]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
98 msgid "Accelerator Closure"
99 msgstr "Loka flýtilykli"
100
101 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
102 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
103 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
104
105 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
106 msgid "Accelerator Widget"
107 msgstr "Græja flýtilykils"
108
109 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
110 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
111 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
112
113 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
114 msgid "Name"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaction.c:194
118 msgid "A unique name for the action."
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
122 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
123 msgid "Label"
124 msgstr "Merki"
125
126 #: gtk/gtkaction.c:202
127 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaction.c:208
131 msgid "Short label"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaction.c:209
135 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaction.c:215
139 msgid "Tooltip"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaction.c:216
143 msgid "A tooltip for this action."
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkaction.c:222
147 msgid "Stock Icon"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaction.c:223
151 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
155 msgid "Visible when horizontal"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
159 msgid ""
160 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
161 "orientation."
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
165 msgid "Visible when vertical"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
169 msgid ""
170 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
171 "orientation."
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
175 msgid "Is important"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaction.c:244
179 msgid ""
180 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
181 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaction.c:250
185 msgid "Hide if empty"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaction.c:251
189 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
193 msgid "Sensitive"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaction.c:258
197 msgid "Whether the action is enabled."
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556
201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
202 msgid "Visible"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaction.c:265
206 msgid "Whether the action is visible."
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaction.c:271
210 msgid "Action Group"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaction.c:272
214 msgid ""
215 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
216 "use)."
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
220 msgid "A name for the action group."
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
224 msgid "Whether the action group is enabled."
225 msgstr ""
226
227 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
228 msgid "Whether the action group is visible."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
232 msgid "Value"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkadjustment.c:108
236 msgid "The value of the adjustment"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkadjustment.c:117
240 #, fuzzy
241 msgid "Minimum Value"
242 msgstr "Lágmarks hæð barns"
243
244 #: gtk/gtkadjustment.c:118
245 msgid "The minimum value of the adjustment"
246 msgstr ""
247
248 #: gtk/gtkadjustment.c:127
249 msgid "Maximum Value"
250 msgstr ""
251
252 #: gtk/gtkadjustment.c:128
253 msgid "The maximum value of the adjustment"
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkadjustment.c:137
257 msgid "Step Increment"
258 msgstr ""
259
260 #: gtk/gtkadjustment.c:138
261 msgid "The step increment of the adjustment"
262 msgstr ""
263
264 #: gtk/gtkadjustment.c:147
265 msgid "Page Increment"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkadjustment.c:148
269 msgid "The page increment of the adjustment"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkadjustment.c:157
273 msgid "Page Size"
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkadjustment.c:158
277 msgid "The page size of the adjustment"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkalignment.c:117
281 msgid "Horizontal alignment"
282 msgstr "Lárett viðfang"
283
284 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
285 msgid ""
286 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
287 "right aligned"
288 msgstr ""
289 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
290 "er lengst til hægri"
291
292 #: gtk/gtkalignment.c:127
293 msgid "Vertical alignment"
294 msgstr "Lóðrétt viðfang"
295
296 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
297 msgid ""
298 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
299 "bottom aligned"
300 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
301
302 #: gtk/gtkalignment.c:136
303 msgid "Horizontal scale"
304 msgstr "Lárétt skölun"
305
306 #: gtk/gtkalignment.c:137
307 msgid ""
308 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
309 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
310 msgstr ""
311 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
312 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
313
314 #: gtk/gtkalignment.c:145
315 msgid "Vertical scale"
316 msgstr "Lóðrétt skölun"
317
318 #: gtk/gtkalignment.c:146
319 msgid ""
320 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
321 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
322 msgstr ""
323 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
324 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
325
326 #: gtk/gtkalignment.c:163
327 msgid "Top Padding"
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkalignment.c:164
331 #, fuzzy
332 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
333 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
334
335 #: gtk/gtkalignment.c:180
336 #, fuzzy
337 msgid "Bottom Padding"
338 msgstr "Bil milli hnappa"
339
340 #: gtk/gtkalignment.c:181
341 #, fuzzy
342 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
343 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
344
345 #: gtk/gtkalignment.c:197
346 msgid "Left Padding"
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkalignment.c:198
350 #, fuzzy
351 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
352 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
353
354 #: gtk/gtkalignment.c:214
355 msgid "Right Padding"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkalignment.c:215
359 #, fuzzy
360 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
361 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
362
363 #: gtk/gtkarrow.c:99
364 msgid "Arrow direction"
365 msgstr "Átt pílu"
366
367 #: gtk/gtkarrow.c:100
368 msgid "The direction the arrow should point"
369 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
370
371 #: gtk/gtkarrow.c:107
372 msgid "Arrow shadow"
373 msgstr "Skuggi pílu"
374
375 #: gtk/gtkarrow.c:108
376 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
377 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
378
379 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
380 msgid "Horizontal Alignment"
381 msgstr "Lárétt staðsetning"
382
383 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
384 msgid "X alignment of the child"
385 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
386
387 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
388 msgid "Vertical Alignment"
389 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
390
391 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
392 msgid "Y alignment of the child"
393 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
394
395 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
396 msgid "Ratio"
397 msgstr "Hlutfall"
398
399 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
400 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
401 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
402
403 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
404 msgid "Obey child"
405 msgstr "Hlýða barni"
406
407 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
408 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
409 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
410
411 #: gtk/gtkbbox.c:120
412 msgid "Minimum child width"
413 msgstr "Lágmarks breydd barns"
414
415 #: gtk/gtkbbox.c:121
416 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
417 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
418
419 #: gtk/gtkbbox.c:129
420 msgid "Minimum child height"
421 msgstr "Lágmarks hæð barns"
422
423 #: gtk/gtkbbox.c:130
424 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
425 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
426
427 #: gtk/gtkbbox.c:138
428 msgid "Child internal width padding"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkbbox.c:139
432 msgid "Amount to increase child's size on either side"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkbbox.c:147
436 msgid "Child internal height padding"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkbbox.c:148
440 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkbbox.c:156
444 msgid "Layout style"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkbbox.c:157
448 msgid ""
449 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
450 "edge, start and end"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkbbox.c:165
454 msgid "Secondary"
455 msgstr "Auka"
456
457 #: gtk/gtkbbox.c:166
458 msgid ""
459 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
460 "g., help buttons"
461 msgstr ""
462 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
463
464 #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
465 msgid "Spacing"
466 msgstr "Bil"
467
468 #: gtk/gtkbox.c:130
469 msgid "The amount of space between children"
470 msgstr "Bil milli barna"
471
472 #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
473 msgid "Homogeneous"
474 msgstr "Öll eins"
475
476 #: gtk/gtkbox.c:140
477 msgid "Whether the children should all be the same size"
478 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
479
480 #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
482 msgid "Expand"
483 msgstr "Stækka"
484
485 #: gtk/gtkbox.c:148
486 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
487 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
488
489 #: gtk/gtkbox.c:154
490 msgid "Fill"
491 msgstr "Fylla"
492
493 #: gtk/gtkbox.c:155
494 msgid ""
495 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
496 "used as padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkbox.c:161
500 msgid "Padding"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkbox.c:162
504 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkbox.c:168
508 msgid "Pack type"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
512 msgid ""
513 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
514 "start or end of the parent"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
518 #: gtk/gtkruler.c:139
519 msgid "Position"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
523 msgid "The index of the child in the parent"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkbutton.c:213
527 msgid ""
528 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
529 "widget"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
533 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
534 msgid "Use underline"
535 msgstr "Undirstrikað"
536
537 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
538 msgid ""
539 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
540 "for the mnemonic accelerator key"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkbutton.c:228
544 msgid "Use stock"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkbutton.c:229
548 msgid ""
549 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkbutton.c:236
553 msgid "Focus on click"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkbutton.c:237
557 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkbutton.c:244
561 msgid "Border relief"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkbutton.c:245
565 msgid "The border relief style"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkbutton.c:262
569 #, fuzzy
570 msgid "Horizontal alignment for child"
571 msgstr "Lárett viðfang"
572
573 #: gtk/gtkbutton.c:281
574 #, fuzzy
575 msgid "Vertical alignment for child"
576 msgstr "Lóðrétt viðfang"
577
578 #: gtk/gtkbutton.c:350
579 msgid "Default Spacing"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkbutton.c:351
583 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkbutton.c:357
587 msgid "Default Outside Spacing"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbutton.c:358
591 msgid ""
592 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
593 "border"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkbutton.c:363
597 msgid "Child X Displacement"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkbutton.c:364
601 msgid ""
602 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkbutton.c:371
606 msgid "Child Y Displacement"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkbutton.c:372
610 msgid ""
611 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkbutton.c:379
615 msgid "Show button images"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkbutton.c:380
619 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcalendar.c:464
623 #, fuzzy
624 msgid "Year"
625 msgstr "_Hreinsa"
626
627 #: gtk/gtkcalendar.c:465
628 #, fuzzy
629 msgid "The selected year"
630 msgstr "Skráin sem nú er valin"
631
632 #: gtk/gtkcalendar.c:471
633 #, fuzzy
634 msgid "Month"
635 msgstr "_Letur"
636
637 #: gtk/gtkcalendar.c:472
638 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcalendar.c:478
642 msgid "Day"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcalendar.c:479
646 msgid ""
647 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
648 "currently selected day)"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcalendar.c:493
652 #, fuzzy
653 msgid "Show Heading"
654 msgstr "Bil milli raða"
655
656 #: gtk/gtkcalendar.c:494
657 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcalendar.c:508
661 msgid "Show Day Names"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcalendar.c:509
665 msgid "If TRUE, day names are displayed"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcalendar.c:522
669 msgid "No Month Change"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcalendar.c:523
673 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcalendar.c:537
677 msgid "Show Week Numbers"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcalendar.c:538
681 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
685 msgid "mode"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
689 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcellrenderer.c:162
693 msgid "visible"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
697 msgid "Display the cell"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcellrenderer.c:171
701 msgid "xalign"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcellrenderer.c:172
705 msgid "The x-align"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcellrenderer.c:182
709 msgid "yalign"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcellrenderer.c:183
713 msgid "The y-align"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
717 msgid "xpad"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
721 msgid "The xpad"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
725 msgid "ypad"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
729 msgid "The ypad"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
733 msgid "width"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
737 msgid "The fixed width"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
741 msgid "height"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
745 msgid "The fixed height"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
749 msgid "Is Expander"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
753 msgid "Row has children"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrenderer.c:247
757 msgid "Is Expanded"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrenderer.c:248
761 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcellrenderer.c:256
765 msgid "Cell background color name"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcellrenderer.c:257
769 msgid "Cell background color as a string"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcellrenderer.c:264
773 msgid "Cell background color"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcellrenderer.c:265
777 msgid "Cell background color as a GdkColor"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
781 msgid "Cell background set"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
785 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
789 msgid "Pixbuf Object"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
793 msgid "The pixbuf to render"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
797 msgid "Pixbuf Expander Open"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
801 msgid "Pixbuf for open expander"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
805 msgid "Pixbuf Expander Closed"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
809 msgid "Pixbuf for closed expander"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
813 msgid "Stock ID"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
817 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
821 msgid "Size"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
825 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
829 msgid "Detail"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
833 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
837 msgid "Text"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
841 msgid "Text to render"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
845 msgid "Markup"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
849 msgid "Marked up text to render"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
853 msgid "Attributes"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
857 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
861 msgid "Single Paragraph Mode"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
865 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
869 msgid "Background color name"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
873 msgid "Background color as a string"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
877 msgid "Background color"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
881 msgid "Background color as a GdkColor"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
885 msgid "Foreground color name"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
889 msgid "Foreground color as a string"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
893 msgid "Foreground color"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
897 msgid "Foreground color as a GdkColor"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
901 #: gtk/gtktextview.c:587
902 msgid "Editable"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
906 msgid "Whether the text can be modified by the user"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
910 #: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
911 msgid "Font"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
915 msgid "Font description as a string"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
919 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
923 msgid "Font family"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
927 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
931 #: gtk/gtktexttag.c:307
932 msgid "Font style"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
936 #: gtk/gtktexttag.c:316
937 msgid "Font variant"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
941 #: gtk/gtktexttag.c:325
942 msgid "Font weight"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
946 #: gtk/gtktexttag.c:336
947 msgid "Font stretch"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
951 #: gtk/gtktexttag.c:345
952 msgid "Font size"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
956 msgid "Font points"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
960 msgid "Font size in points"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
964 msgid "Font scale"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
968 msgid "Font scaling factor"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
972 msgid "Rise"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
976 msgid ""
977 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
981 msgid "Strikethrough"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
985 msgid "Whether to strike through the text"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
989 msgid "Underline"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
993 msgid "Style of underline for this text"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
997 msgid "Language"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
1001 msgid ""
1002 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1003 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1004 "probably don't need it"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
1008 msgid "Background set"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
1012 msgid "Whether this tag affects the background color"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
1016 msgid "Foreground set"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
1020 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
1024 msgid "Editability set"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
1028 msgid "Whether this tag affects text editability"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
1032 msgid "Font family set"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
1036 msgid "Whether this tag affects the font family"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
1040 msgid "Font style set"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
1044 msgid "Whether this tag affects the font style"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
1048 msgid "Font variant set"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
1052 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1056 msgid "Font weight set"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
1060 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1064 msgid "Font stretch set"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
1068 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1072 msgid "Font size set"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
1076 msgid "Whether this tag affects the font size"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1080 msgid "Font scale set"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
1084 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1088 msgid "Rise set"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
1092 msgid "Whether this tag affects the rise"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1096 msgid "Strikethrough set"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
1100 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1104 msgid "Underline set"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
1108 msgid "Whether this tag affects underlining"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1112 msgid "Language set"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
1116 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1120 msgid "Toggle state"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1124 msgid "The toggle state of the button"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1128 msgid "Inconsistent state"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1132 msgid "The inconsistent state of the button"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1136 msgid "Activatable"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1140 msgid "The toggle button can be activated"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1144 msgid "Radio state"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1148 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
1152 msgid "Indicator Size"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
1156 msgid "Size of check or radio indicator"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
1160 msgid "Indicator Spacing"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
1164 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
1168 msgid "Active"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1172 msgid "Whether the menu item is checked"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
1176 msgid "Inconsistent"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1180 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1184 msgid "Draw as radio menu item"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1188 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1192 msgid "Use alpha"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1196 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1200 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
1201 msgid "Title"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1205 msgid "The title of the color selection dialog"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
1209 msgid "Current Color"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1213 msgid "The selected color"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
1217 msgid "Current Alpha"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1225 msgid "Has Opacity Control"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1229 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1233 msgid "Has palette"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1237 msgid "Whether a palette should be used"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcolorsel.c:1782
1241 msgid "The current color"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1245 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1249 msgid "Custom palette"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1253 msgid "Palette to use in the color selector"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcombo.c:144
1257 msgid "Enable arrow keys"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcombo.c:145
1261 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcombo.c:151
1265 msgid "Always enable arrows"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcombo.c:152
1269 msgid "Obsolete property, ignored"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcombo.c:158
1273 msgid "Case sensitive"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcombo.c:159
1277 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcombo.c:166
1281 msgid "Allow empty"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcombo.c:167
1285 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcombo.c:174
1289 msgid "Value in list"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcombo.c:175
1293 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcombobox.c:462
1297 msgid "ComboBox model"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcombobox.c:463
1301 msgid "The model for the combo box"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcombobox.c:470
1305 msgid "Wrap width"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcombobox.c:471
1309 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcombobox.c:480
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Row span column"
1315 msgstr "Bil milli raða"
1316
1317 #: gtk/gtkcombobox.c:481
1318 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcombobox.c:490
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Column span column"
1324 msgstr "Bil milli dálka"
1325
1326 #: gtk/gtkcombobox.c:491
1327 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcombobox.c:500
1331 msgid "Active item"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcombobox.c:501
1335 msgid "The item which is currently active"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcombobox.c:509
1339 msgid "Appears as list"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcombobox.c:510
1343 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Text Column"
1349 msgstr "Dálkar"
1350
1351 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
1352 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1356 msgid "Resize mode"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1360 msgid "Specify how resize events are handled"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1364 msgid "Border width"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1368 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1372 msgid "Child"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1376 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcurve.c:122
1380 msgid "Curve type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcurve.c:123
1384 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcurve.c:131
1388 msgid "Minimum X"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcurve.c:132
1392 msgid "Minimum possible value for X"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcurve.c:141
1396 msgid "Maximum X"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcurve.c:142
1400 msgid "Maximum possible X value"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcurve.c:151
1404 msgid "Minimum Y"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcurve.c:152
1408 msgid "Minimum possible value for Y"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcurve.c:161
1412 msgid "Maximum Y"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcurve.c:162
1416 msgid "Maximum possible value for Y"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkdialog.c:146
1420 msgid "Has separator"
1421 msgstr "Er með aðskiljara"
1422
1423 #: gtk/gtkdialog.c:147
1424 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1425 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1426
1427 #: gtk/gtkdialog.c:172
1428 msgid "Content area border"
1429 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1430
1431 #: gtk/gtkdialog.c:173
1432 msgid "Width of border around the main dialog area"
1433 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1434
1435 #: gtk/gtkdialog.c:180
1436 msgid "Button spacing"
1437 msgstr "Bil milli hnappa"
1438
1439 #: gtk/gtkdialog.c:181
1440 msgid "Spacing between buttons"
1441 msgstr "Bil milli hnappa"
1442
1443 #: gtk/gtkdialog.c:189
1444 msgid "Action area border"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkdialog.c:190
1448 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
1452 msgid "Cursor Position"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
1456 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
1460 msgid "Selection Bound"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
1464 msgid ""
1465 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkentry.c:478
1469 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkentry.c:485
1473 msgid "Maximum length"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkentry.c:486
1477 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkentry.c:494
1481 msgid "Visibility"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:495
1485 msgid ""
1486 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1487 "mode)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkentry.c:502
1491 msgid "Has Frame"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkentry.c:503
1495 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkentry.c:510
1499 msgid "Invisible character"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkentry.c:511
1503 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkentry.c:518
1507 msgid "Activates default"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkentry.c:519
1511 msgid ""
1512 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1513 "dialog) when Enter is pressed"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkentry.c:525
1517 msgid "Width in chars"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkentry.c:526
1521 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkentry.c:535
1525 msgid "Scroll offset"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkentry.c:536
1529 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkentry.c:546
1533 msgid "The contents of the entry"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
1537 msgid "X align"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
1541 msgid ""
1542 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1543 "layouts"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkentry.c:787
1547 msgid "Select on focus"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkentry.c:788
1551 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:223
1555 msgid "Completion Model"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:224
1559 msgid "The model to find matches in"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:230
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Minimum Key Length"
1565 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1566
1567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:231
1568 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1572 msgid "Visible Window"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1576 msgid ""
1577 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1578 "trap events."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Above child"
1584 msgstr "Hlýða barni"
1585
1586 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1587 msgid ""
1588 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1589 "child widget as opposed to below it."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkexpander.c:197
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Expanded"
1595 msgstr "Stækka"
1596
1597 #: gtk/gtkexpander.c:198
1598 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkexpander.c:206
1602 msgid "Text of the expander's label"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
1606 msgid "Use markup"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
1610 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkexpander.c:230
1614 msgid "Space to put between the label and the child"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
1618 msgid "Label widget"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkexpander.c:240
1622 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626
1626 msgid "Expander Size"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627
1630 msgid "Size of the expander arrow"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkexpander.c:256
1634 msgid "Spacing around expander arrow"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooser.c:175
1638 msgid "Action"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1642 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooser.c:182
1646 msgid "File System Backend"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1650 msgid "Name of file system backend to use"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooser.c:188
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Filter"
1656 msgstr "Skrár"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1659 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
1663 msgid "Local Only"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1667 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooser.c:200
1671 msgid "Preview widget"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1675 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooser.c:206
1679 msgid "Preview Widget Active"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1683 msgid ""
1684 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooser.c:212
1688 msgid "Use Preview Label"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1692 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkfilechooser.c:218
1696 msgid "Extra widget"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1700 msgid "Application supplied widget for extra options."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooser.c:224
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Select Multiple"
1706 msgstr "Velja margar"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
1709 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1710 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
1713 msgid "Show Hidden"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1719 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559
1722 msgid "Default file chooser backend"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
1726 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
1730 msgid "Filename"
1731 msgstr "Skráarheiti"
1732
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1734 msgid "The currently selected filename"
1735 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1738 msgid "Show file operations"
1739 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1742 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1743 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1744
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1746 msgid "Select multiple"
1747 msgstr "Velja margar"
1748
1749 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1750 msgid "X position"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
1754 msgid "X position of child widget"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1758 msgid "Y position"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
1762 msgid "Y position of child widget"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1766 msgid "The title of the font selection dialog"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
1770 msgid "Font name"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1774 #, fuzzy
1775 msgid "The name of the selected font"
1776 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1777
1778 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1779 msgid "Sans 12"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1783 msgid "Use font in label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1789 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1790
1791 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1792 msgid "Use size in label"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1798 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1799
1800 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Show style"
1803 msgstr "Stíll"
1804
1805 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1806 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1810 msgid "Show size"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1814 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1818 msgid "The X string that represents this font"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1822 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1826 msgid "Preview text"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfontsel.c:226
1830 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkframe.c:127
1834 msgid "Text of the frame's label"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkframe.c:134
1838 msgid "Label xalign"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkframe.c:135
1842 msgid "The horizontal alignment of the label"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkframe.c:144
1846 msgid "Label yalign"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkframe.c:145
1850 msgid "The vertical alignment of the label"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
1854 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkframe.c:161
1858 msgid "Frame shadow"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkframe.c:162
1862 msgid "Appearance of the frame border"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkframe.c:171
1866 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
1870 #: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
1871 msgid "Shadow type"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
1875 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1879 msgid "Handle position"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
1883 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1887 msgid "Snap edge"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
1891 msgid ""
1892 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1893 "handlebox"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1897 msgid "Snap edge set"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkhandlebox.c:231
1901 msgid ""
1902 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1903 "handle_position"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkimage.c:136
1907 msgid "Pixbuf"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkimage.c:137
1911 msgid "A GdkPixbuf to display"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkimage.c:144
1915 msgid "Pixmap"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkimage.c:145
1919 msgid "A GdkPixmap to display"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkimage.c:152
1923 msgid "Image"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkimage.c:153
1927 msgid "A GdkImage to display"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkimage.c:160
1931 msgid "Mask"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkimage.c:161
1935 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkimage.c:169
1939 msgid "Filename to load and display"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkimage.c:178
1943 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkimage.c:185
1947 msgid "Icon set"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkimage.c:186
1951 msgid "Icon set to display"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkimage.c:193
1955 msgid "Icon size"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkimage.c:194
1959 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkimage.c:202
1963 msgid "Animation"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkimage.c:203
1967 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkimage.c:210
1971 msgid "Storage type"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkimage.c:211
1975 msgid "The representation being used for image data"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
1979 msgid "Image widget"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
1983 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
1987 msgid "Show menu images"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
1991 msgid "Whether images should be shown in menus"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1995 msgid "Screen"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
1999 msgid "The screen where this window will be displayed"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtklabel.c:293
2003 msgid "The text of the label"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtklabel.c:300
2007 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
2011 msgid "Justification"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtklabel.c:322
2015 msgid ""
2016 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2017 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2018 "GtkMisc::xalign for that"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtklabel.c:330
2022 msgid "Pattern"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtklabel.c:331
2026 msgid ""
2027 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2028 "to underline"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtklabel.c:338
2032 msgid "Line wrap"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtklabel.c:339
2036 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtklabel.c:345
2040 msgid "Selectable"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtklabel.c:346
2044 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtklabel.c:352
2048 msgid "Mnemonic key"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtklabel.c:353
2052 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtklabel.c:361
2056 msgid "Mnemonic widget"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtklabel.c:362
2060 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
2064 msgid "Horizontal adjustment"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2068 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
2072 msgid "Vertical adjustment"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2076 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtklayout.c:649
2080 msgid "The width of the layout"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtklayout.c:658
2084 msgid "The height of the layout"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkmenu.c:518
2088 msgid "Tearoff Title"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkmenu.c:519
2092 msgid ""
2093 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2094 "off"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkmenu.c:525
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Vertical Padding"
2100 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2101
2102 #: gtk/gtkmenu.c:526
2103 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkmenu.c:534
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Vertical Offset"
2109 msgstr "Lóðrétt skölun"
2110
2111 #: gtk/gtkmenu.c:535
2112 msgid ""
2113 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2114 "vertically"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkmenu.c:543
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Horizontal Offset"
2120 msgstr "Lárétt skölun"
2121
2122 #: gtk/gtkmenu.c:544
2123 msgid ""
2124 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2125 "horizontally"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkmenu.c:554
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Left Attach"
2131 msgstr "Vinstra viðhengi"
2132
2133 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
2134 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2135 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2136
2137 #: gtk/gtkmenu.c:562
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Right Attach"
2140 msgstr "Hægra viðhengi"
2141
2142 #: gtk/gtkmenu.c:563
2143 #, fuzzy
2144 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2145 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2146
2147 #: gtk/gtkmenu.c:570
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Top Attach"
2150 msgstr "Efsta viðhengi"
2151
2152 #: gtk/gtkmenu.c:571
2153 #, fuzzy
2154 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2155 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2156
2157 #: gtk/gtkmenu.c:578
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Bottom Attach"
2160 msgstr "Neðsta viðhengi"
2161
2162 #: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
2163 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2164 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2165
2166 #: gtk/gtkmenu.c:666
2167 msgid "Can change accelerators"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkmenu.c:667
2171 msgid ""
2172 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkmenu.c:672
2176 msgid "Delay before submenus appear"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmenu.c:673
2180 msgid ""
2181 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkmenu.c:680
2185 msgid "Delay before hiding a submenu"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkmenu.c:681
2189 msgid ""
2190 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2191 "submenu"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2195 msgid "Style of bevel around the menubar"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
2199 msgid "Internal padding"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2207 msgid "Delay before drop down menus appear"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2215 msgid "Image/label border"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2219 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Use separator"
2225 msgstr "Er með aðskiljara"
2226
2227 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2228 msgid ""
2229 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2233 msgid "Message Type"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2237 msgid "The type of message"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2241 msgid "Message Buttons"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2245 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkmisc.c:109
2249 msgid "Y align"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkmisc.c:110
2253 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkmisc.c:119
2257 msgid "X pad"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkmisc.c:120
2261 msgid ""
2262 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkmisc.c:129
2266 msgid "Y pad"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkmisc.c:130
2270 msgid ""
2271 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtknotebook.c:397
2275 msgid "Page"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtknotebook.c:398
2279 msgid "The index of the current page"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtknotebook.c:406
2283 msgid "Tab Position"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtknotebook.c:407
2287 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtknotebook.c:414
2291 msgid "Tab Border"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtknotebook.c:415
2295 msgid "Width of the border around the tab labels"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtknotebook.c:423
2299 msgid "Horizontal Tab Border"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtknotebook.c:424
2303 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtknotebook.c:432
2307 msgid "Vertical Tab Border"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtknotebook.c:433
2311 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtknotebook.c:441
2315 msgid "Show Tabs"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtknotebook.c:442
2319 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtknotebook.c:448
2323 msgid "Show Border"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtknotebook.c:449
2327 msgid "Whether the border should be shown or not"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtknotebook.c:455
2331 msgid "Scrollable"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtknotebook.c:456
2335 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtknotebook.c:462
2339 msgid "Enable Popup"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtknotebook.c:463
2343 msgid ""
2344 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2345 "you can use to go to a page"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtknotebook.c:470
2349 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtknotebook.c:477
2353 msgid "Tab label"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtknotebook.c:478
2357 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtknotebook.c:484
2361 msgid "Menu label"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtknotebook.c:485
2365 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtknotebook.c:498
2369 msgid "Tab expand"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtknotebook.c:499
2373 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtknotebook.c:505
2377 msgid "Tab fill"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtknotebook.c:506
2381 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtknotebook.c:512
2385 msgid "Tab pack type"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
2389 msgid "Secondary backward stepper"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtknotebook.c:529
2393 msgid ""
2394 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
2398 msgid "Secondary forward stepper"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtknotebook.c:546
2402 msgid ""
2403 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2407 msgid "Backward stepper"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
2411 msgid "Display the standard backward arrow button"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2415 msgid "Forward stepper"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
2419 msgid "Display the standard forward arrow button"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2423 msgid "Menu"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2427 msgid "The menu of options"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2431 msgid "Size of dropdown indicator"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2435 msgid "Spacing around indicator"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkpaned.c:240
2439 msgid ""
2440 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkpaned.c:248
2444 msgid "Position Set"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkpaned.c:249
2448 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkpaned.c:255
2452 msgid "Handle Size"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkpaned.c:256
2456 msgid "Width of handle"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkpaned.c:272
2460 msgid "Minimal Position"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkpaned.c:273
2464 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkpaned.c:290
2468 msgid "Maximal Position"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkpaned.c:291
2472 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkpaned.c:308
2476 msgid "Resize"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkpaned.c:309
2480 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkpaned.c:324
2484 msgid "Shrink"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkpaned.c:325
2488 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkpreview.c:133
2492 msgid ""
2493 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprogress.c:130
2497 msgid "Activity mode"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprogress.c:131
2501 msgid ""
2502 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2503 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2504 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprogress.c:138
2508 msgid "Show text"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprogress.c:139
2512 msgid "Whether the progress is shown as text"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprogress.c:146
2516 msgid "Text x alignment"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprogress.c:147
2520 msgid ""
2521 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2522 "in the progress widget"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprogress.c:155
2526 msgid "Text y alignment"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprogress.c:156
2530 msgid ""
2531 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2532 "in the progress widget"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
2536 msgid "Adjustment"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2540 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
2544 msgid "Orientation"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2548 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2552 msgid "Bar style"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2556 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2560 msgid "Activity Step"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2564 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2568 msgid "Activity Blocks"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2572 msgid ""
2573 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2574 "(Deprecated)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2578 msgid "Discrete Blocks"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2582 msgid ""
2583 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2584 "style)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2588 msgid "Fraction"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2592 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2596 msgid "Pulse Step"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2600 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2604 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2608 msgid "The value"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2612 msgid ""
2613 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2614 "is the current action of its group."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
2618 msgid "Group"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2622 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
2626 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkrange.c:284
2630 msgid "Update policy"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkrange.c:285
2634 msgid "How the range should be updated on the screen"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkrange.c:294
2638 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkrange.c:301
2642 msgid "Inverted"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkrange.c:302
2646 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrange.c:308
2650 msgid "Slider Width"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkrange.c:309
2654 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkrange.c:316
2658 msgid "Trough Border"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkrange.c:317
2662 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkrange.c:324
2666 msgid "Stepper Size"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrange.c:325
2670 msgid "Length of step buttons at ends"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkrange.c:332
2674 msgid "Stepper Spacing"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkrange.c:333
2678 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrange.c:340
2682 msgid "Arrow X Displacement"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrange.c:341
2686 msgid ""
2687 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkrange.c:348
2691 msgid "Arrow Y Displacement"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkrange.c:349
2695 msgid ""
2696 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkruler.c:119
2700 msgid "Lower"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkruler.c:120
2704 msgid "Lower limit of ruler"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkruler.c:129
2708 msgid "Upper"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkruler.c:130
2712 msgid "Upper limit of ruler"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkruler.c:140
2716 msgid "Position of mark on the ruler"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkruler.c:149
2720 msgid "Max Size"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkruler.c:150
2724 msgid "Maximum size of the ruler"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
2728 msgid "Digits"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkscale.c:172
2732 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkscale.c:181
2736 msgid "Draw Value"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkscale.c:182
2740 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkscale.c:189
2744 msgid "Value Position"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkscale.c:190
2748 msgid "The position in which the current value is displayed"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkscale.c:197
2752 msgid "Slider Length"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkscale.c:198
2756 msgid "Length of scale's slider"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkscale.c:206
2760 msgid "Value spacing"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkscale.c:207
2764 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2768 msgid "Minimum Slider Length"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
2772 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2776 msgid "Fixed slider size"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
2780 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
2784 msgid ""
2785 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
2789 msgid ""
2790 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540
2794 msgid "Horizontal Adjustment"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548
2798 msgid "Vertical Adjustment"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2802 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2806 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2810 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2814 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2818 msgid "Window Placement"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2822 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2826 msgid "Shadow Type"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2830 msgid "Style of bevel around the contents"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2834 msgid "Scrollbar spacing"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2838 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2842 msgid "Draw"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2846 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtksettings.c:262
2850 msgid "Double Click Time"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtksettings.c:263
2854 msgid ""
2855 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2856 "click (in milliseconds)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtksettings.c:270
2860 msgid "Double Click Distance"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtksettings.c:271
2864 msgid ""
2865 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2866 "double click (in pixels)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtksettings.c:278
2870 msgid "Cursor Blink"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtksettings.c:279
2874 msgid "Whether the cursor should blink"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtksettings.c:286
2878 msgid "Cursor Blink Time"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtksettings.c:287
2882 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtksettings.c:294
2886 msgid "Split Cursor"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtksettings.c:295
2890 msgid ""
2891 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2892 "left text"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtksettings.c:302
2896 msgid "Theme Name"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtksettings.c:303
2900 msgid "Name of theme RC file to load"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtksettings.c:310
2904 msgid "Icon Theme Name"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtksettings.c:311
2908 msgid "Name of icon theme to use"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtksettings.c:319
2912 msgid "Key Theme Name"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtksettings.c:320
2916 msgid "Name of key theme RC file to load"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtksettings.c:328
2920 msgid "Menu bar accelerator"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtksettings.c:329
2924 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtksettings.c:337
2928 msgid "Drag threshold"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtksettings.c:338
2932 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtksettings.c:346
2936 msgid "Font Name"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtksettings.c:347
2940 msgid "Name of default font to use"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtksettings.c:355
2944 msgid "Icon Sizes"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtksettings.c:356
2948 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtksettings.c:365
2952 msgid "Xft Antialias"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtksettings.c:366
2956 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtksettings.c:375
2960 msgid "Xft Hinting"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtksettings.c:376
2964 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtksettings.c:385
2968 msgid "Xft Hint Style"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtksettings.c:386
2972 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtksettings.c:395
2976 msgid "Xft RGBA"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtksettings.c:396
2980 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtksettings.c:405
2984 msgid "Xft DPI"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtksettings.c:406
2988 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2992 msgid "Mode"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtksizegroup.c:243
2996 msgid ""
2997 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2998 "component widgets"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3002 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3006 msgid "Climb Rate"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3010 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
3014 msgid "The number of decimal places to display"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3018 msgid "Snap to Ticks"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3022 msgid ""
3023 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3024 "nearest step increment"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3028 msgid "Numeric"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3032 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3036 msgid "Wrap"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3040 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3044 msgid "Update Policy"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3048 msgid ""
3049 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
3053 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkspinbutton.c:312
3057 msgid "Style of bevel around the spin button"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3061 msgid "Has Resize Grip"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3065 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkstatusbar.c:201
3069 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtktable.c:159
3073 msgid "Rows"
3074 msgstr "Raðir"
3075
3076 #: gtk/gtktable.c:160
3077 msgid "The number of rows in the table"
3078 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3079
3080 #: gtk/gtktable.c:168
3081 msgid "Columns"
3082 msgstr "Dálkar"
3083
3084 #: gtk/gtktable.c:169
3085 msgid "The number of columns in the table"
3086 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3087
3088 #: gtk/gtktable.c:177
3089 msgid "Row spacing"
3090 msgstr "Bil milli raða"
3091
3092 #: gtk/gtktable.c:178
3093 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3094 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3095
3096 #: gtk/gtktable.c:186
3097 msgid "Column spacing"
3098 msgstr "Bil milli dálka"
3099
3100 #: gtk/gtktable.c:187
3101 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3102 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3103
3104 #: gtk/gtktable.c:195
3105 msgid "Homogenous"
3106 msgstr "Eins"
3107
3108 #: gtk/gtktable.c:196
3109 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3110 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3111
3112 #: gtk/gtktable.c:203
3113 msgid "Left attachment"
3114 msgstr "Vinstra viðhengi"
3115
3116 #: gtk/gtktable.c:210
3117 msgid "Right attachment"
3118 msgstr "Hægra viðhengi"
3119
3120 #: gtk/gtktable.c:211
3121 #, fuzzy
3122 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3123 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3124
3125 #: gtk/gtktable.c:217
3126 msgid "Top attachment"
3127 msgstr "Efsta viðhengi"
3128
3129 #: gtk/gtktable.c:218
3130 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3131 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3132
3133 #: gtk/gtktable.c:224
3134 msgid "Bottom attachment"
3135 msgstr "Neðsta viðhengi"
3136
3137 #: gtk/gtktable.c:231
3138 msgid "Horizontal options"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtktable.c:232
3142 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtktable.c:238
3146 msgid "Vertical options"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtktable.c:239
3150 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtktable.c:245
3154 msgid "Horizontal padding"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtktable.c:246
3158 msgid ""
3159 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3160 "pixels"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtktable.c:252
3164 msgid "Vertical padding"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtktable.c:253
3168 msgid ""
3169 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3170 "pixels"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtktext.c:603
3174 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtktext.c:611
3178 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtktext.c:618
3182 msgid "Line Wrap"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtktext.c:619
3186 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtktext.c:626
3190 msgid "Word Wrap"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktext.c:627
3194 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3198 msgid "Tag Table"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtktextbuffer.c:182
3202 msgid "Text Tag Table"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtktexttag.c:196
3206 msgid "Tag name"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktexttag.c:197
3210 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtktexttag.c:215
3214 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtktexttag.c:222
3218 msgid "Background full height"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtktexttag.c:223
3222 msgid ""
3223 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3224 "of the tagged characters"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtktexttag.c:231
3228 msgid "Background stipple mask"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktexttag.c:232
3232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtktexttag.c:249
3236 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtktexttag.c:257
3240 msgid "Foreground stipple mask"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktexttag.c:258
3244 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtktexttag.c:265
3248 msgid "Text direction"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktexttag.c:266
3252 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktexttag.c:283
3256 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktexttag.c:308
3260 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktexttag.c:317
3264 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtktexttag.c:326
3268 msgid ""
3269 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3270 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktexttag.c:337
3274 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktexttag.c:346
3278 msgid "Font size in Pango units"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktexttag.c:356
3282 msgid ""
3283 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3284 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3285 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
3289 msgid "Left, right, or center justification"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktexttag.c:392
3293 msgid "Left margin"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
3297 msgid "Width of the left margin in pixels"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktexttag.c:402
3301 msgid "Right margin"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
3305 msgid "Width of the right margin in pixels"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
3309 msgid "Indent"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
3313 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtktexttag.c:425
3317 msgid ""
3318 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3319 "in pixels"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktexttag.c:434
3323 msgid "Pixels above lines"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
3327 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktexttag.c:444
3331 msgid "Pixels below lines"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
3335 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktexttag.c:454
3339 msgid "Pixels inside wrap"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
3343 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktexttag.c:481
3347 msgid "Wrap mode"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
3351 msgid ""
3352 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
3356 msgid "Tabs"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
3360 msgid "Custom tabs for this text"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktexttag.c:499
3364 msgid "Invisible"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktexttag.c:500
3368 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtktexttag.c:513
3372 msgid "Background full height set"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtktexttag.c:514
3376 msgid "Whether this tag affects background height"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktexttag.c:517
3380 msgid "Background stipple set"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktexttag.c:518
3384 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktexttag.c:525
3388 msgid "Foreground stipple set"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktexttag.c:526
3392 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktexttag.c:561
3396 msgid "Justification set"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktexttag.c:562
3400 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:569
3404 msgid "Left margin set"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:570
3408 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktexttag.c:573
3412 msgid "Indent set"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtktexttag.c:574
3416 msgid "Whether this tag affects indentation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtktexttag.c:581
3420 msgid "Pixels above lines set"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
3424 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktexttag.c:585
3428 msgid "Pixels below lines set"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktexttag.c:589
3432 msgid "Pixels inside wrap set"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtktexttag.c:590
3436 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktexttag.c:597
3440 msgid "Right margin set"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktexttag.c:598
3444 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktexttag.c:605
3448 msgid "Wrap mode set"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:606
3452 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:609
3456 msgid "Tabs set"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:610
3460 msgid "Whether this tag affects tabs"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:613
3464 msgid "Invisible set"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:614
3468 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktextview.c:557
3472 msgid "Pixels Above Lines"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktextview.c:567
3476 msgid "Pixels Below Lines"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktextview.c:577
3480 msgid "Pixels Inside Wrap"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktextview.c:595
3484 msgid "Wrap Mode"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktextview.c:613
3488 msgid "Left Margin"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktextview.c:623
3492 msgid "Right Margin"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktextview.c:651
3496 msgid "Cursor Visible"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktextview.c:652
3500 msgid "If the insertion cursor is shown"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktextview.c:659
3504 msgid "Buffer"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextview.c:660
3508 msgid "The buffer which is displayed"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktextview.c:667
3512 msgid "Overwrite mode"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktextview.c:668
3516 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktextview.c:675
3520 msgid "Accepts tab"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktextview.c:676
3524 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextview.c:685
3528 msgid "Error underline color"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktextview.c:686
3532 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3536 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3540 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
3544 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktogglebutton.c:142
3548 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3552 msgid "Draw Indicator"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3556 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktoolbar.c:498
3560 msgid "The orientation of the toolbar"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktoolbar.c:506
3564 msgid "Toolbar Style"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktoolbar.c:507
3568 msgid "How to draw the toolbar"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktoolbar.c:514
3572 msgid "Show Arrow"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktoolbar.c:515
3576 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktoolbar.c:524
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3582 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
3583
3584 #: gtk/gtktoolbar.c:532
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3587 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3588
3589 #: gtk/gtktoolbar.c:539
3590 msgid "Spacer size"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktoolbar.c:540
3594 msgid "Size of spacers"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtktoolbar.c:549
3598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktoolbar.c:557
3602 msgid "Space style"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktoolbar.c:558
3606 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktoolbar.c:565
3610 msgid "Button relief"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktoolbar.c:566
3614 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktoolbar.c:573
3618 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtktoolbar.c:579
3622 msgid "Toolbar style"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktoolbar.c:580
3626 msgid ""
3627 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3631 msgid "Toolbar icon size"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktoolbar.c:587
3635 msgid "Size of icons in default toolbars"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Text to show in the item."
3641 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3642
3643 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
3644 msgid ""
3645 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3646 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
3650 msgid "Widget to use as the item label"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3654 msgid "Stock Id"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
3658 msgid "The stock icon displayed on the item"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Icon widget"
3664 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3665
3666 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
3667 msgid "Icon widget to display in the item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktoolitem.c:173
3671 msgid ""
3672 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3673 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3677 msgid "TreeModelSort Model"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
3681 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktreeview.c:532
3685 msgid "TreeView Model"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktreeview.c:533
3689 msgid "The model for the tree view"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktreeview.c:541
3693 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktreeview.c:549
3697 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktreeview.c:557
3701 msgid "Show the column header buttons"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktreeview.c:564
3705 msgid "Headers Clickable"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktreeview.c:565
3709 msgid "Column headers respond to click events"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktreeview.c:572
3713 msgid "Expander Column"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktreeview.c:573
3717 msgid "Set the column for the expander column"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3721 msgid "Reorderable"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktreeview.c:581
3725 msgid "View is reorderable"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktreeview.c:588
3729 msgid "Rules Hint"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktreeview.c:589
3733 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktreeview.c:596
3737 msgid "Enable Search"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktreeview.c:597
3741 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktreeview.c:604
3745 msgid "Search Column"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktreeview.c:605
3749 msgid "Model column to search through when searching through code"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktreeview.c:614
3753 msgid "Fixed Height Mode"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktreeview.c:615
3757 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktreeview.c:635
3761 msgid "Vertical Separator Width"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktreeview.c:636
3765 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktreeview.c:644
3769 msgid "Horizontal Separator Width"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktreeview.c:645
3773 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktreeview.c:653
3777 msgid "Allow Rules"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktreeview.c:654
3781 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktreeview.c:660
3785 msgid "Indent Expanders"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktreeview.c:661
3789 msgid "Make the expanders indented"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktreeview.c:667
3793 msgid "Even Row Color"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktreeview.c:668
3797 msgid "Color to use for even rows"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktreeview.c:674
3801 msgid "Odd Row Color"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktreeview.c:675
3805 msgid "Color to use for odd rows"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
3809 msgid "Whether to display the column"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
3813 msgid "Resizable"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
3817 msgid "Column is user-resizable"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
3821 msgid "Current width of the column"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3825 msgid "Sizing"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
3829 msgid "Resize mode of the column"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3833 msgid "Fixed Width"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
3837 msgid "Current fixed width of the column"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3841 msgid "Minimum Width"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
3845 msgid "Minimum allowed width of the column"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3849 msgid "Maximum Width"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3853 msgid "Maximum allowed width of the column"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3857 msgid "Title to appear in column header"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
3861 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3865 msgid "Clickable"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
3869 msgid "Whether the header can be clicked"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3873 msgid "Widget"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
3877 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3881 msgid "Alignment"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
3885 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
3889 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3893 msgid "Sort indicator"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
3897 msgid "Whether to show a sort indicator"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3901 msgid "Sort order"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
3905 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkuimanager.c:220
3909 msgid "Add tearoffs to menus"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkuimanager.c:221
3913 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkuimanager.c:228
3917 msgid "Merged UI definition"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkuimanager.c:229
3921 msgid "An XML string describing the merged UI"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkviewport.c:136
3925 msgid ""
3926 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3927 "this viewport"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkviewport.c:144
3931 msgid ""
3932 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3933 "this viewport"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkviewport.c:152
3937 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkwidget.c:409
3941 msgid "Widget name"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkwidget.c:410
3945 msgid "The name of the widget"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkwidget.c:416
3949 msgid "Parent widget"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkwidget.c:417
3953 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkwidget.c:424
3957 msgid "Width request"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkwidget.c:425
3961 msgid ""
3962 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3963 "used"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkwidget.c:433
3967 msgid "Height request"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkwidget.c:434
3971 msgid ""
3972 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3973 "be used"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkwidget.c:443
3977 msgid "Whether the widget is visible"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkwidget.c:450
3981 msgid "Whether the widget responds to input"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkwidget.c:456
3985 msgid "Application paintable"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkwidget.c:457
3989 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkwidget.c:463
3993 msgid "Can focus"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkwidget.c:464
3997 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkwidget.c:470
4001 msgid "Has focus"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkwidget.c:471
4005 msgid "Whether the widget has the input focus"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkwidget.c:477
4009 msgid "Is focus"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkwidget.c:478
4013 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkwidget.c:484
4017 msgid "Can default"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkwidget.c:485
4021 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkwidget.c:491
4025 msgid "Has default"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkwidget.c:492
4029 msgid "Whether the widget is the default widget"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkwidget.c:498
4033 msgid "Receives default"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkwidget.c:499
4037 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkwidget.c:505
4041 msgid "Composite child"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkwidget.c:506
4045 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4046 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4047
4048 #: gtk/gtkwidget.c:512
4049 msgid "Style"
4050 msgstr "Stíll"
4051
4052 #: gtk/gtkwidget.c:513
4053 msgid ""
4054 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4055 "(colors etc)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkwidget.c:519
4059 msgid "Events"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkwidget.c:520
4063 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkwidget.c:527
4067 msgid "Extension events"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkwidget.c:528
4071 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkwidget.c:535
4075 msgid "No show all"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkwidget.c:536
4079 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4083 msgid "Interior Focus"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4087 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4091 msgid "Focus linewidth"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4095 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4099 msgid "Focus line dash pattern"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4103 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4107 msgid "Focus padding"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4111 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4115 msgid "Cursor color"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4119 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4123 msgid "Secondary cursor color"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4127 msgid ""
4128 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4129 "right-to-left and left-to-right text"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4133 msgid "Cursor line aspect ratio"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4137 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkwindow.c:440
4141 msgid "Window Type"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkwindow.c:441
4145 msgid "The type of the window"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkwindow.c:449
4149 msgid "Window Title"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkwindow.c:450
4153 msgid "The title of the window"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkwindow.c:457
4157 msgid "Window Role"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkwindow.c:458
4161 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkwindow.c:465
4165 msgid "Allow Shrink"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkwindow.c:467
4169 #, no-c-format
4170 msgid ""
4171 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4172 "time a bad idea"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkwindow.c:474
4176 msgid "Allow Grow"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkwindow.c:475
4180 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkwindow.c:483
4184 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkwindow.c:490
4188 msgid "Modal"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkwindow.c:491
4192 msgid ""
4193 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4194 "up)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkwindow.c:498
4198 msgid "Window Position"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkwindow.c:499
4202 msgid "The initial position of the window"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkwindow.c:507
4206 msgid "Default Width"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkwindow.c:508
4210 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkwindow.c:517
4214 msgid "Default Height"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkwindow.c:518
4218 msgid ""
4219 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkwindow.c:527
4223 msgid "Destroy with Parent"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkwindow.c:528
4227 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkwindow.c:535
4231 msgid "Icon"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkwindow.c:536
4235 msgid "Icon for this window"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkwindow.c:551
4239 msgid "Is Active"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkwindow.c:552
4243 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkwindow.c:559
4247 msgid "Focus in Toplevel"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkwindow.c:560
4251 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkwindow.c:567
4255 msgid "Type hint"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkwindow.c:568
4259 msgid ""
4260 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4261 "and how to treat it."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkwindow.c:576
4265 msgid "Skip taskbar"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkwindow.c:577
4269 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkwindow.c:584
4273 msgid "Skip pager"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkwindow.c:585
4277 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkwindow.c:599
4281 msgid "Accept focus"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkwindow.c:600
4285 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkwindow.c:614
4289 msgid "Decorated"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkwindow.c:615
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4295 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4296
4297 #: gtk/gtkwindow.c:630
4298 msgid "Gravity"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkwindow.c:631
4302 msgid "The window gravity of the window"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4306 msgid "IM Preedit style"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4310 msgid "How to draw the input method preedit string"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4314 msgid "IM Status style"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4318 msgid "How to draw the input method statusbar"
4319 msgstr ""
4320
4321 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4322 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
4323
4324 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4325 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
4326
4327 #~ msgid ""
4328 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4329 #~ msgstr ""
4330 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4331 #~ "gölluð skrá"
4332
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4335 #~ "animation file"
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4338 #~ "gölluð skrá"
4339
4340 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4341 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
4342
4343 #~ msgid ""
4344 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4345 #~ "it's from a different GTK version?"
4346 #~ msgstr ""
4347 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
4348 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
4349
4350 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4351 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
4352
4353 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4354 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
4355
4356 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4357 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4358
4359 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4360 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
4361
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4364 #~ msgstr ""
4365 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
4366
4367 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4368 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
4369
4370 #~ msgid ""
4371 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4372 #~ "saved: %s"
4373 #~ msgstr ""
4374 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
4375 #~ "ekki verið vistað: %s"
4376
4377 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4378 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
4379
4380 #~ msgid ""
4381 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
4382 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
4383 #~ msgstr ""
4384 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
4385 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
4386
4387 #~ msgid "Image header corrupt"
4388 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
4389
4390 #~ msgid "Image format unknown"
4391 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4392
4393 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4394 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
4395
4396 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4397 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
4398
4399 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4400 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
4401
4402 #~ msgid "Unsupported animation type"
4403 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
4404
4405 #~ msgid "Invalid header in animation"
4406 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
4407
4408 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4409 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
4410
4411 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4412 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
4413
4414 #~ msgid "The ANI image format"
4415 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
4416
4417 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4418 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
4419
4420 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4421 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
4422
4423 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4424 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
4425
4426 #~ msgid "The BMP image format"
4427 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
4428
4429 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4430 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
4431
4432 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4433 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
4434
4435 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4436 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
4437
4438 #~ msgid "Stack overflow"
4439 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
4440
4441 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
4442 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
4443
4444 #~ msgid "Bad code encountered"
4445 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
4446
4447 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4448 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
4449
4450 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4451 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
4452
4453 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4454 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
4455
4456 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4457 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
4458
4459 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4460 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
4461
4462 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
4463 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
4464
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4467 #~ "colormap."
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
4470 #~ "litakort heldur."
4471
4472 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4473 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
4474
4475 #~ msgid "The GIF image format"
4476 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
4477
4478 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4479 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
4480
4481 #~ msgid "Invalid header in icon"
4482 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
4483
4484 #~ msgid "Icon has zero height"
4485 #~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4486
4487 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4488 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
4489
4490 #~ msgid "Unsupported icon type"
4491 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
4492
4493 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4494 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
4495
4496 #~ msgid "The ICO image format"
4497 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
4498
4499 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4500 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
4501
4502 #~ msgid ""
4503 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4504 #~ "memory"
4505 #~ msgstr ""
4506 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
4507 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
4508
4509 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4510 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
4511
4512 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4513 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
4514
4515 #~ msgid ""
4516 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4517 #~ "parsed."
4518 #~ msgstr ""
4519 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
4520
4521 #~ msgid ""
4522 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4523 #~ msgstr ""
4524 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
4525 #~ "óleyfilegt."
4526
4527 #~ msgid "The JPEG image format"
4528 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
4529
4530 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4531 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
4532
4533 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4534 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
4535
4536 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4537 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
4538
4539 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4540 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
4541
4542 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4543 #~ msgstr ""
4544 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
4545 #~ "vera 3 eða 4."
4546
4547 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4548 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
4549
4550 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4551 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
4552
4553 #~ msgid ""
4554 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4555 #~ "applications to reduce memory usage"
4556 #~ msgstr ""
4557 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
4558 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
4559
4560 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4561 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
4562
4563 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4564 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
4565
4566 #~ msgid ""
4567 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4568 #~ msgstr ""
4569 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
4570 #~ "stafi."
4571
4572 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4573 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
4574
4575 #~ msgid ""
4576 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
4577 #~ msgstr ""
4578 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
4579
4580 #~ msgid "The PNG image format"
4581 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
4582
4583 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4584 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
4585
4586 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4587 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
4588
4589 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4590 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
4591
4592 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4593 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
4594
4595 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4596 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
4597
4598 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4599 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
4600
4601 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4602 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
4603
4604 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4605 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
4606
4607 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4608 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
4609
4610 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4611 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
4612
4613 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4614 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
4615
4616 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4617 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
4618
4619 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4620 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
4621
4622 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
4623 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
4624
4625 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4626 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
4627
4628 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4629 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
4630
4631 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4632 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
4633
4634 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4635 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
4636
4637 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4638 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
4639
4640 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4641 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
4642
4643 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4644 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
4645
4646 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4647 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
4648
4649 #~ msgid "The Sun raster image format"
4650 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
4651
4652 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
4653 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
4654
4655 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
4656 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
4657
4658 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
4659 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
4660
4661 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
4662 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
4663
4664 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4665 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4666
4667 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4668 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4669
4670 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
4671 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
4672
4673 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
4674 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
4675
4676 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
4677 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
4678
4679 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4680 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
4681
4682 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
4683 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
4684
4685 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4686 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
4687
4688 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
4689 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
4690
4691 #~ msgid "TGA image type not supported"
4692 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
4693
4694 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
4695 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
4696
4697 #~ msgid "Excess data in file"
4698 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
4699
4700 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
4701 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
4702
4703 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
4704 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
4705
4706 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
4707 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
4708
4709 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
4710 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
4711
4712 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
4713 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
4714
4715 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
4716 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
4717
4718 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
4719 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
4720
4721 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
4722 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
4723
4724 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
4725 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
4726
4727 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
4728 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
4729
4730 #~ msgid "The Targa image format"
4731 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
4732
4733 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4734 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4735
4736 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4737 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4738
4739 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4740 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
4741
4742 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4743 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
4744
4745 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4746 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
4747
4748 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4749 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
4750
4751 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
4752 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
4753
4754 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4755 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
4756
4757 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4758 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
4759
4760 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4761 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
4762
4763 #~ msgid "The TIFF image format"
4764 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
4765
4766 #~ msgid "Image has zero width"
4767 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
4768
4769 #~ msgid "Image has zero height"
4770 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
4771
4772 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4773 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
4774
4775 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4776 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
4777
4778 #~ msgid "The WBMP image format"
4779 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
4780
4781 #~ msgid "Invalid XBM file"
4782 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
4783
4784 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4785 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
4786
4787 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4788 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
4789
4790 #~ msgid "The XBM image format"
4791 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
4792
4793 #~ msgid "No XPM header found"
4794 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
4795
4796 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4797 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
4798
4799 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4800 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
4801
4802 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4803 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
4804
4805 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
4806 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
4807
4808 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
4809 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
4810
4811 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4812 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
4813
4814 #~ msgid "The XPM image format"
4815 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
4816
4817 #~ msgid "Shift"
4818 #~ msgstr "Shift"
4819
4820 #~ msgid "Ctrl"
4821 #~ msgstr "Ctrl"
4822
4823 #~ msgid "Alt"
4824 #~ msgstr "Alt"
4825
4826 #~ msgid "Folders"
4827 #~ msgstr "Möppur"
4828
4829 #~ msgid "Fol_ders"
4830 #~ msgstr "_Möppur"
4831
4832 #~ msgid "_Files"
4833 #~ msgstr "_Skrár"
4834
4835 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4836 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
4837
4838 #~ msgid ""
4839 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
4840 #~ "available to this program.\n"
4841 #~ "Are you sure that you want to select it?"
4842 #~ msgstr ""
4843 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
4844 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
4845 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
4846
4847 #~ msgid "_New Folder"
4848 #~ msgstr "_Ný mappa"
4849
4850 #~ msgid "De_lete File"
4851 #~ msgstr "E_yða skrá"
4852
4853 #~ msgid "_Rename File"
4854 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
4855
4856 #~ msgid ""
4857 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4858 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4859
4860 #~ msgid ""
4861 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4862 #~ "%s"
4863 #~ msgstr ""
4864 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
4865 #~ "%s"
4866
4867 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4868 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4869
4870 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4871 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
4872
4873 #~ msgid "New Folder"
4874 #~ msgstr "Ný mappa"
4875
4876 #~ msgid "_Folder name:"
4877 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
4878
4879 #~ msgid "C_reate"
4880 #~ msgstr "_Búa til"
4881
4882 #~ msgid ""
4883 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4884 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
4885
4886 #~ msgid ""
4887 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4888 #~ "%s"
4889 #~ msgstr ""
4890 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
4891 #~ "%s"
4892
4893 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4894 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4895
4896 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
4897 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
4898
4899 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
4900 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
4901
4902 #~ msgid "Delete File"
4903 #~ msgstr "Eyða skrá"
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4907 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
4908
4909 #~ msgid ""
4910 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
4911 #~ "%s"
4912 #~ msgstr ""
4913 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
4914 #~ "%s"
4915
4916 #~ msgid ""
4917 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
4918 #~ "%s"
4919 #~ msgstr ""
4920 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
4921 #~ "%s"
4922
4923 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
4924 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
4925
4926 #~ msgid "Rename File"
4927 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
4928
4929 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4930 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
4931
4932 #~ msgid "_Rename"
4933 #~ msgstr "_Endurnefna"
4934
4935 #~ msgid "_Selection: "
4936 #~ msgstr "_Val: "
4937
4938 #~ msgid ""
4939 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
4940 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
4943 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
4944
4945 #~ msgid "Invalid Utf-8"
4946 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
4947
4948 #~ msgid "Name too long"
4949 #~ msgstr "Heitið er of langt"
4950
4951 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4952 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
4953
4954 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
4955 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
4956
4957 #~ msgid "Information"
4958 #~ msgstr "Upplýsingar"
4959
4960 #~ msgid "Warning"
4961 #~ msgstr "Aðvörun"
4962
4963 #~ msgid "Error"
4964 #~ msgstr "Villa"
4965
4966 #~ msgid "Question"
4967 #~ msgstr "Spurning"
4968
4969 #~ msgid "_Add"
4970 #~ msgstr "_Bæta við"
4971
4972 #~ msgid "_Apply"
4973 #~ msgstr "_Virkja"
4974
4975 #~ msgid "_Bold"
4976 #~ msgstr "_Feitletrað"
4977
4978 #~ msgid "_Cancel"
4979 #~ msgstr "_Hætta við"
4980
4981 #~ msgid "_CD-Rom"
4982 #~ msgstr "_Geisladiskur"
4983
4984 #~ msgid "_Convert"
4985 #~ msgstr "_Umbreyta"
4986
4987 #~ msgid "_Copy"
4988 #~ msgstr "_Afrita"
4989
4990 #~ msgid "Cu_t"
4991 #~ msgstr "_Klippa"
4992
4993 #~ msgid "_Delete"
4994 #~ msgstr "_Eyða"
4995
4996 #~ msgid "_Execute"
4997 #~ msgstr "_Keyra"
4998
4999 #~ msgid "_Find"
5000 #~ msgstr "_Leita"
5001
5002 #~ msgid "Find and _Replace"
5003 #~ msgstr "Leita og _skipta"
5004
5005 #~ msgid "_Floppy"
5006 #~ msgstr "_Disklingur"
5007
5008 #~ msgid "_Bottom"
5009 #~ msgstr "_Botn"
5010
5011 #~ msgid "_First"
5012 #~ msgstr "_Fyrstur"
5013
5014 #~ msgid "_Last"
5015 #~ msgstr "_Síðastur"
5016
5017 #~ msgid "_Top"
5018 #~ msgstr "_Toppur"
5019
5020 #~ msgid "_Back"
5021 #~ msgstr "_Til baka"
5022
5023 #~ msgid "_Down"
5024 #~ msgstr "_Niður"
5025
5026 #~ msgid "_Forward"
5027 #~ msgstr "_Áfram"
5028
5029 #~ msgid "_Up"
5030 #~ msgstr "_Upp"
5031
5032 #~ msgid "_Help"
5033 #~ msgstr "_Hjálp"
5034
5035 #~ msgid "_Home"
5036 #~ msgstr "_Heim"
5037
5038 #~ msgid "_Index"
5039 #~ msgstr "_Yfirlit"
5040
5041 #~ msgid "_Italic"
5042 #~ msgstr "_Skáletrað"
5043
5044 #~ msgid "_Jump to"
5045 #~ msgstr "_Hoppa í"
5046
5047 #~ msgid "_Center"
5048 #~ msgstr "_Miðja"
5049
5050 #~ msgid "_Fill"
5051 #~ msgstr "_Fylla"
5052
5053 #~ msgid "_Left"
5054 #~ msgstr "_Vinstri"
5055
5056 #~ msgid "_Right"
5057 #~ msgstr "_Hægri"
5058
5059 #~ msgid "_New"
5060 #~ msgstr "_Nýr"
5061
5062 #~ msgid "_No"
5063 #~ msgstr "_Nei"
5064
5065 #~ msgid "_OK"
5066 #~ msgstr "Í _lagi"
5067
5068 #~ msgid "_Open"
5069 #~ msgstr "_Opna"
5070
5071 #~ msgid "_Paste"
5072 #~ msgstr "_Líma"
5073
5074 #~ msgid "_Preferences"
5075 #~ msgstr "_Stillingar"
5076
5077 #~ msgid "_Print"
5078 #~ msgstr "_Prenta"
5079
5080 #~ msgid "Print Pre_view"
5081 #~ msgstr "Prenta forsýn"
5082
5083 #~ msgid "_Properties"
5084 #~ msgstr "_Eiginleikar"
5085
5086 #~ msgid "_Quit"
5087 #~ msgstr "_Hætta"
5088
5089 #~ msgid "_Redo"
5090 #~ msgstr "_Endurgera"
5091
5092 #~ msgid "_Refresh"
5093 #~ msgstr "_Hressa"
5094
5095 #~ msgid "_Remove"
5096 #~ msgstr "_Fjarlægja"
5097
5098 #~ msgid "_Revert"
5099 #~ msgstr "_Afturkalla"
5100
5101 #~ msgid "_Save"
5102 #~ msgstr "_Vista"
5103
5104 #~ msgid "Save _As"
5105 #~ msgstr "Vista _sem"
5106
5107 #~ msgid "_Color"
5108 #~ msgstr "_Litur"
5109
5110 #~ msgid "_Spell Check"
5111 #~ msgstr "_Villuleita"
5112
5113 #~ msgid "_Stop"
5114 #~ msgstr "_Stöðva"
5115
5116 #~ msgid "_Yes"
5117 #~ msgstr "_Já"
5118
5119 #~ msgid "Zoom _In"
5120 #~ msgstr "Renna _að"
5121
5122 #~ msgid "Zoom _Out"
5123 #~ msgstr "Renna _frá"