]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.8.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:511
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
106 msgid "Program name"
107 msgstr ""
108
109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
110 msgid ""
111 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
112 "g_get_application_name()"
113 msgstr ""
114
115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
116 msgid "Program version"
117 msgstr ""
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
120 msgid "The version of the program"
121 msgstr ""
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
124 msgid "Copyright string"
125 msgstr ""
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
128 msgid "Copyright information for the program"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 #, fuzzy
133 msgid "Comments string"
134 msgstr "Bil milli dálka"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
137 msgid "Comments about the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
141 msgid "Website URL"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
145 msgid "The URL for the link to the website of the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
149 msgid "Website label"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
202 msgid "Logo Icon Name"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
206 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
210 msgid "Wrap license"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
214 msgid "Whether to wrap the license text."
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
218 #, fuzzy
219 msgid "Link Color"
220 msgstr "_Litur"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
223 msgid "Color of hyperlinks"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
227 msgid "Accelerator Closure"
228 msgstr "Loka flýtilykli"
229
230 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
231 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
232 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
235 msgid "Accelerator Widget"
236 msgstr "Græja flýtilykils"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
239 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
241
242 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
243 msgid "Name"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaction.c:198
247 msgid "A unique name for the action."
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
251 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
252 msgid "Label"
253 msgstr "Merki"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:206
256 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:213
260 msgid "Short label"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaction.c:214
264 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:220
268 msgid "Tooltip"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:221
272 msgid "A tooltip for this action."
273 msgstr ""
274
275 #: gtk/gtkaction.c:227
276 msgid "Stock Icon"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkaction.c:228
280 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
284 msgid "Visible when horizontal"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
288 msgid ""
289 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
290 "orientation."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:251
294 msgid "Visible when overflown"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:252
298 msgid ""
299 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
300 "overflow menu."
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
304 msgid "Visible when vertical"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
314 msgid "Is important"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:268
318 msgid ""
319 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
320 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:276
324 msgid "Hide if empty"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:277
328 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
332 #: gtk/gtkwidget.c:455
333 msgid "Sensitive"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:284
337 msgid "Whether the action is enabled."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
341 #: gtk/gtkwidget.c:448
342 msgid "Visible"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:291
346 msgid "Whether the action is visible."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:297
350 msgid "Action Group"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:298
354 msgid ""
355 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
356 "use)."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
360 msgid "A name for the action group."
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
364 msgid "Whether the action group is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
368 msgid "Whether the action group is visible."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
372 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
373 msgid "Value"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkadjustment.c:117
377 msgid "The value of the adjustment"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkadjustment.c:133
381 #, fuzzy
382 msgid "Minimum Value"
383 msgstr "Lágmarks hæð barns"
384
385 #: gtk/gtkadjustment.c:134
386 msgid "The minimum value of the adjustment"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:153
390 msgid "Maximum Value"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkadjustment.c:154
394 msgid "The maximum value of the adjustment"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:170
398 msgid "Step Increment"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:171
402 msgid "The step increment of the adjustment"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:187
406 msgid "Page Increment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:188
410 msgid "The page increment of the adjustment"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:207
414 msgid "Page Size"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:208
418 msgid "The page size of the adjustment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkalignment.c:119
422 msgid "Horizontal alignment"
423 msgstr "Lárett viðfang"
424
425 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
426 msgid ""
427 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
428 "right aligned"
429 msgstr ""
430 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
431 "er lengst til hægri"
432
433 #: gtk/gtkalignment.c:129
434 msgid "Vertical alignment"
435 msgstr "Lóðrétt viðfang"
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
438 msgid ""
439 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
440 "bottom aligned"
441 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:138
444 msgid "Horizontal scale"
445 msgstr "Lárétt skölun"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:139
448 msgid ""
449 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
450 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
451 msgstr ""
452 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
453 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:147
456 msgid "Vertical scale"
457 msgstr "Lóðrétt skölun"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:148
460 msgid ""
461 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
462 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
463 msgstr ""
464 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
465 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:165
468 msgid "Top Padding"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:166
472 #, fuzzy
473 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
474 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:182
477 #, fuzzy
478 msgid "Bottom Padding"
479 msgstr "Bil milli hnappa"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:183
482 #, fuzzy
483 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
484 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:199
487 msgid "Left Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:200
491 #, fuzzy
492 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
493 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:216
496 msgid "Right Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:217
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkarrow.c:101
505 msgid "Arrow direction"
506 msgstr "Átt pílu"
507
508 #: gtk/gtkarrow.c:102
509 msgid "The direction the arrow should point"
510 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
511
512 #: gtk/gtkarrow.c:109
513 msgid "Arrow shadow"
514 msgstr "Skuggi pílu"
515
516 #: gtk/gtkarrow.c:110
517 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
518 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
519
520 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
521 msgid "Horizontal Alignment"
522 msgstr "Lárétt staðsetning"
523
524 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
525 msgid "X alignment of the child"
526 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
527
528 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
529 msgid "Vertical Alignment"
530 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
531
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
533 msgid "Y alignment of the child"
534 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
535
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
537 msgid "Ratio"
538 msgstr "Hlutfall"
539
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
541 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
542 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
545 msgid "Obey child"
546 msgstr "Hlýða barni"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
549 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
550 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
551
552 #: gtk/gtkbbox.c:121
553 msgid "Minimum child width"
554 msgstr "Lágmarks breydd barns"
555
556 #: gtk/gtkbbox.c:122
557 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
558 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
559
560 #: gtk/gtkbbox.c:130
561 msgid "Minimum child height"
562 msgstr "Lágmarks hæð barns"
563
564 #: gtk/gtkbbox.c:131
565 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
566 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
567
568 #: gtk/gtkbbox.c:139
569 msgid "Child internal width padding"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkbbox.c:140
573 msgid "Amount to increase child's size on either side"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkbbox.c:148
577 msgid "Child internal height padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkbbox.c:149
581 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkbbox.c:157
585 msgid "Layout style"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkbbox.c:158
589 msgid ""
590 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
591 "edge, start and end"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:166
595 msgid "Secondary"
596 msgstr "Auka"
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:167
599 msgid ""
600 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
601 "g., help buttons"
602 msgstr ""
603 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
604
605 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
607 msgid "Spacing"
608 msgstr "Bil"
609
610 #: gtk/gtkbox.c:132
611 msgid "The amount of space between children"
612 msgstr "Bil milli barna"
613
614 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
615 msgid "Homogeneous"
616 msgstr "Öll eins"
617
618 #: gtk/gtkbox.c:142
619 msgid "Whether the children should all be the same size"
620 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
621
622 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
624 msgid "Expand"
625 msgstr "Stækka"
626
627 #: gtk/gtkbox.c:150
628 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
629 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
630
631 #: gtk/gtkbox.c:156
632 msgid "Fill"
633 msgstr "Fylla"
634
635 #: gtk/gtkbox.c:157
636 msgid ""
637 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
638 "used as padding"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkbox.c:163
642 msgid "Padding"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbox.c:164
646 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkbox.c:170
650 msgid "Pack type"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
654 msgid ""
655 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
656 "start or end of the parent"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
660 #: gtk/gtkruler.c:142
661 msgid "Position"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
665 msgid "The index of the child in the parent"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbutton.c:227
669 msgid ""
670 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
671 "widget"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
675 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
676 msgid "Use underline"
677 msgstr "Undirstrikað"
678
679 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
680 msgid ""
681 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
682 "for the mnemonic accelerator key"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbutton.c:242
686 msgid "Use stock"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbutton.c:243
690 msgid ""
691 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
695 msgid "Focus on click"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:251
699 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbutton.c:258
703 msgid "Border relief"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:259
707 msgid "The border relief style"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbutton.c:276
711 #, fuzzy
712 msgid "Horizontal alignment for child"
713 msgstr "Lárett viðfang"
714
715 #: gtk/gtkbutton.c:295
716 #, fuzzy
717 msgid "Vertical alignment for child"
718 msgstr "Lóðrétt viðfang"
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
721 msgid "Image widget"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:313
725 msgid "Child widget to appear next to the button text"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:421
729 msgid "Default Spacing"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:422
733 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:428
737 msgid "Default Outside Spacing"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:429
741 msgid ""
742 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
743 "border"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:434
747 msgid "Child X Displacement"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:435
751 msgid ""
752 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:442
756 msgid "Child Y Displacement"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:443
760 msgid ""
761 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:459
765 msgid "Displace focus"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:460
769 msgid ""
770 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
771 "rectangle"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:465
775 msgid "Show button images"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:466
779 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcalendar.c:419
783 #, fuzzy
784 msgid "Year"
785 msgstr "_Hreinsa"
786
787 #: gtk/gtkcalendar.c:420
788 #, fuzzy
789 msgid "The selected year"
790 msgstr "Skráin sem nú er valin"
791
792 #: gtk/gtkcalendar.c:426
793 #, fuzzy
794 msgid "Month"
795 msgstr "_Letur"
796
797 #: gtk/gtkcalendar.c:427
798 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcalendar.c:433
802 msgid "Day"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcalendar.c:434
806 msgid ""
807 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
808 "currently selected day)"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkcalendar.c:448
812 #, fuzzy
813 msgid "Show Heading"
814 msgstr "Bil milli raða"
815
816 #: gtk/gtkcalendar.c:449
817 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:463
821 msgid "Show Day Names"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:464
825 msgid "If TRUE, day names are displayed"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:477
829 msgid "No Month Change"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:478
833 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:492
837 msgid "Show Week Numbers"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:493
841 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
845 msgid "mode"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
849 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
853 msgid "visible"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
857 msgid "Display the cell"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
861 msgid "Display the cell sensitive"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
865 msgid "xalign"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
869 msgid "The x-align"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
873 msgid "yalign"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
877 msgid "The y-align"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
881 msgid "xpad"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
885 msgid "The xpad"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
889 msgid "ypad"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
893 msgid "The ypad"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
897 msgid "width"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
901 msgid "The fixed width"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
905 msgid "height"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
909 msgid "The fixed height"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
913 msgid "Is Expander"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
917 msgid "Row has children"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
921 msgid "Is Expanded"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
925 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
929 msgid "Cell background color name"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
933 msgid "Cell background color as a string"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
937 msgid "Cell background color"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
941 msgid "Cell background color as a GdkColor"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
945 msgid "Cell background set"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
949 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
953 msgid "Model"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
957 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
961 #, fuzzy
962 msgid "Text Column"
963 msgstr "Dálkar"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
966 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
970 msgid "Has Entry"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
974 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
978 msgid "Pixbuf Object"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
982 msgid "The pixbuf to render"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
986 msgid "Pixbuf Expander Open"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
990 msgid "Pixbuf for open expander"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
994 msgid "Pixbuf Expander Closed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
998 msgid "Pixbuf for closed expander"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1002 msgid "Stock ID"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1006 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1010 msgid "Size"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1014 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1018 msgid "Detail"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1022 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
1026 msgid "Icon Name"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1030 #, fuzzy
1031 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1032 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1035 msgid "Follow State"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1039 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1043 msgid "Value of the progress bar"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1047 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1048 msgid "Text"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1052 msgid "Text on the progress bar"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1056 msgid "Text to render"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1060 msgid "Markup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1064 msgid "Marked up text to render"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1068 msgid "Attributes"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1072 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1076 msgid "Single Paragraph Mode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1080 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1084 msgid "Background color name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1088 msgid "Background color as a string"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1092 msgid "Background color"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1096 msgid "Background color as a GdkColor"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1100 msgid "Foreground color name"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1104 msgid "Foreground color as a string"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1108 msgid "Foreground color"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1112 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1116 #: gtk/gtktextview.c:578
1117 msgid "Editable"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1121 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1125 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1126 msgid "Font"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1130 msgid "Font description as a string"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1134 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1138 msgid "Font family"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1142 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1146 #: gtk/gtktexttag.c:312
1147 msgid "Font style"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1151 #: gtk/gtktexttag.c:321
1152 msgid "Font variant"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1156 #: gtk/gtktexttag.c:330
1157 msgid "Font weight"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1161 #: gtk/gtktexttag.c:341
1162 msgid "Font stretch"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1166 #: gtk/gtktexttag.c:350
1167 msgid "Font size"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1171 msgid "Font points"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1175 msgid "Font size in points"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1179 msgid "Font scale"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1183 msgid "Font scaling factor"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1187 msgid "Rise"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1191 msgid ""
1192 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1196 msgid "Strikethrough"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1200 msgid "Whether to strike through the text"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1204 msgid "Underline"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1208 msgid "Style of underline for this text"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1212 msgid "Language"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1216 msgid ""
1217 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1218 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1219 "probably don't need it"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1223 msgid "Ellipsize"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1227 msgid ""
1228 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1229 "have enough room to display the entire string, if at all"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1233 #: gtk/gtklabel.c:455
1234 msgid "Width In Characters"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1238 msgid "The desired width of the label, in characters"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1242 msgid "Wrap mode"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1246 msgid ""
1247 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1248 "have enough room to display the entire string"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1252 msgid "Wrap width"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1256 msgid "The width at which the text is wrapped"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1260 msgid "Background set"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1264 msgid "Whether this tag affects the background color"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1268 msgid "Foreground set"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1272 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1276 msgid "Editability set"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1280 msgid "Whether this tag affects text editability"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1284 msgid "Font family set"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1288 msgid "Whether this tag affects the font family"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1292 msgid "Font style set"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1296 msgid "Whether this tag affects the font style"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1300 msgid "Font variant set"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1304 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1308 msgid "Font weight set"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1312 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1316 msgid "Font stretch set"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1320 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1324 msgid "Font size set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1328 msgid "Whether this tag affects the font size"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1332 msgid "Font scale set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1336 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1340 msgid "Rise set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1344 msgid "Whether this tag affects the rise"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1348 msgid "Strikethrough set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1352 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1356 msgid "Underline set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1360 msgid "Whether this tag affects underlining"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1364 msgid "Language set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1368 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1372 msgid "Ellipsize set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1376 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1380 msgid "Toggle state"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1384 msgid "The toggle state of the button"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1388 msgid "Inconsistent state"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1392 msgid "The inconsistent state of the button"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1396 msgid "Activatable"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1400 msgid "The toggle button can be activated"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1404 msgid "Radio state"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1408 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1412 msgid "Indicator Size"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1416 msgid "Size of check or radio indicator"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1420 msgid "Indicator Spacing"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1424 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1428 msgid "Active"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1432 msgid "Whether the menu item is checked"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1436 msgid "Inconsistent"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1440 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1444 msgid "Draw as radio menu item"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1448 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1452 msgid "Use alpha"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1456 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1460 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1461 msgid "Title"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1465 msgid "The title of the color selection dialog"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1469 msgid "Current Color"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1473 msgid "The selected color"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1477 msgid "Current Alpha"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1481 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1485 msgid "Has Opacity Control"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1489 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1493 msgid "Has palette"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1497 msgid "Whether a palette should be used"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1501 msgid "The current color"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1505 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1509 msgid "Custom palette"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1513 msgid "Palette to use in the color selector"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcombo.c:146
1517 msgid "Enable arrow keys"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcombo.c:147
1521 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcombo.c:153
1525 msgid "Always enable arrows"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcombo.c:154
1529 msgid "Obsolete property, ignored"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcombo.c:160
1533 msgid "Case sensitive"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcombo.c:161
1537 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcombo.c:168
1541 msgid "Allow empty"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcombo.c:169
1545 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcombo.c:176
1549 msgid "Value in list"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcombo.c:177
1553 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1557 msgid "ComboBox model"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1561 msgid "The model for the combo box"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1565 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Row span column"
1571 msgstr "Bil milli raða"
1572
1573 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1574 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Column span column"
1580 msgstr "Bil milli dálka"
1581
1582 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1583 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1587 msgid "Active item"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1591 msgid "The item which is currently active"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1595 msgid "Add tearoffs to menus"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1601 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1602
1603 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
1604 msgid "Has Frame"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1608 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1612 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1616 msgid "Appears as list"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1620 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1624 msgid "Resize mode"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1628 msgid "Specify how resize events are handled"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1632 msgid "Border width"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1636 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1640 msgid "Child"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1644 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcurve.c:124
1648 msgid "Curve type"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcurve.c:125
1652 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcurve.c:132
1656 msgid "Minimum X"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcurve.c:133
1660 msgid "Minimum possible value for X"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcurve.c:141
1664 msgid "Maximum X"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcurve.c:142
1668 msgid "Maximum possible X value"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcurve.c:150
1672 msgid "Minimum Y"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcurve.c:151
1676 msgid "Minimum possible value for Y"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcurve.c:159
1680 msgid "Maximum Y"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcurve.c:160
1684 msgid "Maximum possible value for Y"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkdialog.c:149
1688 msgid "Has separator"
1689 msgstr "Er með aðskiljara"
1690
1691 #: gtk/gtkdialog.c:150
1692 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1693 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1694
1695 #: gtk/gtkdialog.c:175
1696 msgid "Content area border"
1697 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1698
1699 #: gtk/gtkdialog.c:176
1700 msgid "Width of border around the main dialog area"
1701 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1702
1703 #: gtk/gtkdialog.c:183
1704 msgid "Button spacing"
1705 msgstr "Bil milli hnappa"
1706
1707 #: gtk/gtkdialog.c:184
1708 msgid "Spacing between buttons"
1709 msgstr "Bil milli hnappa"
1710
1711 #: gtk/gtkdialog.c:192
1712 msgid "Action area border"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkdialog.c:193
1716 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1720 msgid "Cursor Position"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1724 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1728 msgid "Selection Bound"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1732 msgid ""
1733 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkentry.c:510
1737 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkentry.c:517
1741 msgid "Maximum length"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkentry.c:518
1745 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkentry.c:526
1749 msgid "Visibility"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkentry.c:527
1753 msgid ""
1754 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1755 "mode)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkentry.c:535
1759 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkentry.c:542
1763 msgid "Invisible character"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkentry.c:543
1767 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkentry.c:550
1771 msgid "Activates default"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkentry.c:551
1775 msgid ""
1776 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1777 "dialog) when Enter is pressed"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkentry.c:557
1781 msgid "Width in chars"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkentry.c:558
1785 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkentry.c:567
1789 msgid "Scroll offset"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkentry.c:568
1793 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkentry.c:578
1797 msgid "The contents of the entry"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1801 msgid "X align"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1805 msgid ""
1806 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1807 "layouts."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkentry.c:832
1811 msgid "Select on focus"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkentry.c:833
1815 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1819 msgid "Completion Model"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1823 msgid "The model to find matches in"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Minimum Key Length"
1829 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1830
1831 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1832 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Text column"
1838 msgstr "Dálkar"
1839
1840 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1841 msgid "The column of the model containing the strings."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1845 msgid "Inline completion"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1851 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1852
1853 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1854 msgid "Popup completion"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1860 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1861
1862 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1863 msgid "Popup set width"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1867 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1871 msgid "Popup single match"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1875 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1879 msgid "Visible Window"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1883 msgid ""
1884 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1885 "trap events."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Above child"
1891 msgstr "Hlýða barni"
1892
1893 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1894 msgid ""
1895 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1896 "child widget as opposed to below it."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkexpander.c:198
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Expanded"
1902 msgstr "Stækka"
1903
1904 #: gtk/gtkexpander.c:199
1905 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkexpander.c:207
1909 msgid "Text of the expander's label"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
1913 msgid "Use markup"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
1917 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkexpander.c:231
1921 msgid "Space to put between the label and the child"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
1925 msgid "Label widget"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkexpander.c:241
1929 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
1933 msgid "Expander Size"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
1937 msgid "Size of the expander arrow"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkexpander.c:257
1941 msgid "Spacing around expander arrow"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
1945 msgid "Action"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
1949 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
1953 msgid "File System Backend"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
1957 msgid "Name of file system backend to use"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Filter"
1963 msgstr "Skrár"
1964
1965 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
1966 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
1970 msgid "Local Only"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
1974 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
1978 msgid "Preview widget"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
1982 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
1986 msgid "Preview Widget Active"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
1990 msgid ""
1991 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
1995 msgid "Use Preview Label"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
1999 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2003 msgid "Extra widget"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2007 msgid "Application supplied widget for extra options."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Select Multiple"
2013 msgstr "Velja margar"
2014
2015 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2016 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2017 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2018
2019 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2020 msgid "Show Hidden"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2026 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2027
2028 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2029 msgid "Do overwrite confirmation"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2033 msgid ""
2034 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2035 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2036 "exists."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2040 msgid "Dialog"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2044 msgid "The file chooser dialog to use."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2048 msgid "The title of the file chooser dialog."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2052 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
2056 msgid "Default file chooser backend"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
2060 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2064 msgid "Filename"
2065 msgstr "Skráarheiti"
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2068 msgid "The currently selected filename"
2069 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2072 msgid "Show file operations"
2073 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2076 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2077 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2078
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2080 msgid "Select multiple"
2081 msgstr "Velja margar"
2082
2083 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2084 msgid "X position"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2088 msgid "X position of child widget"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2092 msgid "Y position"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2096 msgid "Y position of child widget"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2100 msgid "The title of the font selection dialog"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2104 msgid "Font name"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2108 #, fuzzy
2109 msgid "The name of the selected font"
2110 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2111
2112 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2113 msgid "Sans 12"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2117 msgid "Use font in label"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2123 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2124
2125 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2126 msgid "Use size in label"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2132 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2133
2134 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Show style"
2137 msgstr "Stíll"
2138
2139 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2140 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2144 msgid "Show size"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2148 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2152 msgid "The X string that represents this font"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2156 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2160 msgid "Preview text"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2164 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkframe.c:129
2168 msgid "Text of the frame's label"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkframe.c:136
2172 msgid "Label xalign"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkframe.c:137
2176 msgid "The horizontal alignment of the label"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkframe.c:145
2180 msgid "Label yalign"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkframe.c:146
2184 msgid "The vertical alignment of the label"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2188 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkframe.c:161
2192 msgid "Frame shadow"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkframe.c:162
2196 msgid "Appearance of the frame border"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkframe.c:171
2200 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2204 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2205 msgid "Shadow type"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2213 msgid "Handle position"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2217 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2221 msgid "Snap edge"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2225 msgid ""
2226 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2227 "handlebox"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2231 msgid "Snap edge set"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2235 msgid ""
2236 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2237 "handle_position"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkiconview.c:512
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Selection mode"
2243 msgstr "Velja margar"
2244
2245 #: gtk/gtkiconview.c:513
2246 #, fuzzy
2247 msgid "The selection mode"
2248 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2249
2250 #: gtk/gtkiconview.c:531
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Pixbuf column"
2253 msgstr "Dálkar"
2254
2255 #: gtk/gtkiconview.c:532
2256 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkiconview.c:550
2260 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkiconview.c:569
2264 msgid "Markup column"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkiconview.c:570
2268 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkiconview.c:577
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Icon View Model"
2274 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2275
2276 #: gtk/gtkiconview.c:578
2277 msgid "The model for the icon view"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkiconview.c:594
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Number of columns"
2283 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2284
2285 #: gtk/gtkiconview.c:595
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Number of columns to display"
2288 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2289
2290 #: gtk/gtkiconview.c:612
2291 msgid "Width for each item"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkiconview.c:613
2295 msgid "The width used for each item"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkiconview.c:629
2299 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkiconview.c:644
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Row Spacing"
2305 msgstr "Bil milli raða"
2306
2307 #: gtk/gtkiconview.c:645
2308 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkiconview.c:660
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Column Spacing"
2314 msgstr "Bil milli dálka"
2315
2316 #: gtk/gtkiconview.c:661
2317 msgid "Space which is inserted between grid column"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkiconview.c:676
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Margin"
2323 msgstr "Aðvörun"
2324
2325 #: gtk/gtkiconview.c:677
2326 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2330 msgid "Orientation"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkiconview.c:694
2334 msgid ""
2335 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2339 msgid "Reorderable"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
2343 msgid "View is reorderable"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkiconview.c:718
2347 msgid "Selection Box Color"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkiconview.c:719
2351 msgid "Color of the selection box"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkiconview.c:725
2355 msgid "Selection Box Alpha"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkiconview.c:726
2359 msgid "Opacity of the selection box"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkimage.c:162
2363 msgid "Pixbuf"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkimage.c:163
2367 msgid "A GdkPixbuf to display"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkimage.c:170
2371 msgid "Pixmap"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkimage.c:171
2375 msgid "A GdkPixmap to display"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkimage.c:178
2379 msgid "Image"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkimage.c:179
2383 msgid "A GdkImage to display"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkimage.c:186
2387 msgid "Mask"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkimage.c:187
2391 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkimage.c:195
2395 msgid "Filename to load and display"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkimage.c:204
2399 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkimage.c:211
2403 msgid "Icon set"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkimage.c:212
2407 msgid "Icon set to display"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkimage.c:219
2411 msgid "Icon size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkimage.c:220
2415 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkimage.c:236
2419 msgid "Pixel size"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkimage.c:237
2423 msgid "Pixel size to use for named icon"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkimage.c:245
2427 msgid "Animation"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkimage.c:246
2431 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkimage.c:269
2435 msgid "Storage type"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkimage.c:270
2439 msgid "The representation being used for image data"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2443 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2447 msgid "Show menu images"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2451 msgid "Whether images should be shown in menus"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
2455 msgid "The screen where this window will be displayed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtklabel.c:323
2459 msgid "The text of the label"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtklabel.c:330
2463 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2467 msgid "Justification"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtklabel.c:352
2471 msgid ""
2472 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2473 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2474 "GtkMisc::xalign for that"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtklabel.c:360
2478 msgid "Pattern"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtklabel.c:361
2482 msgid ""
2483 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2484 "to underline"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtklabel.c:368
2488 msgid "Line wrap"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtklabel.c:369
2492 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtklabel.c:375
2496 msgid "Selectable"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtklabel.c:376
2500 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtklabel.c:382
2504 msgid "Mnemonic key"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtklabel.c:383
2508 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtklabel.c:391
2512 msgid "Mnemonic widget"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtklabel.c:392
2516 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtklabel.c:436
2520 msgid ""
2521 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2522 "enough room to display the entire string, if at all"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtklabel.c:476
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Single Line Mode"
2528 msgstr "Velja margar"
2529
2530 #: gtk/gtklabel.c:477
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Whether the label is in single line mode"
2533 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2534
2535 #: gtk/gtklabel.c:494
2536 msgid "Angle"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtklabel.c:495
2540 msgid "Angle at which the label is rotated"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtklabel.c:515
2544 msgid "Maximum Width In Characters"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtklabel.c:516
2548 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2552 msgid "Horizontal adjustment"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2556 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2560 msgid "Vertical adjustment"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2564 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtklayout.c:652
2568 msgid "The width of the layout"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtklayout.c:661
2572 msgid "The height of the layout"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmenu.c:532
2576 msgid "Tearoff Title"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmenu.c:533
2580 msgid ""
2581 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2582 "off"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkmenu.c:547
2586 msgid "Tearoff State"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkmenu.c:548
2590 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkmenu.c:554
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Vertical Padding"
2596 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2597
2598 #: gtk/gtkmenu.c:555
2599 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkmenu.c:563
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Vertical Offset"
2605 msgstr "Lóðrétt skölun"
2606
2607 #: gtk/gtkmenu.c:564
2608 msgid ""
2609 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2610 "vertically"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkmenu.c:572
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Horizontal Offset"
2616 msgstr "Lárétt skölun"
2617
2618 #: gtk/gtkmenu.c:573
2619 msgid ""
2620 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2621 "horizontally"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkmenu.c:583
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Left Attach"
2627 msgstr "Vinstra viðhengi"
2628
2629 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2630 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2631 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2632
2633 #: gtk/gtkmenu.c:591
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Right Attach"
2636 msgstr "Hægra viðhengi"
2637
2638 #: gtk/gtkmenu.c:592
2639 #, fuzzy
2640 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2641 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2642
2643 #: gtk/gtkmenu.c:599
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Top Attach"
2646 msgstr "Efsta viðhengi"
2647
2648 #: gtk/gtkmenu.c:600
2649 #, fuzzy
2650 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2651 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2652
2653 #: gtk/gtkmenu.c:607
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Bottom Attach"
2656 msgstr "Neðsta viðhengi"
2657
2658 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2659 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2660 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2661
2662 #: gtk/gtkmenu.c:695
2663 msgid "Can change accelerators"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkmenu.c:696
2667 msgid ""
2668 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkmenu.c:701
2672 msgid "Delay before submenus appear"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkmenu.c:702
2676 msgid ""
2677 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkmenu.c:709
2681 msgid "Delay before hiding a submenu"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkmenu.c:710
2685 msgid ""
2686 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2687 "submenu"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Pack direction"
2693 msgstr "Átt pílu"
2694
2695 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2696 msgid "The pack direction of the menubar"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2700 msgid "Child Pack direction"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2704 msgid "The child pack direction of the menubar"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2708 msgid "Style of bevel around the menubar"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2712 msgid "Internal padding"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2716 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2720 msgid "Delay before drop down menus appear"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2724 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2728 msgid "Take Focus"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2732 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2736 msgid "Menu"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
2740 msgid "The dropdown menu"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2744 msgid "Image/label border"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2748 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Use separator"
2754 msgstr "Er með aðskiljara"
2755
2756 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2757 msgid ""
2758 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2762 msgid "Message Type"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2766 msgid "The type of message"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2770 msgid "Message Buttons"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2774 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkmisc.c:111
2778 msgid "Y align"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkmisc.c:112
2782 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkmisc.c:121
2786 msgid "X pad"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkmisc.c:122
2790 msgid ""
2791 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkmisc.c:131
2795 msgid "Y pad"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkmisc.c:132
2799 msgid ""
2800 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtknotebook.c:405
2804 msgid "Page"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtknotebook.c:406
2808 msgid "The index of the current page"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtknotebook.c:414
2812 msgid "Tab Position"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtknotebook.c:415
2816 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtknotebook.c:422
2820 msgid "Tab Border"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtknotebook.c:423
2824 msgid "Width of the border around the tab labels"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtknotebook.c:431
2828 msgid "Horizontal Tab Border"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtknotebook.c:432
2832 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtknotebook.c:440
2836 msgid "Vertical Tab Border"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtknotebook.c:441
2840 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtknotebook.c:449
2844 msgid "Show Tabs"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtknotebook.c:450
2848 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtknotebook.c:456
2852 msgid "Show Border"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtknotebook.c:457
2856 msgid "Whether the border should be shown or not"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtknotebook.c:463
2860 msgid "Scrollable"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtknotebook.c:464
2864 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtknotebook.c:470
2868 msgid "Enable Popup"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtknotebook.c:471
2872 msgid ""
2873 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2874 "you can use to go to a page"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtknotebook.c:478
2878 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtknotebook.c:485
2882 msgid "Tab label"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtknotebook.c:486
2886 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtknotebook.c:492
2890 msgid "Menu label"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtknotebook.c:493
2894 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtknotebook.c:506
2898 msgid "Tab expand"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtknotebook.c:507
2902 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtknotebook.c:513
2906 msgid "Tab fill"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtknotebook.c:514
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2912 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2913
2914 #: gtk/gtknotebook.c:520
2915 msgid "Tab pack type"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
2919 msgid "Secondary backward stepper"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtknotebook.c:537
2923 msgid ""
2924 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
2928 msgid "Secondary forward stepper"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtknotebook.c:554
2932 msgid ""
2933 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
2937 msgid "Backward stepper"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
2941 msgid "Display the standard backward arrow button"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
2945 msgid "Forward stepper"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
2949 msgid "Display the standard forward arrow button"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
2953 msgid "The menu of options"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2957 msgid "Size of dropdown indicator"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
2961 msgid "Spacing around indicator"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkpaned.c:246
2965 msgid ""
2966 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkpaned.c:254
2970 msgid "Position Set"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkpaned.c:255
2974 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkpaned.c:261
2978 msgid "Handle Size"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkpaned.c:262
2982 msgid "Width of handle"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkpaned.c:278
2986 msgid "Minimal Position"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkpaned.c:279
2990 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkpaned.c:296
2994 msgid "Maximal Position"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkpaned.c:297
2998 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkpaned.c:314
3002 msgid "Resize"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkpaned.c:315
3006 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkpaned.c:330
3010 msgid "Shrink"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkpaned.c:331
3014 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkpreview.c:135
3018 msgid ""
3019 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkprogress.c:132
3023 msgid "Activity mode"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkprogress.c:133
3027 msgid ""
3028 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3029 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3030 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkprogress.c:140
3034 msgid "Show text"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkprogress.c:141
3038 msgid "Whether the progress is shown as text"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkprogress.c:148
3042 msgid "Text x alignment"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkprogress.c:149
3046 msgid ""
3047 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3048 "in the progress widget"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkprogress.c:157
3052 msgid "Text y alignment"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkprogress.c:158
3056 msgid ""
3057 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3058 "in the progress widget"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3062 msgid "Adjustment"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3066 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3070 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3074 msgid "Bar style"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3078 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3082 msgid "Activity Step"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3086 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3090 msgid "Activity Blocks"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3094 msgid ""
3095 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3096 "(Deprecated)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3100 msgid "Discrete Blocks"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3104 msgid ""
3105 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3106 "style)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3110 msgid "Fraction"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3114 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3118 msgid "Pulse Step"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3122 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3126 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3130 msgid ""
3131 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3132 "have enough room to display the entire string, if at all"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3136 msgid "The value"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3140 msgid ""
3141 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3142 "is the current action of its group."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3146 msgid "Group"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3150 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3154 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkrange.c:329
3158 msgid "Update policy"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkrange.c:330
3162 msgid "How the range should be updated on the screen"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkrange.c:339
3166 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkrange.c:346
3170 msgid "Inverted"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkrange.c:347
3174 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkrange.c:353
3178 msgid "Slider Width"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkrange.c:354
3182 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkrange.c:361
3186 msgid "Trough Border"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkrange.c:362
3190 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkrange.c:369
3194 msgid "Stepper Size"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkrange.c:370
3198 msgid "Length of step buttons at ends"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkrange.c:377
3202 msgid "Stepper Spacing"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkrange.c:378
3206 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkrange.c:385
3210 msgid "Arrow X Displacement"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkrange.c:386
3214 msgid ""
3215 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkrange.c:393
3219 msgid "Arrow Y Displacement"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkrange.c:394
3223 msgid ""
3224 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkruler.c:122
3228 msgid "Lower"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkruler.c:123
3232 msgid "Lower limit of ruler"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkruler.c:132
3236 msgid "Upper"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkruler.c:133
3240 msgid "Upper limit of ruler"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkruler.c:143
3244 msgid "Position of mark on the ruler"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtkruler.c:152
3248 msgid "Max Size"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkruler.c:153
3252 msgid "Maximum size of the ruler"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkruler.c:168
3256 msgid "Metric"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkruler.c:169
3260 msgid "The metric used for the ruler"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3264 msgid "Digits"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkscale.c:174
3268 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkscale.c:183
3272 msgid "Draw Value"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkscale.c:184
3276 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkscale.c:191
3280 msgid "Value Position"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkscale.c:192
3284 msgid "The position in which the current value is displayed"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkscale.c:199
3288 msgid "Slider Length"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkscale.c:200
3292 msgid "Length of scale's slider"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkscale.c:208
3296 msgid "Value spacing"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkscale.c:209
3300 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3304 msgid "Minimum Slider Length"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3308 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3312 msgid "Fixed slider size"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3316 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3320 msgid ""
3321 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3325 msgid ""
3326 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3330 msgid "Horizontal Adjustment"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3334 msgid "Vertical Adjustment"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3338 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3342 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3346 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3350 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3354 msgid "Window Placement"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3358 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3362 msgid "Shadow Type"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3366 msgid "Style of bevel around the contents"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3370 msgid "Scrollbar spacing"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3374 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3378 msgid "Draw"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3382 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtksettings.c:200
3386 msgid "Double Click Time"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtksettings.c:201
3390 msgid ""
3391 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3392 "click (in milliseconds)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtksettings.c:208
3396 msgid "Double Click Distance"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtksettings.c:209
3400 msgid ""
3401 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3402 "double click (in pixels)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtksettings.c:216
3406 msgid "Cursor Blink"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtksettings.c:217
3410 msgid "Whether the cursor should blink"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtksettings.c:224
3414 msgid "Cursor Blink Time"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtksettings.c:225
3418 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtksettings.c:232
3422 msgid "Split Cursor"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtksettings.c:233
3426 msgid ""
3427 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3428 "left text"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtksettings.c:240
3432 msgid "Theme Name"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtksettings.c:241
3436 msgid "Name of theme RC file to load"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtksettings.c:248
3440 msgid "Icon Theme Name"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtksettings.c:249
3444 msgid "Name of icon theme to use"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtksettings.c:257
3448 msgid "Key Theme Name"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtksettings.c:258
3452 msgid "Name of key theme RC file to load"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtksettings.c:266
3456 msgid "Menu bar accelerator"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtksettings.c:267
3460 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtksettings.c:275
3464 msgid "Drag threshold"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtksettings.c:276
3468 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtksettings.c:284
3472 msgid "Font Name"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtksettings.c:285
3476 msgid "Name of default font to use"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtksettings.c:293
3480 msgid "Icon Sizes"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtksettings.c:294
3484 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtksettings.c:302
3488 msgid "GTK Modules"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtksettings.c:303
3492 msgid "List of currently active GTK modules"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtksettings.c:312
3496 msgid "Xft Antialias"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtksettings.c:313
3500 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtksettings.c:322
3504 msgid "Xft Hinting"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtksettings.c:323
3508 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtksettings.c:332
3512 msgid "Xft Hint Style"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtksettings.c:333
3516 msgid ""
3517 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtksettings.c:342
3521 msgid "Xft RGBA"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtksettings.c:343
3525 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtksettings.c:352
3529 msgid "Xft DPI"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtksettings.c:353
3533 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtksettings.c:362
3537 msgid "Cursor theme name"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtksettings.c:363
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Name of the cursor theme to use"
3543 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3544
3545 #: gtk/gtksettings.c:371
3546 msgid "Cursor theme size"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtksettings.c:372
3550 msgid "Size to use for cursors"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtksettings.c:382
3554 msgid "Alternative button order"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtksettings.c:383
3558 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtksizegroup.c:267
3562 msgid "Mode"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtksizegroup.c:268
3566 msgid ""
3567 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3568 "component widgets"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtksizegroup.c:285
3572 msgid "Ignore hidden"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtksizegroup.c:286
3576 msgid ""
3577 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3581 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3585 msgid "Climb Rate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3589 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3593 msgid "The number of decimal places to display"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3597 msgid "Snap to Ticks"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3601 msgid ""
3602 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3603 "nearest step increment"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3607 msgid "Numeric"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3611 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3615 msgid "Wrap"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3619 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3623 msgid "Update Policy"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3627 msgid ""
3628 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3632 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3636 msgid "Style of bevel around the spin button"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3640 msgid "Has Resize Grip"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3644 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3648 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:161
3652 msgid "Rows"
3653 msgstr "Raðir"
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:162
3656 msgid "The number of rows in the table"
3657 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:170
3660 msgid "Columns"
3661 msgstr "Dálkar"
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:171
3664 msgid "The number of columns in the table"
3665 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:179
3668 msgid "Row spacing"
3669 msgstr "Bil milli raða"
3670
3671 #: gtk/gtktable.c:180
3672 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3673 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3674
3675 #: gtk/gtktable.c:188
3676 msgid "Column spacing"
3677 msgstr "Bil milli dálka"
3678
3679 #: gtk/gtktable.c:189
3680 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3681 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3682
3683 #: gtk/gtktable.c:197
3684 msgid "Homogenous"
3685 msgstr "Eins"
3686
3687 #: gtk/gtktable.c:198
3688 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3689 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3690
3691 #: gtk/gtktable.c:205
3692 msgid "Left attachment"
3693 msgstr "Vinstra viðhengi"
3694
3695 #: gtk/gtktable.c:212
3696 msgid "Right attachment"
3697 msgstr "Hægra viðhengi"
3698
3699 #: gtk/gtktable.c:213
3700 #, fuzzy
3701 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3702 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3703
3704 #: gtk/gtktable.c:219
3705 msgid "Top attachment"
3706 msgstr "Efsta viðhengi"
3707
3708 #: gtk/gtktable.c:220
3709 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3710 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3711
3712 #: gtk/gtktable.c:226
3713 msgid "Bottom attachment"
3714 msgstr "Neðsta viðhengi"
3715
3716 #: gtk/gtktable.c:233
3717 msgid "Horizontal options"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktable.c:234
3721 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktable.c:240
3725 msgid "Vertical options"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktable.c:241
3729 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktable.c:247
3733 msgid "Horizontal padding"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktable.c:248
3737 msgid ""
3738 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3739 "pixels"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktable.c:254
3743 msgid "Vertical padding"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktable.c:255
3747 msgid ""
3748 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3749 "pixels"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktext.c:607
3753 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktext.c:615
3757 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktext.c:622
3761 msgid "Line Wrap"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktext.c:623
3765 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktext.c:630
3769 msgid "Word Wrap"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktext.c:631
3773 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
3777 msgid "Tag Table"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
3781 msgid "Text Tag Table"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
3785 msgid "Current text of the buffer"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktexttag.c:201
3789 msgid "Tag name"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktexttag.c:202
3793 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktexttag.c:220
3797 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:227
3801 msgid "Background full height"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:228
3805 msgid ""
3806 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3807 "of the tagged characters"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktexttag.c:236
3811 msgid "Background stipple mask"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:237
3815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:254
3819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:262
3823 msgid "Foreground stipple mask"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:263
3827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:270
3831 msgid "Text direction"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:271
3835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:288
3839 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktexttag.c:313
3843 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktexttag.c:322
3847 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktexttag.c:331
3851 msgid ""
3852 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3853 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktexttag.c:342
3857 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktexttag.c:351
3861 msgid "Font size in Pango units"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktexttag.c:361
3865 msgid ""
3866 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3867 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3868 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
3872 msgid "Left, right, or center justification"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktexttag.c:390
3876 msgid ""
3877 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3878 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktexttag.c:397
3882 msgid "Left margin"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
3886 msgid "Width of the left margin in pixels"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:407
3890 msgid "Right margin"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
3894 msgid "Width of the right margin in pixels"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
3898 msgid "Indent"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
3902 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktexttag.c:430
3906 msgid ""
3907 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3908 "in Pango units"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:439
3912 msgid "Pixels above lines"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
3916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktexttag.c:449
3920 msgid "Pixels below lines"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
3924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktexttag.c:459
3928 msgid "Pixels inside wrap"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
3932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
3936 msgid ""
3937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
3941 msgid "Tabs"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
3945 msgid "Custom tabs for this text"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:515
3949 msgid "Invisible"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:516
3953 msgid "Whether this text is hidden."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:530
3957 msgid "Paragraph background color name"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:531
3961 msgid "Paragraph background color as a string"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:546
3965 msgid "Paragraph background color"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:547
3969 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:560
3973 msgid "Background full height set"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:561
3977 msgid "Whether this tag affects background height"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:564
3981 msgid "Background stipple set"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktexttag.c:565
3985 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:572
3989 msgid "Foreground stipple set"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:573
3993 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:608
3997 msgid "Justification set"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:609
4001 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktexttag.c:616
4005 msgid "Left margin set"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:617
4009 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:620
4013 msgid "Indent set"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktexttag.c:621
4017 msgid "Whether this tag affects indentation"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktexttag.c:628
4021 msgid "Pixels above lines set"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4025 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtktexttag.c:632
4029 msgid "Pixels below lines set"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtktexttag.c:636
4033 msgid "Pixels inside wrap set"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtktexttag.c:637
4037 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktexttag.c:644
4041 msgid "Right margin set"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtktexttag.c:645
4045 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtktexttag.c:652
4049 msgid "Wrap mode set"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktexttag.c:653
4053 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktexttag.c:656
4057 msgid "Tabs set"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktexttag.c:657
4061 msgid "Whether this tag affects tabs"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktexttag.c:660
4065 msgid "Invisible set"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktexttag.c:661
4069 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtktexttag.c:664
4073 msgid "Paragraph background set"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktexttag.c:665
4077 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtktextview.c:548
4081 msgid "Pixels Above Lines"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktextview.c:558
4085 msgid "Pixels Below Lines"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtktextview.c:568
4089 msgid "Pixels Inside Wrap"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtktextview.c:586
4093 msgid "Wrap Mode"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktextview.c:604
4097 msgid "Left Margin"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtktextview.c:614
4101 msgid "Right Margin"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktextview.c:642
4105 msgid "Cursor Visible"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktextview.c:643
4109 msgid "If the insertion cursor is shown"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktextview.c:650
4113 msgid "Buffer"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktextview.c:651
4117 msgid "The buffer which is displayed"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktextview.c:658
4121 msgid "Overwrite mode"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktextview.c:659
4125 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktextview.c:666
4129 msgid "Accepts tab"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktextview.c:667
4133 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktextview.c:676
4137 msgid "Error underline color"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktextview.c:677
4141 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4145 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4149 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4153 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4157 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4161 msgid "Draw Indicator"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4165 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4169 msgid "The orientation of the toolbar"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4173 msgid "Toolbar Style"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4177 msgid "How to draw the toolbar"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4181 msgid "Show Arrow"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4185 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4189 msgid "Tooltips"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4193 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4199 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4200
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4204 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4205
4206 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4207 msgid "Spacer size"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4211 msgid "Size of spacers"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4215 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4219 msgid "Space style"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4223 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4227 msgid "Button relief"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4231 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4235 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4239 msgid "Toolbar style"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4243 msgid ""
4244 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4248 msgid "Toolbar icon size"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4252 msgid "Size of icons in default toolbars"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Text to show in the item."
4258 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4259
4260 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4261 msgid ""
4262 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4263 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4267 msgid "Widget to use as the item label"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4271 msgid "Stock Id"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4275 msgid "The stock icon displayed on the item"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Icon name"
4281 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
4282
4283 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4284 #, fuzzy
4285 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4286 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4287
4288 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Icon widget"
4291 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
4292
4293 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4294 msgid "Icon widget to display in the item"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4298 msgid ""
4299 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4300 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4304 msgid "TreeModelSort Model"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4308 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtktreeview.c:570
4312 msgid "TreeView Model"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtktreeview.c:571
4316 msgid "The model for the tree view"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtktreeview.c:579
4320 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtktreeview.c:587
4324 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtktreeview.c:594
4328 msgid "Headers Visible"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtktreeview.c:595
4332 msgid "Show the column header buttons"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtktreeview.c:602
4336 msgid "Headers Clickable"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtktreeview.c:603
4340 msgid "Column headers respond to click events"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtktreeview.c:610
4344 msgid "Expander Column"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtktreeview.c:611
4348 msgid "Set the column for the expander column"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtktreeview.c:626
4352 msgid "Rules Hint"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtktreeview.c:627
4356 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtktreeview.c:634
4360 msgid "Enable Search"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtktreeview.c:635
4364 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtktreeview.c:642
4368 msgid "Search Column"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtktreeview.c:643
4372 msgid "Model column to search through when searching through code"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtktreeview.c:663
4376 msgid "Fixed Height Mode"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtktreeview.c:664
4380 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtktreeview.c:684
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Hover Selection"
4386 msgstr "_Val: "
4387
4388 #: gtk/gtktreeview.c:685
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4391 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4392
4393 #: gtk/gtktreeview.c:704
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Hover Expand"
4396 msgstr "Stækka"
4397
4398 #: gtk/gtktreeview.c:705
4399 #, fuzzy
4400 msgid ""
4401 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4402 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4403
4404 #: gtk/gtktreeview.c:725
4405 msgid "Vertical Separator Width"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtktreeview.c:726
4409 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtktreeview.c:734
4413 msgid "Horizontal Separator Width"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtktreeview.c:735
4417 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtktreeview.c:743
4421 msgid "Allow Rules"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtktreeview.c:744
4425 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtktreeview.c:750
4429 msgid "Indent Expanders"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtktreeview.c:751
4433 msgid "Make the expanders indented"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtktreeview.c:757
4437 msgid "Even Row Color"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtktreeview.c:758
4441 msgid "Color to use for even rows"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtktreeview.c:764
4445 msgid "Odd Row Color"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtktreeview.c:765
4449 msgid "Color to use for odd rows"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4453 msgid "Whether to display the column"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
4457 msgid "Resizable"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4461 msgid "Column is user-resizable"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4465 msgid "Current width of the column"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4469 msgid "Space which is inserted between cells"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4473 msgid "Sizing"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4477 msgid "Resize mode of the column"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4481 msgid "Fixed Width"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4485 msgid "Current fixed width of the column"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4489 msgid "Minimum Width"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4493 msgid "Minimum allowed width of the column"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4497 msgid "Maximum Width"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4501 msgid "Maximum allowed width of the column"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4505 msgid "Title to appear in column header"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4509 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4513 msgid "Clickable"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4517 msgid "Whether the header can be clicked"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4521 msgid "Widget"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4525 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4529 msgid "Alignment"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4533 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4537 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4541 msgid "Sort indicator"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4545 msgid "Whether to show a sort indicator"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4549 msgid "Sort order"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4553 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4557 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4561 msgid "Merged UI definition"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4565 msgid "An XML string describing the merged UI"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkviewport.c:138
4569 msgid ""
4570 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4571 "this viewport"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkviewport.c:146
4575 msgid ""
4576 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4577 "this viewport"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkviewport.c:154
4581 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkwidget.c:415
4585 msgid "Widget name"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkwidget.c:416
4589 msgid "The name of the widget"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkwidget.c:422
4593 msgid "Parent widget"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkwidget.c:423
4597 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkwidget.c:430
4601 msgid "Width request"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkwidget.c:431
4605 msgid ""
4606 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4607 "used"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwidget.c:439
4611 msgid "Height request"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwidget.c:440
4615 msgid ""
4616 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4617 "be used"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkwidget.c:449
4621 msgid "Whether the widget is visible"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwidget.c:456
4625 msgid "Whether the widget responds to input"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkwidget.c:462
4629 msgid "Application paintable"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkwidget.c:463
4633 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkwidget.c:469
4637 msgid "Can focus"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkwidget.c:470
4641 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkwidget.c:476
4645 msgid "Has focus"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkwidget.c:477
4649 msgid "Whether the widget has the input focus"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwidget.c:483
4653 msgid "Is focus"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkwidget.c:484
4657 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwidget.c:490
4661 msgid "Can default"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkwidget.c:491
4665 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkwidget.c:497
4669 msgid "Has default"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkwidget.c:498
4673 msgid "Whether the widget is the default widget"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwidget.c:504
4677 msgid "Receives default"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkwidget.c:505
4681 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkwidget.c:511
4685 msgid "Composite child"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkwidget.c:512
4689 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4690 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4691
4692 #: gtk/gtkwidget.c:518
4693 msgid "Style"
4694 msgstr "Stíll"
4695
4696 #: gtk/gtkwidget.c:519
4697 msgid ""
4698 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4699 "(colors etc)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkwidget.c:525
4703 msgid "Events"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkwidget.c:526
4707 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkwidget.c:533
4711 msgid "Extension events"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkwidget.c:534
4715 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkwidget.c:541
4719 msgid "No show all"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkwidget.c:542
4723 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkwidget.c:1448
4727 msgid "Interior Focus"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkwidget.c:1449
4731 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkwidget.c:1455
4735 msgid "Focus linewidth"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkwidget.c:1456
4739 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkwidget.c:1462
4743 msgid "Focus line dash pattern"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkwidget.c:1463
4747 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkwidget.c:1468
4751 msgid "Focus padding"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkwidget.c:1469
4755 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkwidget.c:1474
4759 msgid "Cursor color"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkwidget.c:1475
4763 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkwidget.c:1480
4767 msgid "Secondary cursor color"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkwidget.c:1481
4771 msgid ""
4772 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4773 "right-to-left and left-to-right text"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkwidget.c:1486
4777 msgid "Cursor line aspect ratio"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkwidget.c:1487
4781 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkwidget.c:1492
4785 msgid "Draw Border"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkwidget.c:1493
4789 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkwindow.c:419
4793 msgid "Window Type"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkwindow.c:420
4797 msgid "The type of the window"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkwindow.c:428
4801 msgid "Window Title"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkwindow.c:429
4805 msgid "The title of the window"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkwindow.c:436
4809 msgid "Window Role"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkwindow.c:437
4813 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkwindow.c:444
4817 msgid "Allow Shrink"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkwindow.c:446
4821 #, no-c-format
4822 msgid ""
4823 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4824 "time a bad idea"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkwindow.c:453
4828 msgid "Allow Grow"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtkwindow.c:454
4832 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkwindow.c:462
4836 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkwindow.c:469
4840 msgid "Modal"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkwindow.c:470
4844 msgid ""
4845 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4846 "up)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtkwindow.c:477
4850 msgid "Window Position"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtkwindow.c:478
4854 msgid "The initial position of the window"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtkwindow.c:486
4858 msgid "Default Width"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkwindow.c:487
4862 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkwindow.c:496
4866 msgid "Default Height"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkwindow.c:497
4870 msgid ""
4871 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkwindow.c:506
4875 msgid "Destroy with Parent"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkwindow.c:507
4879 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkwindow.c:514
4883 msgid "Icon"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkwindow.c:515
4887 msgid "Icon for this window"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkwindow.c:531
4891 msgid "Name of the themed icon for this window"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkwindow.c:546
4895 msgid "Is Active"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtkwindow.c:547
4899 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtkwindow.c:554
4903 msgid "Focus in Toplevel"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtkwindow.c:555
4907 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkwindow.c:562
4911 msgid "Type hint"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtkwindow.c:563
4915 msgid ""
4916 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4917 "and how to treat it."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkwindow.c:571
4921 msgid "Skip taskbar"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkwindow.c:572
4925 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtkwindow.c:579
4929 msgid "Skip pager"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtkwindow.c:580
4933 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtkwindow.c:587
4937 msgid "Urgent"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtkwindow.c:588
4941 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtkwindow.c:602
4945 msgid "Accept focus"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtkwindow.c:603
4949 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtkwindow.c:617
4953 msgid "Focus on map"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtkwindow.c:618
4957 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtkwindow.c:632
4961 msgid "Decorated"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkwindow.c:633
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4967 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4968
4969 #: gtk/gtkwindow.c:648
4970 msgid "Gravity"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkwindow.c:649
4974 msgid "The window gravity of the window"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4978 msgid "IM Preedit style"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4982 msgid "How to draw the input method preedit string"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4986 msgid "IM Status style"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4990 msgid "How to draw the input method statusbar"
4991 msgstr ""
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Row separator column"
4995 #~ msgstr "Bil milli raða"
4996
4997 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4998 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
4999
5000 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5001 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
5002
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5005 #~ msgstr ""
5006 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5007 #~ "gölluð skrá"
5008
5009 #~ msgid ""
5010 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5011 #~ "animation file"
5012 #~ msgstr ""
5013 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5014 #~ "gölluð skrá"
5015
5016 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5017 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
5018
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5021 #~ "it's from a different GTK version?"
5022 #~ msgstr ""
5023 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
5024 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
5025
5026 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5027 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
5028
5029 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5030 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
5031
5032 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5033 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5034
5035 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5036 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
5037
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5040 #~ msgstr ""
5041 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
5042
5043 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5044 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
5045
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5048 #~ "saved: %s"
5049 #~ msgstr ""
5050 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
5051 #~ "ekki verið vistað: %s"
5052
5053 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5054 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
5055
5056 #~ msgid ""
5057 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5058 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5059 #~ msgstr ""
5060 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
5061 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
5062
5063 #~ msgid "Image header corrupt"
5064 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
5065
5066 #~ msgid "Image format unknown"
5067 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5068
5069 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5070 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
5071
5072 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5073 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
5074
5075 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5076 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
5077
5078 #~ msgid "Unsupported animation type"
5079 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
5080
5081 #~ msgid "Invalid header in animation"
5082 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
5083
5084 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5085 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
5086
5087 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5088 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
5089
5090 #~ msgid "The ANI image format"
5091 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
5092
5093 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5094 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
5095
5096 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5097 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
5098
5099 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5100 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
5101
5102 #~ msgid "The BMP image format"
5103 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
5104
5105 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5106 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
5107
5108 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5109 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
5110
5111 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5112 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
5113
5114 #~ msgid "Stack overflow"
5115 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
5116
5117 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
5118 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
5119
5120 #~ msgid "Bad code encountered"
5121 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
5122
5123 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
5124 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
5125
5126 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
5127 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
5128
5129 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
5130 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
5131
5132 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
5133 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
5134
5135 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
5136 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
5137
5138 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
5139 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
5140
5141 #~ msgid ""
5142 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
5143 #~ "colormap."
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
5146 #~ "litakort heldur."
5147
5148 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
5149 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
5150
5151 #~ msgid "The GIF image format"
5152 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
5153
5154 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
5155 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
5156
5157 #~ msgid "Invalid header in icon"
5158 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
5159
5160 #~ msgid "Icon has zero height"
5161 #~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5162
5163 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
5164 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
5165
5166 #~ msgid "Unsupported icon type"
5167 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
5168
5169 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
5170 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
5171
5172 #~ msgid "The ICO image format"
5173 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
5174
5175 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
5176 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
5177
5178 #~ msgid ""
5179 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
5180 #~ "memory"
5181 #~ msgstr ""
5182 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
5183 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
5184
5185 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
5186 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
5187
5188 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
5189 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
5190
5191 #~ msgid ""
5192 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
5193 #~ "parsed."
5194 #~ msgstr ""
5195 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
5196
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
5201 #~ "óleyfilegt."
5202
5203 #~ msgid "The JPEG image format"
5204 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
5205
5206 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
5207 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
5208
5209 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
5210 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
5211
5212 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
5213 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
5214
5215 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
5216 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
5217
5218 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
5221 #~ "vera 3 eða 4."
5222
5223 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
5224 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
5225
5226 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
5227 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
5228
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
5231 #~ "applications to reduce memory usage"
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
5234 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
5235
5236 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
5237 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
5238
5239 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
5240 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
5241
5242 #~ msgid ""
5243 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
5244 #~ msgstr ""
5245 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
5246 #~ "stafi."
5247
5248 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
5249 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
5250
5251 #~ msgid ""
5252 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
5253 #~ msgstr ""
5254 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
5255
5256 #~ msgid "The PNG image format"
5257 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
5258
5259 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
5260 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
5261
5262 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
5263 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
5264
5265 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
5266 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
5267
5268 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
5269 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
5270
5271 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5272 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
5273
5274 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5275 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
5276
5277 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5278 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
5279
5280 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
5281 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
5282
5283 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5284 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
5285
5286 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5287 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
5288
5289 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5290 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
5291
5292 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
5293 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
5294
5295 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5296 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
5297
5298 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
5299 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
5300
5301 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5302 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
5303
5304 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5305 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
5306
5307 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5308 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
5309
5310 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5311 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
5312
5313 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5314 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
5315
5316 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5317 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
5318
5319 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5320 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
5321
5322 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5323 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
5324
5325 #~ msgid "The Sun raster image format"
5326 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
5327
5328 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
5329 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
5330
5331 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
5332 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
5333
5334 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
5335 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
5336
5337 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
5338 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
5339
5340 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
5341 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
5342
5343 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
5344 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
5345
5346 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
5347 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
5348
5349 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
5350 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
5351
5352 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
5353 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
5354
5355 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5356 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
5357
5358 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
5359 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
5360
5361 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5362 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
5363
5364 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
5365 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
5366
5367 #~ msgid "TGA image type not supported"
5368 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
5369
5370 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
5371 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
5372
5373 #~ msgid "Excess data in file"
5374 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
5375
5376 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
5377 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
5378
5379 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
5380 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
5381
5382 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
5383 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
5384
5385 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
5386 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
5387
5388 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
5389 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
5390
5391 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
5392 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
5393
5394 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
5395 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
5396
5397 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
5398 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
5399
5400 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
5401 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
5402
5403 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
5404 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
5405
5406 #~ msgid "The Targa image format"
5407 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
5408
5409 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5410 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
5411
5412 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5413 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
5414
5415 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5416 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
5417
5418 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5419 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
5420
5421 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5422 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
5423
5424 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5425 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
5426
5427 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5428 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
5429
5430 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5431 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
5432
5433 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5434 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
5435
5436 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5437 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
5438
5439 #~ msgid "The TIFF image format"
5440 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
5441
5442 #~ msgid "Image has zero width"
5443 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
5444
5445 #~ msgid "Image has zero height"
5446 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
5447
5448 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5449 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
5450
5451 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5452 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
5453
5454 #~ msgid "The WBMP image format"
5455 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
5456
5457 #~ msgid "Invalid XBM file"
5458 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
5459
5460 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5461 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
5462
5463 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5464 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
5465
5466 #~ msgid "The XBM image format"
5467 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
5468
5469 #~ msgid "No XPM header found"
5470 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
5471
5472 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5473 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
5474
5475 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5476 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
5477
5478 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5479 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
5480
5481 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
5482 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
5483
5484 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
5485 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
5486
5487 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5488 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
5489
5490 #~ msgid "The XPM image format"
5491 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
5492
5493 #~ msgid "Shift"
5494 #~ msgstr "Shift"
5495
5496 #~ msgid "Ctrl"
5497 #~ msgstr "Ctrl"
5498
5499 #~ msgid "Alt"
5500 #~ msgstr "Alt"
5501
5502 #~ msgid "Folders"
5503 #~ msgstr "Möppur"
5504
5505 #~ msgid "Fol_ders"
5506 #~ msgstr "_Möppur"
5507
5508 #~ msgid "_Files"
5509 #~ msgstr "_Skrár"
5510
5511 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5512 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
5513
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5516 #~ "available to this program.\n"
5517 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
5520 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
5521 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
5522
5523 #~ msgid "_New Folder"
5524 #~ msgstr "_Ný mappa"
5525
5526 #~ msgid "De_lete File"
5527 #~ msgstr "E_yða skrá"
5528
5529 #~ msgid "_Rename File"
5530 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
5531
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5534 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5535
5536 #~ msgid ""
5537 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5538 #~ "%s"
5539 #~ msgstr ""
5540 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5541 #~ "%s"
5542
5543 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5544 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5545
5546 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5547 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5548
5549 #~ msgid "New Folder"
5550 #~ msgstr "Ný mappa"
5551
5552 #~ msgid "_Folder name:"
5553 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
5554
5555 #~ msgid "C_reate"
5556 #~ msgstr "_Búa til"
5557
5558 #~ msgid ""
5559 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5560 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5561
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5564 #~ "%s"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
5567 #~ "%s"
5568
5569 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5570 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5571
5572 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
5573 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
5574
5575 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
5576 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
5577
5578 #~ msgid "Delete File"
5579 #~ msgstr "Eyða skrá"
5580
5581 #~ msgid ""
5582 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5583 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5584
5585 #~ msgid ""
5586 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
5587 #~ "%s"
5588 #~ msgstr ""
5589 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
5590 #~ "%s"
5591
5592 #~ msgid ""
5593 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
5594 #~ "%s"
5595 #~ msgstr ""
5596 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
5597 #~ "%s"
5598
5599 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5600 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
5601
5602 #~ msgid "Rename File"
5603 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
5604
5605 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5606 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
5607
5608 #~ msgid "_Rename"
5609 #~ msgstr "_Endurnefna"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5613 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
5616 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5617
5618 #~ msgid "Invalid Utf-8"
5619 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
5620
5621 #~ msgid "Name too long"
5622 #~ msgstr "Heitið er of langt"
5623
5624 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5625 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
5626
5627 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
5628 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
5629
5630 #~ msgid "Information"
5631 #~ msgstr "Upplýsingar"
5632
5633 #~ msgid "Error"
5634 #~ msgstr "Villa"
5635
5636 #~ msgid "Question"
5637 #~ msgstr "Spurning"
5638
5639 #~ msgid "_Add"
5640 #~ msgstr "_Bæta við"
5641
5642 #~ msgid "_Apply"
5643 #~ msgstr "_Virkja"
5644
5645 #~ msgid "_Bold"
5646 #~ msgstr "_Feitletrað"
5647
5648 #~ msgid "_Cancel"
5649 #~ msgstr "_Hætta við"
5650
5651 #~ msgid "_CD-Rom"
5652 #~ msgstr "_Geisladiskur"
5653
5654 #~ msgid "_Convert"
5655 #~ msgstr "_Umbreyta"
5656
5657 #~ msgid "_Copy"
5658 #~ msgstr "_Afrita"
5659
5660 #~ msgid "Cu_t"
5661 #~ msgstr "_Klippa"
5662
5663 #~ msgid "_Delete"
5664 #~ msgstr "_Eyða"
5665
5666 #~ msgid "_Execute"
5667 #~ msgstr "_Keyra"
5668
5669 #~ msgid "_Find"
5670 #~ msgstr "_Leita"
5671
5672 #~ msgid "Find and _Replace"
5673 #~ msgstr "Leita og _skipta"
5674
5675 #~ msgid "_Floppy"
5676 #~ msgstr "_Disklingur"
5677
5678 #~ msgid "_Bottom"
5679 #~ msgstr "_Botn"
5680
5681 #~ msgid "_First"
5682 #~ msgstr "_Fyrstur"
5683
5684 #~ msgid "_Last"
5685 #~ msgstr "_Síðastur"
5686
5687 #~ msgid "_Top"
5688 #~ msgstr "_Toppur"
5689
5690 #~ msgid "_Back"
5691 #~ msgstr "_Til baka"
5692
5693 #~ msgid "_Down"
5694 #~ msgstr "_Niður"
5695
5696 #~ msgid "_Forward"
5697 #~ msgstr "_Áfram"
5698
5699 #~ msgid "_Up"
5700 #~ msgstr "_Upp"
5701
5702 #~ msgid "_Help"
5703 #~ msgstr "_Hjálp"
5704
5705 #~ msgid "_Home"
5706 #~ msgstr "_Heim"
5707
5708 #~ msgid "_Index"
5709 #~ msgstr "_Yfirlit"
5710
5711 #~ msgid "_Italic"
5712 #~ msgstr "_Skáletrað"
5713
5714 #~ msgid "_Jump to"
5715 #~ msgstr "_Hoppa í"
5716
5717 #~ msgid "_Center"
5718 #~ msgstr "_Miðja"
5719
5720 #~ msgid "_Fill"
5721 #~ msgstr "_Fylla"
5722
5723 #~ msgid "_Left"
5724 #~ msgstr "_Vinstri"
5725
5726 #~ msgid "_Right"
5727 #~ msgstr "_Hægri"
5728
5729 #~ msgid "_New"
5730 #~ msgstr "_Nýr"
5731
5732 #~ msgid "_No"
5733 #~ msgstr "_Nei"
5734
5735 #~ msgid "_OK"
5736 #~ msgstr "Í _lagi"
5737
5738 #~ msgid "_Open"
5739 #~ msgstr "_Opna"
5740
5741 #~ msgid "_Paste"
5742 #~ msgstr "_Líma"
5743
5744 #~ msgid "_Preferences"
5745 #~ msgstr "_Stillingar"
5746
5747 #~ msgid "_Print"
5748 #~ msgstr "_Prenta"
5749
5750 #~ msgid "Print Pre_view"
5751 #~ msgstr "Prenta forsýn"
5752
5753 #~ msgid "_Properties"
5754 #~ msgstr "_Eiginleikar"
5755
5756 #~ msgid "_Quit"
5757 #~ msgstr "_Hætta"
5758
5759 #~ msgid "_Redo"
5760 #~ msgstr "_Endurgera"
5761
5762 #~ msgid "_Refresh"
5763 #~ msgstr "_Hressa"
5764
5765 #~ msgid "_Remove"
5766 #~ msgstr "_Fjarlægja"
5767
5768 #~ msgid "_Revert"
5769 #~ msgstr "_Afturkalla"
5770
5771 #~ msgid "_Save"
5772 #~ msgstr "_Vista"
5773
5774 #~ msgid "Save _As"
5775 #~ msgstr "Vista _sem"
5776
5777 #~ msgid "_Spell Check"
5778 #~ msgstr "_Villuleita"
5779
5780 #~ msgid "_Stop"
5781 #~ msgstr "_Stöðva"
5782
5783 #~ msgid "_Yes"
5784 #~ msgstr "_Já"
5785
5786 #~ msgid "Zoom _In"
5787 #~ msgstr "Renna _að"
5788
5789 #~ msgid "Zoom _Out"
5790 #~ msgstr "Renna _frá"