]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.18.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
19 msgid "Loop"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
23 #, fuzzy
24 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
25 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
28 msgid "Number of Channels"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
32 #, fuzzy
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 #, fuzzy
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "_Loka"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 #, fuzzy
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #, fuzzy
82 msgid "Rowstride"
83 msgstr "Raðir"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 msgid ""
87 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 msgid "Pixels"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
95 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
99 msgid "Default Display"
100 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
101
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
103 msgid "The default display for GDK"
104 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
105
106 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
107 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
108 msgid "Screen"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkpango.c:539
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:75
116 msgid "Font options"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
132 msgid "Cursor"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
136 msgid "Program name"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
140 msgid ""
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
146 msgid "Program version"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr ""
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
162 #, fuzzy
163 msgid "Comments string"
164 msgstr "Bil milli dálka"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
167 msgid "Comments about the program"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
171 msgid "Website URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
189 msgid "Authors"
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
197 msgid "Documenters"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
205 msgid "Artists"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
222 msgid "Logo"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
232 msgid "Logo Icon Name"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Loka flýtilykli"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Græja flýtilykils"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
275 msgid "Label"
276 msgstr "Merki"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:240
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Stíll"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
323 #, fuzzy
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "Skráin sem nú er valin"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:307
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:323
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:352
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:353
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
416 msgid "Related Action"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkactivatable.c:305
420 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkactivatable.c:327
424 msgid "Use Action Appearance"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:328
428 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
433 msgid "Value"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 #, fuzzy
442 msgid "Minimum Value"
443 msgstr "Lágmarks hæð barns"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:111
446 msgid "The minimum value of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:130
450 msgid "Maximum Value"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:131
454 msgid "The maximum value of the adjustment"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:147
458 msgid "Step Increment"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:148
462 msgid "The step increment of the adjustment"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:164
466 msgid "Page Increment"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:165
470 msgid "The page increment of the adjustment"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:184
474 msgid "Page Size"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:185
478 msgid "The page size of the adjustment"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:90
482 msgid "Horizontal alignment"
483 msgstr "Lárett viðfang"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
486 msgid ""
487 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
488 "right aligned"
489 msgstr ""
490 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
491 "er lengst til hægri"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:100
494 msgid "Vertical alignment"
495 msgstr "Lóðrétt viðfang"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 msgid ""
499 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
500 "bottom aligned"
501 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:109
504 msgid "Horizontal scale"
505 msgstr "Lárétt skölun"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:110
508 msgid ""
509 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
510 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
511 msgstr ""
512 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
513 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:118
516 msgid "Vertical scale"
517 msgstr "Lóðrétt skölun"
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:119
520 msgid ""
521 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
522 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
523 msgstr ""
524 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
525 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:136
528 msgid "Top Padding"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:137
532 #, fuzzy
533 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
534 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:153
537 #, fuzzy
538 msgid "Bottom Padding"
539 msgstr "Bil milli hnappa"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:154
542 #, fuzzy
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
547 msgid "Left Padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
551 #, fuzzy
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
553 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 #, fuzzy
561 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
562 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:75
565 msgid "Arrow direction"
566 msgstr "Átt pílu"
567
568 #: gtk/gtkarrow.c:76
569 msgid "The direction the arrow should point"
570 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:84
573 msgid "Arrow shadow"
574 msgstr "Skuggi pílu"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:85
577 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
578 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
581 #, fuzzy
582 msgid "Arrow Scaling"
583 msgstr "Bil milli raða"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:93
586 msgid "Amount of space used up by arrow"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
590 msgid "Horizontal Alignment"
591 msgstr "Lárétt staðsetning"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
594 msgid "X alignment of the child"
595 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
598 msgid "Vertical Alignment"
599 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
602 msgid "Y alignment of the child"
603 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
606 msgid "Ratio"
607 msgstr "Hlutfall"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
610 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
611 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
614 msgid "Obey child"
615 msgstr "Hlýða barni"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
618 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
619 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:281
622 #, fuzzy
623 msgid "Header Padding"
624 msgstr "Lóðrétt viðfang"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:282
627 #, fuzzy
628 msgid "Number of pixels around the header."
629 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:289
632 #, fuzzy
633 msgid "Content Padding"
634 msgstr "Bil milli hnappa"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:306
642 msgid "Page type"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:307
646 #, fuzzy
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Skráin sem nú er valin"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:324
651 msgid "Page title"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Skráin sem nú er valin"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "ANI myndsniðið"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "ANI myndsniðið"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 msgid "Page complete"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:375
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:101
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "Lágmarks breydd barns"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:102
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:110
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "Lágmarks hæð barns"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:111
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:119
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:120
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:128
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:129
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:137
718 msgid "Layout style"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:138
722 msgid ""
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:146
728 msgid "Secondary"
729 msgstr "Auka"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:147
732 msgid ""
733 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "g., help buttons"
735 msgstr ""
736 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
740 msgid "Spacing"
741 msgstr "Bil"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:131
744 msgid "The amount of space between children"
745 msgstr "Bil milli barna"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
749 msgid "Homogeneous"
750 msgstr "Öll eins"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:141
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
754 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
758 msgid "Expand"
759 msgstr "Stækka"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:149
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:155
766 msgid "Fill"
767 msgstr "Fylla"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:156
770 msgid ""
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
772 "used as padding"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbox.c:162
776 msgid "Padding"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:163
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbox.c:169
784 msgid "Pack type"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
788 msgid ""
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
795 msgid "Position"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 msgid "Translation Domain"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
818 msgid "Use underline"
819 msgstr "Undirstrikað"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
823 msgid ""
824 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
825 "for the mnemonic accelerator key"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
829 msgid "Use stock"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:236
833 msgid ""
834 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
838 msgid "Focus on click"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
842 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:251
846 msgid "Border relief"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:252
850 msgid "The border relief style"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:269
854 #, fuzzy
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Lárett viðfang"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 #, fuzzy
860 msgid "Vertical alignment for child"
861 msgstr "Lóðrétt viðfang"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgid "Image widget"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 msgid "Image position"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:433
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:434
884 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:440
888 msgid "Default Outside Spacing"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:441
892 msgid ""
893 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
894 "border"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:446
898 msgid "Child X Displacement"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:447
902 msgid ""
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:454
907 msgid "Child Y Displacement"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:455
911 msgid ""
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:471
916 msgid "Displace focus"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:472
920 msgid ""
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
922 "rectangle"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
926 msgid "Inner Border"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:486
930 msgid "Border between button edges and child."
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:499
934 #, fuzzy
935 msgid "Image spacing"
936 msgstr "Bil milli dálka"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:500
939 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:514
943 msgid "Show button images"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:515
947 #, fuzzy
948 msgid "Whether images should be shown on buttons"
949 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:440
952 #, fuzzy
953 msgid "Year"
954 msgstr "_Hreinsa"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:441
957 #, fuzzy
958 msgid "The selected year"
959 msgstr "Skráin sem nú er valin"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:454
962 #, fuzzy
963 msgid "Month"
964 msgstr "_Letur"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:455
967 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:469
971 msgid "Day"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:470
975 msgid ""
976 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
977 "currently selected day)"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:484
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Heading"
983 msgstr "Bil milli raða"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:485
986 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:499
990 msgid "Show Day Names"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:500
994 msgid "If TRUE, day names are displayed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:513
998 msgid "No Month Change"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1002 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1006 msgid "Show Week Numbers"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1010 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1014 msgid "Details Width"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1018 msgid "Details width in characters"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1022 msgid "Details Height"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Show Details"
1032 msgstr "Bil milli raða"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1039 msgid "mode"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1043 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1047 msgid "visible"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1051 msgid "Display the cell"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1055 msgid "Display the cell sensitive"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1059 msgid "xalign"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1063 msgid "The x-align"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1067 msgid "yalign"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1071 msgid "The y-align"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1075 msgid "xpad"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1079 msgid "The xpad"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1083 msgid "ypad"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1087 msgid "The ypad"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1091 msgid "width"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1095 msgid "The fixed width"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1099 msgid "height"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1103 msgid "The fixed height"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1107 msgid "Is Expander"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1111 msgid "Row has children"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1115 msgid "Is Expanded"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1119 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1123 msgid "Cell background color name"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1127 msgid "Cell background color as a string"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1131 msgid "Cell background color"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1135 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1139 msgid "Editing"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1145 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1148 msgid "Cell background set"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1152 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Accelerator key"
1158 msgstr "Græja flýtilykils"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1161 #, fuzzy
1162 msgid "The keyval of the accelerator"
1163 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Accelerator modifiers"
1168 msgstr "Græja flýtilykils"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1171 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Accelerator keycode"
1177 msgstr "Græja flýtilykils"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1180 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Accelerator Mode"
1186 msgstr "Græja flýtilykils"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1189 msgid "The type of accelerators"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1193 msgid "Model"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1197 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Text Column"
1203 msgstr "Dálkar"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1206 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1210 msgid "Has Entry"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1214 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1218 msgid "Pixbuf Object"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1222 msgid "The pixbuf to render"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1226 msgid "Pixbuf Expander Open"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1230 msgid "Pixbuf for open expander"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1234 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1238 msgid "Pixbuf for closed expander"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1242 msgid "Stock ID"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1246 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1250 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1251 msgid "Size"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1255 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1259 msgid "Detail"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1263 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1267 msgid "Follow State"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1271 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1275 msgid "Icon"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1279 msgid "Value of the progress bar"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1283 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1284 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1285 msgid "Text"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1289 msgid "Text on the progress bar"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1293 msgid "Pulse"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1297 msgid ""
1298 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1299 "don't know how much."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1303 msgid "Text x alignment"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1307 msgid ""
1308 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1309 "layouts."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1313 msgid "Text y alignment"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1317 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1321 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1322 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1323 msgid "Orientation"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1327 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1331 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1332 msgid "Adjustment"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1336 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1340 msgid "Climb rate"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1344 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1348 msgid "Digits"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1352 msgid "The number of decimal places to display"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1356 msgid "Text to render"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1360 msgid "Markup"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1364 msgid "Marked up text to render"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1368 msgid "Attributes"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1372 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1376 msgid "Single Paragraph Mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1380 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1384 msgid "Background color name"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1388 msgid "Background color as a string"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1392 msgid "Background color"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1396 msgid "Background color as a GdkColor"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1400 msgid "Foreground color name"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1404 msgid "Foreground color as a string"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1408 msgid "Foreground color"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1416 #: gtk/gtktextview.c:574
1417 msgid "Editable"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1421 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1425 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1426 msgid "Font"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1430 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1434 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1438 msgid "Font family"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1442 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1446 #: gtk/gtktexttag.c:291
1447 msgid "Font style"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1451 #: gtk/gtktexttag.c:300
1452 msgid "Font variant"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1456 #: gtk/gtktexttag.c:309
1457 msgid "Font weight"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1461 #: gtk/gtktexttag.c:320
1462 msgid "Font stretch"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1466 #: gtk/gtktexttag.c:329
1467 msgid "Font size"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1471 msgid "Font points"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1475 msgid "Font size in points"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1479 msgid "Font scale"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1483 msgid "Font scaling factor"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1487 msgid "Rise"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1491 msgid ""
1492 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1496 msgid "Strikethrough"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1500 msgid "Whether to strike through the text"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1504 msgid "Underline"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1508 msgid "Style of underline for this text"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1512 msgid "Language"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1516 msgid ""
1517 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1518 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1519 "probably don't need it"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1523 msgid "Ellipsize"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1527 msgid ""
1528 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1529 "have enough room to display the entire string"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1533 #: gtk/gtklabel.c:648
1534 msgid "Width In Characters"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1538 msgid "The desired width of the label, in characters"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1542 msgid "Wrap mode"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1546 msgid ""
1547 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1548 "have enough room to display the entire string"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1552 msgid "Wrap width"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1556 msgid "The width at which the text is wrapped"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1560 msgid "Alignment"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1564 msgid "How to align the lines"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1568 msgid "Background set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1572 msgid "Whether this tag affects the background color"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1576 msgid "Foreground set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1580 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1584 msgid "Editability set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1588 msgid "Whether this tag affects text editability"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1592 msgid "Font family set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1596 msgid "Whether this tag affects the font family"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1600 msgid "Font style set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1604 msgid "Whether this tag affects the font style"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1608 msgid "Font variant set"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1612 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1616 msgid "Font weight set"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1620 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1624 msgid "Font stretch set"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1628 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1632 msgid "Font size set"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1636 msgid "Whether this tag affects the font size"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1640 msgid "Font scale set"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1644 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1648 msgid "Rise set"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1652 msgid "Whether this tag affects the rise"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1656 msgid "Strikethrough set"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1660 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1664 msgid "Underline set"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1668 msgid "Whether this tag affects underlining"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1672 msgid "Language set"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1676 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1680 msgid "Ellipsize set"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1684 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1688 msgid "Align set"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1694 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1697 msgid "Toggle state"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1701 msgid "The toggle state of the button"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1705 msgid "Inconsistent state"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1709 msgid "The inconsistent state of the button"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1713 msgid "Activatable"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1717 msgid "The toggle button can be activated"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1721 msgid "Radio state"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1725 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1729 msgid "Indicator size"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1734 msgid "Size of check or radio indicator"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcellview.c:182
1738 #, fuzzy
1739 msgid "CellView model"
1740 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1741
1742 #: gtk/gtkcellview.c:183
1743 msgid "The model for cell view"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1747 msgid "Indicator Size"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1751 msgid "Indicator Spacing"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1755 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1759 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1760 msgid "Active"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1764 msgid "Whether the menu item is checked"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1768 msgid "Inconsistent"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1772 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1776 msgid "Draw as radio menu item"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1780 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1784 msgid "Use alpha"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1788 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1792 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1794 msgid "Title"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1798 msgid "The title of the color selection dialog"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1802 msgid "Current Color"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1806 msgid "The selected color"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1810 msgid "Current Alpha"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1814 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1818 msgid "Has Opacity Control"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1822 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1826 msgid "Has palette"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1830 msgid "Whether a palette should be used"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1834 msgid "The current color"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1838 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1842 msgid "Custom palette"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1846 msgid "Palette to use in the color selector"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Color Selection"
1852 msgstr "_Val: "
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1855 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1859 msgid "OK Button"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "The OK button of the dialog."
1865 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1868 msgid "Cancel Button"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1872 #, fuzzy
1873 msgid "The cancel button of the dialog."
1874 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1875
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1877 msgid "Help Button"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1881 #, fuzzy
1882 msgid "The help button of the dialog."
1883 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:145
1886 msgid "Enable arrow keys"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:146
1890 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:152
1894 msgid "Always enable arrows"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:153
1898 msgid "Obsolete property, ignored"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:159
1902 msgid "Case sensitive"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:160
1906 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:167
1910 msgid "Allow empty"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:168
1914 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombo.c:175
1918 msgid "Value in list"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombo.c:176
1922 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1926 msgid "ComboBox model"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1930 msgid "The model for the combo box"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1934 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Row span column"
1940 msgstr "Bil milli raða"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1943 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Column span column"
1949 msgstr "Bil milli dálka"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1952 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1956 msgid "Active item"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1960 msgid "The item which is currently active"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1964 msgid "Add tearoffs to menus"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1970 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1973 msgid "Has Frame"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1977 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1981 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1985 msgid "Tearoff Title"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1989 msgid ""
1990 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1991 "off"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1995 msgid "Popup shown"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2001 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:842
2004 msgid "Button Sensitivity"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2008 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2012 msgid "Appears as list"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2016 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Arrow Size"
2022 msgstr "Átt pílu"
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2025 #, fuzzy
2026 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2027 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2030 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2031 #: gtk/gtkviewport.c:122
2032 msgid "Shadow type"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2036 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2040 msgid "Resize mode"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2044 msgid "Specify how resize events are handled"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2048 msgid "Border width"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2052 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2056 msgid "Child"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2060 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:124
2064 msgid "Curve type"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:125
2068 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:132
2072 msgid "Minimum X"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:133
2076 msgid "Minimum possible value for X"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:141
2080 msgid "Maximum X"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:142
2084 msgid "Maximum possible X value"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:150
2088 msgid "Minimum Y"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkcurve.c:151
2092 msgid "Minimum possible value for Y"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkcurve.c:159
2096 msgid "Maximum Y"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkcurve.c:160
2100 msgid "Maximum possible value for Y"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:145
2104 msgid "Has separator"
2105 msgstr "Er með aðskiljara"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:146
2108 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2109 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2112 msgid "Content area border"
2113 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:192
2116 msgid "Width of border around the main dialog area"
2117 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Content area spacing"
2122 msgstr "Bil milli hnappa"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:210
2125 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2129 msgid "Button spacing"
2130 msgstr "Bil milli hnappa"
2131
2132 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2133 msgid "Spacing between buttons"
2134 msgstr "Bil milli hnappa"
2135
2136 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2137 msgid "Action area border"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkdialog.c:227
2141 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:628
2145 msgid "Text Buffer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:629
2149 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2153 msgid "Cursor Position"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2157 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2161 msgid "Selection Bound"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2165 msgid ""
2166 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:657
2170 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2174 msgid "Maximum length"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2178 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:673
2182 msgid "Visibility"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:674
2186 msgid ""
2187 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2188 "mode)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:682
2192 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:690
2196 msgid ""
2197 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2201 msgid "Invisible character"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2205 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:705
2209 msgid "Activates default"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:706
2213 msgid ""
2214 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2215 "dialog) when Enter is pressed"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:712
2219 msgid "Width in chars"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:713
2223 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:722
2227 msgid "Scroll offset"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:723
2231 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:733
2235 msgid "The contents of the entry"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2239 msgid "X align"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2243 msgid ""
2244 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2245 "layouts."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:765
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Truncate multiline"
2251 msgstr "Velja margar"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:766
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2256 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:782
2259 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2263 msgid "Overwrite mode"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:798
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2269 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Text length"
2274 msgstr "Dálkar"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:813
2277 msgid "Length of the text currently in the entry"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:828
2281 msgid "Invisible char set"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:829
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Whether the invisible char has been set"
2287 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:847
2290 msgid "Caps Lock warning"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:848
2294 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:862
2298 msgid "Progress Fraction"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:863
2302 #, fuzzy
2303 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2304 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:880
2307 msgid "Progress Pulse Step"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:881
2311 msgid ""
2312 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2313 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:897
2317 msgid "Primary pixbuf"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:898
2321 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:912
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Secondary pixbuf"
2327 msgstr "Auka"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:913
2330 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:927
2334 msgid "Primary stock ID"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:928
2338 msgid "Stock ID for primary icon"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:942
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Secondary stock ID"
2344 msgstr "Auka"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:943
2347 msgid "Stock ID for secondary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:957
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Primary icon name"
2353 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:958
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:972
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Secondary icon name"
2362 msgstr "Auka"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:973
2365 msgid "Icon name for secondary icon"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:987
2369 msgid "Primary GIcon"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:988
2373 msgid "GIcon for primary icon"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1002
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Secondary GIcon"
2379 msgstr "Auka"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1003
2382 msgid "GIcon for secondary icon"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1017
2386 msgid "Primary storage type"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1018
2390 msgid "The representation being used for primary icon"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1033
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Secondary storage type"
2396 msgstr "Auka"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1034
2399 msgid "The representation being used for secondary icon"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1055
2403 msgid "Primary icon activatable"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1056
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2409 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1076
2412 msgid "Secondary icon activatable"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1077
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2418 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1099
2421 msgid "Primary icon sensitive"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1100
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2427 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1121
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Secondary icon sensitive"
2432 msgstr "Auka"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1122
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2437 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1138
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Primary icon tooltip text"
2442 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2445 #, fuzzy
2446 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2447 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1155
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Secondary icon tooltip text"
2452 msgstr "Auka"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2455 #, fuzzy
2456 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2457 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1174
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Primary icon tooltip markup"
2462 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1193
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2467 msgstr "Auka"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2470 msgid "IM module"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2474 msgid "Which IM module should be used"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1228
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Icon Prelight"
2480 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1229
2483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1242
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1243
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1714
2496 msgid "Border between text and frame."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1728
2500 msgid "State Hint"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1729
2504 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2508 msgid "Select on focus"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1735
2512 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:1749
2516 msgid "Password Hint Timeout"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1750
2520 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2524 #, fuzzy
2525 msgid "The contents of the buffer"
2526 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2527
2528 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2529 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2533 msgid "Completion Model"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2537 msgid "The model to find matches in"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Minimum Key Length"
2543 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2546 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Text column"
2552 msgstr "Dálkar"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2555 msgid "The column of the model containing the strings."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2559 msgid "Inline completion"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2565 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2568 msgid "Popup completion"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2574 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2577 msgid "Popup set width"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2581 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2585 msgid "Popup single match"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2589 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Inline selection"
2595 msgstr "_Val: "
2596
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2598 msgid "Your description here"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2602 msgid "Visible Window"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2606 msgid ""
2607 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2608 "trap events."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Above child"
2614 msgstr "Hlýða barni"
2615
2616 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2617 msgid ""
2618 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2619 "child widget as opposed to below it."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkexpander.c:187
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Expanded"
2625 msgstr "Stækka"
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:188
2628 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:196
2632 msgid "Text of the expander's label"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2636 msgid "Use markup"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2640 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:220
2644 msgid "Space to put between the label and the child"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2648 msgid "Label widget"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkexpander.c:230
2652 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2656 msgid "Expander Size"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2660 msgid "Size of the expander arrow"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:246
2664 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2668 msgid "Action"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2672 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2676 msgid "File System Backend"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2680 msgid "Name of file system backend to use"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Filter"
2686 msgstr "Skrár"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2689 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2693 msgid "Local Only"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2697 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2701 msgid "Preview widget"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2705 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2709 msgid "Preview Widget Active"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2713 msgid ""
2714 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2718 msgid "Use Preview Label"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2722 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2726 msgid "Extra widget"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2730 msgid "Application supplied widget for extra options."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Select Multiple"
2736 msgstr "Velja margar"
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2739 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2740 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2743 msgid "Show Hidden"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2749 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2752 msgid "Do overwrite confirmation"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2756 msgid ""
2757 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2758 "dialog if necessary."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Allow folders creation"
2764 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2767 msgid ""
2768 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2769 "folders."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2773 msgid "Dialog"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2777 msgid "The file chooser dialog to use."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2781 msgid "The title of the file chooser dialog."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2785 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2789 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2790 msgid "Filename"
2791 msgstr "Skráarheiti"
2792
2793 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2794 msgid "The currently selected filename"
2795 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2796
2797 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2798 msgid "Show file operations"
2799 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2800
2801 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2802 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2803 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2804
2805 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2806 msgid "X position"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2810 msgid "X position of child widget"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2814 msgid "Y position"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2818 msgid "Y position of child widget"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2822 msgid "The title of the font selection dialog"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2826 msgid "Font name"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2830 #, fuzzy
2831 msgid "The name of the selected font"
2832 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2835 msgid "Sans 12"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2839 msgid "Use font in label"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2845 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2848 msgid "Use size in label"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2854 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Show style"
2859 msgstr "Stíll"
2860
2861 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2862 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2866 msgid "Show size"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2870 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2874 msgid "The string that represents this font"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2878 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2882 msgid "Preview text"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2886 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkframe.c:106
2890 msgid "Text of the frame's label"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkframe.c:113
2894 msgid "Label xalign"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkframe.c:114
2898 msgid "The horizontal alignment of the label"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkframe.c:122
2902 msgid "Label yalign"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkframe.c:123
2906 msgid "The vertical alignment of the label"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2910 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkframe.c:138
2914 msgid "Frame shadow"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkframe.c:139
2918 msgid "Appearance of the frame border"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkframe.c:148
2922 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2926 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2930 msgid "Handle position"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2934 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2938 msgid "Snap edge"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2942 msgid ""
2943 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2944 "handlebox"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2948 msgid "Snap edge set"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2952 msgid ""
2953 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2954 "handle_position"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2958 msgid "Child Detached"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2962 msgid ""
2963 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2964 "detached."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:549
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Selection mode"
2970 msgstr "Velja margar"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:550
2973 #, fuzzy
2974 msgid "The selection mode"
2975 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:568
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Pixbuf column"
2980 msgstr "Dálkar"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:569
2983 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:587
2987 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:606
2991 msgid "Markup column"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:607
2995 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:614
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Icon View Model"
3001 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:615
3004 msgid "The model for the icon view"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:631
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Number of columns"
3010 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:632
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Number of columns to display"
3015 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:649
3018 msgid "Width for each item"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:650
3022 msgid "The width used for each item"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:666
3026 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:681
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Row Spacing"
3032 msgstr "Bil milli raða"
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:682
3035 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:697
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Column Spacing"
3041 msgstr "Bil milli dálka"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:698
3044 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:713
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Margin"
3050 msgstr "Aðvörun"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:714
3053 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:730
3057 msgid ""
3058 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3062 msgid "Reorderable"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3066 msgid "View is reorderable"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Tooltip Column"
3072 msgstr "Dálkar"
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:755
3075 #, fuzzy
3076 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3077 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3078
3079 #: gtk/gtkiconview.c:772
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Item Padding"
3082 msgstr "Bil milli hnappa"
3083
3084 #: gtk/gtkiconview.c:773
3085 msgid "Padding around icon view items"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkiconview.c:782
3089 msgid "Selection Box Color"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkiconview.c:783
3093 msgid "Color of the selection box"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkiconview.c:789
3097 msgid "Selection Box Alpha"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkiconview.c:790
3101 msgid "Opacity of the selection box"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3105 msgid "Pixbuf"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3109 msgid "A GdkPixbuf to display"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:139
3113 msgid "Pixmap"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:140
3117 msgid "A GdkPixmap to display"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3121 msgid "Image"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkimage.c:148
3125 msgid "A GdkImage to display"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkimage.c:155
3129 msgid "Mask"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkimage.c:156
3133 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3137 msgid "Filename to load and display"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3141 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkimage.c:180
3145 msgid "Icon set"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkimage.c:181
3149 msgid "Icon set to display"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3153 msgid "Icon size"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkimage.c:189
3157 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkimage.c:205
3161 msgid "Pixel size"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkimage.c:206
3165 msgid "Pixel size to use for named icon"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkimage.c:214
3169 msgid "Animation"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkimage.c:215
3173 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3177 msgid "Storage type"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3181 msgid "The representation being used for image data"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3185 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3189 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3193 msgid "Always show image"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Whether the image will always be shown"
3199 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3200
3201 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3202 msgid "Accel Group"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3206 #, fuzzy
3207 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3208 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3209
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3211 msgid "Show menu images"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3215 msgid "Whether images should be shown in menus"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3219 msgid "Message Type"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3223 msgid "The type of message"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Width of border around the content area"
3229 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3230
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Spacing between elements of the area"
3234 msgstr "Bil milli hnappa"
3235
3236 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Width of border around the action area"
3239 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3240
3241 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3242 msgid "The screen where this window will be displayed"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:497
3246 msgid "The text of the label"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:504
3250 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3254 msgid "Justification"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:526
3258 msgid ""
3259 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3260 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3261 "GtkMisc::xalign for that"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:534
3265 msgid "Pattern"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:535
3269 msgid ""
3270 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3271 "to underline"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:542
3275 msgid "Line wrap"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:543
3279 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:558
3283 msgid "Line wrap mode"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtklabel.c:559
3287 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtklabel.c:566
3291 msgid "Selectable"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtklabel.c:567
3295 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:573
3299 msgid "Mnemonic key"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtklabel.c:574
3303 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtklabel.c:582
3307 msgid "Mnemonic widget"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtklabel.c:583
3311 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtklabel.c:629
3315 msgid ""
3316 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3317 "enough room to display the entire string"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtklabel.c:669
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Single Line Mode"
3323 msgstr "Velja margar"
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:670
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Whether the label is in single line mode"
3328 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3329
3330 #: gtk/gtklabel.c:687
3331 msgid "Angle"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:688
3335 msgid "Angle at which the label is rotated"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtklabel.c:708
3339 msgid "Maximum Width In Characters"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtklabel.c:709
3343 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtklabel.c:727
3347 msgid "Track visited links"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtklabel.c:728
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Whether visited links should be tracked"
3353 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3354
3355 #: gtk/gtklabel.c:849
3356 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3360 msgid "Horizontal adjustment"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3368 msgid "Vertical adjustment"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtklayout.c:633
3376 msgid "The width of the layout"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtklayout.c:642
3380 msgid "The height of the layout"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3384 msgid "URI"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3388 msgid "The URI bound to this button"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3392 msgid "Visited"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Whether this link has been visited."
3398 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:502
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The currently selected menu item"
3403 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:517
3406 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3410 msgid "Accel Path"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:532
3414 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:548
3418 msgid "Attach Widget"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:549
3422 msgid "The widget the menu is attached to"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:557
3426 msgid ""
3427 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3428 "off"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:571
3432 msgid "Tearoff State"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:572
3436 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:586
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Monitor"
3442 msgstr "_Letur"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:587
3445 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:593
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Vertical Padding"
3451 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:594
3454 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:616
3458 msgid "Reserve Toggle Size"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:617
3462 msgid ""
3463 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3464 "icons"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:623
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Horizontal Padding"
3470 msgstr "Lárett viðfang"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:624
3473 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:632
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Vertical Offset"
3479 msgstr "Lóðrétt skölun"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:633
3482 msgid ""
3483 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3484 "vertically"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:641
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Horizontal Offset"
3490 msgstr "Lárétt skölun"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:642
3493 msgid ""
3494 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3495 "horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:650
3499 msgid "Double Arrows"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:651
3503 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkmenu.c:664
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Arrow Placement"
3509 msgstr "Bil milli raða"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:665
3512 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:673
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Left Attach"
3518 msgstr "Vinstra viðhengi"
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3521 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3522 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:681
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Right Attach"
3527 msgstr "Hægra viðhengi"
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:682
3530 #, fuzzy
3531 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3532 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3533
3534 #: gtk/gtkmenu.c:689
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Top Attach"
3537 msgstr "Efsta viðhengi"
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:690
3540 #, fuzzy
3541 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3542 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:697
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Bottom Attach"
3547 msgstr "Neðsta viðhengi"
3548
3549 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3550 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3551 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:712
3554 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenu.c:799
3558 msgid "Can change accelerators"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenu.c:800
3562 msgid ""
3563 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:805
3567 msgid "Delay before submenus appear"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenu.c:806
3571 msgid ""
3572 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenu.c:813
3576 msgid "Delay before hiding a submenu"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenu.c:814
3580 msgid ""
3581 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3582 "submenu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Pack direction"
3588 msgstr "Átt pílu"
3589
3590 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3591 msgid "The pack direction of the menubar"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3595 msgid "Child Pack direction"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3599 msgid "The child pack direction of the menubar"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3603 msgid "Style of bevel around the menubar"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3607 msgid "Internal padding"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3611 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3615 msgid "Delay before drop down menus appear"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3619 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3623 msgid "Right Justified"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3627 msgid ""
3628 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3632 msgid "Submenu"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3636 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3640 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3644 #, fuzzy
3645 msgid "The text for the child label"
3646 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3647
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3649 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3653 msgid "Width in Characters"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3657 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3661 msgid "Take Focus"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3665 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3669 msgid "Menu"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3673 msgid "The dropdown menu"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3677 msgid "Image/label border"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3681 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Use separator"
3687 msgstr "Er með aðskiljara"
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3690 msgid ""
3691 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3695 msgid "Message Buttons"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3699 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3703 msgid "The primary text of the message dialog"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3707 msgid "Use Markup"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3711 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Secondary Text"
3717 msgstr "Auka"
3718
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3720 msgid "The secondary text of the message dialog"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3724 msgid "Use Markup in secondary"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3728 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3732 #, fuzzy
3733 msgid "The image"
3734 msgstr "ANI myndsniðið"
3735
3736 #: gtk/gtkmisc.c:83
3737 msgid "Y align"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkmisc.c:84
3741 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkmisc.c:93
3745 msgid "X pad"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkmisc.c:94
3749 msgid ""
3750 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkmisc.c:103
3754 msgid "Y pad"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkmisc.c:104
3758 msgid ""
3759 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Parent"
3765 msgstr "_Prenta"
3766
3767 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3768 msgid "The parent window"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Is Showing"
3774 msgstr "Bil milli raða"
3775
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3777 msgid "Are we showing a dialog"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3781 msgid "The screen where this window will be displayed."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:577
3785 msgid "Page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:578
3789 msgid "The index of the current page"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:586
3793 msgid "Tab Position"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:587
3797 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:594
3801 msgid "Tab Border"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:595
3805 msgid "Width of the border around the tab labels"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:603
3809 msgid "Horizontal Tab Border"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:604
3813 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:612
3817 msgid "Vertical Tab Border"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:613
3821 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:621
3825 msgid "Show Tabs"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:622
3829 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:628
3833 msgid "Show Border"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:629
3837 msgid "Whether the border should be shown or not"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:635
3841 msgid "Scrollable"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:636
3845 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:642
3849 msgid "Enable Popup"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:643
3853 msgid ""
3854 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3855 "you can use to go to a page"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:650
3859 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:656
3863 msgid "Group ID"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:657
3867 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3871 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3872 msgid "Group"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:674
3876 msgid "Group for tabs drag and drop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:680
3880 msgid "Tab label"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:681
3884 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:687
3888 msgid "Menu label"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:688
3892 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:701
3896 msgid "Tab expand"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:702
3900 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:708
3904 msgid "Tab fill"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:709
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3910 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:715
3913 msgid "Tab pack type"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:722
3917 msgid "Tab reorderable"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:723
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3923 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:729
3926 msgid "Tab detachable"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:730
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Whether the tab is detachable"
3932 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3935 msgid "Secondary backward stepper"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:746
3939 msgid ""
3940 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3944 msgid "Secondary forward stepper"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtknotebook.c:762
3948 msgid ""
3949 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3953 msgid "Backward stepper"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3957 msgid "Display the standard backward arrow button"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3961 msgid "Forward stepper"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3965 msgid "Display the standard forward arrow button"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtknotebook.c:806
3969 msgid "Tab overlap"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtknotebook.c:807
3973 msgid "Size of tab overlap area"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtknotebook.c:822
3977 msgid "Tab curvature"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtknotebook.c:823
3981 msgid "Size of tab curvature"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtknotebook.c:839
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Arrow spacing"
3987 msgstr "Bil milli raða"
3988
3989 #: gtk/gtknotebook.c:840
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Scroll arrow spacing"
3992 msgstr "Bil milli raða"
3993
3994 #: gtk/gtkobject.c:370
3995 msgid "User Data"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkobject.c:371
3999 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4003 msgid "The menu of options"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4007 msgid "Size of dropdown indicator"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4011 msgid "Spacing around indicator"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkorientable.c:75
4015 #, fuzzy
4016 msgid "The orientation of the orientable"
4017 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4018
4019 #: gtk/gtkpaned.c:242
4020 msgid ""
4021 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkpaned.c:251
4025 msgid "Position Set"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:252
4029 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkpaned.c:258
4033 msgid "Handle Size"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkpaned.c:259
4037 msgid "Width of handle"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkpaned.c:275
4041 msgid "Minimal Position"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkpaned.c:276
4045 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkpaned.c:293
4049 msgid "Maximal Position"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkpaned.c:294
4053 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkpaned.c:311
4057 msgid "Resize"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkpaned.c:312
4061 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkpaned.c:327
4065 msgid "Shrink"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkpaned.c:328
4069 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4073 msgid "Embedded"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkplug.c:151
4077 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkplug.c:165
4081 msgid "Socket Window"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkplug.c:166
4085 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkpreview.c:102
4089 msgid ""
4090 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:124
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Name of the printer"
4096 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:130
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Backend"
4101 msgstr "_Til baka"
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:131
4104 msgid "Backend for the printer"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:137
4108 msgid "Is Virtual"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:138
4112 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:144
4116 msgid "Accepts PDF"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprinter.c:145
4120 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:151
4124 msgid "Accepts PostScript"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprinter.c:152
4128 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkprinter.c:158
4132 msgid "State Message"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprinter.c:159
4136 msgid "String giving the current state of the printer"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprinter.c:165
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Location"
4142 msgstr "Upplýsingar"
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:166
4145 #, fuzzy
4146 msgid "The location of the printer"
4147 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4148
4149 #: gtk/gtkprinter.c:173
4150 #, fuzzy
4151 msgid "The icon name to use for the printer"
4152 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4153
4154 #: gtk/gtkprinter.c:179
4155 msgid "Job Count"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprinter.c:180
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4161 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4162
4163 #: gtk/gtkprinter.c:198
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Paused Printer"
4166 msgstr "_Prenta"
4167
4168 #: gtk/gtkprinter.c:199
4169 msgid "TRUE if this printer is paused"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprinter.c:212
4173 msgid "Accepting Jobs"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprinter.c:213
4177 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Source option"
4183 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4184
4185 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4186 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4190 msgid "Title of the print job"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Printer"
4196 msgstr "_Prenta"
4197
4198 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4199 msgid "Printer to print the job to"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4203 msgid "Settings"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4207 msgid "Printer settings"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4211 msgid "Page Setup"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4215 msgid "Track Print Status"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4219 msgid ""
4220 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4221 "print data has been sent to the printer or print server."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4225 msgid "Default Page Setup"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4229 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4233 msgid "Print Settings"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4237 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4241 msgid "Job Name"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4245 msgid "A string used for identifying the print job."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Number of Pages"
4251 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4254 #, fuzzy
4255 msgid "The number of pages in the document."
4256 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4257
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4259 msgid "Current Page"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4263 msgid "The current page in the document"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4267 msgid "Use full page"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4271 msgid ""
4272 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4273 "not the corner of the imageable area"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4277 msgid ""
4278 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4279 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4283 msgid "Unit"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4287 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Show Dialog"
4293 msgstr "Bil milli raða"
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4296 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4300 msgid "Allow Async"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4304 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Export filename"
4310 msgstr "Skráarheiti"
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4313 msgid "Status"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4317 msgid "The status of the print operation"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4321 msgid "Status String"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4325 msgid "A human-readable description of the status"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4329 msgid "Custom tab label"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4333 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Support Selection"
4339 msgstr "_Val: "
4340
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4342 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Has Selection"
4348 msgstr "_Val: "
4349
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4351 msgid "TRUE if a selecion exists."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4355 msgid "Embed Page Setup"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4359 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Number of Pages To Print"
4365 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4366
4367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4368 #, fuzzy
4369 msgid "The number of pages that will be printed."
4370 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4371
4372 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4373 msgid "The GtkPageSetup to use"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Selected Printer"
4379 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4380
4381 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4382 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4386 msgid "Manual Capabilites"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4390 msgid "Capabilities the application can handle"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Whether the dialog supports selection"
4396 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4397
4398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Whether the application has a selection"
4401 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4402
4403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4404 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkprogress.c:102
4408 msgid "Activity mode"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkprogress.c:103
4412 msgid ""
4413 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4414 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4415 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprogress.c:111
4419 msgid "Show text"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprogress.c:112
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Whether the progress is shown as text."
4425 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4428 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4432 msgid "Bar style"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4436 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4440 msgid "Activity Step"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4444 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4448 msgid "Activity Blocks"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4452 msgid ""
4453 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4454 "(Deprecated)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4458 msgid "Discrete Blocks"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4462 msgid ""
4463 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4464 "style)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4468 msgid "Fraction"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4472 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4476 msgid "Pulse Step"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4480 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4484 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4488 msgid ""
4489 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4490 "have enough room to display the entire string, if at all."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4494 #, fuzzy
4495 msgid "XSpacing"
4496 msgstr "Bil"
4497
4498 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4499 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4503 #, fuzzy
4504 msgid "YSpacing"
4505 msgstr "Bil"
4506
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4508 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Min horizontal bar width"
4514 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4515
4516 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4517 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Min horizontal bar height"
4523 msgstr "Lárett viðfang"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4526 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4530 msgid "Min vertical bar width"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4534 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Min vertical bar height"
4540 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4541
4542 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4543 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4547 msgid "The value"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4551 msgid ""
4552 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4553 "is the current action of its group."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4557 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4561 msgid "The current value"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4565 msgid ""
4566 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4567 "action belongs."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4571 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4575 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4579 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:358
4583 msgid "Update policy"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:359
4587 msgid "How the range should be updated on the screen"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:368
4591 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:375
4595 msgid "Inverted"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:376
4599 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:383
4603 msgid "Lower stepper sensitivity"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:384
4607 msgid ""
4608 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4609 "side"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkrange.c:392
4613 msgid "Upper stepper sensitivity"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkrange.c:393
4617 msgid ""
4618 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4619 "side"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:410
4623 msgid "Show Fill Level"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:411
4627 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkrange.c:427
4631 msgid "Restrict to Fill Level"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkrange.c:428
4635 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkrange.c:443
4639 msgid "Fill Level"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:444
4643 msgid "The fill level."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:452
4647 msgid "Slider Width"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkrange.c:453
4651 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrange.c:460
4655 msgid "Trough Border"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkrange.c:461
4659 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:468
4663 msgid "Stepper Size"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:469
4667 msgid "Length of step buttons at ends"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:484
4671 msgid "Stepper Spacing"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkrange.c:485
4675 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkrange.c:492
4679 msgid "Arrow X Displacement"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkrange.c:493
4683 msgid ""
4684 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:500
4688 msgid "Arrow Y Displacement"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:501
4692 msgid ""
4693 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrange.c:509
4697 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrange.c:510
4701 msgid ""
4702 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4703 "IN while they are dragged"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkrange.c:524
4707 msgid "Trough Side Details"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkrange.c:525
4711 msgid ""
4712 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4713 "with different details"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkrange.c:541
4717 msgid "Trough Under Steppers"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtkrange.c:542
4721 msgid ""
4722 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4723 "spacing"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrange.c:555
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Arrow scaling"
4729 msgstr "Bil milli raða"
4730
4731 #: gtk/gtkrange.c:556
4732 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4736 msgid "Show Numbers"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4742 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4743
4744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4745 msgid "Recent Manager"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4749 msgid "The RecentManager object to use"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Show Private"
4755 msgstr "Stíll"
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Whether the private items should be displayed"
4760 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4761
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4763 msgid "Show Tooltips"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4769 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4770
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Show Icons"
4774 msgstr "Stíll"
4775
4776 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4779 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4780
4781 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4782 msgid "Show Not Found"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4788 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4793 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4794
4795 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4796 msgid "Local only"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4800 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4804 msgid "Limit"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4808 #, fuzzy
4809 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4810 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4811
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4813 msgid "Sort Type"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The sorting order of the items displayed"
4819 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4820
4821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4822 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4826 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4830 msgid ""
4831 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4835 msgid "The size of the recently used resources list"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkruler.c:128
4839 msgid "Lower"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkruler.c:129
4843 msgid "Lower limit of ruler"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtkruler.c:138
4847 msgid "Upper"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtkruler.c:139
4851 msgid "Upper limit of ruler"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtkruler.c:149
4855 msgid "Position of mark on the ruler"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtkruler.c:158
4859 msgid "Max Size"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtkruler.c:159
4863 msgid "Maximum size of the ruler"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkruler.c:174
4867 msgid "Metric"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkruler.c:175
4871 msgid "The metric used for the ruler"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkscale.c:219
4875 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkscale.c:228
4879 msgid "Draw Value"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscale.c:229
4883 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscale.c:236
4887 msgid "Value Position"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkscale.c:237
4891 msgid "The position in which the current value is displayed"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkscale.c:244
4895 msgid "Slider Length"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtkscale.c:245
4899 msgid "Length of scale's slider"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtkscale.c:253
4903 msgid "Value spacing"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtkscale.c:254
4907 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The value of the scale"
4913 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4914
4915 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4916 #, fuzzy
4917 msgid "The icon size"
4918 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4919
4920 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4921 msgid ""
4922 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Icons"
4928 msgstr "Stíll"
4929
4930 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4931 msgid "List of icon names"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4935 msgid "Minimum Slider Length"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4939 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4943 msgid "Fixed slider size"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4947 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4951 msgid ""
4952 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4956 msgid ""
4957 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4961 msgid "Horizontal Adjustment"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4965 msgid "Vertical Adjustment"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4969 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4973 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4977 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4981 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4985 msgid "Window Placement"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4989 msgid ""
4990 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4991 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4995 msgid "Window Placement Set"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4999 msgid ""
5000 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5001 "contents with respect to the scrollbars."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5005 msgid "Shadow Type"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5009 msgid "Style of bevel around the contents"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5013 msgid "Scrollbars within bevel"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5017 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5021 msgid "Scrollbar spacing"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5025 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5029 msgid "Scrolled Window Placement"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5033 msgid ""
5034 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5035 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5039 msgid "Draw"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5043 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:215
5047 msgid "Double Click Time"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:216
5051 msgid ""
5052 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5053 "click (in milliseconds)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:223
5057 msgid "Double Click Distance"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:224
5061 msgid ""
5062 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5063 "double click (in pixels)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:240
5067 msgid "Cursor Blink"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:241
5071 msgid "Whether the cursor should blink"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:248
5075 msgid "Cursor Blink Time"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:249
5079 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:268
5083 msgid "Cursor Blink Timeout"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:269
5087 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:276
5091 msgid "Split Cursor"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:277
5095 msgid ""
5096 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5097 "left text"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:284
5101 msgid "Theme Name"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:285
5105 msgid "Name of theme RC file to load"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:293
5109 msgid "Icon Theme Name"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:294
5113 msgid "Name of icon theme to use"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:302
5117 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:303
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5123 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:311
5126 msgid "Key Theme Name"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:312
5130 msgid "Name of key theme RC file to load"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:320
5134 msgid "Menu bar accelerator"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:321
5138 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:329
5142 msgid "Drag threshold"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:330
5146 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:338
5150 msgid "Font Name"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:339
5154 msgid "Name of default font to use"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:361
5158 msgid "Icon Sizes"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:362
5162 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:370
5166 msgid "GTK Modules"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:371
5170 msgid "List of currently active GTK modules"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:380
5174 msgid "Xft Antialias"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:381
5178 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:390
5182 msgid "Xft Hinting"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:391
5186 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:400
5190 msgid "Xft Hint Style"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:401
5194 msgid ""
5195 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:410
5199 msgid "Xft RGBA"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:411
5203 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:420
5207 msgid "Xft DPI"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:421
5211 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:430
5215 msgid "Cursor theme name"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:431
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5221 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:439
5224 msgid "Cursor theme size"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:440
5228 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:450
5232 msgid "Alternative button order"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:451
5236 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:468
5240 msgid "Alternative sort indicator direction"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:469
5244 msgid ""
5245 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5246 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:477
5250 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:478
5254 msgid ""
5255 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5256 "the input method"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:486
5260 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:487
5264 msgid ""
5265 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5266 "control characters"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:495
5270 msgid "Start timeout"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:496
5274 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:505
5278 msgid "Repeat timeout"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:506
5282 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:515
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Expand timeout"
5288 msgstr "Stækka"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:516
5291 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:551
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Color scheme"
5297 msgstr "_Loka"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:552
5300 #, fuzzy
5301 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5302 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:561
5305 msgid "Enable Animations"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:562
5309 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:580
5313 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:581
5317 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:598
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Tooltip timeout"
5323 msgstr "Stækka"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:599
5326 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:624
5330 msgid "Tooltip browse timeout"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:625
5334 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:646
5338 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:647
5342 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:666
5346 msgid "Keynav Cursor Only"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:667
5350 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:684
5354 msgid "Keynav Wrap Around"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:685
5358 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:705
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Error Bell"
5364 msgstr "Villa"
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:706
5367 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:723
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Color Hash"
5373 msgstr "_Loka"
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:724
5376 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:732
5380 msgid "Default file chooser backend"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:733
5384 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:750
5388 msgid "Default print backend"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:751
5392 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:774
5396 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtksettings.c:775
5400 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk/gtksettings.c:791
5404 msgid "Enable Mnemonics"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtksettings.c:792
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5410 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:808
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Enable Accelerators"
5415 msgstr "Græja flýtilykils"
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:809
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5420 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:826
5423 msgid "Recent Files Limit"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:827
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Number of recently used files"
5429 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:845
5432 msgid "Default IM module"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:846
5436 msgid "Which IM module should be used by default"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:864
5440 msgid "Recent Files Max Age"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:865
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5446 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:874
5449 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:875
5453 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtksettings.c:897
5457 msgid "Sound Theme Name"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtksettings.c:898
5461 msgid "XDG sound theme name"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5465 #: gtk/gtksettings.c:920
5466 msgid "Audible Input Feedback"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtksettings.c:921
5470 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:942
5474 msgid "Enable Event Sounds"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtksettings.c:943
5478 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtksettings.c:958
5482 msgid "Enable Tooltips"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtksettings.c:959
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5488 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5489
5490 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5491 msgid "Mode"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5495 msgid ""
5496 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5497 "component widgets"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5501 msgid "Ignore hidden"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5505 msgid ""
5506 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5510 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5514 msgid "Climb Rate"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5518 msgid "Snap to Ticks"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5522 msgid ""
5523 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5524 "nearest step increment"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5528 msgid "Numeric"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5532 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5536 msgid "Wrap"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5540 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5544 msgid "Update Policy"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5548 msgid ""
5549 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5553 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5557 msgid "Style of bevel around the spin button"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5561 msgid "Has Resize Grip"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5565 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5569 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The size of the icon"
5575 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5578 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5582 msgid "Blinking"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5586 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5590 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5594 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5598 msgid "The orientation of the tray"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5602 msgid "Has tooltip"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5608 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5609
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Tooltip Text"
5613 msgstr "Stækka"
5614
5615 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5616 #, fuzzy
5617 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5618 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5619
5620 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5621 msgid "Tooltip markup"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5625 #, fuzzy
5626 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5627 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5628
5629 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5630 #, fuzzy
5631 msgid "The title of this tray icon"
5632 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5633
5634 #: gtk/gtktable.c:129
5635 msgid "Rows"
5636 msgstr "Raðir"
5637
5638 #: gtk/gtktable.c:130
5639 msgid "The number of rows in the table"
5640 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:138
5643 msgid "Columns"
5644 msgstr "Dálkar"
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:139
5647 msgid "The number of columns in the table"
5648 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:147
5651 msgid "Row spacing"
5652 msgstr "Bil milli raða"
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:148
5655 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5656 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:156
5659 msgid "Column spacing"
5660 msgstr "Bil milli dálka"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:157
5663 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5664 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:166
5667 #, fuzzy
5668 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5669 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:173
5672 msgid "Left attachment"
5673 msgstr "Vinstra viðhengi"
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:180
5676 msgid "Right attachment"
5677 msgstr "Hægra viðhengi"
5678
5679 #: gtk/gtktable.c:181
5680 #, fuzzy
5681 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5682 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:187
5685 msgid "Top attachment"
5686 msgstr "Efsta viðhengi"
5687
5688 #: gtk/gtktable.c:188
5689 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5690 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5691
5692 #: gtk/gtktable.c:194
5693 msgid "Bottom attachment"
5694 msgstr "Neðsta viðhengi"
5695
5696 #: gtk/gtktable.c:201
5697 msgid "Horizontal options"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktable.c:202
5701 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktable.c:208
5705 msgid "Vertical options"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktable.c:209
5709 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktable.c:215
5713 msgid "Horizontal padding"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktable.c:216
5717 msgid ""
5718 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5719 "pixels"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktable.c:222
5723 msgid "Vertical padding"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktable.c:223
5727 msgid ""
5728 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5729 "pixels"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktext.c:546
5733 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktext.c:554
5737 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktext.c:561
5741 msgid "Line Wrap"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktext.c:562
5745 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktext.c:569
5749 msgid "Word Wrap"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktext.c:570
5753 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5757 msgid "Tag Table"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5761 msgid "Text Tag Table"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5765 msgid "Current text of the buffer"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Has selection"
5771 msgstr "_Val: "
5772
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5774 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5778 msgid "Cursor position"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5782 msgid ""
5783 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5787 msgid "Copy target list"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5791 msgid ""
5792 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5796 msgid "Paste target list"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5800 msgid ""
5801 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5802 "destination"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktextmark.c:90
5806 msgid "Mark name"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktextmark.c:97
5810 msgid "Left gravity"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktextmark.c:98
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Whether the mark has left gravity"
5816 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:173
5819 msgid "Tag name"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:174
5823 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:192
5827 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:199
5831 msgid "Background full height"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:200
5835 msgid ""
5836 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5837 "of the tagged characters"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:208
5841 msgid "Background stipple mask"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:209
5845 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:226
5849 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:234
5853 msgid "Foreground stipple mask"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:235
5857 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:242
5861 msgid "Text direction"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:243
5865 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:292
5869 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:301
5873 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:310
5877 msgid ""
5878 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5879 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:321
5883 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:330
5887 msgid "Font size in Pango units"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:340
5891 msgid ""
5892 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5893 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5894 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5898 msgid "Left, right, or center justification"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:379
5902 msgid ""
5903 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5904 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:386
5908 msgid "Left margin"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5912 msgid "Width of the left margin in pixels"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:396
5916 msgid "Right margin"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5920 msgid "Width of the right margin in pixels"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5924 msgid "Indent"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5928 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:419
5932 msgid ""
5933 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5934 "in Pango units"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:428
5938 msgid "Pixels above lines"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5942 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:438
5946 msgid "Pixels below lines"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5950 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:448
5954 msgid "Pixels inside wrap"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5958 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5962 msgid ""
5963 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5967 msgid "Tabs"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5971 msgid "Custom tabs for this text"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:504
5975 msgid "Invisible"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:505
5979 msgid "Whether this text is hidden."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:519
5983 msgid "Paragraph background color name"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:520
5987 msgid "Paragraph background color as a string"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:535
5991 msgid "Paragraph background color"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:536
5995 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:554
5999 msgid "Margin Accumulates"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:555
6003 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:568
6007 msgid "Background full height set"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:569
6011 msgid "Whether this tag affects background height"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:572
6015 msgid "Background stipple set"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:573
6019 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:580
6023 msgid "Foreground stipple set"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:581
6027 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:616
6031 msgid "Justification set"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:617
6035 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:624
6039 msgid "Left margin set"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:625
6043 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:628
6047 msgid "Indent set"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:629
6051 msgid "Whether this tag affects indentation"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:636
6055 msgid "Pixels above lines set"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6059 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:640
6063 msgid "Pixels below lines set"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:644
6067 msgid "Pixels inside wrap set"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:645
6071 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:652
6075 msgid "Right margin set"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:653
6079 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:660
6083 msgid "Wrap mode set"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:661
6087 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktexttag.c:664
6091 msgid "Tabs set"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktexttag.c:665
6095 msgid "Whether this tag affects tabs"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktexttag.c:668
6099 msgid "Invisible set"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktexttag.c:669
6103 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktexttag.c:672
6107 msgid "Paragraph background set"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktexttag.c:673
6111 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktextview.c:544
6115 msgid "Pixels Above Lines"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:554
6119 msgid "Pixels Below Lines"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:564
6123 msgid "Pixels Inside Wrap"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktextview.c:582
6127 msgid "Wrap Mode"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktextview.c:600
6131 msgid "Left Margin"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktextview.c:610
6135 msgid "Right Margin"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktextview.c:638
6139 msgid "Cursor Visible"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktextview.c:639
6143 msgid "If the insertion cursor is shown"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktextview.c:646
6147 msgid "Buffer"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktextview.c:647
6151 msgid "The buffer which is displayed"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktextview.c:655
6155 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktextview.c:662
6159 msgid "Accepts tab"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktextview.c:663
6163 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktextview.c:692
6167 msgid "Error underline color"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktextview.c:693
6171 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6175 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6179 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6183 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6187 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6191 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6195 msgid "Draw Indicator"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6199 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6203 msgid "Toolbar Style"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6207 msgid "How to draw the toolbar"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6211 msgid "Show Arrow"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6215 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6219 msgid "Tooltips"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6223 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6227 msgid "Size of icons in this toolbar"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Icon size set"
6233 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6236 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6242 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6247 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6250 msgid "Spacer size"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6254 msgid "Size of spacers"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6258 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Maximum child expand"
6264 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6265
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6267 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6271 msgid "Space style"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6275 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6279 msgid "Button relief"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6283 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6287 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6291 msgid "Toolbar style"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6295 msgid ""
6296 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6300 msgid "Toolbar icon size"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6304 msgid "Size of icons in default toolbars"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Text to show in the item."
6310 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6311
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6313 msgid ""
6314 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6315 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6319 msgid "Widget to use as the item label"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6323 msgid "Stock Id"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6327 msgid "The stock icon displayed on the item"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Icon name"
6333 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6334
6335 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6336 #, fuzzy
6337 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6338 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6339
6340 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Icon widget"
6343 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6344
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6346 msgid "Icon widget to display in the item"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Icon spacing"
6352 msgstr "Bil milli raða"
6353
6354 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6355 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6359 msgid ""
6360 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6361 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6365 msgid "TreeModelSort Model"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6369 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:561
6373 msgid "TreeView Model"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:562
6377 msgid "The model for the tree view"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:570
6381 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:578
6385 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:585
6389 msgid "Headers Visible"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:586
6393 msgid "Show the column header buttons"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:593
6397 msgid "Headers Clickable"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:594
6401 msgid "Column headers respond to click events"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:601
6405 msgid "Expander Column"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:602
6409 msgid "Set the column for the expander column"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:617
6413 msgid "Rules Hint"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:618
6417 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:625
6421 msgid "Enable Search"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:626
6425 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:633
6429 msgid "Search Column"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:634
6433 msgid "Model column to search through during interactive search"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:654
6437 msgid "Fixed Height Mode"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:655
6441 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:675
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Hover Selection"
6447 msgstr "_Val: "
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:676
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6452 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:695
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Hover Expand"
6457 msgstr "Stækka"
6458
6459 #: gtk/gtktreeview.c:696
6460 #, fuzzy
6461 msgid ""
6462 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6463 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:710
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Show Expanders"
6468 msgstr "Stækka"
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:711
6471 msgid "View has expanders"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:725
6475 msgid "Level Indentation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:726
6479 msgid "Extra indentation for each level"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:735
6483 msgid "Rubber Banding"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:736
6487 #, fuzzy
6488 msgid ""
6489 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6490 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:743
6493 msgid "Enable Grid Lines"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtktreeview.c:744
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6499 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:752
6502 msgid "Enable Tree Lines"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:753
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6508 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:761
6511 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:783
6515 msgid "Vertical Separator Width"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:784
6519 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:792
6523 msgid "Horizontal Separator Width"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:793
6527 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:801
6531 msgid "Allow Rules"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:802
6535 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:808
6539 msgid "Indent Expanders"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:809
6543 msgid "Make the expanders indented"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:815
6547 msgid "Even Row Color"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:816
6551 msgid "Color to use for even rows"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:822
6555 msgid "Odd Row Color"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:823
6559 msgid "Color to use for odd rows"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:829
6563 msgid "Row Ending details"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:830
6567 msgid "Enable extended row background theming"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:836
6571 msgid "Grid line width"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:837
6575 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtktreeview.c:843
6579 msgid "Tree line width"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:844
6583 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:850
6587 msgid "Grid line pattern"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtktreeview.c:851
6591 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtktreeview.c:857
6595 msgid "Tree line pattern"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:858
6599 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6603 msgid "Whether to display the column"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6607 msgid "Resizable"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6611 msgid "Column is user-resizable"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6615 msgid "Current width of the column"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6619 msgid "Space which is inserted between cells"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6623 msgid "Sizing"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6627 msgid "Resize mode of the column"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6631 msgid "Fixed Width"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6635 msgid "Current fixed width of the column"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6639 msgid "Minimum Width"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6643 msgid "Minimum allowed width of the column"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6647 msgid "Maximum Width"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6651 msgid "Maximum allowed width of the column"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6655 msgid "Title to appear in column header"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6659 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6663 msgid "Clickable"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6667 msgid "Whether the header can be clicked"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6671 msgid "Widget"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6675 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6679 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6683 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6687 msgid "Sort indicator"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6691 msgid "Whether to show a sort indicator"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6695 msgid "Sort order"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6699 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Sort column ID"
6705 msgstr "Dálkar"
6706
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6708 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6712 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6716 msgid "Merged UI definition"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6720 msgid "An XML string describing the merged UI"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: gtk/gtkviewport.c:107
6724 msgid ""
6725 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6726 "this viewport"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtkviewport.c:115
6730 msgid ""
6731 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6732 "this viewport"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtkviewport.c:123
6736 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:485
6740 msgid "Widget name"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:486
6744 msgid "The name of the widget"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:492
6748 msgid "Parent widget"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:493
6752 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:500
6756 msgid "Width request"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:501
6760 msgid ""
6761 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6762 "used"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:509
6766 msgid "Height request"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:510
6770 msgid ""
6771 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6772 "be used"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:519
6776 msgid "Whether the widget is visible"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:526
6780 msgid "Whether the widget responds to input"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:532
6784 msgid "Application paintable"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:533
6788 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:539
6792 msgid "Can focus"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:540
6796 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:546
6800 msgid "Has focus"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:547
6804 msgid "Whether the widget has the input focus"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:553
6808 msgid "Is focus"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:554
6812 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:560
6816 msgid "Can default"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:561
6820 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:567
6824 msgid "Has default"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:568
6828 msgid "Whether the widget is the default widget"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:574
6832 msgid "Receives default"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:575
6836 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:581
6840 msgid "Composite child"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:582
6844 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6845 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:588
6848 msgid "Style"
6849 msgstr "Stíll"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:589
6852 msgid ""
6853 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6854 "(colors etc)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:595
6858 msgid "Events"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:596
6862 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:603
6866 msgid "Extension events"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:604
6870 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:611
6874 msgid "No show all"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:612
6878 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:635
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6884 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:691
6887 msgid "Window"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:692
6891 msgid "The widget's window if it is realized"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwidget.c:706
6895 msgid "Double Buffered"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwidget.c:707
6899 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6903 msgid "Interior Focus"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6907 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6911 msgid "Focus linewidth"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6915 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6919 msgid "Focus line dash pattern"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6923 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6927 msgid "Focus padding"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6931 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6935 msgid "Cursor color"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6939 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6943 msgid "Secondary cursor color"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6947 msgid ""
6948 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6949 "right-to-left and left-to-right text"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6953 msgid "Cursor line aspect ratio"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6957 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6961 msgid "Draw Border"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6965 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Unvisited Link Color"
6971 msgstr "_Litur"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6974 msgid "Color of unvisited links"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Visited Link Color"
6980 msgstr "_Litur"
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6983 msgid "Color of visited links"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Wide Separators"
6989 msgstr "Er með aðskiljara"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6992 msgid ""
6993 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6994 "instead of a line"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Separator Width"
7000 msgstr "Græja flýtilykils"
7001
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7003 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7007 msgid "Separator Height"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7011 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7017 msgstr "Lárétt skölun"
7018
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7020 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7024 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7028 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:478
7032 msgid "Window Type"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:479
7036 msgid "The type of the window"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:487
7040 msgid "Window Title"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:488
7044 msgid "The title of the window"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:495
7048 msgid "Window Role"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:496
7052 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:512
7056 msgid "Startup ID"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:513
7060 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:520
7064 msgid "Allow Shrink"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:522
7068 #, no-c-format
7069 msgid ""
7070 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7071 "time a bad idea"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:529
7075 msgid "Allow Grow"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:530
7079 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:538
7083 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:545
7087 msgid "Modal"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:546
7091 msgid ""
7092 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7093 "up)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:553
7097 msgid "Window Position"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:554
7101 msgid "The initial position of the window"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:562
7105 msgid "Default Width"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:563
7109 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:572
7113 msgid "Default Height"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:573
7117 msgid ""
7118 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:582
7122 msgid "Destroy with Parent"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:583
7126 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:591
7130 msgid "Icon for this window"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:607
7134 msgid "Name of the themed icon for this window"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:622
7138 msgid "Is Active"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:623
7142 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:630
7146 msgid "Focus in Toplevel"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:631
7150 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:638
7154 msgid "Type hint"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:639
7158 msgid ""
7159 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7160 "and how to treat it."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:647
7164 msgid "Skip taskbar"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:648
7168 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:655
7172 msgid "Skip pager"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:656
7176 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:663
7180 msgid "Urgent"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:664
7184 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:678
7188 msgid "Accept focus"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:679
7192 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:693
7196 msgid "Focus on map"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:694
7200 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:708
7204 msgid "Decorated"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:709
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7210 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:723
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Deletable"
7215 msgstr "_Eyða"
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:724
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7220 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7221
7222 #: gtk/gtkwindow.c:740
7223 msgid "Gravity"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: gtk/gtkwindow.c:741
7227 msgid "The window gravity of the window"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: gtk/gtkwindow.c:758
7231 msgid "Transient for Window"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: gtk/gtkwindow.c:759
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The transient parent of the dialog"
7237 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:774
7240 msgid "Opacity for Window"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:775
7244 #, fuzzy
7245 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7246 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7247
7248 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7249 msgid "IM Preedit style"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7253 msgid "How to draw the input method preedit string"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7257 msgid "IM Status style"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7261 msgid "How to draw the input method statusbar"
7262 msgstr ""
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid "Cancelled"
7266 #~ msgstr "_Hætta við"
7267
7268 #~ msgid "Homogenous"
7269 #~ msgstr "Eins"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~ msgid "Show Preview"
7273 #~ msgstr "Stíll"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgid "Row separator column"
7277 #~ msgstr "Bil milli raða"
7278
7279 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7280 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7281
7282 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7283 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7284
7285 #~ msgid ""
7286 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7287 #~ msgstr ""
7288 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7289 #~ "gölluð skrá"
7290
7291 #~ msgid ""
7292 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7293 #~ "animation file"
7294 #~ msgstr ""
7295 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7296 #~ "gölluð skrá"
7297
7298 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7299 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7300
7301 #~ msgid ""
7302 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7303 #~ "it's from a different GTK version?"
7304 #~ msgstr ""
7305 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7306 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7307
7308 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7309 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7310
7311 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7312 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7313
7314 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7315 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7316
7317 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7318 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7319
7320 #~ msgid ""
7321 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7322 #~ msgstr ""
7323 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7324
7325 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7326 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7327
7328 #~ msgid ""
7329 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7330 #~ "saved: %s"
7331 #~ msgstr ""
7332 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7333 #~ "ekki verið vistað: %s"
7334
7335 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7336 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7337
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7340 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7343 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7344
7345 #~ msgid "Image header corrupt"
7346 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7347
7348 #~ msgid "Image format unknown"
7349 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7350
7351 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7352 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7353
7354 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7355 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7356
7357 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7358 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7359
7360 #~ msgid "Unsupported animation type"
7361 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7362
7363 #~ msgid "Invalid header in animation"
7364 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7365
7366 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7367 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7368
7369 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7370 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7371
7372 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7373 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7374
7375 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7376 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7377
7378 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7379 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7380
7381 #~ msgid "The BMP image format"
7382 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7383
7384 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7385 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7386
7387 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7388 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7389
7390 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7391 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7392
7393 #~ msgid "Stack overflow"
7394 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7395
7396 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7397 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7398
7399 #~ msgid "Bad code encountered"
7400 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7401
7402 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7403 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7404
7405 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7406 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7407
7408 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7409 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7410
7411 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7412 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7413
7414 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7415 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7416
7417 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7418 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7419
7420 #~ msgid ""
7421 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7422 #~ "colormap."
7423 #~ msgstr ""
7424 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7425 #~ "litakort heldur."
7426
7427 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7428 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7429
7430 #~ msgid "The GIF image format"
7431 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7432
7433 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7434 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7435
7436 #~ msgid "Invalid header in icon"
7437 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7438
7439 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7440 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7441
7442 #~ msgid "Unsupported icon type"
7443 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7444
7445 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7446 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7447
7448 #~ msgid "The ICO image format"
7449 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7450
7451 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7452 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7453
7454 #~ msgid ""
7455 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7456 #~ "memory"
7457 #~ msgstr ""
7458 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7459 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7460
7461 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7462 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7463
7464 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7465 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7466
7467 #~ msgid ""
7468 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7469 #~ "parsed."
7470 #~ msgstr ""
7471 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7472
7473 #~ msgid ""
7474 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7475 #~ msgstr ""
7476 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7477 #~ "óleyfilegt."
7478
7479 #~ msgid "The JPEG image format"
7480 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7481
7482 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7483 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7484
7485 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7486 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7487
7488 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7489 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7490
7491 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7492 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7493
7494 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7495 #~ msgstr ""
7496 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7497 #~ "vera 3 eða 4."
7498
7499 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7500 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7501
7502 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7503 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7504
7505 #~ msgid ""
7506 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7507 #~ "applications to reduce memory usage"
7508 #~ msgstr ""
7509 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7510 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7511
7512 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7513 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7514
7515 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7516 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7520 #~ msgstr ""
7521 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7522 #~ "stafi."
7523
7524 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7525 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7526
7527 #~ msgid ""
7528 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7529 #~ msgstr ""
7530 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7531
7532 #~ msgid "The PNG image format"
7533 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7534
7535 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7536 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7537
7538 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7539 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7540
7541 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7542 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7543
7544 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7545 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7546
7547 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7548 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7549
7550 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7551 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7552
7553 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7554 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7555
7556 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7557 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7558
7559 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7560 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7561
7562 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7563 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7564
7565 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7566 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7567
7568 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7569 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7570
7571 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7572 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7573
7574 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7575 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7576
7577 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7578 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7579
7580 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7581 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7582
7583 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7584 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7585
7586 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7587 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7588
7589 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7590 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7591
7592 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7593 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7594
7595 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7596 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7597
7598 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7599 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7600
7601 #~ msgid "The Sun raster image format"
7602 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7603
7604 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7605 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7606
7607 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7608 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7609
7610 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7611 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7612
7613 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7614 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7615
7616 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7617 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7618
7619 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7620 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7621
7622 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7623 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7624
7625 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7626 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7627
7628 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7629 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7630
7631 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7632 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7633
7634 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7635 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7636
7637 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7638 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7639
7640 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7641 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7642
7643 #~ msgid "TGA image type not supported"
7644 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7645
7646 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7647 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7648
7649 #~ msgid "Excess data in file"
7650 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7651
7652 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7653 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7654
7655 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7656 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7657
7658 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7659 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7660
7661 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7662 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7663
7664 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7665 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7666
7667 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7668 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7669
7670 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7671 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7672
7673 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7674 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7675
7676 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7677 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7678
7679 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7680 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7681
7682 #~ msgid "The Targa image format"
7683 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7684
7685 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7686 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7687
7688 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7689 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7690
7691 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7692 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7693
7694 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7695 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7696
7697 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7698 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7699
7700 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7701 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7702
7703 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7704 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7705
7706 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7707 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7708
7709 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7710 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7711
7712 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7713 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7714
7715 #~ msgid "The TIFF image format"
7716 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7717
7718 #~ msgid "Image has zero width"
7719 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7720
7721 #~ msgid "Image has zero height"
7722 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7723
7724 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7725 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7726
7727 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7728 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7729
7730 #~ msgid "The WBMP image format"
7731 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7732
7733 #~ msgid "Invalid XBM file"
7734 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7735
7736 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7737 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7738
7739 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7740 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7741
7742 #~ msgid "The XBM image format"
7743 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7744
7745 #~ msgid "No XPM header found"
7746 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7747
7748 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7749 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7750
7751 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7752 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7753
7754 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7755 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7756
7757 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7758 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7759
7760 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7761 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7762
7763 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7764 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7765
7766 #~ msgid "The XPM image format"
7767 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7768
7769 #~ msgid "Shift"
7770 #~ msgstr "Shift"
7771
7772 #~ msgid "Ctrl"
7773 #~ msgstr "Ctrl"
7774
7775 #~ msgid "Alt"
7776 #~ msgstr "Alt"
7777
7778 #~ msgid "Folders"
7779 #~ msgstr "Möppur"
7780
7781 #~ msgid "Fol_ders"
7782 #~ msgstr "_Möppur"
7783
7784 #~ msgid "_Files"
7785 #~ msgstr "_Skrár"
7786
7787 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7788 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7789
7790 #~ msgid ""
7791 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7792 #~ "available to this program.\n"
7793 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7794 #~ msgstr ""
7795 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7796 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7797 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7798
7799 #~ msgid "_New Folder"
7800 #~ msgstr "_Ný mappa"
7801
7802 #~ msgid "De_lete File"
7803 #~ msgstr "E_yða skrá"
7804
7805 #~ msgid "_Rename File"
7806 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7807
7808 #~ msgid ""
7809 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7810 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7811
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7814 #~ "%s"
7815 #~ msgstr ""
7816 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7817 #~ "%s"
7818
7819 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7820 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7821
7822 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7823 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7824
7825 #~ msgid "New Folder"
7826 #~ msgstr "Ný mappa"
7827
7828 #~ msgid "_Folder name:"
7829 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7830
7831 #~ msgid "C_reate"
7832 #~ msgstr "_Búa til"
7833
7834 #~ msgid ""
7835 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7836 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7837
7838 #~ msgid ""
7839 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7840 #~ "%s"
7841 #~ msgstr ""
7842 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7843 #~ "%s"
7844
7845 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7846 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7847
7848 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7849 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7850
7851 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7852 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7853
7854 #~ msgid "Delete File"
7855 #~ msgstr "Eyða skrá"
7856
7857 #~ msgid ""
7858 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7859 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7860
7861 #~ msgid ""
7862 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7863 #~ "%s"
7864 #~ msgstr ""
7865 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7866 #~ "%s"
7867
7868 #~ msgid ""
7869 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7870 #~ "%s"
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7873 #~ "%s"
7874
7875 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7876 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7877
7878 #~ msgid "Rename File"
7879 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7880
7881 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7882 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7883
7884 #~ msgid "_Rename"
7885 #~ msgstr "_Endurnefna"
7886
7887 #~ msgid ""
7888 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7889 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7890 #~ msgstr ""
7891 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7892 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7893
7894 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7895 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7896
7897 #~ msgid "Name too long"
7898 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7899
7900 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7901 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7902
7903 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7904 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7905
7906 #~ msgid "Question"
7907 #~ msgstr "Spurning"
7908
7909 #~ msgid "_Add"
7910 #~ msgstr "_Bæta við"
7911
7912 #~ msgid "_Apply"
7913 #~ msgstr "_Virkja"
7914
7915 #~ msgid "_Bold"
7916 #~ msgstr "_Feitletrað"
7917
7918 #~ msgid "_CD-Rom"
7919 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7920
7921 #~ msgid "_Convert"
7922 #~ msgstr "_Umbreyta"
7923
7924 #~ msgid "_Copy"
7925 #~ msgstr "_Afrita"
7926
7927 #~ msgid "Cu_t"
7928 #~ msgstr "_Klippa"
7929
7930 #~ msgid "_Execute"
7931 #~ msgstr "_Keyra"
7932
7933 #~ msgid "_Find"
7934 #~ msgstr "_Leita"
7935
7936 #~ msgid "Find and _Replace"
7937 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7938
7939 #~ msgid "_Floppy"
7940 #~ msgstr "_Disklingur"
7941
7942 #~ msgid "_Bottom"
7943 #~ msgstr "_Botn"
7944
7945 #~ msgid "_First"
7946 #~ msgstr "_Fyrstur"
7947
7948 #~ msgid "_Last"
7949 #~ msgstr "_Síðastur"
7950
7951 #~ msgid "_Top"
7952 #~ msgstr "_Toppur"
7953
7954 #~ msgid "_Down"
7955 #~ msgstr "_Niður"
7956
7957 #~ msgid "_Forward"
7958 #~ msgstr "_Áfram"
7959
7960 #~ msgid "_Up"
7961 #~ msgstr "_Upp"
7962
7963 #~ msgid "_Help"
7964 #~ msgstr "_Hjálp"
7965
7966 #~ msgid "_Home"
7967 #~ msgstr "_Heim"
7968
7969 #~ msgid "_Index"
7970 #~ msgstr "_Yfirlit"
7971
7972 #~ msgid "_Italic"
7973 #~ msgstr "_Skáletrað"
7974
7975 #~ msgid "_Jump to"
7976 #~ msgstr "_Hoppa í"
7977
7978 #~ msgid "_Center"
7979 #~ msgstr "_Miðja"
7980
7981 #~ msgid "_Fill"
7982 #~ msgstr "_Fylla"
7983
7984 #~ msgid "_Left"
7985 #~ msgstr "_Vinstri"
7986
7987 #~ msgid "_Right"
7988 #~ msgstr "_Hægri"
7989
7990 #~ msgid "_New"
7991 #~ msgstr "_Nýr"
7992
7993 #~ msgid "_No"
7994 #~ msgstr "_Nei"
7995
7996 #~ msgid "_OK"
7997 #~ msgstr "Í _lagi"
7998
7999 #~ msgid "_Open"
8000 #~ msgstr "_Opna"
8001
8002 #~ msgid "_Paste"
8003 #~ msgstr "_Líma"
8004
8005 #~ msgid "_Preferences"
8006 #~ msgstr "_Stillingar"
8007
8008 #~ msgid "Print Pre_view"
8009 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8010
8011 #~ msgid "_Properties"
8012 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8013
8014 #~ msgid "_Quit"
8015 #~ msgstr "_Hætta"
8016
8017 #~ msgid "_Redo"
8018 #~ msgstr "_Endurgera"
8019
8020 #~ msgid "_Refresh"
8021 #~ msgstr "_Hressa"
8022
8023 #~ msgid "_Remove"
8024 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8025
8026 #~ msgid "_Revert"
8027 #~ msgstr "_Afturkalla"
8028
8029 #~ msgid "_Save"
8030 #~ msgstr "_Vista"
8031
8032 #~ msgid "Save _As"
8033 #~ msgstr "Vista _sem"
8034
8035 #~ msgid "_Spell Check"
8036 #~ msgstr "_Villuleita"
8037
8038 #~ msgid "_Stop"
8039 #~ msgstr "_Stöðva"
8040
8041 #~ msgid "_Yes"
8042 #~ msgstr "_Já"
8043
8044 #~ msgid "Zoom _In"
8045 #~ msgstr "Renna _að"
8046
8047 #~ msgid "Zoom _Out"
8048 #~ msgstr "Renna _frá"