]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.5.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
98 msgid "Accelerator Closure"
99 msgstr "Loka flýtilykli"
100
101 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
102 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
103 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
104
105 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
106 msgid "Accelerator Widget"
107 msgstr "Græja flýtilykils"
108
109 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
110 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
111 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
112
113 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
114 msgid "Name"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaction.c:197
118 msgid "A unique name for the action."
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
122 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
123 msgid "Label"
124 msgstr "Merki"
125
126 #: gtk/gtkaction.c:205
127 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaction.c:212
131 msgid "Short label"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaction.c:213
135 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaction.c:219
139 msgid "Tooltip"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaction.c:220
143 msgid "A tooltip for this action."
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkaction.c:226
147 msgid "Stock Icon"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaction.c:227
151 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
155 msgid "Visible when horizontal"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
159 msgid ""
160 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
161 "orientation."
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaction.c:250
165 msgid "Visible when overflown"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaction.c:251
169 msgid ""
170 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
171 "overflow menu."
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
175 msgid "Visible when vertical"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
179 msgid ""
180 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
181 "orientation."
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
185 msgid "Is important"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaction.c:267
189 msgid ""
190 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
191 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaction.c:275
195 msgid "Hide if empty"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaction.c:276
199 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
203 #: gtk/gtkwidget.c:450
204 msgid "Sensitive"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaction.c:283
208 msgid "Whether the action is enabled."
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
213 msgid "Visible"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaction.c:290
217 msgid "Whether the action is visible."
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkaction.c:296
221 msgid "Action Group"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaction.c:297
225 msgid ""
226 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
227 "use)."
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
231 msgid "A name for the action group."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
235 msgid "Whether the action group is enabled."
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
239 msgid "Whether the action group is visible."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
243 msgid "Value"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkadjustment.c:109
247 msgid "The value of the adjustment"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkadjustment.c:118
251 #, fuzzy
252 msgid "Minimum Value"
253 msgstr "Lágmarks hæð barns"
254
255 #: gtk/gtkadjustment.c:119
256 msgid "The minimum value of the adjustment"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkadjustment.c:128
260 msgid "Maximum Value"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkadjustment.c:129
264 msgid "The maximum value of the adjustment"
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkadjustment.c:138
268 msgid "Step Increment"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkadjustment.c:139
272 msgid "The step increment of the adjustment"
273 msgstr ""
274
275 #: gtk/gtkadjustment.c:148
276 msgid "Page Increment"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkadjustment.c:149
280 msgid "The page increment of the adjustment"
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkadjustment.c:158
284 msgid "Page Size"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkadjustment.c:159
288 msgid "The page size of the adjustment"
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkalignment.c:118
292 msgid "Horizontal alignment"
293 msgstr "Lárett viðfang"
294
295 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
296 msgid ""
297 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
298 "right aligned"
299 msgstr ""
300 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
301 "er lengst til hægri"
302
303 #: gtk/gtkalignment.c:128
304 msgid "Vertical alignment"
305 msgstr "Lóðrétt viðfang"
306
307 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
308 msgid ""
309 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
310 "bottom aligned"
311 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
312
313 #: gtk/gtkalignment.c:137
314 msgid "Horizontal scale"
315 msgstr "Lárétt skölun"
316
317 #: gtk/gtkalignment.c:138
318 msgid ""
319 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
320 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
321 msgstr ""
322 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
323 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
324
325 #: gtk/gtkalignment.c:146
326 msgid "Vertical scale"
327 msgstr "Lóðrétt skölun"
328
329 #: gtk/gtkalignment.c:147
330 msgid ""
331 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
332 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
333 msgstr ""
334 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
335 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
336
337 #: gtk/gtkalignment.c:164
338 msgid "Top Padding"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkalignment.c:165
342 #, fuzzy
343 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
344 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
345
346 #: gtk/gtkalignment.c:181
347 #, fuzzy
348 msgid "Bottom Padding"
349 msgstr "Bil milli hnappa"
350
351 #: gtk/gtkalignment.c:182
352 #, fuzzy
353 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
354 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
355
356 #: gtk/gtkalignment.c:198
357 msgid "Left Padding"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkalignment.c:199
361 #, fuzzy
362 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
363 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
364
365 #: gtk/gtkalignment.c:215
366 msgid "Right Padding"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkalignment.c:216
370 #, fuzzy
371 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
372 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
373
374 #: gtk/gtkarrow.c:100
375 msgid "Arrow direction"
376 msgstr "Átt pílu"
377
378 #: gtk/gtkarrow.c:101
379 msgid "The direction the arrow should point"
380 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
381
382 #: gtk/gtkarrow.c:108
383 msgid "Arrow shadow"
384 msgstr "Skuggi pílu"
385
386 #: gtk/gtkarrow.c:109
387 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
388 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
389
390 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
391 msgid "Horizontal Alignment"
392 msgstr "Lárétt staðsetning"
393
394 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
395 msgid "X alignment of the child"
396 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
397
398 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
399 msgid "Vertical Alignment"
400 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
401
402 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
403 msgid "Y alignment of the child"
404 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
405
406 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
407 msgid "Ratio"
408 msgstr "Hlutfall"
409
410 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
411 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
412 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
413
414 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
415 msgid "Obey child"
416 msgstr "Hlýða barni"
417
418 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
419 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
420 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
421
422 #: gtk/gtkbbox.c:121
423 msgid "Minimum child width"
424 msgstr "Lágmarks breydd barns"
425
426 #: gtk/gtkbbox.c:122
427 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
428 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
429
430 #: gtk/gtkbbox.c:130
431 msgid "Minimum child height"
432 msgstr "Lágmarks hæð barns"
433
434 #: gtk/gtkbbox.c:131
435 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
436 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
437
438 #: gtk/gtkbbox.c:139
439 msgid "Child internal width padding"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkbbox.c:140
443 msgid "Amount to increase child's size on either side"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkbbox.c:148
447 msgid "Child internal height padding"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkbbox.c:149
451 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkbbox.c:157
455 msgid "Layout style"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkbbox.c:158
459 msgid ""
460 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
461 "edge, start and end"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkbbox.c:166
465 msgid "Secondary"
466 msgstr "Auka"
467
468 #: gtk/gtkbbox.c:167
469 msgid ""
470 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
471 "g., help buttons"
472 msgstr ""
473 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
474
475 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
476 msgid "Spacing"
477 msgstr "Bil"
478
479 #: gtk/gtkbox.c:131
480 msgid "The amount of space between children"
481 msgstr "Bil milli barna"
482
483 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
484 msgid "Homogeneous"
485 msgstr "Öll eins"
486
487 #: gtk/gtkbox.c:141
488 msgid "Whether the children should all be the same size"
489 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
490
491 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
493 msgid "Expand"
494 msgstr "Stækka"
495
496 #: gtk/gtkbox.c:149
497 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
498 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
499
500 #: gtk/gtkbox.c:155
501 msgid "Fill"
502 msgstr "Fylla"
503
504 #: gtk/gtkbox.c:156
505 msgid ""
506 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
507 "used as padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkbox.c:162
511 msgid "Padding"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkbox.c:163
515 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkbox.c:169
519 msgid "Pack type"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
523 msgid ""
524 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
525 "start or end of the parent"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
529 #: gtk/gtkruler.c:140
530 msgid "Position"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
534 msgid "The index of the child in the parent"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkbutton.c:214
538 msgid ""
539 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
540 "widget"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
544 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
545 msgid "Use underline"
546 msgstr "Undirstrikað"
547
548 #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
549 msgid ""
550 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
551 "for the mnemonic accelerator key"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkbutton.c:229
555 msgid "Use stock"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkbutton.c:230
559 msgid ""
560 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
564 msgid "Focus on click"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkbutton.c:238
568 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkbutton.c:245
572 msgid "Border relief"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkbutton.c:246
576 msgid "The border relief style"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkbutton.c:263
580 #, fuzzy
581 msgid "Horizontal alignment for child"
582 msgstr "Lárett viðfang"
583
584 #: gtk/gtkbutton.c:282
585 #, fuzzy
586 msgid "Vertical alignment for child"
587 msgstr "Lóðrétt viðfang"
588
589 #: gtk/gtkbutton.c:351
590 msgid "Default Spacing"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkbutton.c:352
594 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbutton.c:358
598 msgid "Default Outside Spacing"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbutton.c:359
602 msgid ""
603 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
604 "border"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbutton.c:364
608 msgid "Child X Displacement"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkbutton.c:365
612 msgid ""
613 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkbutton.c:372
617 msgid "Child Y Displacement"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkbutton.c:373
621 msgid ""
622 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkbutton.c:380
626 msgid "Show button images"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkbutton.c:381
630 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcalendar.c:468
634 #, fuzzy
635 msgid "Year"
636 msgstr "_Hreinsa"
637
638 #: gtk/gtkcalendar.c:469
639 #, fuzzy
640 msgid "The selected year"
641 msgstr "Skráin sem nú er valin"
642
643 #: gtk/gtkcalendar.c:475
644 #, fuzzy
645 msgid "Month"
646 msgstr "_Letur"
647
648 #: gtk/gtkcalendar.c:476
649 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcalendar.c:482
653 msgid "Day"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcalendar.c:483
657 msgid ""
658 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
659 "currently selected day)"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcalendar.c:497
663 #, fuzzy
664 msgid "Show Heading"
665 msgstr "Bil milli raða"
666
667 #: gtk/gtkcalendar.c:498
668 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcalendar.c:512
672 msgid "Show Day Names"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcalendar.c:513
676 msgid "If TRUE, day names are displayed"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcalendar.c:526
680 msgid "No Month Change"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcalendar.c:527
684 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcalendar.c:541
688 msgid "Show Week Numbers"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcalendar.c:542
692 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
696 msgid "mode"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
700 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
704 msgid "visible"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
708 msgid "Display the cell"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
712 msgid "Display the cell sensitive"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
716 msgid "xalign"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
720 msgid "The x-align"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
724 msgid "yalign"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
728 msgid "The y-align"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
732 msgid "xpad"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
736 msgid "The xpad"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
740 msgid "ypad"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
744 msgid "The ypad"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
748 msgid "width"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
752 msgid "The fixed width"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
756 msgid "height"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
760 msgid "The fixed height"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
764 msgid "Is Expander"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
768 msgid "Row has children"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
772 msgid "Is Expanded"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
776 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
780 msgid "Cell background color name"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
784 msgid "Cell background color as a string"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
788 msgid "Cell background color"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
792 msgid "Cell background color as a GdkColor"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
796 msgid "Cell background set"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
800 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
804 msgid "Pixbuf Object"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
808 msgid "The pixbuf to render"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
812 msgid "Pixbuf Expander Open"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
816 msgid "Pixbuf for open expander"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
820 msgid "Pixbuf Expander Closed"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
824 msgid "Pixbuf for closed expander"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
828 msgid "Stock ID"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
832 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
836 msgid "Size"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
840 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
844 msgid "Detail"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
848 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
852 msgid "Text"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
856 msgid "Text to render"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
860 msgid "Markup"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
864 msgid "Marked up text to render"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
868 msgid "Attributes"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
872 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
876 msgid "Single Paragraph Mode"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
880 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
884 msgid "Background color name"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
888 msgid "Background color as a string"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
892 msgid "Background color"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
896 msgid "Background color as a GdkColor"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
900 msgid "Foreground color name"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
904 msgid "Foreground color as a string"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
908 msgid "Foreground color"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
912 msgid "Foreground color as a GdkColor"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
916 #: gtk/gtktextview.c:577
917 msgid "Editable"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
921 msgid "Whether the text can be modified by the user"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
925 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
926 msgid "Font"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
930 msgid "Font description as a string"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
934 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
938 msgid "Font family"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
942 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
946 #: gtk/gtktexttag.c:308
947 msgid "Font style"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
951 #: gtk/gtktexttag.c:317
952 msgid "Font variant"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
956 #: gtk/gtktexttag.c:326
957 msgid "Font weight"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
961 #: gtk/gtktexttag.c:337
962 msgid "Font stretch"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
966 #: gtk/gtktexttag.c:346
967 msgid "Font size"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
971 msgid "Font points"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
975 msgid "Font size in points"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
979 msgid "Font scale"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
983 msgid "Font scaling factor"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
987 msgid "Rise"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
991 msgid ""
992 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
996 msgid "Strikethrough"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1000 msgid "Whether to strike through the text"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1004 msgid "Underline"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1008 msgid "Style of underline for this text"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1012 msgid "Language"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1016 msgid ""
1017 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1018 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1019 "probably don't need it"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
1023 msgid "Ellipsize"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1027 msgid ""
1028 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1029 "have enough room to display the entire string, if at all"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1033 msgid "Background set"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1037 msgid "Whether this tag affects the background color"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1041 msgid "Foreground set"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1045 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1049 msgid "Editability set"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1053 msgid "Whether this tag affects text editability"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1057 msgid "Font family set"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1061 msgid "Whether this tag affects the font family"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1065 msgid "Font style set"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1069 msgid "Whether this tag affects the font style"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1073 msgid "Font variant set"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1077 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1081 msgid "Font weight set"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1085 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1089 msgid "Font stretch set"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1093 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1097 msgid "Font size set"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1101 msgid "Whether this tag affects the font size"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1105 msgid "Font scale set"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1109 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1113 msgid "Rise set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1117 msgid "Whether this tag affects the rise"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1121 msgid "Strikethrough set"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1125 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1129 msgid "Underline set"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1133 msgid "Whether this tag affects underlining"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1137 #: gtk/gtktexttag.c:566
1138 msgid "Language set"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1142 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1146 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1150 msgid "Toggle state"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1154 msgid "The toggle state of the button"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1158 msgid "Inconsistent state"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1162 msgid "The inconsistent state of the button"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1166 msgid "Activatable"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1170 msgid "The toggle button can be activated"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1174 msgid "Radio state"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1178 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1182 msgid "Indicator Size"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1186 msgid "Size of check or radio indicator"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1190 msgid "Indicator Spacing"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1194 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
1198 msgid "Active"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1202 msgid "Whether the menu item is checked"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1206 msgid "Inconsistent"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1210 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1214 msgid "Draw as radio menu item"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1218 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1222 msgid "Use alpha"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1226 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
1230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1231 msgid "Title"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1235 msgid "The title of the color selection dialog"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1239 msgid "Current Color"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1243 msgid "The selected color"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1247 msgid "Current Alpha"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1251 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1255 msgid "Has Opacity Control"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1259 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1263 msgid "Has palette"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1267 msgid "Whether a palette should be used"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1271 msgid "The current color"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1275 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1279 msgid "Custom palette"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1283 msgid "Palette to use in the color selector"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcombo.c:145
1287 msgid "Enable arrow keys"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcombo.c:146
1291 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcombo.c:152
1295 msgid "Always enable arrows"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcombo.c:153
1299 msgid "Obsolete property, ignored"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcombo.c:159
1303 msgid "Case sensitive"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcombo.c:160
1307 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcombo.c:167
1311 msgid "Allow empty"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcombo.c:168
1315 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcombo.c:175
1319 msgid "Value in list"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcombo.c:176
1323 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1327 msgid "ComboBox model"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1331 msgid "The model for the combo box"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1335 msgid "Wrap width"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1339 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Row span column"
1345 msgstr "Bil milli raða"
1346
1347 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1348 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Column span column"
1354 msgstr "Bil milli dálka"
1355
1356 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1357 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1361 msgid "Active item"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1365 msgid "The item which is currently active"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
1369 msgid "Add tearoffs to menus"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1375 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1376
1377 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1378 msgid "Has Frame"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1382 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1386 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1390 msgid "Appears as list"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1394 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Text Column"
1400 msgstr "Dálkar"
1401
1402 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
1403 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1407 msgid "Resize mode"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1411 msgid "Specify how resize events are handled"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1415 msgid "Border width"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1419 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1423 msgid "Child"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1427 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcurve.c:123
1431 msgid "Curve type"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcurve.c:124
1435 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcurve.c:132
1439 msgid "Minimum X"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcurve.c:133
1443 msgid "Minimum possible value for X"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcurve.c:142
1447 msgid "Maximum X"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcurve.c:143
1451 msgid "Maximum possible X value"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcurve.c:152
1455 msgid "Minimum Y"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcurve.c:153
1459 msgid "Minimum possible value for Y"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcurve.c:162
1463 msgid "Maximum Y"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcurve.c:163
1467 msgid "Maximum possible value for Y"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkdialog.c:147
1471 msgid "Has separator"
1472 msgstr "Er með aðskiljara"
1473
1474 #: gtk/gtkdialog.c:148
1475 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1476 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1477
1478 #: gtk/gtkdialog.c:173
1479 msgid "Content area border"
1480 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1481
1482 #: gtk/gtkdialog.c:174
1483 msgid "Width of border around the main dialog area"
1484 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1485
1486 #: gtk/gtkdialog.c:181
1487 msgid "Button spacing"
1488 msgstr "Bil milli hnappa"
1489
1490 #: gtk/gtkdialog.c:182
1491 msgid "Spacing between buttons"
1492 msgstr "Bil milli hnappa"
1493
1494 #: gtk/gtkdialog.c:190
1495 msgid "Action area border"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkdialog.c:191
1499 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
1503 msgid "Cursor Position"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
1507 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
1511 msgid "Selection Bound"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
1515 msgid ""
1516 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkentry.c:506
1520 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkentry.c:513
1524 msgid "Maximum length"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkentry.c:514
1528 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkentry.c:522
1532 msgid "Visibility"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkentry.c:523
1536 msgid ""
1537 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1538 "mode)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkentry.c:531
1542 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkentry.c:538
1546 msgid "Invisible character"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkentry.c:539
1550 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkentry.c:546
1554 msgid "Activates default"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkentry.c:547
1558 msgid ""
1559 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1560 "dialog) when Enter is pressed"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkentry.c:553
1564 msgid "Width in chars"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkentry.c:554
1568 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkentry.c:563
1572 msgid "Scroll offset"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkentry.c:564
1576 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkentry.c:574
1580 msgid "The contents of the entry"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1584 msgid "X align"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1588 msgid ""
1589 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1590 "layouts."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkentry.c:828
1594 msgid "Select on focus"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkentry.c:829
1598 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1602 msgid "Completion Model"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
1606 msgid "The model to find matches in"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Minimum Key Length"
1612 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1613
1614 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
1615 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Text column"
1621 msgstr "Dálkar"
1622
1623 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
1624 msgid "The column of the model containing the strings."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1628 msgid "Inline completion"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1634 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1635
1636 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1637 msgid "Popup completion"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1643 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1644
1645 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1646 msgid "Visible Window"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1650 msgid ""
1651 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1652 "trap events."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Above child"
1658 msgstr "Hlýða barni"
1659
1660 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1661 msgid ""
1662 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1663 "child widget as opposed to below it."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkexpander.c:198
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Expanded"
1669 msgstr "Stækka"
1670
1671 #: gtk/gtkexpander.c:199
1672 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkexpander.c:207
1676 msgid "Text of the expander's label"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
1680 msgid "Use markup"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
1684 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkexpander.c:231
1688 msgid "Space to put between the label and the child"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1692 msgid "Label widget"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkexpander.c:241
1696 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
1700 msgid "Expander Size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
1704 msgid "Size of the expander arrow"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkexpander.c:257
1708 msgid "Spacing around expander arrow"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1712 msgid "Action"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1716 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1720 msgid "File System Backend"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1724 msgid "Name of file system backend to use"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Filter"
1730 msgstr "Skrár"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1733 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1737 msgid "Local Only"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1741 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1745 msgid "Preview widget"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
1749 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1753 msgid "Preview Widget Active"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
1757 msgid ""
1758 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1762 msgid "Use Preview Label"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
1766 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1770 msgid "Extra widget"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
1774 msgid "Application supplied widget for extra options."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Select Multiple"
1780 msgstr "Velja margar"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
1783 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1784 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1787 msgid "Show Hidden"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1793 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
1796 msgid "Default file chooser backend"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
1800 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
1804 msgid "Filename"
1805 msgstr "Skráarheiti"
1806
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:561
1808 msgid "The currently selected filename"
1809 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1810
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1812 msgid "Show file operations"
1813 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:568
1816 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1817 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:575
1820 msgid "Select multiple"
1821 msgstr "Velja margar"
1822
1823 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
1824 msgid "X position"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
1828 msgid "X position of child widget"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
1832 msgid "Y position"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
1836 msgid "Y position of child widget"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
1840 msgid "The title of the font selection dialog"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
1844 msgid "Font name"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1848 #, fuzzy
1849 msgid "The name of the selected font"
1850 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1851
1852 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
1853 msgid "Sans 12"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1857 msgid "Use font in label"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1863 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1864
1865 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1866 msgid "Use size in label"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1872 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1873
1874 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Show style"
1877 msgstr "Stíll"
1878
1879 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
1880 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1884 msgid "Show size"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
1888 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1892 msgid "The X string that represents this font"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfontsel.c:223
1896 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfontsel.c:229
1900 msgid "Preview text"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfontsel.c:230
1904 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkframe.c:128
1908 msgid "Text of the frame's label"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkframe.c:135
1912 msgid "Label xalign"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkframe.c:136
1916 msgid "The horizontal alignment of the label"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkframe.c:145
1920 msgid "Label yalign"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkframe.c:146
1924 msgid "The vertical alignment of the label"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
1928 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkframe.c:162
1932 msgid "Frame shadow"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkframe.c:163
1936 msgid "Appearance of the frame border"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkframe.c:172
1940 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
1944 #: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
1945 msgid "Shadow type"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
1949 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
1953 msgid "Handle position"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
1957 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
1961 msgid "Snap edge"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
1965 msgid ""
1966 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1967 "handlebox"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
1971 msgid "Snap edge set"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
1975 msgid ""
1976 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1977 "handle_position"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkimage.c:139
1981 msgid "Pixbuf"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkimage.c:140
1985 msgid "A GdkPixbuf to display"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkimage.c:147
1989 msgid "Pixmap"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkimage.c:148
1993 msgid "A GdkPixmap to display"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkimage.c:155
1997 msgid "Image"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:156
2001 msgid "A GdkImage to display"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:163
2005 msgid "Mask"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:164
2009 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:172
2013 msgid "Filename to load and display"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:181
2017 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:188
2021 msgid "Icon set"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:189
2025 msgid "Icon set to display"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkimage.c:196
2029 msgid "Icon size"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkimage.c:197
2033 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkimage.c:205
2037 msgid "Animation"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkimage.c:206
2041 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkimage.c:213
2045 msgid "Storage type"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkimage.c:214
2049 msgid "The representation being used for image data"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2053 msgid "Image widget"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2057 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2061 msgid "Show menu images"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2065 msgid "Whether images should be shown in menus"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2069 msgid "Screen"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
2073 msgid "The screen where this window will be displayed"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtklabel.c:295
2077 msgid "The text of the label"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtklabel.c:302
2081 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2085 msgid "Justification"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtklabel.c:324
2089 msgid ""
2090 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2091 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2092 "GtkMisc::xalign for that"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtklabel.c:332
2096 msgid "Pattern"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtklabel.c:333
2100 msgid ""
2101 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2102 "to underline"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtklabel.c:340
2106 msgid "Line wrap"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtklabel.c:341
2110 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtklabel.c:347
2114 msgid "Selectable"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtklabel.c:348
2118 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtklabel.c:354
2122 msgid "Mnemonic key"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtklabel.c:355
2126 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtklabel.c:363
2130 msgid "Mnemonic widget"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtklabel.c:364
2134 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtklabel.c:408
2138 msgid ""
2139 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2140 "enough room to display the entire string, if at all"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2144 msgid "Horizontal adjustment"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2148 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2152 msgid "Vertical adjustment"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2156 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtklayout.c:652
2160 msgid "The width of the layout"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtklayout.c:661
2164 msgid "The height of the layout"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkmenu.c:521
2168 msgid "Tearoff Title"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkmenu.c:522
2172 msgid ""
2173 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2174 "off"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkmenu.c:536
2178 msgid "Tearoff State"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkmenu.c:537
2182 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkmenu.c:543
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Vertical Padding"
2188 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2189
2190 #: gtk/gtkmenu.c:544
2191 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkmenu.c:552
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Vertical Offset"
2197 msgstr "Lóðrétt skölun"
2198
2199 #: gtk/gtkmenu.c:553
2200 msgid ""
2201 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2202 "vertically"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkmenu.c:561
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Horizontal Offset"
2208 msgstr "Lárétt skölun"
2209
2210 #: gtk/gtkmenu.c:562
2211 msgid ""
2212 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2213 "horizontally"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkmenu.c:572
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Left Attach"
2219 msgstr "Vinstra viðhengi"
2220
2221 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2222 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2223 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2224
2225 #: gtk/gtkmenu.c:580
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Right Attach"
2228 msgstr "Hægra viðhengi"
2229
2230 #: gtk/gtkmenu.c:581
2231 #, fuzzy
2232 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2233 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2234
2235 #: gtk/gtkmenu.c:588
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Top Attach"
2238 msgstr "Efsta viðhengi"
2239
2240 #: gtk/gtkmenu.c:589
2241 #, fuzzy
2242 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2243 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2244
2245 #: gtk/gtkmenu.c:596
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bottom Attach"
2248 msgstr "Neðsta viðhengi"
2249
2250 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2251 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2252 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2253
2254 #: gtk/gtkmenu.c:684
2255 msgid "Can change accelerators"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmenu.c:685
2259 msgid ""
2260 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkmenu.c:690
2264 msgid "Delay before submenus appear"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkmenu.c:691
2268 msgid ""
2269 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkmenu.c:698
2273 msgid "Delay before hiding a submenu"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkmenu.c:699
2277 msgid ""
2278 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2279 "submenu"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2283 msgid "Style of bevel around the menubar"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
2287 msgid "Internal padding"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2291 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2295 msgid "Delay before drop down menus appear"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2299 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2303 msgid "Image/label border"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkmessagedialog.c:109
2307 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Use separator"
2313 msgstr "Er með aðskiljara"
2314
2315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2316 msgid ""
2317 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2321 msgid "Message Type"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:132
2325 msgid "The type of message"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2329 msgid "Message Buttons"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2333 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkmisc.c:110
2337 msgid "Y align"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkmisc.c:111
2341 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkmisc.c:120
2345 msgid "X pad"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkmisc.c:121
2349 msgid ""
2350 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkmisc.c:130
2354 msgid "Y pad"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkmisc.c:131
2358 msgid ""
2359 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtknotebook.c:401
2363 msgid "Page"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtknotebook.c:402
2367 msgid "The index of the current page"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtknotebook.c:410
2371 msgid "Tab Position"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtknotebook.c:411
2375 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtknotebook.c:418
2379 msgid "Tab Border"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtknotebook.c:419
2383 msgid "Width of the border around the tab labels"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtknotebook.c:427
2387 msgid "Horizontal Tab Border"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtknotebook.c:428
2391 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtknotebook.c:436
2395 msgid "Vertical Tab Border"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtknotebook.c:437
2399 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtknotebook.c:445
2403 msgid "Show Tabs"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtknotebook.c:446
2407 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtknotebook.c:452
2411 msgid "Show Border"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtknotebook.c:453
2415 msgid "Whether the border should be shown or not"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtknotebook.c:459
2419 msgid "Scrollable"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtknotebook.c:460
2423 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtknotebook.c:466
2427 msgid "Enable Popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtknotebook.c:467
2431 msgid ""
2432 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2433 "you can use to go to a page"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtknotebook.c:474
2437 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtknotebook.c:481
2441 msgid "Tab label"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtknotebook.c:482
2445 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtknotebook.c:488
2449 msgid "Menu label"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtknotebook.c:489
2453 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtknotebook.c:502
2457 msgid "Tab expand"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtknotebook.c:503
2461 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtknotebook.c:509
2465 msgid "Tab fill"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtknotebook.c:510
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2471 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2472
2473 #: gtk/gtknotebook.c:516
2474 msgid "Tab pack type"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2478 msgid "Secondary backward stepper"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtknotebook.c:533
2482 msgid ""
2483 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2487 msgid "Secondary forward stepper"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtknotebook.c:550
2491 msgid ""
2492 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2496 msgid "Backward stepper"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2500 msgid "Display the standard backward arrow button"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2504 msgid "Forward stepper"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2508 msgid "Display the standard forward arrow button"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2512 msgid "Menu"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2516 msgid "The menu of options"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2520 msgid "Size of dropdown indicator"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2524 msgid "Spacing around indicator"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkpaned.c:241
2528 msgid ""
2529 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkpaned.c:249
2533 msgid "Position Set"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkpaned.c:250
2537 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkpaned.c:256
2541 msgid "Handle Size"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkpaned.c:257
2545 msgid "Width of handle"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkpaned.c:273
2549 msgid "Minimal Position"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkpaned.c:274
2553 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkpaned.c:291
2557 msgid "Maximal Position"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkpaned.c:292
2561 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkpaned.c:309
2565 msgid "Resize"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkpaned.c:310
2569 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkpaned.c:325
2573 msgid "Shrink"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkpaned.c:326
2577 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkpreview.c:134
2581 msgid ""
2582 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprogress.c:131
2586 msgid "Activity mode"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprogress.c:132
2590 msgid ""
2591 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2592 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2593 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprogress.c:139
2597 msgid "Show text"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprogress.c:140
2601 msgid "Whether the progress is shown as text"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprogress.c:147
2605 msgid "Text x alignment"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprogress.c:148
2609 msgid ""
2610 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2611 "in the progress widget"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprogress.c:156
2615 msgid "Text y alignment"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprogress.c:157
2619 msgid ""
2620 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2621 "in the progress widget"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
2625 msgid "Adjustment"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
2629 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
2633 msgid "Orientation"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
2637 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2641 msgid "Bar style"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
2645 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2649 msgid "Activity Step"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2653 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2657 msgid "Activity Blocks"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2661 msgid ""
2662 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2663 "(Deprecated)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2667 msgid "Discrete Blocks"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2671 msgid ""
2672 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2673 "style)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2677 msgid "Fraction"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2681 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2685 msgid "Pulse Step"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2689 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
2693 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2697 msgid "The value"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkradioaction.c:140
2701 msgid ""
2702 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2703 "is the current action of its group."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
2707 msgid "Group"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkradioaction.c:157
2711 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
2715 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrange.c:285
2719 msgid "Update policy"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkrange.c:286
2723 msgid "How the range should be updated on the screen"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkrange.c:295
2727 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkrange.c:302
2731 msgid "Inverted"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkrange.c:303
2735 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkrange.c:309
2739 msgid "Slider Width"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkrange.c:310
2743 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkrange.c:317
2747 msgid "Trough Border"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkrange.c:318
2751 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkrange.c:325
2755 msgid "Stepper Size"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkrange.c:326
2759 msgid "Length of step buttons at ends"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkrange.c:333
2763 msgid "Stepper Spacing"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkrange.c:334
2767 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkrange.c:341
2771 msgid "Arrow X Displacement"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkrange.c:342
2775 msgid ""
2776 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkrange.c:349
2780 msgid "Arrow Y Displacement"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkrange.c:350
2784 msgid ""
2785 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkruler.c:120
2789 msgid "Lower"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkruler.c:121
2793 msgid "Lower limit of ruler"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkruler.c:130
2797 msgid "Upper"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkruler.c:131
2801 msgid "Upper limit of ruler"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkruler.c:141
2805 msgid "Position of mark on the ruler"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkruler.c:150
2809 msgid "Max Size"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkruler.c:151
2813 msgid "Maximum size of the ruler"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
2817 msgid "Digits"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkscale.c:173
2821 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkscale.c:182
2825 msgid "Draw Value"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkscale.c:183
2829 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkscale.c:190
2833 msgid "Value Position"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkscale.c:191
2837 msgid "The position in which the current value is displayed"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkscale.c:198
2841 msgid "Slider Length"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkscale.c:199
2845 msgid "Length of scale's slider"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkscale.c:207
2849 msgid "Value spacing"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkscale.c:208
2853 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
2857 msgid "Minimum Slider Length"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
2861 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
2865 msgid "Fixed slider size"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
2869 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
2873 msgid ""
2874 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
2878 msgid ""
2879 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
2883 msgid "Horizontal Adjustment"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
2887 msgid "Vertical Adjustment"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2891 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
2895 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2899 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
2903 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2907 msgid "Window Placement"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
2911 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2915 msgid "Shadow Type"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
2919 msgid "Style of bevel around the contents"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2923 msgid "Scrollbar spacing"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
2927 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2931 msgid "Draw"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
2935 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtksettings.c:263
2939 msgid "Double Click Time"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtksettings.c:264
2943 msgid ""
2944 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2945 "click (in milliseconds)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtksettings.c:271
2949 msgid "Double Click Distance"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:272
2953 msgid ""
2954 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2955 "double click (in pixels)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtksettings.c:279
2959 msgid "Cursor Blink"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtksettings.c:280
2963 msgid "Whether the cursor should blink"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtksettings.c:287
2967 msgid "Cursor Blink Time"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtksettings.c:288
2971 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtksettings.c:295
2975 msgid "Split Cursor"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtksettings.c:296
2979 msgid ""
2980 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2981 "left text"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtksettings.c:303
2985 msgid "Theme Name"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtksettings.c:304
2989 msgid "Name of theme RC file to load"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtksettings.c:311
2993 msgid "Icon Theme Name"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtksettings.c:312
2997 msgid "Name of icon theme to use"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtksettings.c:320
3001 msgid "Key Theme Name"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtksettings.c:321
3005 msgid "Name of key theme RC file to load"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtksettings.c:329
3009 msgid "Menu bar accelerator"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtksettings.c:330
3013 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtksettings.c:338
3017 msgid "Drag threshold"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtksettings.c:339
3021 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtksettings.c:347
3025 msgid "Font Name"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtksettings.c:348
3029 msgid "Name of default font to use"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtksettings.c:356
3033 msgid "Icon Sizes"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtksettings.c:357
3037 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtksettings.c:366
3041 msgid "Xft Antialias"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtksettings.c:367
3045 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtksettings.c:376
3049 msgid "Xft Hinting"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtksettings.c:377
3053 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtksettings.c:386
3057 msgid "Xft Hint Style"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtksettings.c:387
3061 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtksettings.c:396
3065 msgid "Xft RGBA"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtksettings.c:397
3069 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtksettings.c:406
3073 msgid "Xft DPI"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtksettings.c:407
3077 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3081 msgid "Mode"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3085 msgid ""
3086 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3087 "component widgets"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3091 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3095 msgid "Climb Rate"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3099 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3103 msgid "The number of decimal places to display"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3107 msgid "Snap to Ticks"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3111 msgid ""
3112 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3113 "nearest step increment"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3117 msgid "Numeric"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3121 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3125 msgid "Wrap"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3129 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3133 msgid "Update Policy"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3137 msgid ""
3138 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3142 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3146 msgid "Style of bevel around the spin button"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3150 msgid "Has Resize Grip"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkstatusbar.c:175
3154 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkstatusbar.c:202
3158 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtktable.c:160
3162 msgid "Rows"
3163 msgstr "Raðir"
3164
3165 #: gtk/gtktable.c:161
3166 msgid "The number of rows in the table"
3167 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3168
3169 #: gtk/gtktable.c:169
3170 msgid "Columns"
3171 msgstr "Dálkar"
3172
3173 #: gtk/gtktable.c:170
3174 msgid "The number of columns in the table"
3175 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3176
3177 #: gtk/gtktable.c:178
3178 msgid "Row spacing"
3179 msgstr "Bil milli raða"
3180
3181 #: gtk/gtktable.c:179
3182 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3183 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3184
3185 #: gtk/gtktable.c:187
3186 msgid "Column spacing"
3187 msgstr "Bil milli dálka"
3188
3189 #: gtk/gtktable.c:188
3190 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3191 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3192
3193 #: gtk/gtktable.c:196
3194 msgid "Homogenous"
3195 msgstr "Eins"
3196
3197 #: gtk/gtktable.c:197
3198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3199 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3200
3201 #: gtk/gtktable.c:204
3202 msgid "Left attachment"
3203 msgstr "Vinstra viðhengi"
3204
3205 #: gtk/gtktable.c:211
3206 msgid "Right attachment"
3207 msgstr "Hægra viðhengi"
3208
3209 #: gtk/gtktable.c:212
3210 #, fuzzy
3211 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3212 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3213
3214 #: gtk/gtktable.c:218
3215 msgid "Top attachment"
3216 msgstr "Efsta viðhengi"
3217
3218 #: gtk/gtktable.c:219
3219 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3220 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3221
3222 #: gtk/gtktable.c:225
3223 msgid "Bottom attachment"
3224 msgstr "Neðsta viðhengi"
3225
3226 #: gtk/gtktable.c:232
3227 msgid "Horizontal options"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtktable.c:233
3231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtktable.c:239
3235 msgid "Vertical options"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktable.c:240
3239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtktable.c:246
3243 msgid "Horizontal padding"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtktable.c:247
3247 msgid ""
3248 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3249 "pixels"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtktable.c:253
3253 msgid "Vertical padding"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktable.c:254
3257 msgid ""
3258 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3259 "pixels"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtktext.c:604
3263 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtktext.c:612
3267 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktext.c:619
3271 msgid "Line Wrap"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktext.c:620
3275 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtktext.c:627
3279 msgid "Word Wrap"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktext.c:628
3283 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextbuffer.c:183
3287 msgid "Tag Table"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3291 msgid "Text Tag Table"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktexttag.c:197
3295 msgid "Tag name"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktexttag.c:198
3299 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktexttag.c:216
3303 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktexttag.c:223
3307 msgid "Background full height"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktexttag.c:224
3311 msgid ""
3312 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3313 "of the tagged characters"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtktexttag.c:232
3317 msgid "Background stipple mask"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtktexttag.c:233
3321 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktexttag.c:250
3325 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtktexttag.c:258
3329 msgid "Foreground stipple mask"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktexttag.c:259
3333 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtktexttag.c:266
3337 msgid "Text direction"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktexttag.c:267
3341 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktexttag.c:284
3345 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktexttag.c:309
3349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktexttag.c:318
3353 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktexttag.c:327
3357 msgid ""
3358 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3359 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktexttag.c:338
3363 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktexttag.c:347
3367 msgid "Font size in Pango units"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktexttag.c:357
3371 msgid ""
3372 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3373 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3374 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3378 msgid "Left, right, or center justification"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtktexttag.c:386
3382 msgid ""
3383 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3384 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktexttag.c:393
3388 msgid "Left margin"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3392 msgid "Width of the left margin in pixels"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktexttag.c:403
3396 msgid "Right margin"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3400 msgid "Width of the right margin in pixels"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3404 msgid "Indent"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3408 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktexttag.c:426
3412 msgid ""
3413 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3414 "in pixels"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtktexttag.c:435
3418 msgid "Pixels above lines"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
3422 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtktexttag.c:445
3426 msgid "Pixels below lines"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
3430 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktexttag.c:455
3434 msgid "Pixels inside wrap"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
3438 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktexttag.c:482
3442 msgid "Wrap mode"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
3446 msgid ""
3447 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
3451 msgid "Tabs"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
3455 msgid "Custom tabs for this text"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtktexttag.c:500
3459 msgid "Invisible"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtktexttag.c:501
3463 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktexttag.c:514
3467 msgid "Background full height set"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtktexttag.c:515
3471 msgid "Whether this tag affects background height"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtktexttag.c:518
3475 msgid "Background stipple set"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtktexttag.c:519
3479 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtktexttag.c:526
3483 msgid "Foreground stipple set"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtktexttag.c:527
3487 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtktexttag.c:562
3491 msgid "Justification set"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktexttag.c:563
3495 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktexttag.c:570
3499 msgid "Left margin set"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktexttag.c:571
3503 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktexttag.c:574
3507 msgid "Indent set"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktexttag.c:575
3511 msgid "Whether this tag affects indentation"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktexttag.c:582
3515 msgid "Pixels above lines set"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
3519 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktexttag.c:586
3523 msgid "Pixels below lines set"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktexttag.c:590
3527 msgid "Pixels inside wrap set"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktexttag.c:591
3531 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktexttag.c:598
3535 msgid "Right margin set"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktexttag.c:599
3539 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktexttag.c:606
3543 msgid "Wrap mode set"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktexttag.c:607
3547 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktexttag.c:610
3551 msgid "Tabs set"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktexttag.c:611
3555 msgid "Whether this tag affects tabs"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktexttag.c:614
3559 msgid "Invisible set"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktexttag.c:615
3563 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktextview.c:547
3567 msgid "Pixels Above Lines"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktextview.c:557
3571 msgid "Pixels Below Lines"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktextview.c:567
3575 msgid "Pixels Inside Wrap"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextview.c:585
3579 msgid "Wrap Mode"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktextview.c:603
3583 msgid "Left Margin"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktextview.c:613
3587 msgid "Right Margin"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktextview.c:641
3591 msgid "Cursor Visible"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextview.c:642
3595 msgid "If the insertion cursor is shown"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextview.c:649
3599 msgid "Buffer"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktextview.c:650
3603 msgid "The buffer which is displayed"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktextview.c:657
3607 msgid "Overwrite mode"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextview.c:658
3611 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextview.c:665
3615 msgid "Accepts tab"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktextview.c:666
3619 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktextview.c:675
3623 msgid "Error underline color"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktextview.c:676
3627 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3631 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
3635 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
3639 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3643 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3647 msgid "Draw Indicator"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3651 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktoolbar.c:505
3655 msgid "The orientation of the toolbar"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtktoolbar.c:513
3659 msgid "Toolbar Style"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktoolbar.c:514
3663 msgid "How to draw the toolbar"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktoolbar.c:521
3667 msgid "Show Arrow"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktoolbar.c:522
3671 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktoolbar.c:531
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3677 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
3678
3679 #: gtk/gtktoolbar.c:539
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3682 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3683
3684 #: gtk/gtktoolbar.c:546
3685 msgid "Spacer size"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktoolbar.c:547
3689 msgid "Size of spacers"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktoolbar.c:556
3693 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktoolbar.c:564
3697 msgid "Space style"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktoolbar.c:565
3701 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktoolbar.c:572
3705 msgid "Button relief"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktoolbar.c:573
3709 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktoolbar.c:580
3713 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3717 msgid "Toolbar style"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktoolbar.c:587
3721 msgid ""
3722 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktoolbar.c:593
3726 msgid "Toolbar icon size"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktoolbar.c:594
3730 msgid "Size of icons in default toolbars"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Text to show in the item."
3736 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3737
3738 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
3739 msgid ""
3740 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3741 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
3745 msgid "Widget to use as the item label"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
3749 msgid "Stock Id"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
3753 msgid "The stock icon displayed on the item"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Icon widget"
3759 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3760
3761 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
3762 msgid "Icon widget to display in the item"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktoolitem.c:174
3766 msgid ""
3767 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3768 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
3772 msgid "TreeModelSort Model"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
3776 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktreeview.c:553
3780 msgid "TreeView Model"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktreeview.c:554
3784 msgid "The model for the tree view"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktreeview.c:562
3788 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktreeview.c:570
3792 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktreeview.c:578
3796 msgid "Show the column header buttons"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktreeview.c:585
3800 msgid "Headers Clickable"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktreeview.c:586
3804 msgid "Column headers respond to click events"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktreeview.c:593
3808 msgid "Expander Column"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktreeview.c:594
3812 msgid "Set the column for the expander column"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
3816 msgid "Reorderable"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktreeview.c:602
3820 msgid "View is reorderable"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktreeview.c:609
3824 msgid "Rules Hint"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktreeview.c:610
3828 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktreeview.c:617
3832 msgid "Enable Search"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktreeview.c:618
3836 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktreeview.c:625
3840 msgid "Search Column"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktreeview.c:626
3844 msgid "Model column to search through when searching through code"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktreeview.c:646
3848 msgid "Fixed Height Mode"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktreeview.c:647
3852 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktreeview.c:667
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Hover Selection"
3858 msgstr "_Val: "
3859
3860 #: gtk/gtktreeview.c:668
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
3863 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3864
3865 #: gtk/gtktreeview.c:687
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Hover Expand"
3868 msgstr "Stækka"
3869
3870 #: gtk/gtktreeview.c:688
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
3874 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
3875
3876 #: gtk/gtktreeview.c:708
3877 msgid "Vertical Separator Width"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktreeview.c:709
3881 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktreeview.c:717
3885 msgid "Horizontal Separator Width"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktreeview.c:718
3889 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktreeview.c:726
3893 msgid "Allow Rules"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktreeview.c:727
3897 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktreeview.c:733
3901 msgid "Indent Expanders"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktreeview.c:734
3905 msgid "Make the expanders indented"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktreeview.c:740
3909 msgid "Even Row Color"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktreeview.c:741
3913 msgid "Color to use for even rows"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktreeview.c:747
3917 msgid "Odd Row Color"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktreeview.c:748
3921 msgid "Color to use for odd rows"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
3925 msgid "Whether to display the column"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
3929 msgid "Resizable"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
3933 msgid "Column is user-resizable"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
3937 msgid "Current width of the column"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
3941 msgid "Space which is inserted between cells"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
3945 msgid "Sizing"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
3949 msgid "Resize mode of the column"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
3953 msgid "Fixed Width"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
3957 msgid "Current fixed width of the column"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3961 msgid "Minimum Width"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3965 msgid "Minimum allowed width of the column"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3969 msgid "Maximum Width"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3973 msgid "Maximum allowed width of the column"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
3977 msgid "Title to appear in column header"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3981 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
3985 msgid "Clickable"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
3989 msgid "Whether the header can be clicked"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
3993 msgid "Widget"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
3997 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4001 msgid "Alignment"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4005 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4009 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4013 msgid "Sort indicator"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4017 msgid "Whether to show a sort indicator"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4021 msgid "Sort order"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4025 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkuimanager.c:222
4029 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4033 msgid "Merged UI definition"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4037 msgid "An XML string describing the merged UI"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkviewport.c:137
4041 msgid ""
4042 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4043 "this viewport"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkviewport.c:145
4047 msgid ""
4048 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4049 "this viewport"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkviewport.c:153
4053 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkwidget.c:410
4057 msgid "Widget name"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkwidget.c:411
4061 msgid "The name of the widget"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkwidget.c:417
4065 msgid "Parent widget"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkwidget.c:418
4069 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkwidget.c:425
4073 msgid "Width request"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkwidget.c:426
4077 msgid ""
4078 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4079 "used"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkwidget.c:434
4083 msgid "Height request"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkwidget.c:435
4087 msgid ""
4088 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4089 "be used"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkwidget.c:444
4093 msgid "Whether the widget is visible"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkwidget.c:451
4097 msgid "Whether the widget responds to input"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkwidget.c:457
4101 msgid "Application paintable"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkwidget.c:458
4105 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkwidget.c:464
4109 msgid "Can focus"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkwidget.c:465
4113 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkwidget.c:471
4117 msgid "Has focus"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkwidget.c:472
4121 msgid "Whether the widget has the input focus"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkwidget.c:478
4125 msgid "Is focus"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkwidget.c:479
4129 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkwidget.c:485
4133 msgid "Can default"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkwidget.c:486
4137 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkwidget.c:492
4141 msgid "Has default"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkwidget.c:493
4145 msgid "Whether the widget is the default widget"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkwidget.c:499
4149 msgid "Receives default"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkwidget.c:500
4153 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkwidget.c:506
4157 msgid "Composite child"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkwidget.c:507
4161 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4162 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4163
4164 #: gtk/gtkwidget.c:513
4165 msgid "Style"
4166 msgstr "Stíll"
4167
4168 #: gtk/gtkwidget.c:514
4169 msgid ""
4170 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4171 "(colors etc)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkwidget.c:520
4175 msgid "Events"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkwidget.c:521
4179 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkwidget.c:528
4183 msgid "Extension events"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkwidget.c:529
4187 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkwidget.c:536
4191 msgid "No show all"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkwidget.c:537
4195 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4199 msgid "Interior Focus"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4203 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4207 msgid "Focus linewidth"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4211 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4215 msgid "Focus line dash pattern"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4219 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4223 msgid "Focus padding"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4227 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4231 msgid "Cursor color"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4235 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4239 msgid "Secondary cursor color"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4243 msgid ""
4244 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4245 "right-to-left and left-to-right text"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4249 msgid "Cursor line aspect ratio"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4253 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkwindow.c:452
4257 msgid "Window Type"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkwindow.c:453
4261 msgid "The type of the window"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkwindow.c:461
4265 msgid "Window Title"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkwindow.c:462
4269 msgid "The title of the window"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkwindow.c:469
4273 msgid "Window Role"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkwindow.c:470
4277 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkwindow.c:477
4281 msgid "Allow Shrink"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkwindow.c:479
4285 #, no-c-format
4286 msgid ""
4287 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4288 "time a bad idea"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkwindow.c:486
4292 msgid "Allow Grow"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkwindow.c:487
4296 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkwindow.c:495
4300 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkwindow.c:502
4304 msgid "Modal"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkwindow.c:503
4308 msgid ""
4309 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4310 "up)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkwindow.c:510
4314 msgid "Window Position"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkwindow.c:511
4318 msgid "The initial position of the window"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkwindow.c:519
4322 msgid "Default Width"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkwindow.c:520
4326 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkwindow.c:529
4330 msgid "Default Height"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkwindow.c:530
4334 msgid ""
4335 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkwindow.c:539
4339 msgid "Destroy with Parent"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkwindow.c:540
4343 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkwindow.c:547
4347 msgid "Icon"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkwindow.c:548
4351 msgid "Icon for this window"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkwindow.c:563
4355 msgid "Icon Name"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkwindow.c:564
4359 msgid "Name of the themed icon for this window"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkwindow.c:579
4363 msgid "Is Active"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkwindow.c:580
4367 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkwindow.c:587
4371 msgid "Focus in Toplevel"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkwindow.c:588
4375 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkwindow.c:595
4379 msgid "Type hint"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkwindow.c:596
4383 msgid ""
4384 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4385 "and how to treat it."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkwindow.c:604
4389 msgid "Skip taskbar"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkwindow.c:605
4393 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkwindow.c:612
4397 msgid "Skip pager"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkwindow.c:613
4401 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkwindow.c:627
4405 msgid "Accept focus"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkwindow.c:628
4409 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkwindow.c:642
4413 msgid "Focus on map"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkwindow.c:643
4417 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkwindow.c:657
4421 msgid "Decorated"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkwindow.c:658
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4427 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4428
4429 #: gtk/gtkwindow.c:673
4430 msgid "Gravity"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkwindow.c:674
4434 msgid "The window gravity of the window"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4438 msgid "IM Preedit style"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4442 msgid "How to draw the input method preedit string"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4446 msgid "IM Status style"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4450 msgid "How to draw the input method statusbar"
4451 msgstr ""
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "Row separator column"
4455 #~ msgstr "Bil milli raða"
4456
4457 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4458 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
4459
4460 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4461 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
4462
4463 #~ msgid ""
4464 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4465 #~ msgstr ""
4466 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4467 #~ "gölluð skrá"
4468
4469 #~ msgid ""
4470 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4471 #~ "animation file"
4472 #~ msgstr ""
4473 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4474 #~ "gölluð skrá"
4475
4476 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4477 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
4478
4479 #~ msgid ""
4480 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4481 #~ "it's from a different GTK version?"
4482 #~ msgstr ""
4483 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
4484 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
4485
4486 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4487 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
4488
4489 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4490 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
4491
4492 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4493 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4494
4495 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4496 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
4497
4498 #~ msgid ""
4499 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4500 #~ msgstr ""
4501 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
4502
4503 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4504 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
4505
4506 #~ msgid ""
4507 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4508 #~ "saved: %s"
4509 #~ msgstr ""
4510 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
4511 #~ "ekki verið vistað: %s"
4512
4513 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4514 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
4515
4516 #~ msgid ""
4517 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
4518 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
4519 #~ msgstr ""
4520 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
4521 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
4522
4523 #~ msgid "Image header corrupt"
4524 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
4525
4526 #~ msgid "Image format unknown"
4527 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4528
4529 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4530 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
4531
4532 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4533 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
4534
4535 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4536 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
4537
4538 #~ msgid "Unsupported animation type"
4539 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
4540
4541 #~ msgid "Invalid header in animation"
4542 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
4543
4544 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4545 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
4546
4547 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4548 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
4549
4550 #~ msgid "The ANI image format"
4551 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
4552
4553 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4554 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
4555
4556 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4557 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
4558
4559 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4560 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
4561
4562 #~ msgid "The BMP image format"
4563 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
4564
4565 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4566 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
4567
4568 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4569 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
4570
4571 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4572 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
4573
4574 #~ msgid "Stack overflow"
4575 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
4576
4577 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
4578 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
4579
4580 #~ msgid "Bad code encountered"
4581 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
4582
4583 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4584 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
4585
4586 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4587 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
4588
4589 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4590 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
4591
4592 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4593 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
4594
4595 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4596 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
4597
4598 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
4599 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
4600
4601 #~ msgid ""
4602 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4603 #~ "colormap."
4604 #~ msgstr ""
4605 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
4606 #~ "litakort heldur."
4607
4608 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4609 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
4610
4611 #~ msgid "The GIF image format"
4612 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
4613
4614 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4615 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
4616
4617 #~ msgid "Invalid header in icon"
4618 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
4619
4620 #~ msgid "Icon has zero height"
4621 #~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4622
4623 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4624 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
4625
4626 #~ msgid "Unsupported icon type"
4627 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
4628
4629 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4630 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
4631
4632 #~ msgid "The ICO image format"
4633 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
4634
4635 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4636 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
4637
4638 #~ msgid ""
4639 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4640 #~ "memory"
4641 #~ msgstr ""
4642 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
4643 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
4644
4645 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4646 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
4647
4648 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4649 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
4650
4651 #~ msgid ""
4652 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4653 #~ "parsed."
4654 #~ msgstr ""
4655 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
4656
4657 #~ msgid ""
4658 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
4661 #~ "óleyfilegt."
4662
4663 #~ msgid "The JPEG image format"
4664 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
4665
4666 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4667 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
4668
4669 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4670 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
4671
4672 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4673 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
4674
4675 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4676 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
4677
4678 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4679 #~ msgstr ""
4680 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
4681 #~ "vera 3 eða 4."
4682
4683 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4684 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
4685
4686 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4687 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
4688
4689 #~ msgid ""
4690 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4691 #~ "applications to reduce memory usage"
4692 #~ msgstr ""
4693 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
4694 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
4695
4696 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4697 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
4698
4699 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4700 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
4701
4702 #~ msgid ""
4703 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4704 #~ msgstr ""
4705 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
4706 #~ "stafi."
4707
4708 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4709 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
4710
4711 #~ msgid ""
4712 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
4715
4716 #~ msgid "The PNG image format"
4717 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
4718
4719 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4720 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
4721
4722 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4723 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
4724
4725 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4726 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
4727
4728 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4729 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
4730
4731 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4732 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
4733
4734 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4735 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
4736
4737 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4738 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
4739
4740 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4741 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
4742
4743 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4744 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
4745
4746 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4747 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
4748
4749 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4750 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
4751
4752 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4753 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
4754
4755 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4756 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
4757
4758 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
4759 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
4760
4761 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4762 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
4763
4764 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4765 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
4766
4767 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4768 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
4769
4770 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4771 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
4772
4773 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4774 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
4775
4776 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4777 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
4778
4779 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4780 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
4781
4782 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4783 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
4784
4785 #~ msgid "The Sun raster image format"
4786 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
4787
4788 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
4789 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
4790
4791 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
4792 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
4793
4794 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
4795 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
4796
4797 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
4798 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
4799
4800 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4801 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4802
4803 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4804 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4805
4806 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
4807 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
4808
4809 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
4810 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
4811
4812 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
4813 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
4814
4815 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4816 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
4817
4818 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
4819 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
4820
4821 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4822 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
4823
4824 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
4825 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
4826
4827 #~ msgid "TGA image type not supported"
4828 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
4829
4830 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
4831 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
4832
4833 #~ msgid "Excess data in file"
4834 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
4835
4836 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
4837 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
4838
4839 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
4840 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
4841
4842 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
4843 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
4844
4845 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
4846 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
4847
4848 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
4849 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
4850
4851 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
4852 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
4853
4854 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
4855 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
4856
4857 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
4858 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
4859
4860 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
4861 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
4862
4863 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
4864 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
4865
4866 #~ msgid "The Targa image format"
4867 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
4868
4869 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4870 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4871
4872 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4873 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4874
4875 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4876 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
4877
4878 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4879 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
4880
4881 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4882 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
4883
4884 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4885 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
4886
4887 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
4888 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
4889
4890 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4891 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
4892
4893 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4894 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
4895
4896 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4897 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
4898
4899 #~ msgid "The TIFF image format"
4900 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
4901
4902 #~ msgid "Image has zero width"
4903 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
4904
4905 #~ msgid "Image has zero height"
4906 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
4907
4908 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4909 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
4910
4911 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4912 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
4913
4914 #~ msgid "The WBMP image format"
4915 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
4916
4917 #~ msgid "Invalid XBM file"
4918 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
4919
4920 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4921 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
4922
4923 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4924 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
4925
4926 #~ msgid "The XBM image format"
4927 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
4928
4929 #~ msgid "No XPM header found"
4930 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
4931
4932 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4933 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
4934
4935 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4936 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
4937
4938 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4939 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
4940
4941 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
4942 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
4943
4944 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
4945 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
4946
4947 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4948 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
4949
4950 #~ msgid "The XPM image format"
4951 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
4952
4953 #~ msgid "Shift"
4954 #~ msgstr "Shift"
4955
4956 #~ msgid "Ctrl"
4957 #~ msgstr "Ctrl"
4958
4959 #~ msgid "Alt"
4960 #~ msgstr "Alt"
4961
4962 #~ msgid "Folders"
4963 #~ msgstr "Möppur"
4964
4965 #~ msgid "Fol_ders"
4966 #~ msgstr "_Möppur"
4967
4968 #~ msgid "_Files"
4969 #~ msgstr "_Skrár"
4970
4971 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4972 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
4973
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
4976 #~ "available to this program.\n"
4977 #~ "Are you sure that you want to select it?"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
4980 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
4981 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
4982
4983 #~ msgid "_New Folder"
4984 #~ msgstr "_Ný mappa"
4985
4986 #~ msgid "De_lete File"
4987 #~ msgstr "E_yða skrá"
4988
4989 #~ msgid "_Rename File"
4990 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
4991
4992 #~ msgid ""
4993 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4994 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4995
4996 #~ msgid ""
4997 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4998 #~ "%s"
4999 #~ msgstr ""
5000 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5001 #~ "%s"
5002
5003 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5004 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5005
5006 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5007 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5008
5009 #~ msgid "New Folder"
5010 #~ msgstr "Ný mappa"
5011
5012 #~ msgid "_Folder name:"
5013 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
5014
5015 #~ msgid "C_reate"
5016 #~ msgstr "_Búa til"
5017
5018 #~ msgid ""
5019 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5020 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5021
5022 #~ msgid ""
5023 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5024 #~ "%s"
5025 #~ msgstr ""
5026 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
5027 #~ "%s"
5028
5029 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5030 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5031
5032 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
5033 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
5034
5035 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
5036 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
5037
5038 #~ msgid "Delete File"
5039 #~ msgstr "Eyða skrá"
5040
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5043 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5044
5045 #~ msgid ""
5046 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
5047 #~ "%s"
5048 #~ msgstr ""
5049 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
5050 #~ "%s"
5051
5052 #~ msgid ""
5053 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
5054 #~ "%s"
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
5057 #~ "%s"
5058
5059 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5060 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
5061
5062 #~ msgid "Rename File"
5063 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
5064
5065 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5066 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
5067
5068 #~ msgid "_Rename"
5069 #~ msgstr "_Endurnefna"
5070
5071 #~ msgid ""
5072 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5073 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5074 #~ msgstr ""
5075 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
5076 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5077
5078 #~ msgid "Invalid Utf-8"
5079 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
5080
5081 #~ msgid "Name too long"
5082 #~ msgstr "Heitið er of langt"
5083
5084 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5085 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
5086
5087 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
5088 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
5089
5090 #~ msgid "Information"
5091 #~ msgstr "Upplýsingar"
5092
5093 #~ msgid "Warning"
5094 #~ msgstr "Aðvörun"
5095
5096 #~ msgid "Error"
5097 #~ msgstr "Villa"
5098
5099 #~ msgid "Question"
5100 #~ msgstr "Spurning"
5101
5102 #~ msgid "_Add"
5103 #~ msgstr "_Bæta við"
5104
5105 #~ msgid "_Apply"
5106 #~ msgstr "_Virkja"
5107
5108 #~ msgid "_Bold"
5109 #~ msgstr "_Feitletrað"
5110
5111 #~ msgid "_Cancel"
5112 #~ msgstr "_Hætta við"
5113
5114 #~ msgid "_CD-Rom"
5115 #~ msgstr "_Geisladiskur"
5116
5117 #~ msgid "_Convert"
5118 #~ msgstr "_Umbreyta"
5119
5120 #~ msgid "_Copy"
5121 #~ msgstr "_Afrita"
5122
5123 #~ msgid "Cu_t"
5124 #~ msgstr "_Klippa"
5125
5126 #~ msgid "_Delete"
5127 #~ msgstr "_Eyða"
5128
5129 #~ msgid "_Execute"
5130 #~ msgstr "_Keyra"
5131
5132 #~ msgid "_Find"
5133 #~ msgstr "_Leita"
5134
5135 #~ msgid "Find and _Replace"
5136 #~ msgstr "Leita og _skipta"
5137
5138 #~ msgid "_Floppy"
5139 #~ msgstr "_Disklingur"
5140
5141 #~ msgid "_Bottom"
5142 #~ msgstr "_Botn"
5143
5144 #~ msgid "_First"
5145 #~ msgstr "_Fyrstur"
5146
5147 #~ msgid "_Last"
5148 #~ msgstr "_Síðastur"
5149
5150 #~ msgid "_Top"
5151 #~ msgstr "_Toppur"
5152
5153 #~ msgid "_Back"
5154 #~ msgstr "_Til baka"
5155
5156 #~ msgid "_Down"
5157 #~ msgstr "_Niður"
5158
5159 #~ msgid "_Forward"
5160 #~ msgstr "_Áfram"
5161
5162 #~ msgid "_Up"
5163 #~ msgstr "_Upp"
5164
5165 #~ msgid "_Help"
5166 #~ msgstr "_Hjálp"
5167
5168 #~ msgid "_Home"
5169 #~ msgstr "_Heim"
5170
5171 #~ msgid "_Index"
5172 #~ msgstr "_Yfirlit"
5173
5174 #~ msgid "_Italic"
5175 #~ msgstr "_Skáletrað"
5176
5177 #~ msgid "_Jump to"
5178 #~ msgstr "_Hoppa í"
5179
5180 #~ msgid "_Center"
5181 #~ msgstr "_Miðja"
5182
5183 #~ msgid "_Fill"
5184 #~ msgstr "_Fylla"
5185
5186 #~ msgid "_Left"
5187 #~ msgstr "_Vinstri"
5188
5189 #~ msgid "_Right"
5190 #~ msgstr "_Hægri"
5191
5192 #~ msgid "_New"
5193 #~ msgstr "_Nýr"
5194
5195 #~ msgid "_No"
5196 #~ msgstr "_Nei"
5197
5198 #~ msgid "_OK"
5199 #~ msgstr "Í _lagi"
5200
5201 #~ msgid "_Open"
5202 #~ msgstr "_Opna"
5203
5204 #~ msgid "_Paste"
5205 #~ msgstr "_Líma"
5206
5207 #~ msgid "_Preferences"
5208 #~ msgstr "_Stillingar"
5209
5210 #~ msgid "_Print"
5211 #~ msgstr "_Prenta"
5212
5213 #~ msgid "Print Pre_view"
5214 #~ msgstr "Prenta forsýn"
5215
5216 #~ msgid "_Properties"
5217 #~ msgstr "_Eiginleikar"
5218
5219 #~ msgid "_Quit"
5220 #~ msgstr "_Hætta"
5221
5222 #~ msgid "_Redo"
5223 #~ msgstr "_Endurgera"
5224
5225 #~ msgid "_Refresh"
5226 #~ msgstr "_Hressa"
5227
5228 #~ msgid "_Remove"
5229 #~ msgstr "_Fjarlægja"
5230
5231 #~ msgid "_Revert"
5232 #~ msgstr "_Afturkalla"
5233
5234 #~ msgid "_Save"
5235 #~ msgstr "_Vista"
5236
5237 #~ msgid "Save _As"
5238 #~ msgstr "Vista _sem"
5239
5240 #~ msgid "_Color"
5241 #~ msgstr "_Litur"
5242
5243 #~ msgid "_Spell Check"
5244 #~ msgstr "_Villuleita"
5245
5246 #~ msgid "_Stop"
5247 #~ msgstr "_Stöðva"
5248
5249 #~ msgid "_Yes"
5250 #~ msgstr "_Já"
5251
5252 #~ msgid "Zoom _In"
5253 #~ msgstr "Renna _að"
5254
5255 #~ msgid "Zoom _Out"
5256 #~ msgstr "Renna _frá"