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5921 msgid "Width of the left margin in pixels"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:396
5925 msgid "Right margin"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5929 msgid "Width of the right margin in pixels"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5933 msgid "Indent"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5937 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:419
5941 msgid ""
5942 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5943 "in Pango units"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:428
5947 msgid "Pixels above lines"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5951 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:438
5955 msgid "Pixels below lines"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5959 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:448
5963 msgid "Pixels inside wrap"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5967 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5971 msgid ""
5972 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5976 msgid "Tabs"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5980 msgid "Custom tabs for this text"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:504
5984 msgid "Invisible"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:505
5988 msgid "Whether this text is hidden."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:519
5992 msgid "Paragraph background color name"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:520
5996 msgid "Paragraph background color as a string"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:535
6000 msgid "Paragraph background color"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:536
6004 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:554
6008 msgid "Margin Accumulates"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:555
6012 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:568
6016 msgid "Background full height set"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:569
6020 msgid "Whether this tag affects background height"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:572
6024 msgid "Background stipple set"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:573
6028 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:580
6032 msgid "Foreground stipple set"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:581
6036 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:616
6040 msgid "Justification set"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:617
6044 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:624
6048 msgid "Left margin set"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:625
6052 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:628
6056 msgid "Indent set"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktexttag.c:629
6060 msgid "Whether this tag affects indentation"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktexttag.c:636
6064 msgid "Pixels above lines set"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6068 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktexttag.c:640
6072 msgid "Pixels below lines set"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktexttag.c:644
6076 msgid "Pixels inside wrap set"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:645
6080 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktexttag.c:652
6084 msgid "Right margin set"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktexttag.c:653
6088 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktexttag.c:660
6092 msgid "Wrap mode set"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktexttag.c:661
6096 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktexttag.c:664
6100 msgid "Tabs set"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktexttag.c:665
6104 msgid "Whether this tag affects tabs"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktexttag.c:668
6108 msgid "Invisible set"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktexttag.c:669
6112 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktexttag.c:672
6116 msgid "Paragraph background set"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktexttag.c:673
6120 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktextview.c:544
6124 msgid "Pixels Above Lines"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktextview.c:554
6128 msgid "Pixels Below Lines"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktextview.c:564
6132 msgid "Pixels Inside Wrap"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktextview.c:582
6136 msgid "Wrap Mode"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktextview.c:600
6140 msgid "Left Margin"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktextview.c:610
6144 msgid "Right Margin"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktextview.c:638
6148 msgid "Cursor Visible"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktextview.c:639
6152 msgid "If the insertion cursor is shown"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktextview.c:646
6156 msgid "Buffer"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktextview.c:647
6160 msgid "The buffer which is displayed"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktextview.c:655
6164 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktextview.c:662
6168 msgid "Accepts tab"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktextview.c:663
6172 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktextview.c:692
6176 msgid "Error underline color"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktextview.c:693
6180 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6184 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6188 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6192 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6196 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6200 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6204 msgid "Draw Indicator"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6208 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6212 msgid "Toolbar Style"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6216 msgid "How to draw the toolbar"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6220 msgid "Show Arrow"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6224 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6228 msgid "Tooltips"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6232 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6236 msgid "Size of icons in this toolbar"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Icon size set"
6242 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6245 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6251 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6256 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6257
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6259 msgid "Spacer size"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6263 msgid "Size of spacers"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6267 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Maximum child expand"
6273 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6274
6275 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6276 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6280 msgid "Space style"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6284 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6288 msgid "Button relief"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6292 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6296 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6300 msgid "Toolbar style"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6304 msgid ""
6305 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6309 msgid "Toolbar icon size"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6313 msgid "Size of icons in default toolbars"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Text to show in the item."
6319 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6320
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6322 msgid ""
6323 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6324 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6328 msgid "Widget to use as the item label"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6332 msgid "Stock Id"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6336 msgid "The stock icon displayed on the item"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Icon name"
6342 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6343
6344 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6345 #, fuzzy
6346 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6347 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6348
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Icon widget"
6352 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6353
6354 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6355 msgid "Icon widget to display in the item"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Icon spacing"
6361 msgstr "Bil milli raða"
6362
6363 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6364 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6368 msgid ""
6369 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6370 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6374 msgid "TreeModelSort Model"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6378 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:561
6382 msgid "TreeView Model"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:562
6386 msgid "The model for the tree view"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:570
6390 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:578
6394 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:585
6398 msgid "Headers Visible"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:586
6402 msgid "Show the column header buttons"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:593
6406 msgid "Headers Clickable"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:594
6410 msgid "Column headers respond to click events"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:601
6414 msgid "Expander Column"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:602
6418 msgid "Set the column for the expander column"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:617
6422 msgid "Rules Hint"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:618
6426 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:625
6430 msgid "Enable Search"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:626
6434 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:633
6438 msgid "Search Column"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:634
6442 msgid "Model column to search through during interactive search"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:654
6446 msgid "Fixed Height Mode"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:655
6450 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:675
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Hover Selection"
6456 msgstr "_Val: "
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:676
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6461 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6462
6463 #: gtk/gtktreeview.c:695
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Hover Expand"
6466 msgstr "Stækka"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:696
6469 #, fuzzy
6470 msgid ""
6471 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6472 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:710
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Show Expanders"
6477 msgstr "Stækka"
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:711
6480 msgid "View has expanders"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:725
6484 msgid "Level Indentation"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:726
6488 msgid "Extra indentation for each level"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:735
6492 msgid "Rubber Banding"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:736
6496 #, fuzzy
6497 msgid ""
6498 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6499 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:743
6502 msgid "Enable Grid Lines"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:744
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6508 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:752
6511 msgid "Enable Tree Lines"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:753
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6517 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:761
6520 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:783
6524 msgid "Vertical Separator Width"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:784
6528 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeview.c:792
6532 msgid "Horizontal Separator Width"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeview.c:793
6536 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeview.c:801
6540 msgid "Allow Rules"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:802
6544 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtktreeview.c:808
6548 msgid "Indent Expanders"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtktreeview.c:809
6552 msgid "Make the expanders indented"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtktreeview.c:815
6556 msgid "Even Row Color"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtktreeview.c:816
6560 msgid "Color to use for even rows"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtktreeview.c:822
6564 msgid "Odd Row Color"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtktreeview.c:823
6568 msgid "Color to use for odd rows"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtktreeview.c:829
6572 msgid "Row Ending details"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtktreeview.c:830
6576 msgid "Enable extended row background theming"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtktreeview.c:836
6580 msgid "Grid line width"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktreeview.c:837
6584 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktreeview.c:843
6588 msgid "Tree line width"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeview.c:844
6592 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtktreeview.c:850
6596 msgid "Grid line pattern"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeview.c:851
6600 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: gtk/gtktreeview.c:857
6604 msgid "Tree line pattern"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtktreeview.c:858
6608 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6612 msgid "Whether to display the column"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6616 msgid "Resizable"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6620 msgid "Column is user-resizable"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6624 msgid "Current width of the column"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6628 msgid "Space which is inserted between cells"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6632 msgid "Sizing"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6636 msgid "Resize mode of the column"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6640 msgid "Fixed Width"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6644 msgid "Current fixed width of the column"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6648 msgid "Minimum Width"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6652 msgid "Minimum allowed width of the column"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6656 msgid "Maximum Width"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6660 msgid "Maximum allowed width of the column"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6664 msgid "Title to appear in column header"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6668 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6672 msgid "Clickable"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6676 msgid "Whether the header can be clicked"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6680 msgid "Widget"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6684 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6688 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6692 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6696 msgid "Sort indicator"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6700 msgid "Whether to show a sort indicator"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6704 msgid "Sort order"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6708 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Sort column ID"
6714 msgstr "Dálkar"
6715
6716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6717 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6721 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6725 msgid "Merged UI definition"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6729 msgid "An XML string describing the merged UI"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkviewport.c:107
6733 msgid ""
6734 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6735 "this viewport"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkviewport.c:115
6739 msgid ""
6740 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6741 "this viewport"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkviewport.c:123
6745 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:485
6749 msgid "Widget name"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:486
6753 msgid "The name of the widget"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:492
6757 msgid "Parent widget"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:493
6761 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:500
6765 msgid "Width request"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:501
6769 msgid ""
6770 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6771 "used"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:509
6775 msgid "Height request"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:510
6779 msgid ""
6780 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6781 "be used"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:519
6785 msgid "Whether the widget is visible"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:526
6789 msgid "Whether the widget responds to input"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:532
6793 msgid "Application paintable"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:533
6797 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:539
6801 msgid "Can focus"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:540
6805 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: gtk/gtkwidget.c:546
6809 msgid "Has focus"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:547
6813 msgid "Whether the widget has the input focus"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:553
6817 msgid "Is focus"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:554
6821 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:560
6825 msgid "Can default"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:561
6829 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:567
6833 msgid "Has default"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:568
6837 msgid "Whether the widget is the default widget"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtkwidget.c:574
6841 msgid "Receives default"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:575
6845 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwidget.c:581
6849 msgid "Composite child"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:582
6853 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6854 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:588
6857 msgid "Style"
6858 msgstr "Stíll"
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:589
6861 msgid ""
6862 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6863 "(colors etc)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:595
6867 msgid "Events"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: gtk/gtkwidget.c:596
6871 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:603
6875 msgid "Extension events"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:604
6879 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:611
6883 msgid "No show all"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:612
6887 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:635
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6893 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:691
6896 msgid "Window"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:692
6900 msgid "The widget's window if it is realized"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:706
6904 msgid "Double Buffered"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:707
6908 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6912 msgid "Interior Focus"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6916 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6920 msgid "Focus linewidth"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6924 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6928 msgid "Focus line dash pattern"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6932 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6936 msgid "Focus padding"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6940 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6944 msgid "Cursor color"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6948 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6952 msgid "Secondary cursor color"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6956 msgid ""
6957 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6958 "right-to-left and left-to-right text"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6962 msgid "Cursor line aspect ratio"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6966 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6970 msgid "Draw Border"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6974 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Unvisited Link Color"
6980 msgstr "_Litur"
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6983 msgid "Color of unvisited links"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Visited Link Color"
6989 msgstr "_Litur"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6992 msgid "Color of visited links"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Wide Separators"
6998 msgstr "Er með aðskiljara"
6999
7000 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7001 msgid ""
7002 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7003 "instead of a line"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Separator Width"
7009 msgstr "Græja flýtilykils"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7012 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7016 msgid "Separator Height"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7020 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7026 msgstr "Lárétt skölun"
7027
7028 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7029 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7033 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7037 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:478
7041 msgid "Window Type"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:479
7045 msgid "The type of the window"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:487
7049 msgid "Window Title"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:488
7053 msgid "The title of the window"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:495
7057 msgid "Window Role"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:496
7061 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:512
7065 msgid "Startup ID"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:513
7069 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:520
7073 msgid "Allow Shrink"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:522
7077 #, no-c-format
7078 msgid ""
7079 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7080 "time a bad idea"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:529
7084 msgid "Allow Grow"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:530
7088 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:538
7092 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:545
7096 msgid "Modal"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:546
7100 msgid ""
7101 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7102 "up)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:553
7106 msgid "Window Position"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:554
7110 msgid "The initial position of the window"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:562
7114 msgid "Default Width"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:563
7118 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:572
7122 msgid "Default Height"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:573
7126 msgid ""
7127 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:582
7131 msgid "Destroy with Parent"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:583
7135 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:591
7139 msgid "Icon for this window"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:607
7143 msgid "Name of the themed icon for this window"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:622
7147 msgid "Is Active"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:623
7151 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:630
7155 msgid "Focus in Toplevel"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:631
7159 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:638
7163 msgid "Type hint"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:639
7167 msgid ""
7168 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7169 "and how to treat it."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:647
7173 msgid "Skip taskbar"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:648
7177 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:655
7181 msgid "Skip pager"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:656
7185 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:663
7189 msgid "Urgent"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:664
7193 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:678
7197 msgid "Accept focus"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:679
7201 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:693
7205 msgid "Focus on map"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: gtk/gtkwindow.c:694
7209 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:708
7213 msgid "Decorated"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: gtk/gtkwindow.c:709
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7219 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:723
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Deletable"
7224 msgstr "_Eyða"
7225
7226 #: gtk/gtkwindow.c:724
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7229 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:740
7232 msgid "Gravity"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:741
7236 msgid "The window gravity of the window"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:758
7240 msgid "Transient for Window"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:759
7244 #, fuzzy
7245 msgid "The transient parent of the dialog"
7246 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7247
7248 #: gtk/gtkwindow.c:774
7249 msgid "Opacity for Window"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: gtk/gtkwindow.c:775
7253 #, fuzzy
7254 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7255 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7256
7257 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7258 msgid "IM Preedit style"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7262 msgid "How to draw the input method preedit string"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7266 msgid "IM Status style"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7270 msgid "How to draw the input method statusbar"
7271 msgstr ""
7272
7273 #~ msgid "Homogenous"
7274 #~ msgstr "Eins"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid "Show Preview"
7278 #~ msgstr "Stíll"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~ msgid "Row separator column"
7282 #~ msgstr "Bil milli raða"
7283
7284 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7285 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7286
7287 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7288 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7289
7290 #~ msgid ""
7291 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7292 #~ msgstr ""
7293 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7294 #~ "gölluð skrá"
7295
7296 #~ msgid ""
7297 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7298 #~ "animation file"
7299 #~ msgstr ""
7300 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7301 #~ "gölluð skrá"
7302
7303 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7304 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7305
7306 #~ msgid ""
7307 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7308 #~ "it's from a different GTK version?"
7309 #~ msgstr ""
7310 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7311 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7312
7313 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7314 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7315
7316 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7317 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7318
7319 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7320 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7321
7322 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7323 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7324
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7327 #~ msgstr ""
7328 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7329
7330 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7331 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7332
7333 #~ msgid ""
7334 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7335 #~ "saved: %s"
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7338 #~ "ekki verið vistað: %s"
7339
7340 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7341 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7342
7343 #~ msgid ""
7344 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7345 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7346 #~ msgstr ""
7347 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7348 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7349
7350 #~ msgid "Image header corrupt"
7351 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7352
7353 #~ msgid "Image format unknown"
7354 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7355
7356 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7357 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7358
7359 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7360 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7361
7362 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7363 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7364
7365 #~ msgid "Unsupported animation type"
7366 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7367
7368 #~ msgid "Invalid header in animation"
7369 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7370
7371 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7372 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7373
7374 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7375 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7376
7377 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7378 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7379
7380 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7381 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7382
7383 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7384 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7385
7386 #~ msgid "The BMP image format"
7387 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7388
7389 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7390 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7391
7392 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7393 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7394
7395 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7396 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7397
7398 #~ msgid "Stack overflow"
7399 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7400
7401 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7402 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7403
7404 #~ msgid "Bad code encountered"
7405 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7406
7407 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7408 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7409
7410 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7411 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7412
7413 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7414 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7415
7416 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7417 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7418
7419 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7420 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7421
7422 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7423 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7424
7425 #~ msgid ""
7426 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7427 #~ "colormap."
7428 #~ msgstr ""
7429 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7430 #~ "litakort heldur."
7431
7432 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7433 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7434
7435 #~ msgid "The GIF image format"
7436 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7437
7438 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7439 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7440
7441 #~ msgid "Invalid header in icon"
7442 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7443
7444 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7445 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7446
7447 #~ msgid "Unsupported icon type"
7448 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7449
7450 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7451 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7452
7453 #~ msgid "The ICO image format"
7454 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7455
7456 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7457 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7458
7459 #~ msgid ""
7460 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7461 #~ "memory"
7462 #~ msgstr ""
7463 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7464 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7465
7466 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7467 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7468
7469 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7470 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7471
7472 #~ msgid ""
7473 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7474 #~ "parsed."
7475 #~ msgstr ""
7476 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7477
7478 #~ msgid ""
7479 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7480 #~ msgstr ""
7481 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7482 #~ "óleyfilegt."
7483
7484 #~ msgid "The JPEG image format"
7485 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7486
7487 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7488 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7489
7490 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7491 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7492
7493 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7494 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7495
7496 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7497 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7498
7499 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7500 #~ msgstr ""
7501 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7502 #~ "vera 3 eða 4."
7503
7504 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7505 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7506
7507 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7508 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7509
7510 #~ msgid ""
7511 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7512 #~ "applications to reduce memory usage"
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7515 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7516
7517 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7518 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7519
7520 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7521 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7522
7523 #~ msgid ""
7524 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7525 #~ msgstr ""
7526 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7527 #~ "stafi."
7528
7529 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7530 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7531
7532 #~ msgid ""
7533 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7534 #~ msgstr ""
7535 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7536
7537 #~ msgid "The PNG image format"
7538 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7539
7540 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7541 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7542
7543 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7544 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7545
7546 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7547 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7548
7549 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7550 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7551
7552 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7553 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7554
7555 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7556 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7557
7558 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7559 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7560
7561 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7562 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7563
7564 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7565 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7566
7567 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7568 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7569
7570 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7571 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7572
7573 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7574 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7575
7576 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7577 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7578
7579 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7580 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7581
7582 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7583 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7584
7585 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7586 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7587
7588 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7589 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7590
7591 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7592 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7593
7594 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7595 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7596
7597 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7598 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7599
7600 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7601 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7602
7603 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7604 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7605
7606 #~ msgid "The Sun raster image format"
7607 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7608
7609 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7610 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7611
7612 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7613 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7614
7615 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7616 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7617
7618 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7619 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7620
7621 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7622 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7623
7624 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7625 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7626
7627 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7628 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7629
7630 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7631 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7632
7633 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7634 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7635
7636 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7637 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7638
7639 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7640 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7641
7642 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7643 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7644
7645 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7646 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7647
7648 #~ msgid "TGA image type not supported"
7649 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7650
7651 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7652 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7653
7654 #~ msgid "Excess data in file"
7655 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7656
7657 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7658 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7659
7660 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7661 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7662
7663 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7664 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7665
7666 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7667 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7668
7669 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7670 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7671
7672 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7673 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7674
7675 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7676 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7677
7678 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7679 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7680
7681 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7682 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7683
7684 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7685 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7686
7687 #~ msgid "The Targa image format"
7688 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7689
7690 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7691 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7692
7693 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7694 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7695
7696 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7697 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7698
7699 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7700 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7701
7702 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7703 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7704
7705 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7706 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7707
7708 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7709 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7710
7711 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7712 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7713
7714 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7715 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7716
7717 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7718 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7719
7720 #~ msgid "The TIFF image format"
7721 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7722
7723 #~ msgid "Image has zero width"
7724 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7725
7726 #~ msgid "Image has zero height"
7727 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7728
7729 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7730 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7731
7732 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7733 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7734
7735 #~ msgid "The WBMP image format"
7736 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7737
7738 #~ msgid "Invalid XBM file"
7739 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7740
7741 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7742 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7743
7744 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7745 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7746
7747 #~ msgid "The XBM image format"
7748 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7749
7750 #~ msgid "No XPM header found"
7751 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7752
7753 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7754 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7755
7756 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7757 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7758
7759 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7760 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7761
7762 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7763 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7764
7765 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7766 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7767
7768 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7769 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7770
7771 #~ msgid "The XPM image format"
7772 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7773
7774 #~ msgid "Shift"
7775 #~ msgstr "Shift"
7776
7777 #~ msgid "Ctrl"
7778 #~ msgstr "Ctrl"
7779
7780 #~ msgid "Alt"
7781 #~ msgstr "Alt"
7782
7783 #~ msgid "Folders"
7784 #~ msgstr "Möppur"
7785
7786 #~ msgid "Fol_ders"
7787 #~ msgstr "_Möppur"
7788
7789 #~ msgid "_Files"
7790 #~ msgstr "_Skrár"
7791
7792 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7793 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7794
7795 #~ msgid ""
7796 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7797 #~ "available to this program.\n"
7798 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7799 #~ msgstr ""
7800 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7801 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7802 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7803
7804 #~ msgid "_New Folder"
7805 #~ msgstr "_Ný mappa"
7806
7807 #~ msgid "De_lete File"
7808 #~ msgstr "E_yða skrá"
7809
7810 #~ msgid "_Rename File"
7811 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7812
7813 #~ msgid ""
7814 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7815 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7816
7817 #~ msgid ""
7818 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7819 #~ "%s"
7820 #~ msgstr ""
7821 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7822 #~ "%s"
7823
7824 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7825 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7826
7827 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7828 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7829
7830 #~ msgid "New Folder"
7831 #~ msgstr "Ný mappa"
7832
7833 #~ msgid "_Folder name:"
7834 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7835
7836 #~ msgid "C_reate"
7837 #~ msgstr "_Búa til"
7838
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7841 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7842
7843 #~ msgid ""
7844 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7845 #~ "%s"
7846 #~ msgstr ""
7847 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7848 #~ "%s"
7849
7850 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7851 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7852
7853 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7854 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7855
7856 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7857 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7858
7859 #~ msgid "Delete File"
7860 #~ msgstr "Eyða skrá"
7861
7862 #~ msgid ""
7863 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7864 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7865
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7868 #~ "%s"
7869 #~ msgstr ""
7870 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7871 #~ "%s"
7872
7873 #~ msgid ""
7874 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7875 #~ "%s"
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7878 #~ "%s"
7879
7880 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7881 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7882
7883 #~ msgid "Rename File"
7884 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7885
7886 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7887 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7888
7889 #~ msgid "_Rename"
7890 #~ msgstr "_Endurnefna"
7891
7892 #~ msgid ""
7893 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7894 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7895 #~ msgstr ""
7896 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7897 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7898
7899 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7900 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7901
7902 #~ msgid "Name too long"
7903 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7904
7905 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7906 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7907
7908 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7909 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7910
7911 #~ msgid "Question"
7912 #~ msgstr "Spurning"
7913
7914 #~ msgid "_Add"
7915 #~ msgstr "_Bæta við"
7916
7917 #~ msgid "_Apply"
7918 #~ msgstr "_Virkja"
7919
7920 #~ msgid "_Bold"
7921 #~ msgstr "_Feitletrað"
7922
7923 #~ msgid "_CD-Rom"
7924 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7925
7926 #~ msgid "_Convert"
7927 #~ msgstr "_Umbreyta"
7928
7929 #~ msgid "_Copy"
7930 #~ msgstr "_Afrita"
7931
7932 #~ msgid "Cu_t"
7933 #~ msgstr "_Klippa"
7934
7935 #~ msgid "_Execute"
7936 #~ msgstr "_Keyra"
7937
7938 #~ msgid "_Find"
7939 #~ msgstr "_Leita"
7940
7941 #~ msgid "Find and _Replace"
7942 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7943
7944 #~ msgid "_Floppy"
7945 #~ msgstr "_Disklingur"
7946
7947 #~ msgid "_Bottom"
7948 #~ msgstr "_Botn"
7949
7950 #~ msgid "_First"
7951 #~ msgstr "_Fyrstur"
7952
7953 #~ msgid "_Last"
7954 #~ msgstr "_Síðastur"
7955
7956 #~ msgid "_Top"
7957 #~ msgstr "_Toppur"
7958
7959 #~ msgid "_Down"
7960 #~ msgstr "_Niður"
7961
7962 #~ msgid "_Forward"
7963 #~ msgstr "_Áfram"
7964
7965 #~ msgid "_Up"
7966 #~ msgstr "_Upp"
7967
7968 #~ msgid "_Help"
7969 #~ msgstr "_Hjálp"
7970
7971 #~ msgid "_Home"
7972 #~ msgstr "_Heim"
7973
7974 #~ msgid "_Index"
7975 #~ msgstr "_Yfirlit"
7976
7977 #~ msgid "_Italic"
7978 #~ msgstr "_Skáletrað"
7979
7980 #~ msgid "_Jump to"
7981 #~ msgstr "_Hoppa í"
7982
7983 #~ msgid "_Center"
7984 #~ msgstr "_Miðja"
7985
7986 #~ msgid "_Fill"
7987 #~ msgstr "_Fylla"
7988
7989 #~ msgid "_Left"
7990 #~ msgstr "_Vinstri"
7991
7992 #~ msgid "_Right"
7993 #~ msgstr "_Hægri"
7994
7995 #~ msgid "_New"
7996 #~ msgstr "_Nýr"
7997
7998 #~ msgid "_No"
7999 #~ msgstr "_Nei"
8000
8001 #~ msgid "_OK"
8002 #~ msgstr "Í _lagi"
8003
8004 #~ msgid "_Open"
8005 #~ msgstr "_Opna"
8006
8007 #~ msgid "_Paste"
8008 #~ msgstr "_Líma"
8009
8010 #~ msgid "_Preferences"
8011 #~ msgstr "_Stillingar"
8012
8013 #~ msgid "Print Pre_view"
8014 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8015
8016 #~ msgid "_Properties"
8017 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8018
8019 #~ msgid "_Quit"
8020 #~ msgstr "_Hætta"
8021
8022 #~ msgid "_Redo"
8023 #~ msgstr "_Endurgera"
8024
8025 #~ msgid "_Refresh"
8026 #~ msgstr "_Hressa"
8027
8028 #~ msgid "_Remove"
8029 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8030
8031 #~ msgid "_Revert"
8032 #~ msgstr "_Afturkalla"
8033
8034 #~ msgid "_Save"
8035 #~ msgstr "_Vista"
8036
8037 #~ msgid "Save _As"
8038 #~ msgstr "Vista _sem"
8039
8040 #~ msgid "_Spell Check"
8041 #~ msgstr "_Villuleita"
8042
8043 #~ msgid "_Stop"
8044 #~ msgstr "_Stöðva"
8045
8046 #~ msgid "_Yes"
8047 #~ msgstr "_Já"
8048
8049 #~ msgid "Zoom _In"
8050 #~ msgstr "Renna _að"
8051
8052 #~ msgid "Zoom _Out"
8053 #~ msgstr "Renna _frá"