]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.9.1
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
122 msgid "Program name"
123 msgstr ""
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
132 msgid "Program version"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
140 msgid "Copyright string"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
144 msgid "Copyright information for the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 #, fuzzy
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "Bil milli dálka"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
157 msgid "Website URL"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
165 msgid "Website label"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
175 msgid "Authors"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
179 msgid "List of authors of the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
183 msgid "Documenters"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
187 msgid "List of people documenting the program"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
191 msgid "Artists"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
195 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
199 msgid "Translator credits"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
203 msgid ""
204 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
208 msgid "Logo"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
212 msgid ""
213 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
214 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
218 msgid "Logo Icon Name"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
222 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
226 msgid "Wrap license"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
230 msgid "Whether to wrap the license text."
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
234 msgid "Accelerator Closure"
235 msgstr "Loka flýtilykli"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
242 msgid "Accelerator Widget"
243 msgstr "Græja flýtilykils"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
250 msgid "Name"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaction.c:191
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
258 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
259 msgid "Label"
260 msgstr "Merki"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:199
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:206
267 msgid "Short label"
268 msgstr ""
269
270 #: gtk/gtkaction.c:207
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:213
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:214
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:220
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:221
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
292 msgid "Icon Name"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
297 #, fuzzy
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
306 msgid ""
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 "orientation."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:261
312 msgid "Visible when overflown"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:262
316 msgid ""
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
318 "overflow menu."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
322 msgid "Visible when vertical"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 "orientation."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
332 msgid "Is important"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:278
336 msgid ""
337 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
338 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:286
342 msgid "Hide if empty"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:287
346 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
350 #: gtk/gtkwidget.c:417
351 msgid "Sensitive"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:294
355 msgid "Whether the action is enabled."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
360 msgid "Visible"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:301
364 msgid "Whether the action is visible."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:307
368 msgid "Action Group"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:308
372 msgid ""
373 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
374 "use)."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
378 msgid "A name for the action group."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
382 msgid "Whether the action group is enabled."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
386 msgid "Whether the action group is visible."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
390 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
391 msgid "Value"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:87
395 msgid "The value of the adjustment"
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:103
399 #, fuzzy
400 msgid "Minimum Value"
401 msgstr "Lágmarks hæð barns"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
432 msgid "Page Size"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
441 msgstr "Lárett viðfang"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
444 msgid ""
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
446 "right aligned"
447 msgstr ""
448 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
449 "er lengst til hægri"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
453 msgstr "Lóðrétt viðfang"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
456 msgid ""
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
458 "bottom aligned"
459 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:111
462 msgid "Horizontal scale"
463 msgstr "Lárétt skölun"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:112
466 msgid ""
467 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
468 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
469 msgstr ""
470 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
471 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr "Lóðrétt skölun"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
483 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 #, fuzzy
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 #, fuzzy
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr "Bil milli hnappa"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 #, fuzzy
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 #, fuzzy
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Átt pílu"
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Skuggi pílu"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
537
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
540 msgstr "Lárétt staðsetning"
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
548 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
555 msgid "Ratio"
556 msgstr "Hlutfall"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
560 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
563 msgid "Obey child"
564 msgstr "Hlýða barni"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
568 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
569
570 #: gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lágmarks breydd barns"
573
574 #: gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
577
578 #: gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lágmarks hæð barns"
581
582 #: gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
585
586 #: gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkbbox.c:128
603 msgid "Layout style"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkbbox.c:129
607 msgid ""
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:137
613 msgid "Secondary"
614 msgstr "Auka"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:138
617 msgid ""
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
619 "g., help buttons"
620 msgstr ""
621 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
622
623 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
625 msgid "Spacing"
626 msgstr "Bil"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:99
629 msgid "The amount of space between children"
630 msgstr "Bil milli barna"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
633 msgid "Homogeneous"
634 msgstr "Öll eins"
635
636 #: gtk/gtkbox.c:109
637 msgid "Whether the children should all be the same size"
638 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
639
640 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
642 msgid "Expand"
643 msgstr "Stækka"
644
645 #: gtk/gtkbox.c:117
646 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
647 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
648
649 #: gtk/gtkbox.c:123
650 msgid "Fill"
651 msgstr "Fylla"
652
653 #: gtk/gtkbox.c:124
654 msgid ""
655 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
656 "used as padding"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbox.c:130
660 msgid "Padding"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkbox.c:131
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkbox.c:137
668 msgid "Pack type"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
672 msgid ""
673 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
674 "start or end of the parent"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
678 #: gtk/gtkruler.c:110
679 msgid "Position"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:194
687 msgid ""
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
689 "widget"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
693 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
694 msgid "Use underline"
695 msgstr "Undirstrikað"
696
697 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
698 msgid ""
699 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
700 "for the mnemonic accelerator key"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbutton.c:209
704 msgid "Use stock"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbutton.c:210
708 msgid ""
709 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
713 msgid "Focus on click"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
717 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:225
721 msgid "Border relief"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:226
725 msgid "The border relief style"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:243
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal alignment for child"
731 msgstr "Lárett viðfang"
732
733 #: gtk/gtkbutton.c:262
734 #, fuzzy
735 msgid "Vertical alignment for child"
736 msgstr "Lóðrétt viðfang"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
739 msgid "Image widget"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:280
743 msgid "Child widget to appear next to the button text"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:388
747 msgid "Default Spacing"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:389
751 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:395
755 msgid "Default Outside Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:396
759 msgid ""
760 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
761 "border"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:401
765 msgid "Child X Displacement"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:402
769 msgid ""
770 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:409
774 msgid "Child Y Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:410
778 msgid ""
779 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:426
783 msgid "Displace focus"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:427
787 msgid ""
788 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 "rectangle"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
793 msgid "Inner Border"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:441
797 msgid "Border between button edges and child."
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:446
801 msgid "Show button images"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:447
805 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcalendar.c:419
809 #, fuzzy
810 msgid "Year"
811 msgstr "_Hreinsa"
812
813 #: gtk/gtkcalendar.c:420
814 #, fuzzy
815 msgid "The selected year"
816 msgstr "Skráin sem nú er valin"
817
818 #: gtk/gtkcalendar.c:426
819 #, fuzzy
820 msgid "Month"
821 msgstr "_Letur"
822
823 #: gtk/gtkcalendar.c:427
824 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcalendar.c:433
828 msgid "Day"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcalendar.c:434
832 msgid ""
833 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
834 "currently selected day)"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkcalendar.c:448
838 #, fuzzy
839 msgid "Show Heading"
840 msgstr "Bil milli raða"
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:449
843 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:463
847 msgid "Show Day Names"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:464
851 msgid "If TRUE, day names are displayed"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcalendar.c:477
855 msgid "No Month Change"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:478
859 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:492
863 msgid "Show Week Numbers"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:493
867 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
871 msgid "mode"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
875 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
879 msgid "visible"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
883 msgid "Display the cell"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
887 msgid "Display the cell sensitive"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
891 msgid "xalign"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
895 msgid "The x-align"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
899 msgid "yalign"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
903 msgid "The y-align"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
907 msgid "xpad"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
911 msgid "The xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
915 msgid "ypad"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
919 msgid "The ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
923 msgid "width"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
927 msgid "The fixed width"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
931 msgid "height"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
935 msgid "The fixed height"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
939 msgid "Is Expander"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
943 msgid "Row has children"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
947 msgid "Is Expanded"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
951 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
955 msgid "Cell background color name"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
959 msgid "Cell background color as a string"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
963 msgid "Cell background color"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
967 msgid "Cell background color as a GdkColor"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
971 msgid "Cell background set"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
975 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
979 #, fuzzy
980 msgid "Accelerator key"
981 msgstr "Græja flýtilykils"
982
983 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
984 #, fuzzy
985 msgid "The keyval of the accelerator"
986 msgstr "Skráin sem nú er valin"
987
988 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
989 #, fuzzy
990 msgid "Accelerator modifiers"
991 msgstr "Græja flýtilykils"
992
993 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
994 msgid "The modifier mask of the accelerator"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
998 #, fuzzy
999 msgid "Accelerator keycode"
1000 msgstr "Græja flýtilykils"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1003 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Accelerator Mode"
1009 msgstr "Græja flýtilykils"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1012 msgid "The type of accelerators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1016 msgid "Model"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1020 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Text Column"
1026 msgstr "Dálkar"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1029 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1033 msgid "Has Entry"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1037 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1041 msgid "Pixbuf Object"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1045 msgid "The pixbuf to render"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1049 msgid "Pixbuf Expander Open"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1053 msgid "Pixbuf for open expander"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1057 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1061 msgid "Pixbuf for closed expander"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1065 msgid "Stock ID"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1069 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1073 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1074 msgid "Size"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1078 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1082 msgid "Detail"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1086 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1090 msgid "Follow State"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1098 msgid "Value of the progress bar"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1102 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1103 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1104 msgid "Text"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1108 msgid "Text on the progress bar"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1112 msgid "Text to render"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1116 msgid "Markup"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1120 msgid "Marked up text to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1124 msgid "Attributes"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1128 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1132 msgid "Single Paragraph Mode"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1136 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1140 msgid "Background color name"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1144 msgid "Background color as a string"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1148 msgid "Background color"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1152 msgid "Background color as a GdkColor"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1156 msgid "Foreground color name"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1160 msgid "Foreground color as a string"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1164 msgid "Foreground color"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1168 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1172 #: gtk/gtktextview.c:548
1173 msgid "Editable"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1177 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1181 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1182 msgid "Font"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1186 msgid "Font description as a string"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1190 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1194 msgid "Font family"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1198 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1202 #: gtk/gtktexttag.c:289
1203 msgid "Font style"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1207 #: gtk/gtktexttag.c:298
1208 msgid "Font variant"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1212 #: gtk/gtktexttag.c:307
1213 msgid "Font weight"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1217 #: gtk/gtktexttag.c:318
1218 msgid "Font stretch"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1222 #: gtk/gtktexttag.c:327
1223 msgid "Font size"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1227 msgid "Font points"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1231 msgid "Font size in points"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1235 msgid "Font scale"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1239 msgid "Font scaling factor"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1243 msgid "Rise"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1247 msgid ""
1248 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1252 msgid "Strikethrough"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1256 msgid "Whether to strike through the text"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1260 msgid "Underline"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1264 msgid "Style of underline for this text"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1268 msgid "Language"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1272 msgid ""
1273 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1274 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1275 "probably don't need it"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1279 msgid "Ellipsize"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1283 msgid ""
1284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1285 "have enough room to display the entire string"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1289 #: gtk/gtklabel.c:426
1290 msgid "Width In Characters"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1294 msgid "The desired width of the label, in characters"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1298 msgid "Wrap mode"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1302 msgid ""
1303 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1304 "have enough room to display the entire string"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1308 msgid "Wrap width"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1312 msgid "The width at which the text is wrapped"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1316 msgid "Alignment"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1320 msgid "How to align the lines"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1324 msgid "Background set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1328 msgid "Whether this tag affects the background color"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1332 msgid "Foreground set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1336 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1340 msgid "Editability set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1344 msgid "Whether this tag affects text editability"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1348 msgid "Font family set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1352 msgid "Whether this tag affects the font family"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1356 msgid "Font style set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1360 msgid "Whether this tag affects the font style"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1364 msgid "Font variant set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1368 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1372 msgid "Font weight set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1376 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1380 msgid "Font stretch set"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1384 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1388 msgid "Font size set"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1392 msgid "Whether this tag affects the font size"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1396 msgid "Font scale set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1400 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1404 msgid "Rise set"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1408 msgid "Whether this tag affects the rise"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1412 msgid "Strikethrough set"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1416 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1420 msgid "Underline set"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1424 msgid "Whether this tag affects underlining"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1428 msgid "Language set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1432 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1436 msgid "Ellipsize set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1440 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1444 msgid "Toggle state"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1448 msgid "The toggle state of the button"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1452 msgid "Inconsistent state"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1456 msgid "The inconsistent state of the button"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1460 msgid "Activatable"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1464 msgid "The toggle button can be activated"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1468 msgid "Radio state"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1472 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1476 msgid "Indicator size"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1480 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1481 msgid "Size of check or radio indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1485 msgid "Indicator Size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1489 msgid "Indicator Spacing"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1493 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1497 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1498 msgid "Active"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1522 msgid "Use alpha"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1526 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1530 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1531 msgid "Title"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1535 msgid "The title of the color selection dialog"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1539 msgid "Current Color"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1543 msgid "The selected color"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1547 msgid "Current Alpha"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1551 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1555 msgid "Has Opacity Control"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1559 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1563 msgid "Has palette"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1567 msgid "Whether a palette should be used"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1571 msgid "The current color"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1575 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1579 msgid "Custom palette"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1583 msgid "Palette to use in the color selector"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcombo.c:143
1587 msgid "Enable arrow keys"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcombo.c:144
1591 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:150
1595 msgid "Always enable arrows"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:151
1599 msgid "Obsolete property, ignored"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:157
1603 msgid "Case sensitive"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:158
1607 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:165
1611 msgid "Allow empty"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:166
1615 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:173
1619 msgid "Value in list"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcombo.c:174
1623 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1627 msgid "ComboBox model"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1631 msgid "The model for the combo box"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1635 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Row span column"
1641 msgstr "Bil milli raða"
1642
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1644 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Column span column"
1650 msgstr "Bil milli dálka"
1651
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1653 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1657 msgid "Active item"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1661 msgid "The item which is currently active"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1665 msgid "Add tearoffs to menus"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1671 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1672
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1674 msgid "Has Frame"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1678 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
1686 msgid "Tearoff Title"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1690 msgid ""
1691 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1692 "off"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1696 msgid "Popup shown"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1702 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1703
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1705 msgid "Appears as list"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1709 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1713 msgid "Resize mode"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1717 msgid "Specify how resize events are handled"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1721 msgid "Border width"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1725 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1729 msgid "Child"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1733 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:124
1737 msgid "Curve type"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcurve.c:125
1741 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcurve.c:132
1745 msgid "Minimum X"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcurve.c:133
1749 msgid "Minimum possible value for X"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcurve.c:141
1753 msgid "Maximum X"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcurve.c:142
1757 msgid "Maximum possible X value"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcurve.c:150
1761 msgid "Minimum Y"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcurve.c:151
1765 msgid "Minimum possible value for Y"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcurve.c:159
1769 msgid "Maximum Y"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:160
1773 msgid "Maximum possible value for Y"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkdialog.c:118
1777 msgid "Has separator"
1778 msgstr "Er með aðskiljara"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:119
1781 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1782 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:144
1785 msgid "Content area border"
1786 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:145
1789 msgid "Width of border around the main dialog area"
1790 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:152
1793 msgid "Button spacing"
1794 msgstr "Bil milli hnappa"
1795
1796 #: gtk/gtkdialog.c:153
1797 msgid "Spacing between buttons"
1798 msgstr "Bil milli hnappa"
1799
1800 #: gtk/gtkdialog.c:161
1801 msgid "Action area border"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkdialog.c:162
1805 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1809 msgid "Cursor Position"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1813 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1821 msgid ""
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:485
1826 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:492
1830 msgid "Maximum length"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:493
1834 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:501
1838 msgid "Visibility"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkentry.c:502
1842 msgid ""
1843 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1844 "mode)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:510
1848 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkentry.c:518
1852 msgid ""
1853 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:525
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:526
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:533
1865 msgid "Activates default"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:534
1869 msgid ""
1870 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1871 "dialog) when Enter is pressed"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:540
1875 msgid "Width in chars"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:541
1879 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:550
1883 msgid "Scroll offset"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:551
1887 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:561
1891 msgid "The contents of the entry"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1895 msgid "X align"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1899 msgid ""
1900 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1901 "layouts."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:593
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Truncate multiline"
1907 msgstr "Velja margar"
1908
1909 #: gtk/gtkentry.c:594
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1912 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1913
1914 #: gtk/gtkentry.c:861
1915 msgid "Border between text and frame."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1919 msgid "Select on focus"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkentry.c:867
1923 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkentry.c:881
1927 msgid "Password Hint Timeout"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:882
1931 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1935 msgid "Completion Model"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1939 msgid "The model to find matches in"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Minimum Key Length"
1945 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1946
1947 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1948 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Text column"
1954 msgstr "Dálkar"
1955
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1957 msgid "The column of the model containing the strings."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1961 msgid "Inline completion"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1967 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1968
1969 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1970 msgid "Popup completion"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1976 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1977
1978 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1979 msgid "Popup set width"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1983 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1987 msgid "Popup single match"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1991 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1995 msgid "Visible Window"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkeventbox.c:92
1999 msgid ""
2000 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2001 "trap events."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Above child"
2007 msgstr "Hlýða barni"
2008
2009 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2010 msgid ""
2011 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2012 "child widget as opposed to below it."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkexpander.c:177
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Expanded"
2018 msgstr "Stækka"
2019
2020 #: gtk/gtkexpander.c:178
2021 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkexpander.c:186
2025 msgid "Text of the expander's label"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2029 msgid "Use markup"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2033 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkexpander.c:210
2037 msgid "Space to put between the label and the child"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2041 msgid "Label widget"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkexpander.c:220
2045 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2049 msgid "Expander Size"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2053 msgid "Size of the expander arrow"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkexpander.c:236
2057 msgid "Spacing around expander arrow"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2061 msgid "Action"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2065 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2069 msgid "File System Backend"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2073 msgid "Name of file system backend to use"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Filter"
2079 msgstr "Skrár"
2080
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2082 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2086 msgid "Local Only"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2090 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2094 msgid "Preview widget"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2098 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2102 msgid "Preview Widget Active"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2106 msgid ""
2107 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2111 msgid "Use Preview Label"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2115 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2119 msgid "Extra widget"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2123 msgid "Application supplied widget for extra options."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Select Multiple"
2129 msgstr "Velja margar"
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2132 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2133 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2136 msgid "Show Hidden"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2142 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2143
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2145 msgid "Do overwrite confirmation"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2149 msgid ""
2150 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2151 "dialog if necessary."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2155 msgid "Dialog"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2159 msgid "The file chooser dialog to use."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2163 msgid "The title of the file chooser dialog."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2167 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2171 msgid "Default file chooser backend"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2175 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2179 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2180 msgid "Filename"
2181 msgstr "Skráarheiti"
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2184 msgid "The currently selected filename"
2185 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2186
2187 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2188 msgid "Show file operations"
2189 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2190
2191 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2192 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2193 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2194
2195 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Cancelled"
2198 msgstr "_Hætta við"
2199
2200 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2201 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2205 msgid "X position"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2209 msgid "X position of child widget"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2213 msgid "Y position"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2217 msgid "Y position of child widget"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2221 msgid "The title of the font selection dialog"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2225 msgid "Font name"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2229 #, fuzzy
2230 msgid "The name of the selected font"
2231 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2232
2233 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2234 msgid "Sans 12"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2238 msgid "Use font in label"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2244 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2247 msgid "Use size in label"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2253 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Show style"
2258 msgstr "Stíll"
2259
2260 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2261 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2265 msgid "Show size"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2269 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2273 msgid "The X string that represents this font"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2277 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2281 msgid "Preview text"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2285 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkframe.c:96
2289 msgid "Text of the frame's label"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkframe.c:103
2293 msgid "Label xalign"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkframe.c:104
2297 msgid "The horizontal alignment of the label"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkframe.c:112
2301 msgid "Label yalign"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkframe.c:113
2305 msgid "The vertical alignment of the label"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2309 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkframe.c:128
2313 msgid "Frame shadow"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkframe.c:129
2317 msgid "Appearance of the frame border"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkframe.c:138
2321 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2325 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2326 msgid "Shadow type"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2330 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2334 msgid "Handle position"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2338 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2342 msgid "Snap edge"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2346 msgid ""
2347 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2348 "handlebox"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2352 msgid "Snap edge set"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2356 msgid ""
2357 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2358 "handle_position"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkiconview.c:511
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Selection mode"
2364 msgstr "Velja margar"
2365
2366 #: gtk/gtkiconview.c:512
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The selection mode"
2369 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2370
2371 #: gtk/gtkiconview.c:530
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Pixbuf column"
2374 msgstr "Dálkar"
2375
2376 #: gtk/gtkiconview.c:531
2377 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkiconview.c:549
2381 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:568
2385 msgid "Markup column"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:569
2389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkiconview.c:576
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Icon View Model"
2395 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2396
2397 #: gtk/gtkiconview.c:577
2398 msgid "The model for the icon view"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkiconview.c:593
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Number of columns"
2404 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2405
2406 #: gtk/gtkiconview.c:594
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Number of columns to display"
2409 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2410
2411 #: gtk/gtkiconview.c:611
2412 msgid "Width for each item"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkiconview.c:612
2416 msgid "The width used for each item"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkiconview.c:628
2420 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkiconview.c:643
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Row Spacing"
2426 msgstr "Bil milli raða"
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:644
2429 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:659
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Column Spacing"
2435 msgstr "Bil milli dálka"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:660
2438 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkiconview.c:675
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Margin"
2444 msgstr "Aðvörun"
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:676
2447 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
2451 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2452 msgid "Orientation"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:693
2456 msgid ""
2457 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2461 msgid "Reorderable"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2465 msgid "View is reorderable"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkiconview.c:717
2469 msgid "Selection Box Color"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:718
2473 msgid "Color of the selection box"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:724
2477 msgid "Selection Box Alpha"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkiconview.c:725
2481 msgid "Opacity of the selection box"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2485 msgid "Pixbuf"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2489 msgid "A GdkPixbuf to display"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkimage.c:138
2493 msgid "Pixmap"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkimage.c:139
2497 msgid "A GdkPixmap to display"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2501 msgid "Image"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkimage.c:147
2505 msgid "A GdkImage to display"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkimage.c:154
2509 msgid "Mask"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkimage.c:155
2513 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2517 msgid "Filename to load and display"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2521 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkimage.c:179
2525 msgid "Icon set"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkimage.c:180
2529 msgid "Icon set to display"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2533 msgid "Icon size"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkimage.c:188
2537 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkimage.c:204
2541 msgid "Pixel size"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkimage.c:205
2545 msgid "Pixel size to use for named icon"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkimage.c:213
2549 msgid "Animation"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkimage.c:214
2553 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2557 msgid "Storage type"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2561 msgid "The representation being used for image data"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2565 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2569 msgid "Show menu images"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2573 msgid "Whether images should be shown in menus"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2577 msgid "The screen where this window will be displayed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtklabel.c:294
2581 msgid "The text of the label"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtklabel.c:301
2585 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2589 msgid "Justification"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtklabel.c:323
2593 msgid ""
2594 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2595 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2596 "GtkMisc::xalign for that"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtklabel.c:331
2600 msgid "Pattern"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:332
2604 msgid ""
2605 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2606 "to underline"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtklabel.c:339
2610 msgid "Line wrap"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtklabel.c:340
2614 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtklabel.c:346
2618 msgid "Selectable"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtklabel.c:347
2622 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtklabel.c:353
2626 msgid "Mnemonic key"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtklabel.c:354
2630 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtklabel.c:362
2634 msgid "Mnemonic widget"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtklabel.c:363
2638 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtklabel.c:407
2642 msgid ""
2643 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2644 "enough room to display the entire string"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:447
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Single Line Mode"
2650 msgstr "Velja margar"
2651
2652 #: gtk/gtklabel.c:448
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Whether the label is in single line mode"
2655 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2656
2657 #: gtk/gtklabel.c:465
2658 msgid "Angle"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtklabel.c:466
2662 msgid "Angle at which the label is rotated"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtklabel.c:486
2666 msgid "Maximum Width In Characters"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtklabel.c:487
2670 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtklabel.c:603
2674 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2678 msgid "Horizontal adjustment"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2682 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2686 msgid "Vertical adjustment"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2690 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtklayout.c:619
2694 msgid "The width of the layout"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtklayout.c:628
2698 msgid "The height of the layout"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkmenu.c:485
2702 msgid ""
2703 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2704 "off"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkmenu.c:499
2708 msgid "Tearoff State"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkmenu.c:500
2712 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkmenu.c:506
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Vertical Padding"
2718 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2719
2720 #: gtk/gtkmenu.c:507
2721 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkmenu.c:515
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Horizontal Padding"
2727 msgstr "Lárett viðfang"
2728
2729 #: gtk/gtkmenu.c:516
2730 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkmenu.c:524
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Vertical Offset"
2736 msgstr "Lóðrétt skölun"
2737
2738 #: gtk/gtkmenu.c:525
2739 msgid ""
2740 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2741 "vertically"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkmenu.c:533
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Horizontal Offset"
2747 msgstr "Lárétt skölun"
2748
2749 #: gtk/gtkmenu.c:534
2750 msgid ""
2751 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2752 "horizontally"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:542
2756 msgid "Double Arrows"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:543
2760 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:551
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Left Attach"
2766 msgstr "Vinstra viðhengi"
2767
2768 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2769 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2770 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2771
2772 #: gtk/gtkmenu.c:559
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Right Attach"
2775 msgstr "Hægra viðhengi"
2776
2777 #: gtk/gtkmenu.c:560
2778 #, fuzzy
2779 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2780 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2781
2782 #: gtk/gtkmenu.c:567
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Top Attach"
2785 msgstr "Efsta viðhengi"
2786
2787 #: gtk/gtkmenu.c:568
2788 #, fuzzy
2789 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2790 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2791
2792 #: gtk/gtkmenu.c:575
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Bottom Attach"
2795 msgstr "Neðsta viðhengi"
2796
2797 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2798 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2799 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2800
2801 #: gtk/gtkmenu.c:663
2802 msgid "Can change accelerators"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkmenu.c:664
2806 msgid ""
2807 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkmenu.c:669
2811 msgid "Delay before submenus appear"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkmenu.c:670
2815 msgid ""
2816 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkmenu.c:677
2820 msgid "Delay before hiding a submenu"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkmenu.c:678
2824 msgid ""
2825 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2826 "submenu"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Pack direction"
2832 msgstr "Átt pílu"
2833
2834 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2835 msgid "The pack direction of the menubar"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2839 msgid "Child Pack direction"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2843 msgid "The child pack direction of the menubar"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2847 msgid "Style of bevel around the menubar"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2851 msgid "Internal padding"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2855 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2859 msgid "Delay before drop down menus appear"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2863 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2867 msgid "Take Focus"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2871 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2875 msgid "Menu"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2879 msgid "The dropdown menu"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2883 msgid "Image/label border"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2887 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Use separator"
2893 msgstr "Er með aðskiljara"
2894
2895 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2896 msgid ""
2897 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2901 msgid "Message Type"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2905 msgid "The type of message"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2909 msgid "Message Buttons"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2913 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2917 msgid "The primary text of the message dialog"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2921 msgid "Use Markup"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2925 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Secondary Text"
2931 msgstr "Auka"
2932
2933 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2934 msgid "The secondary text of the message dialog"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2938 msgid "Use Markup in secondary"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2942 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2946 #, fuzzy
2947 msgid "The image"
2948 msgstr "ANI myndsniðið"
2949
2950 #: gtk/gtkmisc.c:83
2951 msgid "Y align"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkmisc.c:84
2955 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkmisc.c:93
2959 msgid "X pad"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkmisc.c:94
2963 msgid ""
2964 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkmisc.c:103
2968 msgid "Y pad"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkmisc.c:104
2972 msgid ""
2973 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtknotebook.c:511
2977 msgid "Page"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtknotebook.c:512
2981 msgid "The index of the current page"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtknotebook.c:520
2985 msgid "Tab Position"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtknotebook.c:521
2989 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtknotebook.c:528
2993 msgid "Tab Border"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtknotebook.c:529
2997 msgid "Width of the border around the tab labels"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtknotebook.c:537
3001 msgid "Horizontal Tab Border"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtknotebook.c:538
3005 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtknotebook.c:546
3009 msgid "Vertical Tab Border"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtknotebook.c:547
3013 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtknotebook.c:555
3017 msgid "Show Tabs"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtknotebook.c:556
3021 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtknotebook.c:562
3025 msgid "Show Border"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtknotebook.c:563
3029 msgid "Whether the border should be shown or not"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtknotebook.c:569
3033 msgid "Scrollable"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtknotebook.c:570
3037 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtknotebook.c:576
3041 msgid "Enable Popup"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtknotebook.c:577
3045 msgid ""
3046 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3047 "you can use to go to a page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:584
3051 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:590
3055 msgid "Group ID"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:591
3059 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:600
3063 msgid "Tab label"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:601
3067 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:607
3071 msgid "Menu label"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:608
3075 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:621
3079 msgid "Tab expand"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtknotebook.c:622
3083 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:628
3087 msgid "Tab fill"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtknotebook.c:629
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3093 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3094
3095 #: gtk/gtknotebook.c:635
3096 msgid "Tab pack type"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:642
3100 msgid "Tab reorderable"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtknotebook.c:643
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3106 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:649
3109 msgid "Tab detachable"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtknotebook.c:650
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Whether the tab is detachable"
3115 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3118 msgid "Secondary backward stepper"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:666
3122 msgid ""
3123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3127 msgid "Secondary forward stepper"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtknotebook.c:682
3131 msgid ""
3132 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3136 msgid "Backward stepper"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3140 msgid "Display the standard backward arrow button"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3144 msgid "Forward stepper"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3148 msgid "Display the standard forward arrow button"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:726
3152 msgid "Tab overlap"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:727
3156 msgid "Size of tab overlap area"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:742
3160 msgid "Tab curvature"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtknotebook.c:743
3164 msgid "Size of tab curvature"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkobject.c:367
3168 msgid "User Data"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkobject.c:368
3172 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3176 msgid "The menu of options"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3180 msgid "Size of dropdown indicator"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3184 msgid "Spacing around indicator"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkpaned.c:217
3188 msgid ""
3189 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkpaned.c:225
3193 msgid "Position Set"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkpaned.c:226
3197 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkpaned.c:232
3201 msgid "Handle Size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkpaned.c:233
3205 msgid "Width of handle"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkpaned.c:249
3209 msgid "Minimal Position"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkpaned.c:250
3213 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkpaned.c:267
3217 msgid "Maximal Position"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkpaned.c:268
3221 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkpaned.c:285
3225 msgid "Resize"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkpaned.c:286
3229 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkpaned.c:301
3233 msgid "Shrink"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkpaned.c:302
3237 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkpreview.c:106
3241 msgid ""
3242 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3246 msgid "Default print backend"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkprintbackend.c:254
3250 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkprinter.c:116
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Name of the printer"
3256 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3257
3258 #: gtk/gtkprinter.c:122
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Backend"
3261 msgstr "_Til baka"
3262
3263 #: gtk/gtkprinter.c:123
3264 msgid "Backend for the printer"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkprinter.c:129
3268 msgid "Is Virtual"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkprinter.c:130
3272 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkprinter.c:136
3276 msgid "State Message"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkprinter.c:137
3280 msgid "String giving the current state of the printer"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkprinter.c:143
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Location"
3286 msgstr "Upplýsingar"
3287
3288 #: gtk/gtkprinter.c:144
3289 #, fuzzy
3290 msgid "The location of the printer"
3291 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3292
3293 #: gtk/gtkprinter.c:151
3294 #, fuzzy
3295 msgid "The icon name to use for the printer"
3296 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3297
3298 #: gtk/gtkprinter.c:157
3299 msgid "Job Count"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkprinter.c:158
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3305 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3306
3307 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Source option"
3310 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3311
3312 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3313 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkprintjob.c:115
3317 msgid "Title of the print job"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Printer"
3323 msgstr "_Prenta"
3324
3325 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3326 msgid "Printer to print the job to"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3330 msgid "Settings"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3334 msgid "Printer settings"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3338 msgid "Page Setup"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkprintoperation.c:374
3342 msgid "Default Page Setup"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:375
3346 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3350 msgid "Print Settings"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3354 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkprintoperation.c:412
3358 msgid "Job Name"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkprintoperation.c:413
3362 msgid "A string used for identifying the print job."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkprintoperation.c:436
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Number of Pages"
3368 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3369
3370 #: gtk/gtkprintoperation.c:437
3371 #, fuzzy
3372 msgid "The number of pages in the document."
3373 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3374
3375 #: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3376 msgid "Current Page"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprintoperation.c:459
3380 msgid "The current page in the document."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:480
3384 msgid "Use full page"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkprintoperation.c:481
3388 msgid ""
3389 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3390 "and not the corner of the imageable area"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkprintoperation.c:501
3394 msgid "Track Print Status"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkprintoperation.c:502
3398 msgid ""
3399 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3400 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkprintoperation.c:519
3404 msgid "Unit"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkprintoperation.c:520
3408 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkprintoperation.c:537
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Show Dialog"
3414 msgstr "Bil milli raða"
3415
3416 #: gtk/gtkprintoperation.c:538
3417 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
3421 msgid "PDF target filename"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkprintoperation.c:575
3425 msgid "Status"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkprintoperation.c:576
3429 msgid "The status of the print operation"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkprintoperation.c:596
3433 msgid "Status String"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkprintoperation.c:597
3437 msgid "A human-readable description of the status"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3441 msgid "The GtkPageSetup to use"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3445 msgid "The current page in the document"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Selected Printer"
3451 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3452
3453 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3454 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkprogress.c:99
3458 msgid "Activity mode"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkprogress.c:100
3462 msgid ""
3463 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3464 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3465 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkprogress.c:107
3469 msgid "Show text"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkprogress.c:108
3473 msgid "Whether the progress is shown as text"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkprogress.c:115
3477 msgid "Text x alignment"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkprogress.c:116
3481 msgid ""
3482 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3483 "in the progress widget"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkprogress.c:124
3487 msgid "Text y alignment"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkprogress.c:125
3491 msgid ""
3492 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3493 "in the progress widget"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3497 msgid "Adjustment"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3501 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3505 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3509 msgid "Bar style"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3513 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3517 msgid "Activity Step"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3521 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3525 msgid "Activity Blocks"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3529 msgid ""
3530 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3531 "(Deprecated)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3535 msgid "Discrete Blocks"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3539 msgid ""
3540 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3541 "style)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3545 msgid "Fraction"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3549 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3553 msgid "Pulse Step"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3557 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3561 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3565 msgid ""
3566 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3567 "have enough room to display the entire string, if at all"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3571 msgid "The value"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3575 msgid ""
3576 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3577 "is the current action of its group."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3581 msgid "Group"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3585 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3589 msgid "The current value"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3593 msgid ""
3594 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3595 "action belongs."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3599 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3603 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkrange.c:306
3607 msgid "Update policy"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkrange.c:307
3611 msgid "How the range should be updated on the screen"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkrange.c:316
3615 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkrange.c:323
3619 msgid "Inverted"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkrange.c:324
3623 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkrange.c:331
3627 msgid "Lower stepper sensitivity"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkrange.c:332
3631 msgid ""
3632 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3633 "side"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkrange.c:340
3637 msgid "Upper stepper sensitivity"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkrange.c:341
3641 msgid ""
3642 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3643 "side"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkrange.c:348
3647 msgid "Slider Width"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkrange.c:349
3651 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkrange.c:356
3655 msgid "Trough Border"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkrange.c:357
3659 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkrange.c:364
3663 msgid "Stepper Size"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkrange.c:365
3667 msgid "Length of step buttons at ends"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkrange.c:372
3671 msgid "Stepper Spacing"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkrange.c:373
3675 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkrange.c:380
3679 msgid "Arrow X Displacement"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkrange.c:381
3683 msgid ""
3684 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkrange.c:388
3688 msgid "Arrow Y Displacement"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkrange.c:389
3692 msgid ""
3693 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkrange.c:397
3697 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkrange.c:398
3701 msgid ""
3702 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3703 "IN while they are dragged"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3707 msgid "Recent Manager"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3711 msgid "The RecentManager object to use"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Show Private"
3717 msgstr "Stíll"
3718
3719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Whether the private items should be displayed"
3722 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3723
3724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3725 msgid "Show Tooltips"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3731 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3732
3733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Show Icons"
3736 msgstr "Stíll"
3737
3738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3741 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3742
3743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3744 msgid "Show Not Found"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3750 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3751
3752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3755 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3756
3757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3758 msgid "Local only"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3762 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3766 msgid "Limit"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3770 #, fuzzy
3771 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3772 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3773
3774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3775 msgid "Sort Type"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3779 #, fuzzy
3780 msgid "The sorting order of the items displayed"
3781 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3782
3783 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3784 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3788 msgid "Show Numbers"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3794 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3795
3796 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3797 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3801 msgid ""
3802 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3806 msgid "The size of the recently used resources list"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkruler.c:90
3810 msgid "Lower"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkruler.c:91
3814 msgid "Lower limit of ruler"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkruler.c:100
3818 msgid "Upper"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkruler.c:101
3822 msgid "Upper limit of ruler"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkruler.c:111
3826 msgid "Position of mark on the ruler"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkruler.c:120
3830 msgid "Max Size"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkruler.c:121
3834 msgid "Maximum size of the ruler"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkruler.c:136
3838 msgid "Metric"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtkruler.c:137
3842 msgid "The metric used for the ruler"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3846 msgid "Digits"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkscale.c:143
3850 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkscale.c:152
3854 msgid "Draw Value"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkscale.c:153
3858 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkscale.c:160
3862 msgid "Value Position"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkscale.c:161
3866 msgid "The position in which the current value is displayed"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkscale.c:168
3870 msgid "Slider Length"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkscale.c:169
3874 msgid "Length of scale's slider"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkscale.c:177
3878 msgid "Value spacing"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkscale.c:178
3882 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3886 msgid "Minimum Slider Length"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3890 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3894 msgid "Fixed slider size"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3898 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3902 msgid ""
3903 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3907 msgid ""
3908 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
3912 msgid "Horizontal Adjustment"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
3916 msgid "Vertical Adjustment"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3920 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3924 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3928 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3932 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3936 msgid "Window Placement"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3940 msgid ""
3941 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3942 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3946 msgid "Window Placement Set"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3950 msgid ""
3951 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3952 "contents with respect to the scrollbars."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3956 msgid "Shadow Type"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3960 msgid "Style of bevel around the contents"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3964 msgid "Scrollbar spacing"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3968 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3972 msgid "Scrolled Window Placement"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3976 msgid ""
3977 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3978 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3982 msgid "Draw"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3986 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtksettings.c:190
3990 msgid "Double Click Time"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtksettings.c:191
3994 msgid ""
3995 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3996 "click (in milliseconds)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtksettings.c:198
4000 msgid "Double Click Distance"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtksettings.c:199
4004 msgid ""
4005 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4006 "double click (in pixels)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtksettings.c:206
4010 msgid "Cursor Blink"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtksettings.c:207
4014 msgid "Whether the cursor should blink"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtksettings.c:214
4018 msgid "Cursor Blink Time"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtksettings.c:215
4022 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtksettings.c:222
4026 msgid "Split Cursor"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtksettings.c:223
4030 msgid ""
4031 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4032 "left text"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtksettings.c:230
4036 msgid "Theme Name"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtksettings.c:231
4040 msgid "Name of theme RC file to load"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtksettings.c:239
4044 msgid "Icon Theme Name"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtksettings.c:240
4048 msgid "Name of icon theme to use"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtksettings.c:248
4052 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtksettings.c:249
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4058 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4059
4060 #: gtk/gtksettings.c:257
4061 msgid "Key Theme Name"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtksettings.c:258
4065 msgid "Name of key theme RC file to load"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtksettings.c:266
4069 msgid "Menu bar accelerator"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtksettings.c:267
4073 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtksettings.c:275
4077 msgid "Drag threshold"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtksettings.c:276
4081 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtksettings.c:284
4085 msgid "Font Name"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtksettings.c:285
4089 msgid "Name of default font to use"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtksettings.c:293
4093 msgid "Icon Sizes"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtksettings.c:294
4097 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtksettings.c:302
4101 msgid "GTK Modules"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtksettings.c:303
4105 msgid "List of currently active GTK modules"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtksettings.c:312
4109 msgid "Xft Antialias"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtksettings.c:313
4113 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtksettings.c:322
4117 msgid "Xft Hinting"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtksettings.c:323
4121 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtksettings.c:332
4125 msgid "Xft Hint Style"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtksettings.c:333
4129 msgid ""
4130 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtksettings.c:342
4134 msgid "Xft RGBA"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtksettings.c:343
4138 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtksettings.c:352
4142 msgid "Xft DPI"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtksettings.c:353
4146 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtksettings.c:362
4150 msgid "Cursor theme name"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtksettings.c:363
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4156 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4157
4158 #: gtk/gtksettings.c:371
4159 msgid "Cursor theme size"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtksettings.c:372
4163 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtksettings.c:382
4167 msgid "Alternative button order"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtksettings.c:383
4171 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtksettings.c:391
4175 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtksettings.c:392
4179 msgid ""
4180 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4181 "the input method"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtksettings.c:400
4185 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtksettings.c:401
4189 msgid ""
4190 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4191 "control characters"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtksettings.c:409
4195 msgid "Start timeout"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtksettings.c:410
4199 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtksettings.c:419
4203 msgid "Repeat timeout"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtksettings.c:420
4207 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtksettings.c:429
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Expand timeout"
4213 msgstr "Stækka"
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:430
4216 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtksettings.c:459
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Color scheme"
4222 msgstr "_Loka"
4223
4224 #: gtk/gtksettings.c:460
4225 #, fuzzy
4226 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4227 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:469
4230 msgid "Enable Animations"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:470
4234 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:488
4238 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtksettings.c:489
4242 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtksettings.c:507
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Color Hash"
4248 msgstr "_Loka"
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:508
4251 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4255 msgid "Mode"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4259 msgid ""
4260 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4261 "component widgets"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4265 msgid "Ignore hidden"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4269 msgid ""
4270 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4274 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4278 msgid "Climb Rate"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4282 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4286 msgid "The number of decimal places to display"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4290 msgid "Snap to Ticks"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4294 msgid ""
4295 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4296 "nearest step increment"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4300 msgid "Numeric"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4304 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4308 msgid "Wrap"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4312 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4316 msgid "Update Policy"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4320 msgid ""
4321 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4325 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4329 msgid "Style of bevel around the spin button"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4333 msgid "Has Resize Grip"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4337 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4341 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The size of the icon"
4347 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4348
4349 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4350 msgid "Blinking"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4354 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4358 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtktable.c:129
4362 msgid "Rows"
4363 msgstr "Raðir"
4364
4365 #: gtk/gtktable.c:130
4366 msgid "The number of rows in the table"
4367 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4368
4369 #: gtk/gtktable.c:138
4370 msgid "Columns"
4371 msgstr "Dálkar"
4372
4373 #: gtk/gtktable.c:139
4374 msgid "The number of columns in the table"
4375 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4376
4377 #: gtk/gtktable.c:147
4378 msgid "Row spacing"
4379 msgstr "Bil milli raða"
4380
4381 #: gtk/gtktable.c:148
4382 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4383 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4384
4385 #: gtk/gtktable.c:156
4386 msgid "Column spacing"
4387 msgstr "Bil milli dálka"
4388
4389 #: gtk/gtktable.c:157
4390 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4391 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4392
4393 #: gtk/gtktable.c:165
4394 msgid "Homogenous"
4395 msgstr "Eins"
4396
4397 #: gtk/gtktable.c:166
4398 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4399 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4400
4401 #: gtk/gtktable.c:173
4402 msgid "Left attachment"
4403 msgstr "Vinstra viðhengi"
4404
4405 #: gtk/gtktable.c:180
4406 msgid "Right attachment"
4407 msgstr "Hægra viðhengi"
4408
4409 #: gtk/gtktable.c:181
4410 #, fuzzy
4411 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4412 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4413
4414 #: gtk/gtktable.c:187
4415 msgid "Top attachment"
4416 msgstr "Efsta viðhengi"
4417
4418 #: gtk/gtktable.c:188
4419 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4420 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4421
4422 #: gtk/gtktable.c:194
4423 msgid "Bottom attachment"
4424 msgstr "Neðsta viðhengi"
4425
4426 #: gtk/gtktable.c:201
4427 msgid "Horizontal options"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtktable.c:202
4431 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtktable.c:208
4435 msgid "Vertical options"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtktable.c:209
4439 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtktable.c:215
4443 msgid "Horizontal padding"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtktable.c:216
4447 msgid ""
4448 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4449 "pixels"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtktable.c:222
4453 msgid "Vertical padding"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtktable.c:223
4457 msgid ""
4458 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4459 "pixels"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtktext.c:542
4463 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtktext.c:550
4467 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtktext.c:557
4471 msgid "Line Wrap"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtktext.c:558
4475 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtktext.c:565
4479 msgid "Word Wrap"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtktext.c:566
4483 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4487 msgid "Tag Table"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4491 msgid "Text Tag Table"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4495 msgid "Current text of the buffer"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Has selection"
4501 msgstr "_Val: "
4502
4503 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4504 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4508 msgid "Cursor position"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4512 msgid ""
4513 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4517 msgid "Copy target list"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4521 msgid ""
4522 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4526 msgid "Paste target list"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4530 msgid ""
4531 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4532 "destination"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtktexttag.c:171
4536 msgid "Tag name"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktexttag.c:172
4540 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtktexttag.c:190
4544 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtktexttag.c:197
4548 msgid "Background full height"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtktexttag.c:198
4552 msgid ""
4553 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4554 "of the tagged characters"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtktexttag.c:206
4558 msgid "Background stipple mask"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtktexttag.c:207
4562 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtktexttag.c:224
4566 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktexttag.c:232
4570 msgid "Foreground stipple mask"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtktexttag.c:233
4574 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtktexttag.c:240
4578 msgid "Text direction"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktexttag.c:241
4582 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtktexttag.c:266
4586 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtktexttag.c:290
4590 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtktexttag.c:299
4594 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtktexttag.c:308
4598 msgid ""
4599 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4600 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtktexttag.c:319
4604 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtktexttag.c:328
4608 msgid "Font size in Pango units"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtktexttag.c:338
4612 msgid ""
4613 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4614 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4615 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4619 msgid "Left, right, or center justification"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtktexttag.c:377
4623 msgid ""
4624 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4625 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtktexttag.c:384
4629 msgid "Left margin"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4633 msgid "Width of the left margin in pixels"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtktexttag.c:394
4637 msgid "Right margin"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4641 msgid "Width of the right margin in pixels"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4645 msgid "Indent"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4649 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtktexttag.c:417
4653 msgid ""
4654 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4655 "in Pango units"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtktexttag.c:426
4659 msgid "Pixels above lines"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4663 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtktexttag.c:436
4667 msgid "Pixels below lines"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4671 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtktexttag.c:446
4675 msgid "Pixels inside wrap"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4679 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4683 msgid ""
4684 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4688 msgid "Tabs"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4692 msgid "Custom tabs for this text"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtktexttag.c:502
4696 msgid "Invisible"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtktexttag.c:503
4700 msgid "Whether this text is hidden."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtktexttag.c:517
4704 msgid "Paragraph background color name"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtktexttag.c:518
4708 msgid "Paragraph background color as a string"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtktexttag.c:533
4712 msgid "Paragraph background color"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtktexttag.c:534
4716 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtktexttag.c:547
4720 msgid "Background full height set"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtktexttag.c:548
4724 msgid "Whether this tag affects background height"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtktexttag.c:551
4728 msgid "Background stipple set"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtktexttag.c:552
4732 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtktexttag.c:559
4736 msgid "Foreground stipple set"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtktexttag.c:560
4740 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktexttag.c:595
4744 msgid "Justification set"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktexttag.c:596
4748 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktexttag.c:603
4752 msgid "Left margin set"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktexttag.c:604
4756 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktexttag.c:607
4760 msgid "Indent set"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtktexttag.c:608
4764 msgid "Whether this tag affects indentation"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktexttag.c:615
4768 msgid "Pixels above lines set"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4772 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:619
4776 msgid "Pixels below lines set"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtktexttag.c:623
4780 msgid "Pixels inside wrap set"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtktexttag.c:624
4784 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtktexttag.c:631
4788 msgid "Right margin set"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtktexttag.c:632
4792 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtktexttag.c:639
4796 msgid "Wrap mode set"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtktexttag.c:640
4800 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtktexttag.c:643
4804 msgid "Tabs set"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:644
4808 msgid "Whether this tag affects tabs"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktexttag.c:647
4812 msgid "Invisible set"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:648
4816 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktexttag.c:651
4820 msgid "Paragraph background set"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktexttag.c:652
4824 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktextview.c:518
4828 msgid "Pixels Above Lines"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktextview.c:528
4832 msgid "Pixels Below Lines"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtktextview.c:538
4836 msgid "Pixels Inside Wrap"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktextview.c:556
4840 msgid "Wrap Mode"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktextview.c:574
4844 msgid "Left Margin"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtktextview.c:584
4848 msgid "Right Margin"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktextview.c:612
4852 msgid "Cursor Visible"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktextview.c:613
4856 msgid "If the insertion cursor is shown"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtktextview.c:620
4860 msgid "Buffer"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtktextview.c:621
4864 msgid "The buffer which is displayed"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtktextview.c:628
4868 msgid "Overwrite mode"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktextview.c:629
4872 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktextview.c:636
4876 msgid "Accepts tab"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktextview.c:637
4880 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktextview.c:646
4884 msgid "Error underline color"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktextview.c:647
4888 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4892 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4896 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4900 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4904 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4908 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4912 msgid "Draw Indicator"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4916 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4920 msgid "The orientation of the toolbar"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4924 msgid "Toolbar Style"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4928 msgid "How to draw the toolbar"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4932 msgid "Show Arrow"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4936 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4940 msgid "Tooltips"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4944 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4948 msgid "Size of icons in this toolbar"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Icon size set"
4954 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4955
4956 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4957 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4963 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4964
4965 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4968 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4969
4970 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4971 msgid "Spacer size"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4975 msgid "Size of spacers"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4979 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Maximum child expand"
4985 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4986
4987 #: gtk/gtktoolbar.c:599
4988 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4992 msgid "Space style"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktoolbar.c:608
4996 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5000 msgid "Button relief"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5004 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5008 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5012 msgid "Toolbar style"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5016 msgid ""
5017 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5021 msgid "Toolbar icon size"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5025 msgid "Size of icons in default toolbars"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Text to show in the item."
5031 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5032
5033 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
5034 msgid ""
5035 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5036 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
5040 msgid "Widget to use as the item label"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5044 msgid "Stock Id"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
5048 msgid "The stock icon displayed on the item"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Icon name"
5054 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5055
5056 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
5057 #, fuzzy
5058 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5059 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5060
5061 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Icon widget"
5064 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5065
5066 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
5067 msgid "Icon widget to display in the item"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5071 msgid ""
5072 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5073 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5077 msgid "The orientation of the tray"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5081 msgid "TreeModelSort Model"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5085 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktreeview.c:543
5089 msgid "TreeView Model"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktreeview.c:544
5093 msgid "The model for the tree view"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktreeview.c:552
5097 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktreeview.c:560
5101 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktreeview.c:567
5105 msgid "Headers Visible"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktreeview.c:568
5109 msgid "Show the column header buttons"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktreeview.c:575
5113 msgid "Headers Clickable"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktreeview.c:576
5117 msgid "Column headers respond to click events"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktreeview.c:583
5121 msgid "Expander Column"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktreeview.c:584
5125 msgid "Set the column for the expander column"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktreeview.c:599
5129 msgid "Rules Hint"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktreeview.c:600
5133 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktreeview.c:607
5137 msgid "Enable Search"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktreeview.c:608
5141 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktreeview.c:615
5145 msgid "Search Column"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktreeview.c:616
5149 msgid "Model column to search through when searching through code"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktreeview.c:636
5153 msgid "Fixed Height Mode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktreeview.c:637
5157 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktreeview.c:657
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Hover Selection"
5163 msgstr "_Val: "
5164
5165 #: gtk/gtktreeview.c:658
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5168 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5169
5170 #: gtk/gtktreeview.c:677
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Hover Expand"
5173 msgstr "Stækka"
5174
5175 #: gtk/gtktreeview.c:678
5176 #, fuzzy
5177 msgid ""
5178 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5179 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5180
5181 #: gtk/gtktreeview.c:685
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Show Expanders"
5184 msgstr "Stækka"
5185
5186 #: gtk/gtktreeview.c:686
5187 msgid "View has expanders"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktreeview.c:693
5191 msgid "Level Indentation"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktreeview.c:694
5195 msgid "Extra indentation for each level"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktreeview.c:716
5199 msgid "Vertical Separator Width"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktreeview.c:717
5203 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktreeview.c:725
5207 msgid "Horizontal Separator Width"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktreeview.c:726
5211 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktreeview.c:734
5215 msgid "Allow Rules"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktreeview.c:735
5219 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktreeview.c:741
5223 msgid "Indent Expanders"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktreeview.c:742
5227 msgid "Make the expanders indented"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktreeview.c:748
5231 msgid "Even Row Color"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktreeview.c:749
5235 msgid "Color to use for even rows"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktreeview.c:755
5239 msgid "Odd Row Color"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktreeview.c:756
5243 msgid "Color to use for odd rows"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktreeview.c:762
5247 msgid "Row Ending details"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktreeview.c:763
5251 msgid "Enable extended row background theming"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5255 msgid "Whether to display the column"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5259 msgid "Resizable"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5263 msgid "Column is user-resizable"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5267 msgid "Current width of the column"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5271 msgid "Space which is inserted between cells"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5275 msgid "Sizing"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5279 msgid "Resize mode of the column"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5283 msgid "Fixed Width"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5287 msgid "Current fixed width of the column"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5291 msgid "Minimum Width"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5295 msgid "Minimum allowed width of the column"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5299 msgid "Maximum Width"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5303 msgid "Maximum allowed width of the column"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5307 msgid "Title to appear in column header"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5311 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5315 msgid "Clickable"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5319 msgid "Whether the header can be clicked"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5323 msgid "Widget"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5327 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5331 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5335 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5339 msgid "Sort indicator"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5343 msgid "Whether to show a sort indicator"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5347 msgid "Sort order"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5351 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5355 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5359 msgid "Merged UI definition"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5363 msgid "An XML string describing the merged UI"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtkviewport.c:107
5367 msgid ""
5368 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5369 "this viewport"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtkviewport.c:115
5373 msgid ""
5374 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5375 "this viewport"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtkviewport.c:123
5379 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtkwidget.c:377
5383 msgid "Widget name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtkwidget.c:378
5387 msgid "The name of the widget"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkwidget.c:384
5391 msgid "Parent widget"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkwidget.c:385
5395 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtkwidget.c:392
5399 msgid "Width request"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtkwidget.c:393
5403 msgid ""
5404 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5405 "used"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtkwidget.c:401
5409 msgid "Height request"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtkwidget.c:402
5413 msgid ""
5414 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5415 "be used"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtkwidget.c:411
5419 msgid "Whether the widget is visible"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkwidget.c:418
5423 msgid "Whether the widget responds to input"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtkwidget.c:424
5427 msgid "Application paintable"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtkwidget.c:425
5431 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkwidget.c:431
5435 msgid "Can focus"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtkwidget.c:432
5439 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtkwidget.c:438
5443 msgid "Has focus"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkwidget.c:439
5447 msgid "Whether the widget has the input focus"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkwidget.c:445
5451 msgid "Is focus"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkwidget.c:446
5455 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtkwidget.c:452
5459 msgid "Can default"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtkwidget.c:453
5463 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtkwidget.c:459
5467 msgid "Has default"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtkwidget.c:460
5471 msgid "Whether the widget is the default widget"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtkwidget.c:466
5475 msgid "Receives default"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtkwidget.c:467
5479 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkwidget.c:473
5483 msgid "Composite child"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkwidget.c:474
5487 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5488 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5489
5490 #: gtk/gtkwidget.c:480
5491 msgid "Style"
5492 msgstr "Stíll"
5493
5494 #: gtk/gtkwidget.c:481
5495 msgid ""
5496 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5497 "(colors etc)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtkwidget.c:487
5501 msgid "Events"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtkwidget.c:488
5505 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtkwidget.c:495
5509 msgid "Extension events"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkwidget.c:496
5513 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkwidget.c:503
5517 msgid "No show all"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkwidget.c:504
5521 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5525 msgid "Interior Focus"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5529 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5533 msgid "Focus linewidth"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5537 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5541 msgid "Focus line dash pattern"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5545 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5549 msgid "Focus padding"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5553 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5557 msgid "Cursor color"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5561 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5565 msgid "Secondary cursor color"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5569 msgid ""
5570 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5571 "right-to-left and left-to-right text"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5575 msgid "Cursor line aspect ratio"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5579 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5583 msgid "Draw Border"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5587 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unvisited Link Color"
5593 msgstr "_Litur"
5594
5595 #: gtk/gtkwidget.c:1494
5596 msgid "Color of unvisited links"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtkwidget.c:1500
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Visited Link Color"
5602 msgstr "_Litur"
5603
5604 #: gtk/gtkwidget.c:1501
5605 msgid "Color of visited links"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtkwidget.c:1507
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Wide Separators"
5611 msgstr "Er með aðskiljara"
5612
5613 #: gtk/gtkwidget.c:1508
5614 msgid ""
5615 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5616 "instead of a line"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtkwidget.c:1514
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Separator Width"
5622 msgstr "Græja flýtilykils"
5623
5624 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5625 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5629 msgid "Separator Height"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5633 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtkwidget.c:1527
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5639 msgstr "Lárétt skölun"
5640
5641 #: gtk/gtkwidget.c:1528
5642 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtkwidget.c:1533
5646 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtkwidget.c:1534
5650 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtkwindow.c:411
5654 msgid "Window Type"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtkwindow.c:412
5658 msgid "The type of the window"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtkwindow.c:420
5662 msgid "Window Title"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtkwindow.c:421
5666 msgid "The title of the window"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtkwindow.c:428
5670 msgid "Window Role"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtkwindow.c:429
5674 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtkwindow.c:436
5678 msgid "Allow Shrink"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtkwindow.c:438
5682 #, no-c-format
5683 msgid ""
5684 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5685 "time a bad idea"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtkwindow.c:445
5689 msgid "Allow Grow"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtkwindow.c:446
5693 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtkwindow.c:454
5697 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtkwindow.c:461
5701 msgid "Modal"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtkwindow.c:462
5705 msgid ""
5706 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5707 "up)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwindow.c:469
5711 msgid "Window Position"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwindow.c:470
5715 msgid "The initial position of the window"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtkwindow.c:478
5719 msgid "Default Width"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtkwindow.c:479
5723 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtkwindow.c:488
5727 msgid "Default Height"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtkwindow.c:489
5731 msgid ""
5732 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtkwindow.c:498
5736 msgid "Destroy with Parent"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtkwindow.c:499
5740 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtkwindow.c:506
5744 msgid "Icon"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtkwindow.c:507
5748 msgid "Icon for this window"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtkwindow.c:523
5752 msgid "Name of the themed icon for this window"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtkwindow.c:538
5756 msgid "Is Active"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtkwindow.c:539
5760 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtkwindow.c:546
5764 msgid "Focus in Toplevel"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtkwindow.c:547
5768 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtkwindow.c:554
5772 msgid "Type hint"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtkwindow.c:555
5776 msgid ""
5777 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5778 "and how to treat it."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtkwindow.c:563
5782 msgid "Skip taskbar"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtkwindow.c:564
5786 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtkwindow.c:571
5790 msgid "Skip pager"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtkwindow.c:572
5794 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtkwindow.c:579
5798 msgid "Urgent"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtkwindow.c:580
5802 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtkwindow.c:594
5806 msgid "Accept focus"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtkwindow.c:595
5810 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtkwindow.c:609
5814 msgid "Focus on map"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtkwindow.c:610
5818 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtkwindow.c:624
5822 msgid "Decorated"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtkwindow.c:625
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5828 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5829
5830 #: gtk/gtkwindow.c:639
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Deletable"
5833 msgstr "_Eyða"
5834
5835 #: gtk/gtkwindow.c:640
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5838 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5839
5840 #: gtk/gtkwindow.c:656
5841 msgid "Gravity"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtkwindow.c:657
5845 msgid "The window gravity of the window"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtkwindow.c:674
5849 msgid "Transient for Window"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtkwindow.c:675
5853 #, fuzzy
5854 msgid "The transient parent of the dialog"
5855 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5856
5857 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5858 msgid "IM Preedit style"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5862 msgid "How to draw the input method preedit string"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5866 msgid "IM Status style"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5870 msgid "How to draw the input method statusbar"
5871 msgstr ""
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "Row separator column"
5875 #~ msgstr "Bil milli raða"
5876
5877 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5878 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
5879
5880 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5881 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
5882
5883 #~ msgid ""
5884 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5887 #~ "gölluð skrá"
5888
5889 #~ msgid ""
5890 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5891 #~ "animation file"
5892 #~ msgstr ""
5893 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5894 #~ "gölluð skrá"
5895
5896 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5897 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
5898
5899 #~ msgid ""
5900 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5901 #~ "it's from a different GTK version?"
5902 #~ msgstr ""
5903 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
5904 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
5905
5906 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5907 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
5908
5909 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5910 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
5911
5912 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5913 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5914
5915 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5916 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
5917
5918 #~ msgid ""
5919 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5920 #~ msgstr ""
5921 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
5922
5923 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5924 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
5925
5926 #~ msgid ""
5927 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5928 #~ "saved: %s"
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
5931 #~ "ekki verið vistað: %s"
5932
5933 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5934 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
5935
5936 #~ msgid ""
5937 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5938 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5939 #~ msgstr ""
5940 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
5941 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
5942
5943 #~ msgid "Image header corrupt"
5944 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
5945
5946 #~ msgid "Image format unknown"
5947 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5948
5949 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5950 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
5951
5952 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5953 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
5954
5955 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5956 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
5957
5958 #~ msgid "Unsupported animation type"
5959 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
5960
5961 #~ msgid "Invalid header in animation"
5962 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
5963
5964 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5965 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
5966
5967 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5968 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
5969
5970 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5971 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
5972
5973 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5974 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
5975
5976 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5977 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
5978
5979 #~ msgid "The BMP image format"
5980 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
5981
5982 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5983 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
5984
5985 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5986 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
5987
5988 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5989 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
5990
5991 #~ msgid "Stack overflow"
5992 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
5993
5994 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
5995 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
5996
5997 #~ msgid "Bad code encountered"
5998 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
5999
6000 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6001 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6002
6003 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6004 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6005
6006 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6007 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6008
6009 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6010 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6011
6012 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6013 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6014
6015 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6016 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6017
6018 #~ msgid ""
6019 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6020 #~ "colormap."
6021 #~ msgstr ""
6022 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6023 #~ "litakort heldur."
6024
6025 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6026 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6027
6028 #~ msgid "The GIF image format"
6029 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6030
6031 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6032 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6033
6034 #~ msgid "Invalid header in icon"
6035 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6036
6037 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6038 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6039
6040 #~ msgid "Unsupported icon type"
6041 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6042
6043 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6044 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6045
6046 #~ msgid "The ICO image format"
6047 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6048
6049 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6050 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6054 #~ "memory"
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6057 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6058
6059 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6060 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6061
6062 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6063 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6064
6065 #~ msgid ""
6066 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6067 #~ "parsed."
6068 #~ msgstr ""
6069 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6070
6071 #~ msgid ""
6072 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6075 #~ "óleyfilegt."
6076
6077 #~ msgid "The JPEG image format"
6078 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6079
6080 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6081 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6082
6083 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6084 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6085
6086 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6087 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6088
6089 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6090 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6091
6092 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6095 #~ "vera 3 eða 4."
6096
6097 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6098 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6099
6100 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6101 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6102
6103 #~ msgid ""
6104 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6105 #~ "applications to reduce memory usage"
6106 #~ msgstr ""
6107 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6108 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6109
6110 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6111 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6112
6113 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6114 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6115
6116 #~ msgid ""
6117 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6118 #~ msgstr ""
6119 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6120 #~ "stafi."
6121
6122 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6123 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6124
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6127 #~ msgstr ""
6128 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6129
6130 #~ msgid "The PNG image format"
6131 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6132
6133 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6134 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6135
6136 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6137 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6138
6139 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6140 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6141
6142 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6143 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6144
6145 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6146 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6147
6148 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6149 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6150
6151 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6152 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6153
6154 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6155 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6156
6157 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6158 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6159
6160 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6161 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6162
6163 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6164 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6165
6166 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6167 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6168
6169 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6170 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6171
6172 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6173 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6174
6175 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6176 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6177
6178 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6179 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6180
6181 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6182 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6183
6184 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6185 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6186
6187 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6188 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6189
6190 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6191 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6192
6193 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6194 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6195
6196 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6197 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6198
6199 #~ msgid "The Sun raster image format"
6200 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6201
6202 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6203 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6204
6205 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6206 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6207
6208 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6209 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6210
6211 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6212 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6213
6214 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6215 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6216
6217 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6218 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6219
6220 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6221 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6222
6223 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6224 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6225
6226 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6227 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6228
6229 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6230 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6231
6232 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6233 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6234
6235 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6236 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6237
6238 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6239 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6240
6241 #~ msgid "TGA image type not supported"
6242 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6243
6244 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6245 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6246
6247 #~ msgid "Excess data in file"
6248 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6249
6250 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6251 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6252
6253 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6254 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6255
6256 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6257 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6258
6259 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6260 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6261
6262 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6263 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6264
6265 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6266 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6267
6268 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6269 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6270
6271 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6272 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6273
6274 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6275 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6276
6277 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6278 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6279
6280 #~ msgid "The Targa image format"
6281 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6282
6283 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6284 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6285
6286 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6287 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6288
6289 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6290 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6291
6292 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6293 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6294
6295 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6296 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6297
6298 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6299 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6300
6301 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6302 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6303
6304 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6305 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6306
6307 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6308 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6309
6310 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6311 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6312
6313 #~ msgid "The TIFF image format"
6314 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6315
6316 #~ msgid "Image has zero width"
6317 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6318
6319 #~ msgid "Image has zero height"
6320 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6321
6322 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6323 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6324
6325 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6326 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6327
6328 #~ msgid "The WBMP image format"
6329 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6330
6331 #~ msgid "Invalid XBM file"
6332 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6333
6334 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6335 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6336
6337 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6338 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6339
6340 #~ msgid "The XBM image format"
6341 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6342
6343 #~ msgid "No XPM header found"
6344 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6345
6346 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6347 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6348
6349 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6350 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6351
6352 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6353 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6354
6355 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6356 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6357
6358 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6359 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6360
6361 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6362 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6363
6364 #~ msgid "The XPM image format"
6365 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6366
6367 #~ msgid "Shift"
6368 #~ msgstr "Shift"
6369
6370 #~ msgid "Ctrl"
6371 #~ msgstr "Ctrl"
6372
6373 #~ msgid "Alt"
6374 #~ msgstr "Alt"
6375
6376 #~ msgid "Folders"
6377 #~ msgstr "Möppur"
6378
6379 #~ msgid "Fol_ders"
6380 #~ msgstr "_Möppur"
6381
6382 #~ msgid "_Files"
6383 #~ msgstr "_Skrár"
6384
6385 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6386 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6387
6388 #~ msgid ""
6389 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6390 #~ "available to this program.\n"
6391 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6392 #~ msgstr ""
6393 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6394 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6395 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6396
6397 #~ msgid "_New Folder"
6398 #~ msgstr "_Ný mappa"
6399
6400 #~ msgid "De_lete File"
6401 #~ msgstr "E_yða skrá"
6402
6403 #~ msgid "_Rename File"
6404 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6405
6406 #~ msgid ""
6407 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6408 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6409
6410 #~ msgid ""
6411 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6412 #~ "%s"
6413 #~ msgstr ""
6414 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6415 #~ "%s"
6416
6417 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6418 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6419
6420 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6421 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6422
6423 #~ msgid "New Folder"
6424 #~ msgstr "Ný mappa"
6425
6426 #~ msgid "_Folder name:"
6427 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6428
6429 #~ msgid "C_reate"
6430 #~ msgstr "_Búa til"
6431
6432 #~ msgid ""
6433 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6434 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6435
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6438 #~ "%s"
6439 #~ msgstr ""
6440 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6441 #~ "%s"
6442
6443 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6444 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6445
6446 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6447 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6448
6449 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6450 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6451
6452 #~ msgid "Delete File"
6453 #~ msgstr "Eyða skrá"
6454
6455 #~ msgid ""
6456 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6457 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6458
6459 #~ msgid ""
6460 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6461 #~ "%s"
6462 #~ msgstr ""
6463 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6464 #~ "%s"
6465
6466 #~ msgid ""
6467 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6468 #~ "%s"
6469 #~ msgstr ""
6470 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6471 #~ "%s"
6472
6473 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6474 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6475
6476 #~ msgid "Rename File"
6477 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6478
6479 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6480 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6481
6482 #~ msgid "_Rename"
6483 #~ msgstr "_Endurnefna"
6484
6485 #~ msgid ""
6486 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6487 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6488 #~ msgstr ""
6489 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6490 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6491
6492 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6493 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6494
6495 #~ msgid "Name too long"
6496 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6497
6498 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6499 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6500
6501 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6502 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6503
6504 #~ msgid "Error"
6505 #~ msgstr "Villa"
6506
6507 #~ msgid "Question"
6508 #~ msgstr "Spurning"
6509
6510 #~ msgid "_Add"
6511 #~ msgstr "_Bæta við"
6512
6513 #~ msgid "_Apply"
6514 #~ msgstr "_Virkja"
6515
6516 #~ msgid "_Bold"
6517 #~ msgstr "_Feitletrað"
6518
6519 #~ msgid "_CD-Rom"
6520 #~ msgstr "_Geisladiskur"
6521
6522 #~ msgid "_Convert"
6523 #~ msgstr "_Umbreyta"
6524
6525 #~ msgid "_Copy"
6526 #~ msgstr "_Afrita"
6527
6528 #~ msgid "Cu_t"
6529 #~ msgstr "_Klippa"
6530
6531 #~ msgid "_Execute"
6532 #~ msgstr "_Keyra"
6533
6534 #~ msgid "_Find"
6535 #~ msgstr "_Leita"
6536
6537 #~ msgid "Find and _Replace"
6538 #~ msgstr "Leita og _skipta"
6539
6540 #~ msgid "_Floppy"
6541 #~ msgstr "_Disklingur"
6542
6543 #~ msgid "_Bottom"
6544 #~ msgstr "_Botn"
6545
6546 #~ msgid "_First"
6547 #~ msgstr "_Fyrstur"
6548
6549 #~ msgid "_Last"
6550 #~ msgstr "_Síðastur"
6551
6552 #~ msgid "_Top"
6553 #~ msgstr "_Toppur"
6554
6555 #~ msgid "_Down"
6556 #~ msgstr "_Niður"
6557
6558 #~ msgid "_Forward"
6559 #~ msgstr "_Áfram"
6560
6561 #~ msgid "_Up"
6562 #~ msgstr "_Upp"
6563
6564 #~ msgid "_Help"
6565 #~ msgstr "_Hjálp"
6566
6567 #~ msgid "_Home"
6568 #~ msgstr "_Heim"
6569
6570 #~ msgid "_Index"
6571 #~ msgstr "_Yfirlit"
6572
6573 #~ msgid "_Italic"
6574 #~ msgstr "_Skáletrað"
6575
6576 #~ msgid "_Jump to"
6577 #~ msgstr "_Hoppa í"
6578
6579 #~ msgid "_Center"
6580 #~ msgstr "_Miðja"
6581
6582 #~ msgid "_Fill"
6583 #~ msgstr "_Fylla"
6584
6585 #~ msgid "_Left"
6586 #~ msgstr "_Vinstri"
6587
6588 #~ msgid "_Right"
6589 #~ msgstr "_Hægri"
6590
6591 #~ msgid "_New"
6592 #~ msgstr "_Nýr"
6593
6594 #~ msgid "_No"
6595 #~ msgstr "_Nei"
6596
6597 #~ msgid "_OK"
6598 #~ msgstr "Í _lagi"
6599
6600 #~ msgid "_Open"
6601 #~ msgstr "_Opna"
6602
6603 #~ msgid "_Paste"
6604 #~ msgstr "_Líma"
6605
6606 #~ msgid "_Preferences"
6607 #~ msgstr "_Stillingar"
6608
6609 #~ msgid "Print Pre_view"
6610 #~ msgstr "Prenta forsýn"
6611
6612 #~ msgid "_Properties"
6613 #~ msgstr "_Eiginleikar"
6614
6615 #~ msgid "_Quit"
6616 #~ msgstr "_Hætta"
6617
6618 #~ msgid "_Redo"
6619 #~ msgstr "_Endurgera"
6620
6621 #~ msgid "_Refresh"
6622 #~ msgstr "_Hressa"
6623
6624 #~ msgid "_Remove"
6625 #~ msgstr "_Fjarlægja"
6626
6627 #~ msgid "_Revert"
6628 #~ msgstr "_Afturkalla"
6629
6630 #~ msgid "_Save"
6631 #~ msgstr "_Vista"
6632
6633 #~ msgid "Save _As"
6634 #~ msgstr "Vista _sem"
6635
6636 #~ msgid "_Spell Check"
6637 #~ msgstr "_Villuleita"
6638
6639 #~ msgid "_Stop"
6640 #~ msgstr "_Stöðva"
6641
6642 #~ msgid "_Yes"
6643 #~ msgstr "_Já"
6644
6645 #~ msgid "Zoom _In"
6646 #~ msgstr "Renna _að"
6647
6648 #~ msgid "Zoom _Out"
6649 #~ msgstr "Renna _frá"